All language subtitles for The Sea Beyond S03E02 Episode 2 - it - Italian [CC].nfvtt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:24,480 --> 00:00:29,200 [musica incalzante] 1 00:00:29,280 --> 00:00:30,480 Ah! 2 00:00:31,520 --> 00:00:32,600 Faccia a faccia? 3 00:00:32,680 --> 00:00:33,920 Finalmente. 4 00:00:36,520 --> 00:00:38,960 Non è così che ti passa il dolore, piccolina. 5 00:00:39,040 --> 00:00:40,280 Fidati di me. 6 00:00:41,360 --> 00:00:44,080 Perché tu hai il cuore tenero, ma io non sono come te. 7 00:00:44,160 --> 00:00:45,000 Ah, no? 8 00:00:48,840 --> 00:00:49,880 E come sei tu? 9 00:00:51,960 --> 00:00:53,920 - Tu sei una Ricci. - Sì! 10 00:00:55,240 --> 00:00:56,640 Tu uccidi, giusto? 11 00:00:56,720 --> 00:00:59,760 Hai la cazzimma. È questo che ti hanno insegnato, vero? 12 00:00:59,840 --> 00:01:03,040 Uccidimi! Perché io ci riproverò ancora! 13 00:01:10,680 --> 00:01:12,520 Non è così che passa il dolore. 14 00:01:13,520 --> 00:01:15,240 Io voglio vederti morto. 15 00:01:15,800 --> 00:01:17,480 Prima o poi ci riesco. 16 00:01:20,520 --> 00:01:21,680 Perché non ora? 17 00:01:47,040 --> 00:01:48,000 [scatto di serratura] 18 00:01:48,080 --> 00:01:49,480 [Tonino] Che sta succedendo qui? 19 00:01:50,440 --> 00:01:51,760 Tu vai fuori, sbrigati. 20 00:01:53,400 --> 00:01:54,360 Cos'è successo? 21 00:01:54,440 --> 00:01:56,520 Incontro a lume di candela. 22 00:01:56,600 --> 00:01:58,040 - A lume di candela? - Sì. 23 00:01:59,000 --> 00:02:00,280 Carmine, ascoltami bene. 24 00:02:00,360 --> 00:02:03,160 Quando io facevo casini qua dentro, tu ancora pisciavi a letto. 25 00:02:06,080 --> 00:02:07,760 Quindi fai poco lo stronzo con me. 26 00:02:08,720 --> 00:02:10,240 Perché non è aria. 27 00:02:11,920 --> 00:02:13,280 E metti tutto a posto. 28 00:02:50,840 --> 00:02:52,760 L'hai detto a quello che non deve vendere qui? 29 00:02:56,040 --> 00:02:58,080 Lo conosco, gliel'ho spiegato. 30 00:02:58,160 --> 00:03:00,200 Allora forse non ti sei spiegato bene. 31 00:03:01,200 --> 00:03:02,280 Vai. 32 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 [in napoletano] ♪ Accendi un'altra sigaretta ♪ 33 00:03:17,680 --> 00:03:21,400 ♪ Là ci sta mamma che piange Non darle retta ♪ 34 00:03:21,480 --> 00:03:25,560 ♪ Con questa fatica ora compriamo Pure la Reggia di Caserta ♪ 35 00:03:25,640 --> 00:03:29,800 ♪ Sono cresciuto in mezzo alla via So quello che mi aspetta ♪ 36 00:03:29,880 --> 00:03:33,120 ♪ Un ragazzo del sistema Vuole sistemare tutte le cose ♪ 37 00:03:33,200 --> 00:03:37,240 ♪ In mezzo alla via è meglio Avere il "ferro" o vendere rose? ♪ 38 00:03:37,320 --> 00:03:40,960 ♪ Mio padre sta carcerato Sono l'uomo di casa ♪ 39 00:03:41,040 --> 00:03:44,680 ♪ Levagli le mani dal collo Quello è mio fratello ♪ 40 00:03:44,760 --> 00:03:48,560 ♪ Non preoccuparti, ragazzo C'è il mare fuori ♪ 41 00:03:48,640 --> 00:03:51,920 ♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪ 42 00:03:52,000 --> 00:03:55,960 ♪ Dietro alle sbarre Sotto il cielo c'è il mare fuori ♪ 43 00:03:56,040 --> 00:03:59,320 ♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪ 44 00:03:59,400 --> 00:04:03,400 ♪ Non preoccuparti, ragazzo C'è il mare fuori ♪ 45 00:04:03,480 --> 00:04:06,920 ♪ C'è il mare fuori, c'è il mare fuori ♪ 46 00:04:14,400 --> 00:04:17,959 Kubra ha bisogno di tempo, non ha capito quello che è successo. 47 00:04:20,760 --> 00:04:23,920 - Ho fatto male a venire qua. - Devi avere pazienza. 48 00:04:26,160 --> 00:04:27,520 È tutta colpa mia. 49 00:04:28,600 --> 00:04:30,000 Quanto male le ho fatto! 50 00:04:30,080 --> 00:04:32,040 Diamole tempo. 51 00:04:34,280 --> 00:04:35,600 Devo tornare a casa. 52 00:04:36,520 --> 00:04:38,040 Perché non rimani a Napoli? 53 00:04:38,640 --> 00:04:40,920 E come? Non ho soldi. 54 00:04:41,000 --> 00:04:45,720 Che soldi! Vieni a stare da me. Ho la casa grande, vivo da solo. 55 00:04:45,800 --> 00:04:47,640 No, non voglio venire da te. 56 00:04:48,480 --> 00:04:49,720 Perché no? 57 00:04:50,280 --> 00:04:52,160 È così difficile da capire? 58 00:05:00,400 --> 00:05:02,800 Latifah, è passato tanto tempo. 59 00:05:10,640 --> 00:05:11,880 Vabbè. 60 00:05:14,720 --> 00:05:15,960 Se cambi idea… 61 00:05:18,560 --> 00:05:20,760 questo è il mio nuovo indirizzo. 62 00:05:28,880 --> 00:05:31,080 [campanello] 63 00:05:33,520 --> 00:05:36,280 Cornetti alla crema. Servizio a domicilio. 64 00:05:36,360 --> 00:05:38,880 Grazie, ma ho già fatto colazione. 65 00:05:41,240 --> 00:05:43,880 Che cos'è questa improvvisata? 66 00:05:45,000 --> 00:05:46,040 Niente. 67 00:05:48,120 --> 00:05:49,720 Ho parlato con Consuelo. 68 00:05:50,440 --> 00:05:53,480 - Ah… E? - Le ho detto di noi. 69 00:05:55,280 --> 00:05:56,440 Che ti amo. 70 00:06:03,280 --> 00:06:05,080 Volevo che lo sapessi. 71 00:06:14,400 --> 00:06:15,640 Massimo. 72 00:06:17,320 --> 00:06:18,640 Niente. 73 00:06:37,400 --> 00:06:40,000 [in napoletano] Vorrei capire quello che cazzo ha da guardare. 