All language subtitles for The Twelve s02e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:15,000 Here we have a case of two greedy lovers 2 00:00:15,080 --> 00:00:17,920 who killed a respected town matriarch 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,480 all so they could inherit 4 00:00:19,560 --> 00:00:21,200 her cattle property, known as Airly Downs. 5 00:00:21,280 --> 00:00:23,920 We don't fuck the help. You're gonna make a fool of yourself. 6 00:00:24,000 --> 00:00:25,120 You're just jealous, Mum. 7 00:00:25,200 --> 00:00:28,400 Bernice Price was notoriously disliked. 8 00:00:28,480 --> 00:00:30,840 People would have been lining up to knock the old bitch off. 9 00:00:30,880 --> 00:00:33,440 Mum's fallen in the well and they can't get her out! 10 00:00:33,520 --> 00:00:36,200 Came as a shock her injuries weren't consistent with a fall. 11 00:00:36,280 --> 00:00:38,200 What kind of implement would make an impression 12 00:00:38,280 --> 00:00:39,720 like this in a human skull? 13 00:00:39,800 --> 00:00:44,200 Having two defendants is one of the challenges of this case. 14 00:00:44,280 --> 00:00:47,000 Those two are obviously comparing briefs. 15 00:00:47,080 --> 00:00:50,320 What happens on circuit stays on circuit. 16 00:00:50,400 --> 00:00:52,480 Who do we want on the jury? 17 00:00:52,560 --> 00:00:57,000 I want hardworking young men who'll sympathise with him, 18 00:00:57,080 --> 00:00:59,520 younger women who'll sympathise with both of them. 19 00:00:59,600 --> 00:00:59,997 The prosecution are probably going to try 20 00:01:00,001 --> 00:01:01,720 The prosecution are probably going to try 21 00:01:01,800 --> 00:01:03,600 and push a couple of older women through. 22 00:01:03,680 --> 00:01:06,040 - Fuckin' hell. - Yeah, it's down here. 23 00:01:06,120 --> 00:01:07,800 Watch the fuckin' road, man! 24 00:01:07,880 --> 00:01:08,920 Fuck! 25 00:01:09,000 --> 00:01:10,200 The fuck was that? 26 00:01:10,280 --> 00:01:12,000 It's the fuckin' Tunkwell sign. 27 00:01:56,560 --> 00:01:58,920 Morning, Patrick. 28 00:02:04,680 --> 00:02:07,320 Look, um, listen. 29 00:02:07,400 --> 00:02:09,800 If I don't seem to be cross-examining much today, 30 00:02:09,880 --> 00:02:11,760 it's nothing to worry about. 31 00:02:11,840 --> 00:02:15,400 Today's witnesses affect Sasha's defence more than they do yours. 32 00:02:17,240 --> 00:02:18,480 You're doing well, Patrick. 33 00:02:18,560 --> 00:02:21,320 Keep up that neutral expression in court, alright? 34 00:02:22,880 --> 00:02:24,520 Yes, perfect. You're killing it. 35 00:02:24,600 --> 00:02:26,560 No, no. Hey, hey. Hey. 36 00:02:26,640 --> 00:02:29,680 I asked Nina about a visit. What's happening? 37 00:02:29,760 --> 00:02:31,600 Um... yes. 38 00:02:31,680 --> 00:02:33,200 Kelly is giving evidence, 39 00:02:33,280 --> 00:02:35,920 so she won't be able to visit until after the trial is over. 40 00:02:36,000 --> 00:02:38,320 But, um... by that time, 41 00:02:38,400 --> 00:02:40,000 I trust you will be a free man 42 00:02:40,080 --> 00:02:42,920 and you'll be visiting her instead, alright? 43 00:02:43,000 --> 00:02:45,080 Yeah. Good. 44 00:02:56,040 --> 00:02:57,560 All done. 45 00:03:01,000 --> 00:03:03,360 - Will it hold? - Yeah, Kelly, it'll hold. 46 00:03:03,440 --> 00:03:05,000 If Casey doesn't jump on it again. 47 00:03:05,080 --> 00:03:07,640 Hey? No monkey business, my little monkey, alright? 48 00:03:10,000 --> 00:03:11,760 How's it going at Airly Downs? 49 00:03:13,640 --> 00:03:15,720 Yeah, no, it... it's good. 50 00:03:17,840 --> 00:03:19,320 So she's fallen for you? 51 00:03:22,320 --> 00:03:25,560 How do you keep pulling the wool over smart women's eyes? 52 00:03:25,640 --> 00:03:28,080 I don't know. Why don't you tell me? 53 00:03:29,440 --> 00:03:30,720 She's desperate. 54 00:03:34,000 --> 00:03:35,920 Yeah. 55 00:03:37,000 --> 00:03:38,120 Hey, um... 56 00:03:40,600 --> 00:03:41,840 I'll, um... 57 00:03:43,200 --> 00:03:45,240 I will get you the money, right? 58 00:03:46,440 --> 00:03:47,520 How soon? 59 00:03:47,600 --> 00:03:51,000 Hey, I've got uniforms, shoes, Dylan's birthday. 60 00:03:51,080 --> 00:03:52,720 Yeah, yeah. It... 61 00:03:52,800 --> 00:03:54,200 It's happening. 62 00:04:21,920 --> 00:04:23,920 Those bloody kids next door! 63 00:04:24,000 --> 00:04:26,960 I mean, who would let their kids just... 64 00:04:27,040 --> 00:04:28,400 Honestly! 65 00:04:28,480 --> 00:04:31,040 At least a dozen eggs they've smashed. 66 00:04:31,120 --> 00:04:35,040 They're nothing but trouble, those people. 67 00:04:38,000 --> 00:04:40,920 Mum, no! That is your lunch. 68 00:04:41,000 --> 00:04:42,880 You have that when the carer comes. 69 00:04:42,960 --> 00:04:44,720 Leave that. 70 00:04:44,800 --> 00:04:46,920 Where are you going? 71 00:04:47,000 --> 00:04:48,236 I've got the court case, remember? 72 00:04:48,240 --> 00:04:50,800 The murder trial. Bernice Price. 73 00:04:50,880 --> 00:04:53,200 Bernice Myers. 74 00:04:53,280 --> 00:04:57,800 Yeah, she married the elder boy Price. 75 00:04:57,880 --> 00:04:59,720 Yeah, that'd be right. 76 00:05:01,880 --> 00:05:06,040 ♪ Ells Hills girls go round and round 77 00:05:06,120 --> 00:05:09,240 ♪ Washing in the morning... ♪ 78 00:05:09,320 --> 00:05:11,360 It's OK. It's OK, hey. 79 00:05:11,440 --> 00:05:13,920 - Hey. Mum? - ♪ashing in the... ♪ 80 00:05:14,000 --> 00:05:15,920 Mum, it's OK. 81 00:05:16,000 --> 00:05:17,120 It's OK. 82 00:05:21,520 --> 00:05:22,800 Who are you? 83 00:05:26,000 --> 00:05:27,040 I'm Thelma. 84 00:05:27,120 --> 00:05:28,800 I'm your daughter. 85 00:05:30,480 --> 00:05:31,720 Remember? 86 00:05:34,000 --> 00:05:35,920 Look, here. 87 00:05:36,000 --> 00:05:37,920 Why don't you read your paper? 88 00:05:50,440 --> 00:05:52,160 Had a bit of a look at her 89 00:05:52,240 --> 00:05:53,920 and most of the damage is underneath, mate. 90 00:05:54,000 --> 00:05:55,920 - She's not good. - Yeah, right. 91 00:05:56,000 --> 00:05:57,400 Not good. 92 00:05:57,480 --> 00:05:59,476 Told the old man the starter motor's playing up, alright? 93 00:05:59,480 --> 00:05:59,997 So that's why she's off the road. 94 00:06:00,001 --> 00:06:00,996 So that's why she's off the road. 95 00:06:01,000 --> 00:06:02,720 We can't claim insurance. 96 00:06:02,800 --> 00:06:04,120 And we fucked up and took off. 97 00:06:04,200 --> 00:06:06,120 It's all over the bloody news, but. 98 00:06:07,160 --> 00:06:09,240 Ahh. Fuck, 'eh? 99 00:06:10,960 --> 00:06:14,920 And, Pete, hey, none of this can get back to Dad, alright? 100 00:06:15,000 --> 00:06:16,920 He trusted us with his delivery. 101 00:06:17,000 --> 00:06:19,400 No shit. 102 00:06:19,480 --> 00:06:21,560 OK, uh... 103 00:06:24,360 --> 00:06:27,080 I'll talk to Ryan. He'll fix it, he'll keep his mouth shut. 104 00:06:27,160 --> 00:06:30,920 OK. He's gonna have to do it here. And fast. 105 00:06:31,000 --> 00:06:32,720 Yeah, yeah. It's all good. It's all good. 106 00:06:32,800 --> 00:06:34,160 We'll sort it. It's alright. 107 00:06:34,240 --> 00:06:35,920 OK, what about the south-west run, mate? 108 00:06:36,000 --> 00:06:36,996 You're meant to be leaving today. 109 00:06:37,000 --> 00:06:38,720 I can get my hands on another truck. 110 00:06:38,800 --> 00:06:39,960 I'll just call in a favour. 111 00:06:40,040 --> 00:06:42,036 I'll do the trip while this is getting fixed, yeah? 112 00:06:42,040 --> 00:06:43,600 Yeah? 113 00:06:44,840 --> 00:06:46,120 Yeah. Yeah. 114 00:06:46,200 --> 00:06:49,200 Yeah, chill. It's... not the end of the world. 115 00:06:49,280 --> 00:06:51,560 Who puts a fuckin' welcome sign 116 00:06:51,640 --> 00:06:52,960 in the middle of the road anyway? 117 00:06:53,040 --> 00:06:55,520 Eh? 118 00:06:55,600 --> 00:06:57,080 - Sure, mate. - Yeah. 119 00:06:58,000 --> 00:06:59,996 Just keep the doors shut, alright? 120 00:07:00,000 --> 00:07:01,320 Just keep the doors shut, alright? 121 00:07:01,640 --> 00:07:03,520 And keep a low profile, man. Just... 122 00:07:05,000 --> 00:07:06,560 - I'll see you later. - Alright. 123 00:07:07,560 --> 00:07:08,640 Chill out! 124 00:07:08,720 --> 00:07:09,440 Yeah. 125 00:07:09,520 --> 00:07:11,600 Deep breaths, yeah? 126 00:07:23,760 --> 00:07:25,520 Hang on! 127 00:07:35,040 --> 00:07:37,960 Hello. Are you Winston? 128 00:07:39,000 --> 00:07:41,720 Teddy Hardcastle from South West Region Healthcare. 129 00:07:41,800 --> 00:07:44,120 I'm here to check your vitals, darl, and make sure you know 130 00:07:44,200 --> 00:07:45,960 how to use those catheter bags they gave you. 131 00:07:46,000 --> 00:07:48,160 They told me they were sending a nurse. 132 00:07:49,000 --> 00:07:50,360 I think you're looking at him. 133 00:07:52,000 --> 00:07:54,280 Look... People don't listen. 134 00:07:54,360 --> 00:07:57,080 I am the foreman on a jury for the next four weeks. 135 00:07:57,160 --> 00:07:58,720 You'll have to come back after that. 136 00:07:58,800 --> 00:07:59,996 Uh, you'll need me before then. 137 00:08:00,000 --> 00:08:00,996 Uh, you'll need me before then. 138 00:08:01,000 --> 00:08:03,400 Um, here. Take this. 139 00:08:06,000 --> 00:08:07,720 So you're on the Price trial? 140 00:08:07,800 --> 00:08:09,000 Juicy story! 141 00:08:09,080 --> 00:08:10,680 Thank you. I've got your card. 142 00:08:10,760 --> 00:08:13,200 - Uh, nice to meet you, Winston. - Yes. 143 00:08:14,320 --> 00:08:16,720 Bloody idiots. 144 00:08:23,000 --> 00:08:24,920 Cafe latte and two cannoli? 145 00:08:25,000 --> 00:08:25,920 Thank you. 146 00:08:26,000 --> 00:08:27,480 Oh! 147 00:08:29,400 --> 00:08:30,600 Whew! 148 00:08:37,120 --> 00:08:38,680 Oh, shit. 149 00:08:38,760 --> 00:08:40,760 - I gotta go. - OK. I'll see you at dinner? 150 00:08:40,840 --> 00:08:41,720 Yeah. 151 00:08:41,799 --> 00:08:44,120 I just saw the bigwig lawyer out the front. 152 00:08:44,200 --> 00:08:46,280 Bit of a silver fox, isn't he? 153 00:08:47,360 --> 00:08:49,400 - You know Claudia's on the jury? - Ma! 154 00:08:49,480 --> 00:08:51,400 Well, let him know if he wants to 155 00:08:51,480 --> 00:08:53,480 marry a single mum, my hand's up. 156 00:08:55,080 --> 00:08:56,880 - 'Bye! - 'Bye, hon. 157 00:08:56,960 --> 00:08:58,400 'Bye, Rosa. 158 00:09:06,080 --> 00:09:08,320 Oh, did you see 159 00:09:08,400 --> 00:09:11,080 we've got another whodunnit in town to solve? 160 00:09:11,160 --> 00:09:12,480 What? 161 00:09:12,560 --> 00:09:14,560 Some idiot ran into the 'Welcome to Tunkwell' sign. 162 00:09:14,600 --> 00:09:16,320 Oh, you know, I read about that. 163 00:09:16,400 --> 00:09:17,640 Yeah! 164 00:09:17,720 --> 00:09:20,920 And they had gotten this local designer, very talented, 165 00:09:21,000 --> 00:09:22,800 to design it, to paint it. 166 00:09:22,880 --> 00:09:24,640 - Such a shame, isn't it? - Yeah. 167 00:09:24,720 --> 00:09:26,160 Maybe it's a sign... 168 00:09:27,000 --> 00:09:29,200 ...that we're not welcome in Tunkwell. 169 00:09:29,280 --> 00:09:30,600 I think it's a sign 170 00:09:30,680 --> 00:09:34,440 that some people just have no respect these days. 171 00:09:38,040 --> 00:09:39,920 First witness hasn't shown up, apparently. 172 00:09:40,000 --> 00:09:41,560 Great. 173 00:09:43,000 --> 00:09:45,160 This isn't good enough, Mr Prosecutor. 174 00:09:45,240 --> 00:09:47,040 You got any other witnesses lined up? 175 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 - No, Your Honour, but... - Then get one. 176 00:09:51,080 --> 00:09:52,200 Anyone. 177 00:09:52,280 --> 00:09:54,360 With respect, Your Honour, um... 178 00:09:54,440 --> 00:09:57,080 The State needs to call the well evidence at this stage 179 00:09:57,160 --> 00:09:58,356 for the chronology of the case. 180 00:09:58,360 --> 00:09:59,996 I don't care, Mr Prosecutor. 181 00:10:00,000 --> 00:10:00,716 I don't care, Mr Prosecutor. 182 00:10:00,720 --> 00:10:02,720 Get a witness. Now. 183 00:10:02,800 --> 00:10:04,920 There... there is no other witness 184 00:10:05,000 --> 00:10:06,200 at court yet, Your Honour. 185 00:10:06,280 --> 00:10:09,080 My solicitor's calling but the witness isn't answering. 186 00:10:09,160 --> 00:10:11,480 We're endeavouring to track him down now. 187 00:11:21,040 --> 00:11:22,840 Finally showed your face. 188 00:11:22,920 --> 00:11:23,920 Bernice. 189 00:11:26,280 --> 00:11:28,800 I'm happy to clear up any problem you got with the well 190 00:11:28,880 --> 00:11:32,080 as long as you fix up the invoice that you owe me first. 191 00:11:34,000 --> 00:11:36,120 I don't pay until the job's done. 192 00:11:36,200 --> 00:11:38,920 Haven't been able to pump for three days. 193 00:11:39,000 --> 00:11:42,600 Well, the pump'll probably be fixed once I service the filter. 194 00:11:42,680 --> 00:11:45,760 It's not the bloody filter! It's the electrics. 195 00:11:45,840 --> 00:11:48,400 But since you smell like a brewery at this hour, 196 00:11:48,480 --> 00:11:50,920 I'm not surprised you can't tell your arsehole from a spanner. 197 00:11:51,000 --> 00:11:53,640 Just pay it. Fuckin' pay it, Bernie! 198 00:11:54,520 --> 00:11:56,840 I'll pay it when I can fuckin' pump! 199 00:11:58,600 --> 00:11:59,996 You can't be reasonable, can you? 200 00:12:00,000 --> 00:12:00,440 You can't be reasonable, can you? 201 00:12:00,520 --> 00:12:03,160 I've got subbies that I owe on this job. 202 00:12:03,240 --> 00:12:05,080 I've gotta pay 'em! 203 00:12:08,520 --> 00:12:09,240 Fuck it. 204 00:12:09,320 --> 00:12:10,800 I'm just gonna sit here 205 00:12:10,880 --> 00:12:13,120 and I'm not leaving until you give me the money. 206 00:12:14,000 --> 00:12:15,440 Is that right? 207 00:12:17,280 --> 00:12:19,080 Well, let's see what I've got for ya. 208 00:12:25,800 --> 00:12:27,080 Fuckin' bitch. 209 00:12:31,120 --> 00:12:34,240 - Jesus, Mum. - For fuck's sake, Bernie! 210 00:12:34,320 --> 00:12:36,080 This shot tie belonged to me old man. 211 00:12:36,160 --> 00:12:37,320 It's got a dicey trigger. 212 00:12:37,400 --> 00:12:39,480 So I'd reverse outta here if I were you. 213 00:12:39,560 --> 00:12:41,880 You're fucked in the head! 214 00:12:45,920 --> 00:12:47,800 You're crazy, Bernie. Fuck you! 215 00:13:00,800 --> 00:13:04,080 What qualifications do you have, Mr Bevan? 216 00:13:05,200 --> 00:13:07,640 I'm a certified electrician, plumber 217 00:13:07,720 --> 00:13:09,760 and I've got an engineering diploma. 218 00:13:09,840 --> 00:13:11,480 Epic slashie, hmm? 219 00:13:11,560 --> 00:13:12,680 Shh! 220 00:13:13,840 --> 00:13:15,920 On the screen, you'll see photographs 221 00:13:16,000 --> 00:13:17,600 of the well at Airly Downs. 222 00:13:17,680 --> 00:13:19,640 Can you explain your connection to this well? 223 00:13:19,720 --> 00:13:21,680 Uh, yep. 224 00:13:21,760 --> 00:13:23,600 Refitted it two years ago. 225 00:13:23,680 --> 00:13:26,000 Can you explain how these wells work? 226 00:13:29,040 --> 00:13:32,520 The idea is you pump from a river 227 00:13:32,600 --> 00:13:33,640 or a water source 228 00:13:33,720 --> 00:13:36,920 about 50 to 200 metres onto a property. 229 00:13:37,000 --> 00:13:38,680 The pump is in the well shaft. 230 00:13:38,760 --> 00:13:41,720 And when you turn it on, it pumps the water up the shaft, 231 00:13:41,800 --> 00:13:42,800 into the well, 232 00:13:42,880 --> 00:13:44,556 and then it can be pumped out onto the property. 233 00:13:44,560 --> 00:13:47,440 It's, um, used for crop irrigation 234 00:13:47,520 --> 00:13:49,920 or drinking water for livestock. 