74 00:06:40,080 --> 00:06:42,000 [in napoletano] Non ci sta con la testa. 75 00:06:43,040 --> 00:06:45,240 Tu credi che è diventato un bravo ragazzo? 76 00:06:46,200 --> 00:06:48,760 È un fifone e ha avuto paura di morire, te lo dico io. 77 00:06:48,840 --> 00:06:52,200 Si è messo in testa di fare l'onesto e vivere con quattro soldi. 78 00:06:52,280 --> 00:06:53,560 Contento lui. 79 00:06:54,760 --> 00:06:56,760 - Edoardo, a colloquio. - Arrivo. 80 00:07:08,280 --> 00:07:09,640 Che cazzo stai facendo? 81 00:07:10,160 --> 00:07:11,320 Così ti fai scoprire. 82 00:07:12,200 --> 00:07:15,600 - Non vedi che ci sto già pensando? - Non pensare troppo. 83 00:07:18,440 --> 00:07:19,920 Che penso a fare? 84 00:07:38,720 --> 00:07:42,880 Che bella! Ce l'hai rosa? 85 00:07:44,200 --> 00:07:45,760 Che c'è, ti sei incantato? 86 00:07:45,840 --> 00:07:48,720 - Ti piace Luana? - Controllo nel furgone. 87 00:07:49,800 --> 00:07:51,120 - [Luana] Me la prendi tu? - [uomo] Sì. 88 00:07:51,200 --> 00:07:52,800 [Luana] Ti aspetto al bar. 89 00:07:52,880 --> 00:07:53,720 Ok. 90 00:08:03,000 --> 00:08:03,840 Oh. 91 00:08:03,920 --> 00:08:05,440 [sparo] 92 00:08:06,120 --> 00:08:09,000 [uomo geme] 93 00:08:10,680 --> 00:08:12,720 La prossima volta ti sparo in testa. 94 00:08:39,440 --> 00:08:40,679 Amore. 95 00:08:44,159 --> 00:08:45,040 Tieni. 96 00:08:45,920 --> 00:08:46,760 Ciruzzo. 97 00:08:47,400 --> 00:08:48,520 Attento alla testa. 98 00:08:52,200 --> 00:08:54,840 Ciruzzo, non sei contento di vedermi? 99 00:08:55,960 --> 00:08:58,200 Ehi! Come si è fatto bello, vero? 100 00:08:59,640 --> 00:09:00,840 Aspetta. 101 00:09:09,160 --> 00:09:10,400 Che hai, amore? 102 00:09:13,080 --> 00:09:14,120 Che ho? 103 00:09:16,520 --> 00:09:17,400 Fai sul serio? 104 00:09:19,760 --> 00:09:22,800 Pensavi che non scoprissi di te e la chiattilla? 105 00:09:25,400 --> 00:09:26,320 Vabbè, amore. 106 00:09:29,160 --> 00:09:31,440 Amore, è una cosa che non conta niente. 107 00:09:32,080 --> 00:09:33,960 Nei momenti più importanti, 108 00:09:34,760 --> 00:09:37,920 in tutti i momenti più importanti, 109 00:09:39,120 --> 00:09:41,200 hai scelto di stare con una che non conta niente. 110 00:09:41,920 --> 00:09:42,880 Ho sbagliato, amore. 111 00:09:42,960 --> 00:09:44,520 - Non toccarmi. - Può capitare. 112 00:09:47,320 --> 00:09:48,400 Amore, dai. 113 00:09:49,160 --> 00:09:50,680 Dai, non fare così. 114 00:09:50,760 --> 00:09:52,120 No, per piacere. 115 00:09:52,200 --> 00:09:55,160 Che ti frega della chiattilla? Sei tu la mia vita. 116 00:09:55,240 --> 00:09:56,880 [in napoletano] Quanto sei falso. 117 00:10:02,400 --> 00:10:03,480 Me lo fai un favore? 118 00:10:04,000 --> 00:10:05,280 Chiudi gli occhi. 119 00:10:06,280 --> 00:10:07,680 - Eh? - Chiudi gli occhi. 120 00:10:09,360 --> 00:10:12,320 - Edoardo, non fare scenate. - Dai, un attimo. Chiudi gli occhi. 121 00:10:13,960 --> 00:10:17,240 - Edoardo, perché devi fare lo scemo? - Quanto sei noiosa! 122 00:10:19,120 --> 00:10:20,200 Vai. 123 00:10:28,560 --> 00:10:29,800 Carmela… 124 00:10:52,480 --> 00:10:54,800 Tu sei un figlio di puttana. 125 00:10:58,760 --> 00:10:59,960 Mi vuoi sposare? 126 00:11:03,440 --> 00:11:04,560 Io ti amo. 127 00:11:05,160 --> 00:11:06,080 Voglio solo te. 128 00:11:11,400 --> 00:11:13,280 Inginocchiati, stronzo! 129 00:11:20,560 --> 00:11:22,680 Abbiamo sempre detto che siamo marito e moglie. 130 00:11:23,400 --> 00:11:25,560 Sposiamoci, no? Ora siamo una famiglia. 131 00:11:27,480 --> 00:11:28,760 Che dici? 132 00:11:30,160 --> 00:11:31,240 Che dici? 133 00:11:31,880 --> 00:11:34,000 - [Carmela ride] - Hai perso la lingua? 134 00:11:34,920 --> 00:11:36,440 - Sì? - Sì. 135 00:11:37,480 --> 00:11:39,960 [applausi] 136 00:11:51,800 --> 00:11:53,840 Sto tremando, Edoardo. 137 00:11:55,880 --> 00:11:59,680 Quando lo farò vedere a tua mamma, si sentirà male. [ride] 138 00:11:59,760 --> 00:12:01,160 Con quello che mi è costato. 139 00:12:02,520 --> 00:12:03,720 Scemo. 140 00:12:20,720 --> 00:12:23,440 L'hai chiamata tu? Fai sempre come ti pare. 141 00:12:23,520 --> 00:12:25,200 [Beppe] Kubra, giuro che non lo sapevo. 142 00:12:25,280 --> 00:12:27,680 - Non l'ho chiamata io. - Ok. 143 00:12:29,480 --> 00:12:32,560 - Come quando sei andato a Roma? - Credimi. 144 00:12:32,640 --> 00:12:35,000 Non ti avrei messa in difficoltà in questo modo. 145 00:12:37,680 --> 00:12:39,280 Tu mi conosci già da un po'. 146 00:12:40,760 --> 00:12:42,200 [in napoletano] Mi fai così stronzo? 147 00:12:43,160 --> 00:12:46,120 - Io non voglio vederla. - È giusto che tu la veda. 148 00:12:46,720 --> 00:12:47,760 Tu hai solo lei 149 00:12:48,520 --> 00:12:49,720 e lei ha solo te. 150 00:12:51,240 --> 00:12:52,200 Non è vero, 151 00:12:53,320 --> 00:12:54,800 non ho più nessuno. 152 00:13:18,600 --> 00:13:21,320 E tu che cazzo vuoi? Vattene. 153 00:13:24,520 --> 00:13:28,280 Se ti lascio sola ora che stai male, che uomo sono? 154 00:13:30,520 --> 00:13:32,000 Ho detto "vattene". 155 00:13:35,640 --> 00:13:40,320 Io sono come i cani. Sono fedele, non abbandono chi amo. 156 00:13:57,040 --> 00:13:58,080 Vieni. 157 00:13:59,320 --> 00:14:00,800 Ti porto a vedere un posto. 158 00:14:03,800 --> 00:14:05,800 [scatto di serratura] 159 00:14:06,800 --> 00:14:09,160 [passi che si avvicinano] 160 00:14:15,920 --> 00:14:18,360 - [Pino sussurra] Vieni. - [Kubra] Dove andiamo? 161 00:14:18,440 --> 00:14:19,640 Fidati di me. 162 00:14:33,080 --> 00:14:34,120 Vieni, vieni. 163 00:14:34,760 --> 00:14:36,080 Guarda quant'è bello qui. 164 00:14:37,360 --> 00:14:39,600 Respira, respira, ti fa bene. 165 00:14:39,680 --> 00:14:40,800 È l'aria di mare. 166 00:14:42,880 --> 00:14:44,240 Quant'è bella Napoli! 167 00:14:48,480 --> 00:14:49,760 Ma mai quanto te. 168 00:14:55,240 --> 00:14:57,440 L'ho capito fin dalla prima volta. 169 00:14:58,480 --> 00:14:59,520 Che cosa? 170 00:15:00,160 --> 00:15:01,920 Che avevi una bellezza dentro. 171 00:15:03,760 --> 00:15:07,360 Però è arrivato il momento di farla uscire fuori questa bellezza 172 00:15:08,600 --> 00:15:10,120 che c'è dentro il tuo cuore. 173 00:15:10,960 --> 00:15:13,840 Ok? Senza avere paura. 174 00:15:22,040 --> 00:15:23,160 Ti amo. 175 00:15:32,240 --> 00:15:33,320 Ti amo anch'io. 176 00:15:35,920 --> 00:15:37,000 Ti amo. 177 00:15:53,480 --> 00:15:54,640 Sai… 178 00:15:58,120 --> 00:15:59,840 non me lo aveva mai detto nessuno. 179 00:16:12,600 --> 00:16:15,080 [Kubra ride] 180 00:16:31,360 --> 00:16:32,640 Ué, Liz. 181 00:16:33,360 --> 00:16:35,600 - Che c'è? - Fammi gli auguri, mi sposo. 182 00:16:35,680 --> 00:16:37,480 Stai mettendo la testa a posto? 183 00:16:38,400 --> 00:16:39,800 - Speriamo. - Dammi un bacino. 184 00:16:39,880 --> 00:16:43,080 Ma vai! Dove cazzo sta Kubra? 185 00:16:43,160 --> 00:16:44,200 [ragazzo 1] Viva lo sposo! 186 00:16:44,280 --> 00:16:46,240 - [ragazzo 2] Evviva Edoardo! - [ragazzo 3] Bravo! 187 00:16:46,320 --> 00:16:48,080 [applausi e fischi] 188 00:16:48,160 --> 00:16:49,600 - È andata. - Auguri. 189 00:16:50,760 --> 00:16:53,440 - Fratello. - Non puoi fare più niente. 190 00:16:53,520 --> 00:16:56,000 - Scemo. - Passi da una galera all'altra. 191 00:16:56,080 --> 00:16:59,320 Io ho un figlio, delle responsabilità, che ne sapete! 192 00:16:59,840 --> 00:17:01,280 Cuore mio. 193 00:17:01,360 --> 00:17:03,520 - Auguri e figli maschi. - Grazie. 194 00:17:04,440 --> 00:17:05,880 Fumiamoci una sigaretta. 195 00:17:08,000 --> 00:17:09,079 Tutto a posto? 196 00:17:10,280 --> 00:17:11,720 Non ci sono riuscita. 197 00:17:12,720 --> 00:17:15,040 Non sono stata capace di uccidere 'O Piecuro. 198 00:17:15,880 --> 00:17:16,720 Piano piano. 199 00:17:17,440 --> 00:17:18,560 Non avere fretta. 200 00:17:20,560 --> 00:17:21,640 [Carmine] Edoardo… 201 00:17:23,760 --> 00:17:24,800 Auguri. 202 00:17:26,720 --> 00:17:28,240 La famiglia è una cosa sacra. 203 00:17:29,000 --> 00:17:30,120 Proteggila. 204 00:17:33,080 --> 00:17:34,400 Sono contento, Edoa'. 205 00:17:36,520 --> 00:17:38,000 Queste sono cose belle. 206 00:17:38,760 --> 00:17:40,280 - Auguri. - Grazie. 207 00:17:40,360 --> 00:17:42,600 Basta con questi auguri. 208 00:17:43,840 --> 00:17:45,000 Andiamo. 209 00:17:47,960 --> 00:17:49,120 Perché mi guardi sempre? 210 00:17:49,800 --> 00:17:51,120 Sei troppo bello, Edoardo. 211 00:17:51,200 --> 00:17:53,280 - Gli piacciono gli uomini. - Andiamo. 212 00:17:55,040 --> 00:17:56,440 Tanti auguri. 213 00:17:59,800 --> 00:18:02,240 [canticchia] 214 00:18:13,160 --> 00:18:14,640 [smette di suonare] 215 00:18:14,720 --> 00:18:16,040 Wow. 216 00:18:16,120 --> 00:18:18,080 Stai scrivendo una nuova canzone? 217 00:18:23,880 --> 00:18:26,280 Molto più triste delle altre. 218 00:18:27,760 --> 00:18:28,760 Ce ne vuole. 219 00:18:35,600 --> 00:18:37,440 Hai mai desiderato la morte di qualcuno? 220 00:18:38,960 --> 00:18:40,000 Io no. 221 00:18:40,560 --> 00:18:42,320 Ma di quella stronza lì, sì. 222 00:18:44,120 --> 00:18:47,200 L'ho desiderata al punto di prendere una pistola e sparare. 223 00:18:50,240 --> 00:18:52,720 Hai ragione, scusa. 224 00:18:53,920 --> 00:18:56,920 - Avete visto Kubra e Pino? - No. 225 00:18:57,000 --> 00:18:58,280 Dove stanno? 226 00:19:04,200 --> 00:19:05,720 [Pino] Guarda quella nuvola. 227 00:19:06,400 --> 00:19:09,200 Sembra un cuore e ci stiamo noi dentro. 228 00:19:13,840 --> 00:19:15,320 Io preferisco quella. 229 00:19:17,240 --> 00:19:18,280 Sembra un aereo, 230 00:19:19,200 --> 00:19:21,440 magari ci porta via da qui. 231 00:19:21,520 --> 00:19:23,160 Davvero sembra un aereo. 232 00:19:25,040 --> 00:19:26,920 Dove vorresti andare? 233 00:19:33,920 --> 00:19:37,800 - Io andrei in un deserto con te. - Un deserto? Perché? 234 00:19:39,040 --> 00:19:41,680 Così possiamo stare soli e nessuno ci rompe il cazzo. 