235 00:13:50,000 --> 00:13:51,080 I see. 236 00:13:51,160 --> 00:13:53,200 What are those rungs for? 237 00:13:53,280 --> 00:13:56,200 To access the lower levels of the well. 238 00:13:57,560 --> 00:13:59,920 Would it be easy for an adult to fall in? 239 00:14:02,160 --> 00:14:03,200 Someone like Bernie, 240 00:14:03,280 --> 00:14:06,240 who was very capable, very able-bodied, 241 00:14:06,320 --> 00:14:07,400 wouldn't just fall in. 242 00:14:07,480 --> 00:14:09,000 Objection, Your Honour. 243 00:14:09,080 --> 00:14:11,920 The witness is not qualified to answer this 244 00:14:12,000 --> 00:14:14,200 unless he also has a medical diploma. 245 00:14:14,280 --> 00:14:17,160 Mr Prosecutor, the witness isn't qualified 246 00:14:17,240 --> 00:14:20,720 to decide how able-bodied Mrs Price was. 247 00:14:20,800 --> 00:14:21,720 Sorry about that. 248 00:14:21,800 --> 00:14:23,160 I instruct the jury 249 00:14:23,240 --> 00:14:26,080 to ignore the witness's last comment. 250 00:14:33,920 --> 00:14:36,760 Sorry. It's not like Chris to call on a court day. 251 00:14:36,840 --> 00:14:38,240 House better be burning down. 252 00:14:38,320 --> 00:14:40,640 So you've got that well digger covered? 253 00:14:40,720 --> 00:14:41,920 Oh, fuck off. 254 00:14:42,000 --> 00:14:44,520 A 10-second distraction and you're implying I'm off my game. 255 00:14:44,600 --> 00:14:47,920 Well, I welcome those 10-second distractions 256 00:14:48,000 --> 00:14:49,640 to pull down the prosecution. 257 00:14:49,720 --> 00:14:52,800 And lucky for you, you have brilliance on your side. 258 00:14:52,880 --> 00:14:54,680 Yeah, yeah... No, no, no, Dad. 259 00:14:54,760 --> 00:14:57,560 You don't have to get onto the truck sales guy, mate. 260 00:14:57,640 --> 00:14:59,680 It's just a glitch. 261 00:14:59,760 --> 00:14:59,997 No, they'll fix it and not charge us anything, obviously. 262 00:15:00,001 --> 00:15:02,920 No, they'll fix it and not charge us anything, obviously. 263 00:15:03,000 --> 00:15:06,520 OK, well, why don't you just let me handle it, mate? You... 264 00:15:08,080 --> 00:15:10,680 Yeah, it's covered by warranty, but you don't... 265 00:15:12,160 --> 00:15:14,360 No, no. Dad, you don't have to do that, mate. 266 00:15:21,840 --> 00:15:23,320 Oh, shit! 267 00:15:26,520 --> 00:15:27,640 Shit. 268 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 Pete! Pete! 269 00:15:35,600 --> 00:15:36,520 Pete! 270 00:15:36,600 --> 00:15:38,640 Is that roller door locked, mate? 271 00:15:38,720 --> 00:15:39,840 Uh, I don't know. 272 00:15:39,920 --> 00:15:42,080 What are you doing here? 273 00:15:42,160 --> 00:15:43,560 My fuckin' dad's outside, mate. 274 00:15:43,640 --> 00:15:46,400 - What? - Just keep it fuckin' quiet, OK? 275 00:15:46,480 --> 00:15:48,280 He's after the warranty papers. 276 00:15:54,920 --> 00:15:56,600 - Hey. - Just on my lunch break. 277 00:15:56,680 --> 00:15:58,920 Um, wasn't sure where I filed 'em, 278 00:15:59,000 --> 00:15:59,996 so I thought I'd save you the trouble. 279 00:16:00,000 --> 00:16:00,440 So I thought I'd save you the trouble. 280 00:16:00,520 --> 00:16:02,920 Oh, thanks, mate. I'll leave 'em for you when I'm done. 281 00:16:03,000 --> 00:16:03,920 Oh, hey, Dad? 282 00:16:04,000 --> 00:16:05,880 You mind, um... 283 00:16:05,960 --> 00:16:07,880 ...just giving us a ride back to the courthouse? 284 00:16:07,960 --> 00:16:09,400 Knee's playing up a bit, so... 285 00:16:09,480 --> 00:16:11,040 Alright? 286 00:16:12,120 --> 00:16:15,040 - Yeah, come on. - OK. 287 00:16:22,400 --> 00:16:24,920 I'd like to get grounds for reasonable doubt 288 00:16:25,000 --> 00:16:27,720 on the basis of what she owed him. 289 00:16:27,800 --> 00:16:29,120 Yeah, could get it. 290 00:16:29,200 --> 00:16:30,760 Mmm, God, I'm gonna 291 00:16:30,840 --> 00:16:33,800 roll out of this circus if you keep buying me these treats. 292 00:16:37,480 --> 00:16:38,400 Fuck. 293 00:16:38,480 --> 00:16:39,680 What? 294 00:16:41,320 --> 00:16:42,920 You know the, um... 295 00:16:43,000 --> 00:16:44,960 ...WA Safe report stated that 296 00:16:45,040 --> 00:16:47,080 all the electrics were fully functional, 297 00:16:47,160 --> 00:16:49,920 but it didn't mention the internal light. 298 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 So Rana has been badgering the guy who did the report 299 00:16:53,080 --> 00:16:55,720 to give us the broken light in writing and... 300 00:16:57,000 --> 00:16:58,920 And it was working? 301 00:16:59,000 --> 00:16:59,996 It says here that "All the electrics were fully functional", 302 00:17:00,000 --> 00:17:03,040 It says here that "All the electrics were fully functional", 303 00:17:03,120 --> 00:17:05,680 "including the internal light." 304 00:17:07,000 --> 00:17:08,920 Shit. 305 00:17:09,000 --> 00:17:10,760 Well, someone's wrong. 306 00:17:10,839 --> 00:17:12,760 Or someone's telling fibs. 307 00:17:17,280 --> 00:17:19,920 Let me take that for you, ladies. 308 00:17:20,000 --> 00:17:21,240 - Thank you. - Thanks! 309 00:17:21,319 --> 00:17:23,440 - Thank you. - No worries! 310 00:17:25,319 --> 00:17:28,040 Alright, it's my turn to bring something yummy tomorrow. 311 00:17:28,120 --> 00:17:29,920 What about some dal palak? 312 00:17:30,000 --> 00:17:31,400 - Yes! - If you can handle spices. 313 00:17:31,480 --> 00:17:33,480 - I love spice. - Oh, I love spice too. 314 00:17:33,560 --> 00:17:35,760 But that's because of your Indian heritage. 315 00:17:35,840 --> 00:17:36,920 Oh, maybe! 316 00:17:37,000 --> 00:17:38,040 Liam Bevan's old man 317 00:17:38,120 --> 00:17:39,320 was a really good electrician. 318 00:17:39,400 --> 00:17:41,440 We used to hire him for building inspections. 319 00:17:41,520 --> 00:17:43,280 I've heard Liam's pretty shit, though. 320 00:17:43,360 --> 00:17:45,400 I don't... I don't mind Liam. 321 00:17:45,480 --> 00:17:47,920 Oh, I almost used Bevan's company 322 00:17:48,000 --> 00:17:50,560 when we were installing a water jet blaster, but, um... 323 00:17:50,640 --> 00:17:52,240 ...I ended up with another outfit. 324 00:17:52,320 --> 00:17:54,040 - They were cheaper. - Yeah. 325 00:17:54,120 --> 00:17:56,680 That mill must be a goldmine for ya. 326 00:17:57,880 --> 00:17:59,920 I'm, um... 327 00:18:00,000 --> 00:18:02,480 I'm... putting it on the market. 328 00:18:02,560 --> 00:18:05,400 Oh! You should come and see us. 329 00:18:05,480 --> 00:18:07,800 Corporate real estate is our forte. 330 00:18:07,880 --> 00:18:09,240 After all... 331 00:18:09,320 --> 00:18:11,116 Winston, you know all real estate is my forte. 332 00:18:11,120 --> 00:18:13,920 Business cards at 40 paces. 333 00:18:14,000 --> 00:18:15,920 Look, I know how to find you both, OK? 334 00:18:16,000 --> 00:18:16,920 So thank you. 335 00:18:17,000 --> 00:18:19,080 So any plans for the future? 336 00:18:19,160 --> 00:18:22,200 Uh, permanent retirement. 337 00:18:22,280 --> 00:18:23,480 Mmm! 338 00:18:23,560 --> 00:18:25,280 Oh, hey! 339 00:18:25,360 --> 00:18:27,160 I saved a piece of Thelma's pav for you. 340 00:18:27,240 --> 00:18:29,000 Oh, no, I'm good, thank you. 341 00:18:29,080 --> 00:18:31,240 Big boy like you, champ? Come on, eat up! 342 00:18:31,320 --> 00:18:34,080 Jesus, Ian, will you quit it with the 'champ' shit? 343 00:18:38,280 --> 00:18:39,280 Sorry. 344 00:18:39,360 --> 00:18:40,920 Fuck, sorry. 345 00:18:45,000 --> 00:18:46,560 - I'll have it. - Yeah? 346 00:18:50,280 --> 00:18:52,680 I don't know much about wells, 347 00:18:52,760 --> 00:18:54,000 but I know about drinkers. 348 00:18:54,080 --> 00:18:55,400 You OK? 349 00:18:55,480 --> 00:18:59,040 And Liam's nine parts alcohol, one part water. 350 00:19:00,360 --> 00:19:02,680 We're not here to judge the witnesses 351 00:19:02,760 --> 00:19:04,160 and basing our opinions on 352 00:19:04,240 --> 00:19:05,720 if you like him or not 353 00:19:05,800 --> 00:19:07,720 or whether his father was a better tradesman 354 00:19:07,800 --> 00:19:08,760 isn't relevant. 