235 00:19:44,160 --> 00:19:46,720 Sono così felice che potrei anche morire ora. 236 00:19:47,440 --> 00:19:49,080 Ti amerò per sempre, Kubra. 237 00:19:58,040 --> 00:20:00,200 Si può sapere che cazzo fate qua? 238 00:20:00,920 --> 00:20:02,160 Alzatevi, forza! 239 00:20:03,840 --> 00:20:05,440 Siete impazziti? 240 00:20:05,520 --> 00:20:07,240 Sono pazzo d'amore, Beppe. 241 00:20:08,680 --> 00:20:11,520 - Tu mi fai diventare pazzo. - [Kubra ride] 242 00:20:11,600 --> 00:20:14,240 Stacca quella mano! Portateli via. 243 00:20:14,320 --> 00:20:15,440 Che devo staccare? 244 00:20:15,520 --> 00:20:17,000 E stacca! 245 00:20:18,200 --> 00:20:19,800 - [Pino] Come sei bella. - [Kubra ride] 246 00:20:29,520 --> 00:20:31,720 Vedo che ora sei amico di Pirucchio. 247 00:20:34,200 --> 00:20:36,160 Certo che sei proprio un tipo strano. 248 00:20:37,080 --> 00:20:39,400 Prima lo vuoi uccidere e ora gli stai attaccato. 249 00:20:40,560 --> 00:20:41,520 Sì? 250 00:20:43,480 --> 00:20:45,440 Anche tu sei un tipo strano, Mimmo. 251 00:20:47,960 --> 00:20:50,840 Prima stai con i Ricci, poi con i Conte… 252 00:20:51,480 --> 00:20:53,120 Ora stai parlando con me. 253 00:20:54,680 --> 00:20:57,080 Io preferisco parlare con tutti. 254 00:20:58,280 --> 00:21:00,120 Così capisco di chi posso fidarmi. 255 00:21:01,440 --> 00:21:02,480 Wow! 256 00:21:04,040 --> 00:21:07,080 Quasi mi piace il fatto che non segui le regole del sistema. 257 00:21:07,880 --> 00:21:10,520 Sai di cosa sto parlando? No? 258 00:21:10,600 --> 00:21:13,400 Gli amici da un lato e i nemici dall'altro… 259 00:21:14,160 --> 00:21:16,360 Ti sfugge che sono più intelligente di così. 260 00:21:17,120 --> 00:21:19,760 Io penso sempre che un nemico può diventare un amico 261 00:21:20,640 --> 00:21:21,800 o viceversa. 262 00:21:24,080 --> 00:21:25,400 E allora cosa vuoi da me? 263 00:21:27,800 --> 00:21:29,480 Ti voglio dare un consiglio. 264 00:21:30,160 --> 00:21:33,920 Di' a tua madre di farti trasferire, perché qui non sei più al sicuro. 265 00:21:35,680 --> 00:21:37,120 Prossima domanda. 266 00:21:41,560 --> 00:21:42,840 Da che parte stai? 267 00:21:45,760 --> 00:21:47,960 Mi stanca questo interrogatorio. 268 00:21:48,040 --> 00:21:48,960 Buona giornata. 269 00:21:49,040 --> 00:21:52,160 Questo non è un interrogatorio, ma un'amichevole conversazione. 270 00:21:56,960 --> 00:22:01,400 Quando io e 'O Chiattillo siamo scappati, hanno cominciato a spararci addosso. 271 00:22:01,480 --> 00:22:03,200 Poi a un certo punto si sono fermati. 272 00:22:04,760 --> 00:22:05,680 Mh. 273 00:22:05,760 --> 00:22:07,840 Non cercavano me e O' Chiattillo. 274 00:22:09,320 --> 00:22:10,720 Cercavano Edoardo. 275 00:22:13,000 --> 00:22:15,480 - Potresti scrivere libri di fantasia. - No. 276 00:22:15,560 --> 00:22:18,240 Vivo questa guerra di merda da quando ho cinque anni. 277 00:22:20,360 --> 00:22:22,040 Quindi un'idea me la sono fatta. 278 00:22:24,800 --> 00:22:26,240 Su chi è stato 279 00:22:26,960 --> 00:22:28,640 a dare l'ordine di fermarsi. 280 00:22:31,160 --> 00:22:34,800 Se è così, allora devi dire tutto alla polizia. 281 00:22:35,560 --> 00:22:37,200 Forse loro ti credono. 282 00:22:38,920 --> 00:22:41,560 Meno male che eri intelligente, fratello. 283 00:22:43,320 --> 00:22:47,240 Ascolta, mi sono rotto il cazzo. Di' a tua madre di farti trasferire. 284 00:22:47,320 --> 00:22:48,760 - A mia mamma? - Sì. 285 00:22:49,400 --> 00:22:51,640 Non sono mai stato dalla parte di mia mamma. 286 00:22:52,200 --> 00:22:54,000 Non le sono mai appartenuto. 287 00:22:55,000 --> 00:22:58,240 [ride] Vuoi giocare a fare il grande? Eh? 288 00:22:58,840 --> 00:23:00,160 Ti senti uomo? 289 00:23:00,240 --> 00:23:02,640 Però ora ti dico una cosa che forse ti è sfuggita. 290 00:23:03,120 --> 00:23:04,760 Tua mamma ti protegge 291 00:23:04,840 --> 00:23:07,360 e ti mette le persone dietro per pararti il culo. 292 00:23:11,600 --> 00:23:13,080 Questa persona saresti tu? 293 00:23:15,680 --> 00:23:17,520 Stiamo messi bene allora, no? 294 00:23:20,800 --> 00:23:22,280 Notizia del giorno: 295 00:23:22,360 --> 00:23:23,720 hanno provato a uccidermi. 296 00:23:25,240 --> 00:23:27,440 Notizia del giorno: mi sono parato il culo da solo. 297 00:23:27,920 --> 00:23:29,520 Notizia del giorno: 298 00:23:30,440 --> 00:23:32,160 io non ho bisogno di protezione. 299 00:23:33,960 --> 00:23:35,080 Sono stato chiaro? 300 00:23:41,360 --> 00:23:42,960 Buona giornata, Mimmo. 301 00:23:53,200 --> 00:23:56,880 Come? Lo hanno sparato davanti a te e non ricordi niente? 302 00:23:57,560 --> 00:24:01,080 Ve l'ho detto, stavo nel furgone a cercare una cover. 303 00:24:01,160 --> 00:24:03,520 Ho sentito lo sparo, ma non ho visto nessuno. 304 00:24:04,600 --> 00:24:07,160 Se ti viene in mente qualcosa, vieni in Questura. 305 00:24:07,240 --> 00:24:09,160 - Stiamo qua dietro. - Va bene. 306 00:24:16,960 --> 00:24:18,680 Uffa! 307 00:24:30,520 --> 00:24:32,000 [Paola] È inaccettabile! 308 00:24:32,080 --> 00:24:33,200 Direttrice… 309 00:24:33,280 --> 00:24:35,440 - Zitto. - Ci sono delle regole! 310 00:24:35,520 --> 00:24:39,040 - Sapete che voglio che… - Dovreste vergognarvi. 311 00:24:39,120 --> 00:24:42,440 Avete tradito la nostra fiducia e vi siete messi in pericolo! 312 00:24:42,520 --> 00:24:45,880 Perché dobbiamo vergognarci? Io e Kubra ci amiamo. 313 00:24:46,920 --> 00:24:48,640 Ci siamo fidanzati ufficialmente. 314 00:24:48,720 --> 00:24:50,920 - Ma che cosa… - Ho capito. 315 00:24:51,000 --> 00:24:53,120 Non potete fare come volete. 316 00:24:53,200 --> 00:24:57,160 Potete incontrarvi durante le attività comuni e i progetti. 317 00:24:57,240 --> 00:25:01,760 Faremo tutto insieme. La pizza, la musica, la barca… 318 00:25:01,840 --> 00:25:02,920 - Basta. - Tutto. 319 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 [ride] Sapete le regole. 320 00:25:05,720 --> 00:25:10,160 Però niente iniziative come oggi o dovrò prendere provvedimenti. 321 00:25:11,560 --> 00:25:12,480 Andate. 322 00:25:16,240 --> 00:25:17,520 Posso dire un'altra cosa? 323 00:25:17,600 --> 00:25:22,880 No, non puoi, l'ha detto lei. Lino, portali in cella. 324 00:25:22,960 --> 00:25:25,880 Andiamo, ragazzi, forza. Bravo, Pinuccio. 325 00:25:25,960 --> 00:25:27,720 Vuole fare le attività. 326 00:25:27,800 --> 00:25:29,040 Hai capito! 327 00:25:29,120 --> 00:25:29,960 Vai, vai. 328 00:25:31,080 --> 00:25:32,840 Mi ricordano Filippo e Naditza. 329 00:25:32,920 --> 00:25:36,000 Però questi due meritavano una punizione. 330 00:25:36,080 --> 00:25:39,440 Si sono invertiti i ruoli? Di solito la severa sono io. 331 00:25:39,520 --> 00:25:43,760 - Non voglio che commettano errori. - Beppe, sono innamorati. 332 00:25:44,320 --> 00:25:47,720 - Gli innamorati commettono molti errori. - "Innamorati"… 333 00:25:47,800 --> 00:25:50,000 Fidanzati ufficialmente. 334 00:25:56,080 --> 00:25:57,360 Manuela. 335 00:25:59,400 --> 00:26:00,360 Elena. 336 00:26:01,080 --> 00:26:02,360 Mary, a te niente oggi. 337 00:26:05,560 --> 00:26:06,840 Silvia! 338 00:26:08,880 --> 00:26:11,040 - Una lettera. - Per me? Ma sei sicura? 339 00:26:11,120 --> 00:26:13,680 - C'è il tuo nome sopra. - Non dice da parte di chi è? 340 00:26:13,760 --> 00:26:15,760 Leggi in fretta, dobbiamo scendere. 341 00:26:20,680 --> 00:26:22,240 Chi è? Il tuo ragazzo? 342 00:26:22,320 --> 00:26:25,400 No, è un cugino che non sentivo da un po'. 343 00:26:27,280 --> 00:26:28,440 Che ti ha scritto? 344 00:26:29,320 --> 00:26:32,480 Dice che sta in vacanza con una ragazza, che la ama 345 00:26:33,080 --> 00:26:34,760 e vuole stare tutta la vita con lei. 346 00:26:34,840 --> 00:26:37,400 E vissero felici e contenti. 347 00:26:37,480 --> 00:26:40,960 - Tu ti sei mai innamorata? - Non ho mai trovato quello giusto. 348 00:26:41,560 --> 00:26:42,440 Nemmeno io. 349 00:26:43,120 --> 00:26:44,560 Sono tutti sbagliati. 350 00:26:45,960 --> 00:26:47,920 L'unica cosa che conta è la famiglia. 351 00:26:48,760 --> 00:26:50,800 Tua mamma, tuo padre e i tuoi fratelli. 352 00:26:52,440 --> 00:26:54,280 Per me è l'unico vero amore. 353 00:27:13,880 --> 00:27:15,160 Qualcuno ti pensa. 354 00:27:33,760 --> 00:27:38,240 [Filippo] "Cara Silvia, sono finalmente dove avrei sempre voluto essere. 355 00:27:38,320 --> 00:27:39,560 In Australia. 356 00:27:40,560 --> 00:27:41,920 Qui la vita è avventurosa, 357 00:27:42,000 --> 00:27:48,040 ma sto con una ragazza meravigliosa e questo mi ripaga di ogni difficoltà. 358 00:27:49,000 --> 00:27:51,520 La sera, quando guardo le stelle, 359 00:27:51,600 --> 00:27:53,200 il pensiero corre a tutti voi 360 00:27:53,280 --> 00:27:54,520 e in particolare a un amico, 361 00:27:55,120 --> 00:27:56,320 il mio migliore amico, 362 00:27:56,840 --> 00:27:59,400 che con il suo sacrificio ha reso possibile questo. 363 00:28:00,600 --> 00:28:01,840 Non sai quanto mi manca 364 00:28:02,440 --> 00:28:05,080 e vorremmo averlo qui con noi. 365 00:28:06,200 --> 00:28:08,480 Ma è come se fosse qui 366 00:28:08,560 --> 00:28:10,760 e prima o poi ci incontreremo di nuovo. 367 00:28:11,680 --> 00:28:15,080 Quando accadrà, sarà come se non ci fossimo lasciati mai. 368 00:28:15,920 --> 00:28:18,280 Ti voglio bene. Vi voglio bene. 369 00:28:19,000 --> 00:28:21,320 Una parte di me rimarrà sempre lì con voi 370 00:28:21,400 --> 00:28:24,440 perché ero morto ed è lì che sono rinato." 371 00:28:35,720 --> 00:28:38,240 Tuo cugino conosce anche 'O Piecuro? 372 00:28:46,920 --> 00:28:50,160 [vociare indistinto] 373 00:29:08,080 --> 00:29:08,920 Ciao. 374 00:29:10,040 --> 00:29:12,160 Mi ha aperto una signora che stava sotto. 375 00:29:14,160 --> 00:29:16,120 Sono molto contento che sei venuta. 376 00:29:17,880 --> 00:29:19,320 Ti aiuto io, dammi. 377 00:29:20,080 --> 00:29:21,320 Vieni, ti faccio strada. 378 00:29:26,600 --> 00:29:27,760 Vuoi mangiare? 379 00:29:29,360 --> 00:29:31,320 Ho mangiato una pizza mentre ti aspettavo. 380 00:29:31,400 --> 00:29:34,000 Se lo sapevo, mangiavamo insieme. 