355 00:19:08,840 --> 00:19:11,160 Yeah, but we are meant to have an opinion about 356 00:19:11,240 --> 00:19:13,600 whether or not people are honest. 357 00:19:13,680 --> 00:19:15,440 - Mmm. - Yeah. 358 00:19:15,520 --> 00:19:18,000 - Oh, thank you. - True. 359 00:19:20,080 --> 00:19:21,400 Lovely. 360 00:19:23,000 --> 00:19:25,680 Mr Bevan, in your phone records, 361 00:19:25,760 --> 00:19:29,720 it shows that you received a call from Mrs Bernice Price 362 00:19:29,800 --> 00:19:31,200 the day before she died. 363 00:19:31,280 --> 00:19:34,160 And in that call, you talked about the well. Is that correct? 364 00:19:34,240 --> 00:19:36,360 Yep. She reckoned the power had gone out on the pump 365 00:19:36,440 --> 00:19:37,920 and she wanted me to fix it. 366 00:19:38,000 --> 00:19:38,960 And did you fix it? 367 00:19:39,040 --> 00:19:40,560 I told her not until she paid 368 00:19:40,640 --> 00:19:42,360 the money she owed me, but she didn't agree. 369 00:19:42,440 --> 00:19:44,160 And how much did Mrs Price owe you? 370 00:19:44,240 --> 00:19:46,600 Pretty much the whole lot. She hadn't paid me since... 371 00:19:46,680 --> 00:19:50,360 I asked you how much did Mrs Price owe you. 372 00:19:52,000 --> 00:19:53,880 $94,500. 373 00:19:55,280 --> 00:19:57,880 And did she tell you why she hadn't paid it yet? 374 00:19:57,960 --> 00:19:59,996 She reckons there was an issue with the pump's electrics, 375 00:20:00,000 --> 00:20:00,400 She reckons there was an issue with the pump's electrics, 376 00:20:00,480 --> 00:20:02,920 but really, it's just 'cause she's a tight-arse. 377 00:20:04,320 --> 00:20:07,000 That's your opinion of Mrs Price? That she's a... 378 00:20:07,080 --> 00:20:09,280 How did you put it? A 'tight-arse'? 379 00:20:09,360 --> 00:20:10,880 Well, it's not just my opinion. 380 00:20:10,960 --> 00:20:13,360 She owed money to pretty much everyone all over town. 381 00:20:13,440 --> 00:20:15,160 Objection, Your Honour. Hearsay. 382 00:20:15,240 --> 00:20:18,680 Just stick to the facts, thank you, Mr Bevan. 383 00:20:18,760 --> 00:20:20,160 Well, they are facts. 384 00:20:20,240 --> 00:20:23,400 Blokes had warned me that she had unpaid and open accounts 385 00:20:23,480 --> 00:20:26,160 at practically every company all around town. 386 00:20:26,240 --> 00:20:27,920 She was famous for being stingy. 387 00:20:37,080 --> 00:20:38,280 - Hey! - Hi. 388 00:20:38,360 --> 00:20:41,160 Uh, listen, word of warning. 389 00:20:41,240 --> 00:20:43,600 Steer clear of Mum for a bit, hey? 390 00:20:43,680 --> 00:20:44,800 Why? 391 00:20:44,880 --> 00:20:46,600 I need to talk to her. 392 00:20:46,680 --> 00:20:48,200 What about? 393 00:20:48,280 --> 00:20:51,800 Nothing's hit my account. Nothing. 394 00:20:53,920 --> 00:20:54,920 Fuck. 395 00:20:55,000 --> 00:20:57,160 I'm sorry. Um... 396 00:20:57,240 --> 00:21:00,000 Uh... let me talk to her. 397 00:21:00,080 --> 00:21:01,840 It's not your problem, right? 398 00:21:01,920 --> 00:21:02,960 Well, it kind of is, 399 00:21:03,040 --> 00:21:04,920 'cause she's suss that we're seeing each other 400 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 and she's not happy about it, so... 401 00:21:08,160 --> 00:21:09,480 It's not about us, though, is it? 402 00:21:09,560 --> 00:21:12,200 It's about what I'm owed for work. You know that. 403 00:21:12,280 --> 00:21:14,880 Yep. Look, I'll get you the money, alright? 404 00:21:16,160 --> 00:21:17,360 It's just best if you... 405 00:21:17,440 --> 00:21:20,040 Just keep your distance, just for... just for now. 406 00:21:34,000 --> 00:21:37,920 Mr Bevan, in Mrs Price's farm work book... 407 00:21:38,000 --> 00:21:41,360 If you could just pass that to Mr Bevan. 408 00:21:41,440 --> 00:21:44,840 ...there are a dozen entries in which she says, 409 00:21:44,920 --> 00:21:47,440 "The well is working erratically." 410 00:21:47,520 --> 00:21:51,720 Uh... could you shed any light on those entries? 411 00:21:52,520 --> 00:21:54,360 Well, I guess she just wrote it in there 412 00:21:54,440 --> 00:21:56,000 so when I sued her for payment, 413 00:21:56,080 --> 00:21:57,920 that she'd have a history of it not working. 414 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 So you're saying that Mrs Price, 415 00:22:00,080 --> 00:22:01,760 a highly successful farmer, 416 00:22:01,840 --> 00:22:05,160 falsified records in order to avoid litigation? 417 00:22:05,240 --> 00:22:06,640 Is that what you're implying? 418 00:22:06,720 --> 00:22:08,720 - Yes. - And do you have proof of that? 419 00:22:08,800 --> 00:22:11,120 She was notorious for tampering with her water meter. 420 00:22:11,200 --> 00:22:15,000 I'm asking if you have any proof of this notoriety, Mr Bevan. 421 00:22:15,080 --> 00:22:17,000 How do you prove someone's a liar and cheapskate? 422 00:22:17,080 --> 00:22:18,640 - Your Honour... - Mr Bevan. 423 00:22:18,720 --> 00:22:20,840 I've already warned you. 424 00:22:20,920 --> 00:22:22,080 Facts. 425 00:22:22,160 --> 00:22:24,720 Not interested in your opinion. 426 00:22:26,160 --> 00:22:28,720 Mr Bevan, did you inspect 427 00:22:28,800 --> 00:22:31,720 the light in the well on the night that Mrs Price died? 428 00:22:31,800 --> 00:22:32,800 No, I did not. 429 00:22:32,880 --> 00:22:34,320 So it is possible, isn't it, 430 00:22:34,400 --> 00:22:36,440 that the light wasn't working that day, 431 00:22:36,520 --> 00:22:39,000 as my client, Sasha Price, told police. 432 00:22:40,000 --> 00:22:42,281 Well, it's hard to know, because your client's a liar too. 433 00:22:42,320 --> 00:22:43,840 - Mr Bevan! - Your Honour. 434 00:22:43,920 --> 00:22:47,000 One more outburst and I'll find you in contempt of court. 435 00:22:47,080 --> 00:22:51,280 The jury will ignore the witness's last comment. 436 00:22:51,360 --> 00:22:53,680 Do you wish to continue questioning, Ms Nelson-Moore? 437 00:22:53,760 --> 00:22:55,680 No, Your Honour. No further questions, thank you. 438 00:22:55,760 --> 00:22:58,920 I have questions for the witness, Your Honour, 439 00:22:59,000 --> 00:22:59,996 if he can stick to facts. 440 00:23:00,000 --> 00:23:00,796 If he can stick to facts. 441 00:23:00,800 --> 00:23:03,360 Mr Colby, that is all I wish for. 442 00:23:03,440 --> 00:23:05,200 Thank you, Your Honour. 443 00:23:05,280 --> 00:23:07,920 Mr Bevan, would you clarify - 444 00:23:08,000 --> 00:23:11,000 was there a problem with the well? 445 00:23:11,080 --> 00:23:13,040 No, there was not. 446 00:23:13,120 --> 00:23:14,880 But you knew that Mrs Price 447 00:23:14,960 --> 00:23:16,156 was spreading word around town 448 00:23:16,160 --> 00:23:17,920 that your work was faulty, didn't you? 449 00:23:18,000 --> 00:23:19,920 Yeah, I heard she was badmouthing me. 450 00:23:20,000 --> 00:23:22,920 Would you say that you had a grudge against her for this 451 00:23:23,000 --> 00:23:24,360 and for the, um... 452 00:23:25,720 --> 00:23:28,960 ..$94,500 debt? 453 00:23:29,040 --> 00:23:30,240 Would you? 454 00:23:30,320 --> 00:23:32,880 Well, I wasn't the only one she was badmouthing. 455 00:23:32,960 --> 00:23:35,080 - I was in good company. - Yes or no, Mr Bevan? 456 00:23:35,160 --> 00:23:38,360 You didn't think highly of Mrs Price after that, did you? 457 00:23:39,920 --> 00:23:40,920 No. 458 00:23:41,000 --> 00:23:42,800 You were angry with her, weren't you? 459 00:23:43,840 --> 00:23:44,880 Yes, but... 460 00:23:44,960 --> 00:23:47,520 No buts. Yes or no. 461 00:23:49,920 --> 00:23:50,920 Yes. 462 00:23:51,000 --> 00:23:53,680 Now, your friend, 463 00:23:53,760 --> 00:23:55,160 Graham Yacek, 464 00:23:55,240 --> 00:23:58,600 told police that the day before Mrs Price's death, 465 00:23:58,680 --> 00:23:59,996 you said you were going to Airly Downs 466 00:24:00,000 --> 00:24:01,036 you said you were going to Airly Downs 467 00:24:01,040 --> 00:24:03,360 "to fix the problem once and for all". 468 00:24:03,440 --> 00:24:04,720 Is that right? 469 00:24:07,920 --> 00:24:08,920 Yep, I said it. 470 00:24:09,000 --> 00:24:11,080 Hm. But you've just given evidence 471 00:24:11,160 --> 00:24:14,400 that there was no problem with the well, haven't you? 472 00:24:14,480 --> 00:24:15,320 Yes. 473 00:24:15,400 --> 00:24:18,080 So the only problem you intended to fix 474 00:24:18,160 --> 00:24:19,920 was Mrs Price herself. 475 00:24:20,000 --> 00:24:21,276 I don't like what you're getting at. 476 00:24:21,280 --> 00:24:22,920 No more questions. Thank you. 477 00:24:38,600 --> 00:24:41,200 Oh, Liam Bevan won't have impressed the jury. 478 00:24:41,280 --> 00:24:45,000 What I am concerned about is this WA Safe report. 479 00:24:45,080 --> 00:24:46,920 What's wrong with it? 480 00:24:47,000 --> 00:24:49,040 You told Rana, you told me, 481 00:24:49,120 --> 00:24:50,920 you told the police 482 00:24:51,000 --> 00:24:52,920 that your mother tripped in the dark, 483 00:24:53,000 --> 00:24:55,320 that the light wasn't working the day your mother died. 484 00:24:55,400 --> 00:24:57,120 And now this inspector is saying, 485 00:24:57,200 --> 00:24:59,000 "Oh, it was working two days after." 486 00:24:59,080 --> 00:24:59,996 Someone must have fixed it. 487 00:25:00,000 --> 00:25:00,560 Someone must have fixed it. 488 00:25:00,640 --> 00:25:01,920 I questioned the WA Safe witness. 489 00:25:02,000 --> 00:25:04,400 He didn't touch it, and there was a police officer on duty 490 00:25:04,480 --> 00:25:06,076 making sure that nobody tampered with it. 491 00:25:06,080 --> 00:25:07,600 Well, I don't know, then. 492 00:25:07,680 --> 00:25:09,480 According to everyone, 493 00:25:09,560 --> 00:25:11,880 the well was working, the light was functioning. 494 00:25:11,960 --> 00:25:13,440 Hey. 495 00:25:14,560 --> 00:25:15,560 If it's not true... 496 00:25:16,720 --> 00:25:17,440 ...just tell me. 497 00:25:17,520 --> 00:25:19,880 No, no. The light was broken. 498 00:25:19,960 --> 00:25:21,280 Are you sure? 499 00:25:21,360 --> 00:25:23,920 Are you calling me a liar now as well? 500 00:25:36,760 --> 00:25:38,200 Well done on Liam Bevan. 501 00:25:39,240 --> 00:25:41,200 That, uh, inspection report 502 00:25:41,280 --> 00:25:43,240 really doesn't help my client, though. 503 00:25:43,320 --> 00:25:44,920 It didn't do mine any harm. 504 00:25:45,000 --> 00:25:48,840 Oh, please don't use it as your cue to divide and conquer. 505 00:25:48,920 --> 00:25:51,440 Only thing I was hoping to divide and conquer 506 00:25:51,520 --> 00:25:54,120 is a bottle of red - with you. 507 00:25:55,960 --> 00:25:57,920 That's if family matters allow. 508 00:25:58,000 --> 00:25:59,996 I'm sorry, Colby. 509 00:26:00,000 --> 00:26:00,200 I'm sorry, Colby. 510 00:26:00,280 --> 00:26:02,280 Is there something you'd like to say to me? 511 00:26:03,800 --> 00:26:07,600 No, I think I've got it sufficiently off my chest now. 512 00:26:08,640 --> 00:26:09,640 Mmm. 513 00:26:15,440 --> 00:26:17,960 Sasha said you came to stay with her after the accident. 514 00:26:18,040 --> 00:26:20,920 I came down as soon as I heard about Auntie Bernie. 515 00:26:21,000 --> 00:26:21,920 So you were there 516 00:26:22,000 --> 00:26:23,796 before the inspector came to look at the well? 517 00:26:23,800 --> 00:26:26,680 Yeah, looking after Sasha. She was a mess. 518 00:26:26,760 --> 00:26:27,880 Right. 519 00:26:27,960 --> 00:26:29,920 Did you see anyone go near the well 520 00:26:30,000 --> 00:26:31,156 before the inspector looked at it? 521 00:26:31,160 --> 00:26:32,560 No, there was police tape around it. 522 00:26:32,600 --> 00:26:34,920 But he was in the house with us the whole time. 523 00:26:35,000 --> 00:26:36,560 - Who? - Neal Collins. 524 00:26:36,640 --> 00:26:38,160 He said he was there to make sure 525 00:26:38,240 --> 00:26:40,280 Sasha didn't touch anything before the inspection, 526 00:26:40,360 --> 00:26:42,480 but since he was in the house with us, 527 00:26:42,560 --> 00:26:44,680 that wouldn't have stopped anyone else from doing it. 528 00:26:45,680 --> 00:26:47,920 Did you see anyone at the well or on the property 529 00:26:48,000 --> 00:26:49,080 in those two days? 530 00:26:49,160 --> 00:26:52,400 No, but no-one was watching Patrick, were they? 531 00:27:06,000 --> 00:27:08,440 Can't I get them for Holy Communion present, please? 532 00:27:08,520 --> 00:27:10,640 Rosa, come on. Don't be silly, OK? 533 00:27:10,720 --> 00:27:14,240 You don't get rollerblades for Holy Communion. Come on. 534 00:27:14,320 --> 00:27:15,280 Hey. 535 00:27:15,360 --> 00:27:17,880 Why the sudden obsession with rollerblading, huh? 536 00:27:17,960 --> 00:27:18,920 Stacey and Emma said 537 00:27:19,000 --> 00:27:21,240 I can't hang out with them unless I can do it. 538 00:27:21,320 --> 00:27:24,000 Really? It's the new cool, huh? 539 00:27:24,080 --> 00:27:27,400 Well, you don't want friends like those two, OK, Rosa? 540 00:27:27,480 --> 00:27:29,480 And you've got plenty of nice friends at school. 541 00:27:29,560 --> 00:27:31,000 Mama, it's not fair. 542 00:27:31,080 --> 00:27:33,760 Claudia got to have rollerblades when she was a kid. 543 00:27:33,840 --> 00:27:35,840 - I've seen pictures! - Mm-hm. 544 00:27:35,920 --> 00:27:37,920 Well, it is the only thing to do... 545 00:27:38,000 --> 00:27:39,596 - Stay out of it, please. - All the kids... 546 00:27:39,600 --> 00:27:41,320 - I said stay out of it. - I'm just saying. 547 00:27:41,400 --> 00:27:43,880 I don't want you chiming in on your sister's upbringing, OK? 548 00:27:43,960 --> 00:27:44,920 That is enough. 549 00:27:45,000 --> 00:27:47,560 - Just because she's on my side. - Oi! 550 00:27:48,360 --> 00:27:51,480 What your mother says goes. No more talking back. 551 00:27:53,720 --> 00:27:55,280 Ro... 552 00:28:00,960 --> 00:28:02,480 Don't look at me like that. 553 00:28:05,720 --> 00:28:07,560 Go get her, Claudia. 554 00:28:07,640 --> 00:28:08,680 Go. 555 00:28:16,280 --> 00:28:18,920 - Mum's noodles. - Yeah. 556 00:28:19,000 --> 00:28:20,920 Looks great, Dad. 557 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 Yeah, thanks for doing that. 558 00:28:23,640 --> 00:28:27,320 Uh, before we, um... begin our feast, 559 00:28:27,400 --> 00:28:29,520 I have something very important to tell you. 560 00:28:34,440 --> 00:28:36,160 I put the mill on the market. 561 00:28:36,240 --> 00:28:38,840 Whoa! 562 00:28:38,920 --> 00:28:40,440 When did you decide that? 563 00:28:40,520 --> 00:28:44,480 I decided when I was told I have terminal cancer. 564 00:28:47,160 --> 00:28:48,560 It's alright. 565 00:28:50,400 --> 00:28:52,680 You've still got plenty of time. 566 00:28:52,760 --> 00:28:54,280 Plenty of time for what? 567 00:28:54,360 --> 00:28:56,320 You never visit. 568 00:28:57,400 --> 00:28:59,996 You never make an effort. Not since your mother passed. 569 00:29:00,000 --> 00:29:00,996 You never make an effort. Not since your mother passed. 570 00:29:01,000 --> 00:29:02,200 Am I wrong? 571 00:29:03,560 --> 00:29:06,360 But you can make up for it now before I go. 572 00:29:07,640 --> 00:29:09,080 And if you don't, 573 00:29:09,160 --> 00:29:11,440 you'll find yourselves out of my will. 574 00:29:15,400 --> 00:29:16,560 Sit down. 575 00:29:17,400 --> 00:29:18,840 - I need a cigarette. - Sit. 576 00:29:27,440 --> 00:29:28,920 All good on my end, mate. 577 00:29:29,000 --> 00:29:30,680 How you going? 578 00:29:32,360 --> 00:29:33,640 What's Dad doing here? 579 00:29:35,320 --> 00:29:37,040 - We good? - Yep. 580 00:29:38,000 --> 00:29:39,560 Everything alright? 581 00:29:40,480 --> 00:29:43,120 Yeah, just thought I'd swing by and make sure all's well. 582 00:29:43,200 --> 00:29:45,720 Yeah, all good. We just finished loading. 