381 00:29:34,600 --> 00:29:38,840 - Vuoi un altro cuscino? - No, va benissimo così, grazie. 382 00:29:38,920 --> 00:29:40,720 Va bene, mi pare perfetto. 383 00:29:41,360 --> 00:29:44,080 Potevo dormire io sul divano. 384 00:29:44,160 --> 00:29:48,120 No, meglio così, ho la televisione, mi vedo una bella serie. 385 00:29:50,200 --> 00:29:51,760 Sono contento che sei venuta. 386 00:29:54,120 --> 00:29:55,960 Vedrai che con Kubra si aggiusta tutto. 387 00:29:56,600 --> 00:29:57,840 Lo spero. 388 00:29:59,520 --> 00:30:00,800 Sono stanca. 389 00:30:03,480 --> 00:30:04,920 Stanca di lottare. 390 00:30:06,640 --> 00:30:09,840 È tutta una vita che non faccio altro che lottare. 391 00:30:11,920 --> 00:30:13,200 Non è servito a nulla. 392 00:30:14,920 --> 00:30:16,240 Mia figlia mi odia, 393 00:30:17,200 --> 00:30:18,840 forse l'ho persa per sempre. 394 00:30:21,040 --> 00:30:23,760 Se non mi perdona, la mia vita non ha senso. 395 00:30:23,840 --> 00:30:25,520 No, Kubra cambia idea. 396 00:30:26,480 --> 00:30:29,640 Kubra è una ragazzina e ti vuole bene. 397 00:30:31,280 --> 00:30:32,680 Vedrai che te lo dimostrerà. 398 00:30:37,040 --> 00:30:39,000 Scusami, sono stanca. 399 00:30:40,360 --> 00:30:41,480 Sì, certo. 400 00:30:41,560 --> 00:30:44,200 Se hai bisogno di qualcosa, io sono di là. 401 00:31:05,680 --> 00:31:07,880 - Ciao. - Buonasera. 402 00:31:08,480 --> 00:31:12,520 - Mi fai il conto? Domani vado via. - Sarà pronto per domattina. 403 00:31:13,240 --> 00:31:14,320 Grazie. 404 00:31:43,320 --> 00:31:45,320 - Sono morto. - Anch'io. 405 00:31:46,960 --> 00:31:48,920 Hai scritto una bella lettera. 406 00:31:49,920 --> 00:31:51,480 Ne scrivi una pure a me? 407 00:31:52,160 --> 00:31:55,800 - Vuoi una lettera d'addio? - Non so se ti conviene. 408 00:31:55,880 --> 00:31:57,560 Poi senza di me come fai? 409 00:32:00,040 --> 00:32:03,320 Ti ricordi il primo giorno che ci siamo visti? 410 00:32:03,400 --> 00:32:05,200 Chi se lo scorda! 411 00:32:05,280 --> 00:32:10,080 Com'era? "Zingara! Ladra! Mi hai rubato il portafoglio!" 412 00:32:10,160 --> 00:32:13,840 Sarebbe bello tornare lì a suonare, magari per il mio compleanno. 413 00:32:14,400 --> 00:32:16,280 Vorrei farti un regalo un po' più bello. 414 00:32:17,800 --> 00:32:19,400 Fatti, non parole, Chiatti'. 415 00:32:22,040 --> 00:32:24,800 Ti amo, ogni giorno di più. 416 00:32:27,400 --> 00:32:29,720 Queste parole però mi piacciono tanto. 417 00:32:31,600 --> 00:32:35,840 [suona "Ddoje mane" di S. Lentini] 418 00:32:43,480 --> 00:32:46,480 [in napoletano] ♪ Domani… ♪ 419 00:32:46,560 --> 00:32:50,200 ♪ Non è troppo tardi se mi aspetti fuori ♪ 420 00:32:51,400 --> 00:32:55,120 ♪ Domani… ♪ 421 00:32:55,200 --> 00:32:59,840 ♪ Non parlare Guardami negli occhi oltre tutti i muri ♪ 422 00:32:59,920 --> 00:33:03,720 ♪ Domani… ♪ 423 00:33:03,800 --> 00:33:08,000 ♪ Acqua che mi bagna la faccia E tu che sei ancora più bella ♪ 424 00:33:09,200 --> 00:33:11,720 ♪ Due mani… ♪ 425 00:33:11,800 --> 00:33:16,800 ♪ Conta ventiquattro ore E poi si aprono i cancelli ♪ 426 00:33:16,880 --> 00:33:21,200 ♪ Tutti gli sbagli che ho fatto Tutte le volte che ho detto ♪ 427 00:33:21,280 --> 00:33:25,360 ♪ "È l'ultima volta adesso si svolta" ♪ 428 00:33:25,440 --> 00:33:29,200 ♪ E poi mi ritrovavo a non svoltare mai ♪ 429 00:33:35,600 --> 00:33:37,680 [vagiti] 430 00:33:37,760 --> 00:33:38,880 [Paola] Ehi… 431 00:33:41,480 --> 00:33:43,000 Piccolina. 432 00:33:46,560 --> 00:33:50,560 - [pianto] - Che c'è? No… Ssh… 433 00:33:50,640 --> 00:33:53,800 ♪ Domani… ♪ 434 00:33:59,160 --> 00:34:02,160 ♪ Due mani… ♪ 435 00:34:15,840 --> 00:34:18,719 - Questo a te. - Grazie. 436 00:34:21,000 --> 00:34:22,960 - Mi fai vedere questa? - Certo. 437 00:34:24,639 --> 00:34:26,000 Questa va forte. 438 00:34:27,400 --> 00:34:31,440 - Ce l'hai più grande, più potente? - Certo. 439 00:34:31,520 --> 00:34:33,360 Qua abbiamo tutto, aspetta. 440 00:34:38,360 --> 00:34:39,639 Voglio questa. 441 00:34:40,320 --> 00:34:41,679 Costa cinque euro. 442 00:34:54,600 --> 00:34:56,199 Scusa, che soldi sono questi? 443 00:34:56,280 --> 00:34:57,840 Sono 500 euro. 444 00:34:57,920 --> 00:34:59,280 Non li hai mai visti? 445 00:35:00,520 --> 00:35:02,920 Per guadagnare 500 euro devo lavorare più di un mese. 446 00:35:03,720 --> 00:35:05,760 Mi dispiace, ma non ho il resto. 447 00:35:05,840 --> 00:35:07,400 Il resto lo puoi tenere, 448 00:35:07,480 --> 00:35:09,480 così per questo mese stai a posto. 449 00:35:11,040 --> 00:35:13,040 Sei il figlio di Don Salvatore Ricci, vero? 450 00:35:13,120 --> 00:35:15,960 I Ricci apprezzano chi si sa comportare. 451 00:35:16,560 --> 00:35:18,040 Davvero mi apprezzate? 452 00:35:18,120 --> 00:35:20,080 Allora fatemi lavorare con voi. 453 00:35:20,840 --> 00:35:24,200 - Poi chi fa questo mestiere di merda? - Non scherzo, sono serio. 454 00:35:26,440 --> 00:35:28,480 Non mi sono spiegato bene. 455 00:35:29,280 --> 00:35:31,920 Tieni i soldi e dimentica quello che hai visto. 456 00:35:33,360 --> 00:35:34,560 È facile. 457 00:35:36,920 --> 00:35:38,600 Quello l'ho già dimenticato. 458 00:35:39,520 --> 00:35:43,040 Vi rispetto, ma non li posso accettare. 459 00:35:48,800 --> 00:35:49,880 Bravo. 460 00:36:07,200 --> 00:36:09,480 - [bussano alla porta] - [receptionist] Signorina Marinovic? 461 00:36:11,720 --> 00:36:13,600 Signorina Marinovic, apra la porta. 462 00:36:14,920 --> 00:36:16,160 Un attimo! 463 00:36:18,200 --> 00:36:19,360 [bussano alla porta] 464 00:36:19,440 --> 00:36:20,640 Sono nuda! 465 00:36:22,000 --> 00:36:23,080 Sbrigati, Fili'. 466 00:36:41,840 --> 00:36:44,440 [clacson] 467 00:36:48,280 --> 00:36:50,400 [cane abbaia] 468 00:36:55,880 --> 00:36:58,480 Oh, cazzo, Fili'! Cazzo! 469 00:36:58,560 --> 00:37:01,480 - Che c'è? - I soldi sono nell'armadio! 470 00:37:05,000 --> 00:37:06,360 No, cazzo! 471 00:37:09,000 --> 00:37:10,480 Che cazzo facciamo? 472 00:37:23,280 --> 00:37:24,480 Andrà bene. 473 00:37:39,920 --> 00:37:43,360 Devi vedere il ristorante, è proprio elegante. 474 00:37:43,440 --> 00:37:48,040 Fuori c'è il giardino dove possiamo fare l'aperitivo o le foto 475 00:37:48,120 --> 00:37:52,240 mentre gli invitati prendono qualcosa per rinfrescarsi… 476 00:37:53,000 --> 00:37:54,320 [Gaetano] Ciao, mamma. Ciao, papà. 477 00:37:54,400 --> 00:37:55,600 Mi stai ascoltando? 478 00:37:56,280 --> 00:37:57,640 Poi vediamo se mi fanno uscire. 479 00:37:57,720 --> 00:38:01,000 - L'avvocato dice di sì… - Zitta, fammi sentire. 480 00:38:03,960 --> 00:38:06,360 Abbiamo detto alla direttrice che volevamo dirtelo noi. 481 00:38:06,440 --> 00:38:07,520 Che cosa? 482 00:38:09,160 --> 00:38:10,280 La messa in prova 483 00:38:11,480 --> 00:38:13,000 ti è stata concessa. 484 00:38:13,080 --> 00:38:14,480 Dici sul serio? 485 00:38:14,560 --> 00:38:17,720 Puoi uscire subito, Gaetano. Non mi sembra vero. 486 00:38:23,320 --> 00:38:26,280 [padre] Gaetano, che c'è? Non sei contento? 487 00:38:28,440 --> 00:38:29,520 Sì, sì… 488 00:38:31,160 --> 00:38:33,240 È che non me lo aspettavo. 489 00:38:33,320 --> 00:38:35,840 [madre] È finita, ricominciamo a vivere. 490 00:38:37,640 --> 00:38:40,160 [padre] Io e mamma non vediamo l'ora. 491 00:38:41,320 --> 00:38:43,440 [sottovoce] Dobbiamo parlare con l'avvocato. 492 00:38:43,520 --> 00:38:45,560 Per il matrimonio è tutto a posto. 493 00:38:45,640 --> 00:38:46,800 Non del matrimonio. 494 00:38:47,680 --> 00:38:49,160 Ma di una cosa più importante. 495 00:38:49,720 --> 00:38:51,040 E in fretta. 496 00:38:51,120 --> 00:38:53,000 - Che cosa? - [vagiti] 497 00:38:54,640 --> 00:38:55,880 Poi te lo spiego. 498 00:39:14,640 --> 00:39:15,720 Vai. 499 00:39:16,400 --> 00:39:17,360 Forza. 500 00:39:24,200 --> 00:39:25,880 Senti, stavo pensando… 501 00:39:29,040 --> 00:39:30,880 Se vuoi, vedo mia madre. 502 00:39:33,680 --> 00:39:35,320 Hai fatto la scelta più giusta. 503 00:39:39,640 --> 00:39:40,760 Pinu'… 504 00:39:45,760 --> 00:39:46,720 Gemma… 505 00:39:47,600 --> 00:39:49,960 Se non gli vai a parlare, ti ci porto io per le orecchie. 506 00:40:00,240 --> 00:40:02,040 Gianni, ti prego, parliamo. 507 00:40:04,040 --> 00:40:05,000 Ti prego. 508 00:40:05,720 --> 00:40:07,040 Gianni, per favore. 509 00:40:07,120 --> 00:40:08,400 Che cosa dobbiamo dirci? 510 00:40:11,080 --> 00:40:16,240 So che sei arrabbiato con me, ma ti giuro che non lo vedrò più. 511 00:40:20,200 --> 00:40:21,640 Gianni, ti prego. 512 00:40:23,400 --> 00:40:24,920 Gianni, per favore. 513 00:40:28,560 --> 00:40:29,640 Scusa. 514 00:40:52,400 --> 00:40:56,000 [scatti fotografici] 515 00:40:56,080 --> 00:40:57,960 - [uomo 1] Chi è stato? - [agente] Si allontani. 516 00:41:28,120 --> 00:41:29,400 [Mimmo] Allora? 517 00:41:30,640 --> 00:41:33,840 Ci conviene patteggiare, così andiamo subito a sentenza. 518 00:41:35,840 --> 00:41:38,920 Dicevi che era meglio aspettare il processo. 519 00:41:39,000 --> 00:41:44,000 Il giudice è cambiato, lo conosco. Te la cavi con poco e torni a casa. 520 00:41:44,080 --> 00:41:45,880 Non mi interessa andare a casa. 521 00:41:46,560 --> 00:41:49,120 L'unico detenuto a cui non interessa uscire. 522 00:41:49,200 --> 00:41:50,560 Uscire per andare dove? 523 00:41:51,240 --> 00:41:53,400 In quello schifo di casa della mia famiglia? 524 00:41:53,480 --> 00:41:54,840 Non voglio più metterci piede. 525 00:41:54,920 --> 00:41:58,760 Vai a trovare gli amici. Hai una ragazza che ti aspetta? 526 00:42:01,320 --> 00:42:03,080 Non ho nessuno che mi aspetta. 527 00:42:03,720 --> 00:42:04,560 Vabbè… 528 00:42:05,680 --> 00:42:07,320 Mi raccomando più tardi dal giudice. 529 00:42:07,920 --> 00:42:12,880 Fai vedere che ti sei pentito e fai un bel sorriso. 530 00:42:12,960 --> 00:42:15,200 Hai scelto di appartenere alla famiglia giusta. 531 00:42:16,000 --> 00:42:17,320 Firma questi fogli. 