583 00:29:45,800 --> 00:29:47,040 We're all locked up. 584 00:29:47,120 --> 00:29:48,960 Thanks for sourcing the truck. 585 00:29:49,040 --> 00:29:50,680 Yeah, no worries. 586 00:29:50,760 --> 00:29:53,000 Your mother's expecting you and Alice for dinner. 587 00:29:53,080 --> 00:29:55,400 Yum! We'll be there soon. 588 00:29:55,480 --> 00:29:56,840 Yeah, no, cool. 589 00:29:58,360 --> 00:29:59,560 Oh, hey, Dad, you reckon 590 00:29:59,640 --> 00:29:59,997 Pete can come have some food before he takes off? 591 00:30:00,001 --> 00:30:02,080 Pete can come have some food before he takes off? 592 00:30:03,360 --> 00:30:04,280 Big drive. 593 00:30:04,360 --> 00:30:06,040 Yeah, mate. Sure thing. 594 00:30:06,120 --> 00:30:08,920 Sweet. Alright. See you at home. 595 00:30:13,240 --> 00:30:15,800 - See you at Mum's. - Yeah. 596 00:30:19,360 --> 00:30:22,240 Well, I can't get anything out of Joey about the trial. 597 00:30:22,320 --> 00:30:25,240 And the girls from my book club have been hounding me every day! 598 00:30:25,320 --> 00:30:26,480 If it makes you feel better, 599 00:30:26,560 --> 00:30:28,560 he's not telling me anything either. 600 00:30:28,640 --> 00:30:30,320 He told me old Bernie got bitten 601 00:30:30,400 --> 00:30:32,560 by her neighbour's dog and fell down the well. 602 00:30:35,120 --> 00:30:37,480 No, he's... he's obviously kidding. 603 00:30:43,560 --> 00:30:45,360 Have you boys heard anything on the grapevine 604 00:30:45,440 --> 00:30:47,480 about how the Tunkwell sign happened to get wrecked? 605 00:30:47,560 --> 00:30:49,320 Mmm, I doubt it'd be locals. 606 00:30:49,400 --> 00:30:51,000 Bloody coward, whoever it was. 607 00:30:51,080 --> 00:30:52,760 Not owning up. 608 00:30:52,840 --> 00:30:54,960 - Hey. - Huh? 609 00:30:55,040 --> 00:30:56,760 Why are you laughing, mate? It's not funny. 610 00:30:56,840 --> 00:30:58,360 Oh, I'm not laughing. 611 00:30:58,440 --> 00:30:59,996 I just... had some food stuck in my throat. 612 00:31:00,000 --> 00:31:01,800 I just... had some food stuck in my throat. 613 00:31:02,840 --> 00:31:04,080 Fuckin' drink some water. 614 00:31:23,080 --> 00:31:24,480 Shit. 615 00:31:24,560 --> 00:31:25,920 Ah! 616 00:31:26,000 --> 00:31:27,360 Hey! 617 00:31:27,440 --> 00:31:29,680 Finally she picks up. Thanks for calling me back. 618 00:31:29,760 --> 00:31:32,920 Chris, I'm sorry. You did call on a trial day. 619 00:31:33,000 --> 00:31:34,920 Yeah, I called at 7am this morning, 620 00:31:35,000 --> 00:31:37,280 7pm yesterday - we had an agreement. 621 00:31:37,360 --> 00:31:39,480 I did call back in the only moment I had. 622 00:31:39,560 --> 00:31:40,400 You didn't pick up. 623 00:31:40,480 --> 00:31:42,360 Is everything alright? Are the kids OK? 624 00:31:42,440 --> 00:31:45,560 Yeah. Yeah, they're fine. Can you speak now? 625 00:31:48,040 --> 00:31:49,840 Honey, I've got five minutes. 626 00:31:49,920 --> 00:31:51,116 I just had dinner with the judge 627 00:31:51,120 --> 00:31:52,720 and Colby's gonna be here in a minute. 628 00:31:52,800 --> 00:31:54,236 We're gonna tackle tomorrow's brief, so... 629 00:31:54,240 --> 00:31:55,960 Yeah, yeah. OK, you go be with the boys. 630 00:31:56,040 --> 00:31:58,200 Oh, come on, Chris. That's not fair. 631 00:31:58,280 --> 00:31:59,996 None of their wives are calling them in court. 632 00:32:00,000 --> 00:32:00,200 None of their wives are calling them in court. 633 00:32:00,280 --> 00:32:02,920 - Yeah, OK. Yeah, got it. Got it. - Come... 634 00:32:06,880 --> 00:32:08,920 Fuck. 635 00:32:16,400 --> 00:32:18,320 Good morning, my girls! 636 00:32:18,400 --> 00:32:20,960 Good morning, my darlings. 637 00:32:21,040 --> 00:32:23,640 Did you lay me some eggs today? 638 00:32:24,520 --> 00:32:28,040 Hello, girls. Sorry, I'll just take these eggs very quickly. 639 00:32:29,680 --> 00:32:32,520 Always afraid of doing this. 640 00:32:33,480 --> 00:32:35,520 Look, there's the crazy chicken lady. 641 00:32:35,600 --> 00:32:37,760 Oi! Get off there! 642 00:32:37,840 --> 00:32:40,560 I told you, you stick to your own side, you kids! 643 00:32:47,000 --> 00:32:48,280 Mr Churchill. 644 00:32:49,080 --> 00:32:52,000 After 24 years as Bernice Price's solicitor, 645 00:32:52,080 --> 00:32:53,520 did you know her well? 646 00:32:53,600 --> 00:32:55,120 Yes, I did. 647 00:32:55,200 --> 00:32:56,920 You had a good relationship with her? 648 00:32:57,000 --> 00:32:58,240 Yes, very good. 649 00:32:58,320 --> 00:32:59,996 When was the last time your saw Mrs Price? 650 00:33:00,000 --> 00:33:00,876 When was the last time your saw Mrs Price? 651 00:33:00,880 --> 00:33:02,920 On the morning of the day she died. 652 00:33:03,000 --> 00:33:04,920 Did you have a conversation with her? 653 00:33:05,000 --> 00:33:06,040 Yes. 654 00:33:06,120 --> 00:33:08,080 She said she was going to make an appointment soon 655 00:33:08,120 --> 00:33:10,120 in regard to her will. 656 00:33:10,200 --> 00:33:11,440 I see. 657 00:33:11,520 --> 00:33:13,920 Who is currently the beneficiary of Mrs Price's will? 658 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 Her daughter, Sasha Price. 659 00:33:16,080 --> 00:33:17,280 Thank you. 660 00:33:18,520 --> 00:33:22,120 Can you verify this is an aerial photograph of Airly Downs? 661 00:33:22,200 --> 00:33:23,360 Yes, it is. 662 00:33:23,440 --> 00:33:26,040 - That whole thing's Airly Downs? - It's huge. 663 00:33:26,120 --> 00:33:27,516 - It's massive. - ..six years ago, Mrs Price 664 00:33:27,520 --> 00:33:29,440 consulted you about changing the way 665 00:33:29,520 --> 00:33:31,040 Airly Downs was owned and run. 666 00:33:31,120 --> 00:33:32,920 What were her plans for the future? 667 00:33:33,000 --> 00:33:34,920 Yeah, she was talking about setting things up 668 00:33:35,000 --> 00:33:38,960 so that Sasha would take over the running of Airly Downs 669 00:33:39,040 --> 00:33:40,320 on a day-to-day basis. 670 00:33:40,400 --> 00:33:41,720 Handing over the reins? 671 00:33:41,800 --> 00:33:44,400 Yes, but Bernice never felt confident 672 00:33:44,480 --> 00:33:47,000 in Sasha's ability to run the business. 673 00:33:47,080 --> 00:33:48,920 She never put it in Sasha's name. 674 00:33:49,000 --> 00:33:50,400 Did Sasha resent this? 675 00:33:50,480 --> 00:33:52,080 - Yes. - Objection, Your Honour. 676 00:33:52,160 --> 00:33:54,160 The witness cannot make a supposition about 677 00:33:54,240 --> 00:33:55,920 my client's state of mind. 678 00:33:56,000 --> 00:33:57,840 I'll rephrase the question, Your Honour. 679 00:34:00,160 --> 00:34:01,400 Did Bernice tell you 680 00:34:01,480 --> 00:34:03,880 she thought her daughter resented her for this? 681 00:34:03,960 --> 00:34:05,640 Yes, she did. 682 00:34:05,720 --> 00:34:07,920 Under normal circumstances, 683 00:34:08,000 --> 00:34:09,920 if her mother had died of an accident, 684 00:34:10,000 --> 00:34:13,480 how much money would Sasha stand to inherit? 685 00:34:13,560 --> 00:34:17,040 Well, the bulk of Bernice's estate was Airly Downs, 686 00:34:17,120 --> 00:34:19,520 and based on current agricultural prices, 687 00:34:19,600 --> 00:34:24,920 the property's worth is upwards of $20 million. 688 00:34:27,000 --> 00:34:28,600 Thank you. 689 00:34:30,080 --> 00:34:32,000 No further questions, Your Honour. 690 00:34:37,000 --> 00:34:38,639 Mmm. 691 00:34:40,000 --> 00:34:41,360 Well, I gotta say it. 692 00:34:41,440 --> 00:34:43,880 It's a powerful motive to kill. 693 00:34:43,960 --> 00:34:47,920 Any parent who holds their will over their daughter's head... 694 00:34:49,360 --> 00:34:51,080 ...must be a pretty low kind of person. 695 00:34:51,159 --> 00:34:53,120 Mmm. A total bully. 696 00:34:57,800 --> 00:34:59,800 Did I just miss something? 697 00:35:11,440 --> 00:35:12,840 OK. 698 00:35:13,840 --> 00:35:14,920 Oh, fuck! 699 00:35:15,000 --> 00:35:16,920 Fuck! Ugh! 700 00:35:17,000 --> 00:35:18,600 Oh, fuck. 701 00:35:21,640 --> 00:35:23,280 Fuck. Shit. 702 00:35:26,440 --> 00:35:27,920 Oh! 703 00:35:29,120 --> 00:35:30,920 Oh, you fuckin' idiot! 704 00:35:35,560 --> 00:35:37,600 - It's a bit spicy. - Is it? Sorry! 705 00:35:37,680 --> 00:35:38,880 Oh, it's alright. 706 00:35:38,960 --> 00:35:42,920 So what do we reckon about the murder now, folks, eh? 707 00:35:43,000 --> 00:35:44,840 Time to blow the hooter? 708 00:35:44,920 --> 00:35:46,240 Game over or what? 709 00:35:46,320 --> 00:35:49,920 It is not over until we've heard all the evidence, Ian. 710 00:35:50,000 --> 00:35:53,800 And it's not right that you keep trying to sway our opinions. 711 00:35:53,880 --> 00:35:55,520 You're right. 712 00:35:55,600 --> 00:35:56,760 Jesus. 713 00:36:00,720 --> 00:36:03,880 Jesus! Didn't quite shake enough there, mate. 714 00:36:03,960 --> 00:36:06,240 Oh, the damn tap came off in my hand! 715 00:36:06,320 --> 00:36:08,480 It, uh, spurted everywhere. 716 00:36:08,560 --> 00:36:10,640 I've reported it. 717 00:36:10,720 --> 00:36:11,800 Oh, good. 718 00:36:13,680 --> 00:36:16,000 - Can I get you a tea? - No, I'm fine. I'm fine. 719 00:36:23,560 --> 00:36:25,720 Mr Churchill, would you describe yourself 720 00:36:25,800 --> 00:36:29,680 as having a personal relationship with Bernice Price? 721 00:36:29,760 --> 00:36:30,920 Certainly. 722 00:36:31,000 --> 00:36:33,920 She, uh, confided on personal matters? 723 00:36:34,000 --> 00:36:35,240 Yes, she did. 724 00:36:35,320 --> 00:36:38,560 So what did she say, then, about her daughter's relationship 725 00:36:38,640 --> 00:36:39,920 with Patrick Harrows? 726 00:36:40,000 --> 00:36:41,240 She disapproved. 727 00:36:41,320 --> 00:36:43,920 Did she ever specifically say she disapproved 728 00:36:44,000 --> 00:36:45,240 of Patrick Harrows? 729 00:36:45,320 --> 00:36:47,440 Not in so many words, but I understood she... 730 00:36:47,520 --> 00:36:50,040 Uh, Mr Churchill, if you could just answer the question. 731 00:36:50,120 --> 00:36:52,400 Did Mrs Price say 732 00:36:52,480 --> 00:36:55,480 that she disapproved of Patrick? 733 00:36:55,560 --> 00:36:56,920 No. 734 00:36:57,000 --> 00:36:57,960 No. Thank you. 735 00:36:58,040 --> 00:36:59,800 No further questions, Your Honour, thank you. 736 00:37:17,720 --> 00:37:19,400 Hey. Uh... 737 00:37:19,480 --> 00:37:22,560 - I'll be a tick. - Yeah, alright. 738 00:37:29,240 --> 00:37:30,440 Hey. 739 00:37:31,600 --> 00:37:32,640 Hey. 740 00:37:34,920 --> 00:37:36,440 Hey, hey, um... 741 00:37:36,520 --> 00:37:38,760 So this'll just tide you over for a little bit. 742 00:37:38,840 --> 00:37:40,040 - Yeah? - Yeah. 743 00:37:40,120 --> 00:37:41,800 You know, I... Nuh, uh... 744 00:37:43,000 --> 00:37:44,360 I don't want your money. 745 00:37:44,440 --> 00:37:46,636 - Come on. Don't be stupid. - No, I don't want your money! 746 00:37:46,640 --> 00:37:48,960 Sash, I just wanna be paid for, you know, what I'm owed, 747 00:37:49,040 --> 00:37:50,240 fair and square, come on. 748 00:37:51,160 --> 00:37:52,920 Well, you just have to be patient, then, 749 00:37:53,000 --> 00:37:55,080 because she pays, just eventually. 750 00:37:55,160 --> 00:37:57,800 Yeah. Yeah, I'm sure. 751 00:37:59,080 --> 00:37:59,996 It's not just about the money, though, is it, eh? 752 00:38:00,000 --> 00:38:01,920 It's not just about the money, though, is it, eh? 753 00:38:03,680 --> 00:38:05,120 We're not kids, alright? 754 00:38:05,200 --> 00:38:07,480 And I don't wanna go sneaking around. 755 00:38:08,280 --> 00:38:09,880 We just need to give her time 756 00:38:09,960 --> 00:38:12,040 just to trust you. 757 00:38:16,320 --> 00:38:18,680 I can fuckin' do it simple. 758 00:38:26,960 --> 00:38:28,400 Come on, come on. 759 00:38:33,200 --> 00:38:35,600 Mr Churchill, it was more than 760 00:38:35,680 --> 00:38:38,280 a client-solicitor relationship, wasn't it? 761 00:38:38,360 --> 00:38:40,040 We were friends. 762 00:38:40,120 --> 00:38:42,400 It was a meeting of minds. 763 00:38:42,480 --> 00:38:46,160 I introduced her to Persian poetry and she enjoyed it. 764 00:38:46,240 --> 00:38:47,160 Delightful. 765 00:38:47,240 --> 00:38:49,640 What a... surprising thing 766 00:38:49,720 --> 00:38:52,000 to have in common with a lady farmer. 767 00:38:52,080 --> 00:38:54,000 Hm! 768 00:38:54,920 --> 00:38:58,920 Now, you've given evidence that you had absolute knowledge 769 00:38:59,000 --> 00:38:59,996 of Mrs Price's business and legal affairs. 770 00:39:00,000 --> 00:39:01,920 Of Mrs Price's business and legal affairs. 771 00:39:02,000 --> 00:39:03,360 That's right, isn't it? 772 00:39:03,440 --> 00:39:04,920 Yes, Bernice told me everything. 773 00:39:05,000 --> 00:39:06,160 Yes, she told you everything. 774 00:39:06,200 --> 00:39:07,920 So knowing Mrs Price so well, 775 00:39:08,000 --> 00:39:09,880 you'd have surmised that her comment 776 00:39:09,960 --> 00:39:11,960 about wanting to see you about the will 777 00:39:12,040 --> 00:39:14,400 implied that she was going to remove Sasha 778 00:39:14,480 --> 00:39:16,040 as a beneficiary. 779 00:39:16,120 --> 00:39:18,680 I can't know for sure what her intention was, 780 00:39:18,760 --> 00:39:22,040 but that is a common reason to change a will. 781 00:39:22,120 --> 00:39:26,000 So since you knew everything about Mrs Price, I assume 782 00:39:26,080 --> 00:39:29,440 that you were aware that on the morning of her death, 783 00:39:29,520 --> 00:39:31,560 she discovered that her daughter, 784 00:39:31,640 --> 00:39:33,120 Sasha Price, was pregnant 785 00:39:33,200 --> 00:39:35,400 with her first child. 786 00:39:37,000 --> 00:39:39,040 Were you aware of that? 787 00:39:41,080 --> 00:39:43,920 Were you aware of that, Mr Churchill? 788 00:39:44,000 --> 00:39:45,560 No, I wasn't. 789 00:39:45,640 --> 00:39:46,920 Ah. 790 00:39:47,000 --> 00:39:50,920 She didn't tell you that she was expecting her first grandchild, 791 00:39:51,000 --> 00:39:53,640 a baby conceived with my client... 792 00:39:54,680 --> 00:39:55,800 ...Patrick Harrows? 793 00:39:55,880 --> 00:39:56,920 No. 794 00:39:57,000 --> 00:39:58,760 No. 795 00:40:00,000 --> 00:40:02,600 So in fact, in a moment of personal joy, 796 00:40:02,680 --> 00:40:06,120 it's quite possible that she was making an appointment with you 797 00:40:06,200 --> 00:40:09,280 not to remove Sasha as the chief beneficiary, 798 00:40:09,360 --> 00:40:13,840 but to change her will to incorporate her new grandchild. 799 00:40:13,920 --> 00:40:15,160 That's possible, isn't it? 800 00:40:15,240 --> 00:40:16,920 Well, knowing Bernice, I don't think... 801 00:40:17,000 --> 00:40:18,560 Yes or no, Mr Churchill. 802 00:40:20,320 --> 00:40:22,320 - Yes, it's possible. - Yes. 803 00:40:22,400 --> 00:40:23,560 Thank you. 804 00:40:23,640 --> 00:40:25,120 No more questions. 805 00:40:46,440 --> 00:40:47,320 I told Ray. 806 00:40:53,920 --> 00:40:56,280 I told him they'd do it. 807 00:41:05,360 --> 00:41:07,800 Just use your own bin! 808 00:41:07,880 --> 00:41:09,720 Not hard. 809 00:41:16,960 --> 00:41:18,280 It is completely normal 810 00:41:18,360 --> 00:41:20,156 to have accidents while you're getting used to it. 811 00:41:20,160 --> 00:41:23,760 And I can explain the process as many times as you need. 812 00:41:23,840 --> 00:41:26,080 Can even do a dance if you want. 813 00:41:26,160 --> 00:41:29,920 And as much as I love your grand palace, 814 00:41:30,000 --> 00:41:32,160 you might wanna clear some space too. 815 00:41:34,000 --> 00:41:36,360 What's my space got to do with my cancer? 816 00:41:36,440 --> 00:41:38,320 Well, some of the medication can make you woozy, 817 00:41:38,400 --> 00:41:40,760 you'll need the bathroom more in the night. 818 00:41:40,840 --> 00:41:43,200 You don't wanna trip and break a bone, do you, love? 819 00:41:43,280 --> 00:41:45,560 Mate, there is nothing wrong with my house. 820 00:41:45,640 --> 00:41:46,636 I can get around it fine. 821 00:41:46,640 --> 00:41:48,920 OK, then, Winston. You know best. 822 00:41:49,000 --> 00:41:50,640 Don't be a smart-arse. 823 00:42:05,160 --> 00:42:08,840 ♪ O you want me on your mind 824 00:42:08,920 --> 00:42:10,920 ♪ Or do you want me... ♪ 825 00:42:12,120 --> 00:42:14,160 ♪ To go on 826 00:42:17,680 --> 00:42:20,120 ♪ I might be yours 827 00:42:20,200 --> 00:42:23,600 ♪ As sure as I can say 828 00:42:23,680 --> 00:42:26,400 ♪ Be gone, be far... ♪ 829 00:42:26,480 --> 00:42:28,960 Why won't Mum let me go to roller rink? 830 00:42:29,040 --> 00:42:31,640 Well, she thinks that 831 00:42:31,720 --> 00:42:34,760 not-nice people hang out at the roller rink. 832 00:42:34,840 --> 00:42:37,920 She's just trying to protect you, that's all. 833 00:42:38,000 --> 00:42:40,080 Everybody thinks I'm boring. 834 00:42:43,080 --> 00:42:45,680 You are the opposite of boring. 835 00:42:45,760 --> 00:42:47,840 OK? You're fun. 836 00:42:47,920 --> 00:42:49,840 And you're cool. 837 00:42:49,920 --> 00:42:52,920 And if I were at school with you, I'd wanna be your friend. 838 00:42:53,000 --> 00:42:54,240 So... 839 00:42:55,240 --> 00:42:58,280 - They'll be my friend now. - Yes, they will! 840 00:42:58,360 --> 00:42:59,996 You ready? We're gonna do this. 841 00:43:00,000 --> 00:43:00,796 You ready? We're gonna do this. 842 00:43:00,800 --> 00:43:02,920 You excited? Let's do it. 843 00:43:03,000 --> 00:43:04,560 I love you. 844 00:43:04,640 --> 00:43:05,680 Love you too. 845 00:43:27,000 --> 00:43:29,760 ♪ Roses on parade 846 00:43:29,840 --> 00:43:30,920 ♪ They follow... ♪ 847 00:43:31,000 --> 00:43:32,240 Mama, look! 848 00:43:32,320 --> 00:43:34,720 Oh, my God! Rosa, no, no, no, no! 849 00:43:34,800 --> 00:43:37,600 You've got your First Holy Communion this Sunday. 850 00:43:37,680 --> 00:43:38,920 What's wrong? 851 00:43:39,000 --> 00:43:41,080 Don't tell me this is permanent, please. 852 00:43:41,160 --> 00:43:42,400 It's not permanent. 853 00:43:42,480 --> 00:43:45,080 - You said it looked cool! - It does! 854 00:43:45,160 --> 00:43:47,800 Hey, it looks great! Mum, tell her. 855 00:43:47,880 --> 00:43:49,400 Why, why? Why would you do this? 856 00:43:49,480 --> 00:43:51,600 You want her to go to her First Holy Communion 857 00:43:51,680 --> 00:43:52,800 looking like a zingara? 858 00:43:52,880 --> 00:43:54,520 She doesn't. Hey, you look great. 859 00:43:54,600 --> 00:43:55,520 Rosa! 860 00:43:55,600 --> 00:43:56,840 Ah, yeah. 861 00:43:57,760 --> 00:43:59,800 What is the matter with you? 862 00:44:01,000 --> 00:44:02,080 Rosa! 863 00:44:02,160 --> 00:44:04,040 Rosa, come on, it's OK. 864 00:44:04,120 --> 00:44:05,680 We can get it out. 865 00:44:13,240 --> 00:44:14,920 - Joe! - Yep. 866 00:44:15,000 --> 00:44:16,320 Dinner's on the table, babe. 867 00:44:16,400 --> 00:44:18,320 OK, just coming, babe. 868 00:44:28,000 --> 00:44:30,680 So, um... right before dinner? 869 00:44:32,840 --> 00:44:34,400 Sorry, babe. I... 870 00:44:35,640 --> 00:44:37,200 I will still eat, though. 871 00:44:40,000 --> 00:44:43,000 How come you're, um... doing it here? 872 00:44:44,920 --> 00:44:46,760 I-I'm... 873 00:44:50,120 --> 00:44:52,160 I'm just going through a lot... 874 00:44:54,120 --> 00:44:55,400 ...at the moment. 875 00:44:57,040 --> 00:44:58,920 I'm gonna get off, though. 876 00:44:59,000 --> 00:44:59,996 You know that. I... 877 00:45:00,000 --> 00:45:00,800 You know that. I... 878 00:45:00,880 --> 00:45:03,520 Just gotta be the right time, that's all. 879 00:45:05,600 --> 00:45:08,400 What if there isn't a right time? 880 00:45:13,520 --> 00:45:14,560 Uh... 881 00:45:23,360 --> 00:45:24,920 I don't wanna eat alone. 882 00:45:25,000 --> 00:45:26,160 ♪ Mount of power 883 00:45:26,240 --> 00:45:28,120 ♪ And I'm OK... ♪ 884 00:45:29,160 --> 00:45:31,920 - Yeah. - ♪Ith the life of a sunflower 885 00:45:32,000 --> 00:45:34,560 ♪ And I'm OK 886 00:45:34,640 --> 00:45:38,600 ♪ With the life of a meteor shower 887 00:45:38,680 --> 00:45:41,520 ♪ So say... ♪ 888 00:45:41,600 --> 00:45:44,920 I, uh... I got that parmesan that you like. 889 00:45:45,000 --> 00:45:46,960 ♪ Go on 890 00:45:47,040 --> 00:45:50,120 ♪ Say what you will 891 00:45:50,200 --> 00:45:53,400 ♪ You're gonna do it anyway 892 00:45:53,480 --> 00:45:55,760 ♪ Go on 893 00:45:56,920 --> 00:45:58,720 ♪ust 894 00:45:58,800 --> 00:45:59,996 ♪ Say what you will 895 00:46:00,000 --> 00:46:02,680 ♪ Say what you will 896 00:46:02,760 --> 00:46:05,760 ♪ You're gonna do it anyway 897 00:46:05,840 --> 00:46:08,640 ♪ Go on 898 00:46:08,720 --> 00:46:10,920 ♪ust 899 00:46:11,000 --> 00:46:15,520 ♪ Say what you will 900 00:46:15,600 --> 00:46:17,120 ♪ Go on 901 00:46:17,200 --> 00:46:20,920 ♪ You're gonna do it anyway 902 00:46:21,000 --> 00:46:25,280 ♪ ay what you will... ♪ 903 00:46:27,600 --> 00:46:30,920 ♪ can find my way... ♪ 904 00:46:31,000 --> 00:46:33,840 ♪ With no superpowers 905 00:46:33,920 --> 00:46:36,800 ♪ I can take my place 906 00:46:36,880 --> 00:46:40,120 ♪ Without becoming sour 907 00:46:40,200 --> 00:46:42,320 ♪ I might not make 908 00:46:43,120 --> 00:46:45,960 ♪ All those psychopaths proud 909 00:46:46,040 --> 00:46:48,520 ♪ At least I can see the faces 910 00:46:49,320 --> 00:46:53,360 ♪ Of the smaller crowds. ♪ 911 00:46:53,440 --> 00:46:54,760 Mmm. 912 00:46:56,040 --> 00:46:57,240 Hey, um... 913 00:46:57,320 --> 00:47:00,000 I saw one of the jurors at the pizza place. 914 00:47:00,120 --> 00:47:01,920 Yeah? Which one? 915 00:47:02,000 --> 00:47:03,840 Uh, the big, bald guy. 916 00:47:03,920 --> 00:47:04,920 Mm-hm. 917 00:47:05,000 --> 00:47:07,280 And one of the others works at a cafe. 918 00:47:07,360 --> 00:47:09,880 I saw her through the window. 919 00:47:11,600 --> 00:47:12,960 So weird 920 00:47:13,040 --> 00:47:14,880 that they get to judge you. 921 00:47:14,960 --> 00:47:16,120 Mmm. 922 00:47:17,000 --> 00:47:18,200 They're just people. 923 00:47:18,280 --> 00:47:22,320 Waitresses, pizza eaters. They're not experts. 924 00:47:23,200 --> 00:47:24,640 Is he with Vicki? 925 00:47:24,720 --> 00:47:26,040 Yeah. 926 00:47:27,000 --> 00:47:28,240 Can you bring him next time? 927 00:47:29,760 --> 00:47:30,920 I spoke to your solicitor 928 00:47:31,000 --> 00:47:32,920 and she said there has to be paperwork, 929 00:47:33,000 --> 00:47:34,600 but I'm on it. 930 00:47:34,680 --> 00:47:36,120 OK. 931 00:47:42,160 --> 00:47:43,440 Hey. 932 00:47:59,160 --> 00:47:59,996 Patrick. 933 00:48:00,000 --> 00:48:00,520 Patrick. 934 00:48:00,600 --> 00:48:02,920 Oi. Come on. 935 00:48:13,920 --> 00:48:15,560 You workin' on Airly Downs? 936 00:48:15,640 --> 00:48:16,880 Yeah. 937 00:48:16,960 --> 00:48:18,200 What of it? 938 00:48:18,280 --> 00:48:20,560 You workin' on Sasha Price? 939 00:48:22,440 --> 00:48:24,240 Fuck off. 940 00:48:24,320 --> 00:48:25,600 Yeah. 941 00:48:31,080 --> 00:48:32,800 You know you're not gonna get a cent 942 00:48:32,880 --> 00:48:34,080 out of that chick, don't ya? 943 00:48:34,160 --> 00:48:37,000 Not while her old lady's still breathing. 944 00:49:30,080 --> 00:49:33,000 ♪ On't wait for a morning 945 00:49:34,200 --> 00:49:36,240 ♪ That will never come 946 00:49:48,000 --> 00:49:49,640 ♪ I give no helping hand 947 00:49:52,960 --> 00:49:54,360 ♪ Breathe 948 00:49:54,440 --> 00:49:56,240 ♪hh 949 00:50:00,000 --> 00:50:02,280 ♪ When the light dies 950 00:50:02,360 --> 00:50:04,080 ♪h 951 00:50:04,160 --> 00:50:05,800 ♪ When the light dies... ♪ 952 00:50:05,850 --> 00:50:10,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.