532 00:42:47,600 --> 00:42:49,040 Tutto a posto, papà. 533 00:42:50,560 --> 00:42:53,280 Chi ha visto Edoardo non parlerà, non ha nemmeno voluto i soldi. 534 00:42:53,360 --> 00:42:54,640 Perché? 535 00:42:54,720 --> 00:42:58,280 Dice che l'ha fatto per il rispetto alla nostra famiglia. 536 00:42:59,200 --> 00:43:00,600 È un ingenuo. 537 00:43:00,680 --> 00:43:01,880 Vuole lavorare per noi. 538 00:43:02,600 --> 00:43:04,520 Ora sta qui fuori, che gli devo dire? 539 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Gli voglio parlare. 540 00:43:07,240 --> 00:43:08,320 Gli vuoi parlare? 541 00:43:08,880 --> 00:43:10,080 Fallo entrare, dai. 542 00:43:16,800 --> 00:43:17,880 Guaglio'! 543 00:43:23,080 --> 00:43:24,560 Fai presto, muoviti. 544 00:43:26,040 --> 00:43:28,520 Don Salvatore, tutto il mio rispetto. 545 00:43:28,600 --> 00:43:31,600 Di chi sei figlio? Tua madre e tuo padre dove sono? 546 00:43:31,680 --> 00:43:32,600 Non lo so. 547 00:43:33,160 --> 00:43:35,760 Non li sento da una vita. La mia famiglia la odio. 548 00:43:36,960 --> 00:43:38,880 Non si disprezza la famiglia. 549 00:43:38,960 --> 00:43:41,080 Mi hanno fatto vivere come un barbone. 550 00:43:41,720 --> 00:43:43,080 Che famiglia è? 551 00:43:45,480 --> 00:43:47,720 - Che sai fare? - Tutto quello che vi serve. 552 00:43:51,480 --> 00:43:52,520 Fai una cosa. 553 00:43:53,280 --> 00:43:54,560 Passa da me domani. 554 00:43:55,120 --> 00:43:57,520 E comprati dei vestiti. 555 00:43:58,800 --> 00:44:01,160 Uno che lavora per me non può andare in giro così. 556 00:44:03,440 --> 00:44:04,880 - Grazie. - Vai. 557 00:44:11,600 --> 00:44:12,920 Non ve ne pentirete. 558 00:44:33,920 --> 00:44:36,280 - Fai il bravo in tribunale. - Certo, Edoardo. 559 00:44:36,360 --> 00:44:38,120 Salutami l'avvocato, è un genio. 560 00:44:38,200 --> 00:44:40,320 Se non era per lui, ora stavo a Poggioreale. 561 00:44:40,400 --> 00:44:41,480 Va bene. 562 00:44:42,160 --> 00:44:44,320 Se fai il bravo, ti prendi pure un permesso. 563 00:44:50,560 --> 00:44:51,640 Hai sentito? 564 00:44:53,640 --> 00:44:56,840 Dovresti ringraziarmi perché ti facilito il lavoro. 565 00:44:56,920 --> 00:44:58,640 Perdonami, Edoa'… 566 00:44:58,720 --> 00:45:00,200 Non stavo ascoltando. 567 00:45:03,240 --> 00:45:06,160 Ascoltami, scemo. Dopo di te uscirà anche Mimmo. 568 00:45:06,800 --> 00:45:09,560 Sai cosa fare. Stai calmo e non fare stronzate. 569 00:45:09,640 --> 00:45:13,720 - Quando stai fuori ti spiego. - Mi ricordo la strada di casa. 570 00:45:13,800 --> 00:45:15,440 Fai poco lo spiritoso, Pirucchio. 571 00:45:15,520 --> 00:45:17,640 Io non ti devo niente. 572 00:45:17,720 --> 00:45:19,200 Te lo vuoi mettere in testa? 573 00:45:19,280 --> 00:45:20,600 Io non ti devo niente. 574 00:45:22,800 --> 00:45:24,520 Ti è piaciuto fare il camorrista? 575 00:45:24,600 --> 00:45:26,440 A farti proteggere da Ciro? 576 00:45:27,560 --> 00:45:29,320 Ce l'hai ancora scritto sulla mano. 577 00:45:29,400 --> 00:45:30,640 Non mi toccare. 578 00:45:30,720 --> 00:45:32,040 Che c'è? Te ne sei pentito? 579 00:45:32,880 --> 00:45:33,960 Vuoi fare il pentito? 580 00:45:35,400 --> 00:45:36,640 Rispondi! 581 00:45:39,520 --> 00:45:42,000 - Non sono un pentito. - Ah, no? 582 00:45:42,080 --> 00:45:43,120 E cosa sei? 583 00:45:43,680 --> 00:45:45,760 Sei un collaboratore di giustizia? 584 00:45:48,440 --> 00:45:50,960 Hai mai fatto qualcosa per qualcuno che schifi? 585 00:45:53,640 --> 00:45:55,600 [Edoardo] Ragazzi, Pirucchio è un pentito. 586 00:45:58,960 --> 00:46:00,080 Traditore! 587 00:46:00,600 --> 00:46:01,840 Uomo di merda! 588 00:46:08,640 --> 00:46:10,400 Salutami tuo padre e tua madre. 589 00:46:12,520 --> 00:46:14,080 Ehi, ehi… 590 00:46:14,160 --> 00:46:17,120 Goditi la famiglia, Piru', è la cosa più importante. 591 00:46:19,280 --> 00:46:20,320 Ciao. 592 00:46:40,240 --> 00:46:42,240 [fischiettio] 593 00:46:49,040 --> 00:46:51,680 E mettici un po' più di entusiasmo, dai. 594 00:46:55,840 --> 00:46:57,200 Fatti i cazzi tuoi. 595 00:46:57,720 --> 00:46:59,080 La so fare da sola. 596 00:46:59,160 --> 00:47:00,840 Sì, una grande figura di merda. 597 00:47:00,920 --> 00:47:03,480 Fate le pizze e non datevi troppa confidenza. 598 00:47:10,200 --> 00:47:11,960 Stai sempre a fissarmi. 599 00:47:13,760 --> 00:47:15,800 Sembra quasi che non vuoi più uccidermi. 600 00:47:19,600 --> 00:47:21,560 Lo sai che non hai le palle? 601 00:47:23,240 --> 00:47:26,440 Ti basta una letterina per piangere come una femminuccia. 602 00:47:31,360 --> 00:47:34,040 Perché? Uno dovrebbe vergognarsi di piangere? 603 00:47:36,520 --> 00:47:39,480 Vergognarsi di avere un amico? Un amico vero, però. 604 00:47:40,760 --> 00:47:42,200 Non a parole. 605 00:47:44,680 --> 00:47:46,040 Tu l'hai mai avuto? 606 00:47:51,760 --> 00:47:52,880 Fa paura. 607 00:47:53,960 --> 00:47:55,280 Pensi di non meritarlo. 608 00:47:56,800 --> 00:47:58,920 Però è la cosa più bella che può darti la vita. 609 00:48:03,280 --> 00:48:04,920 Quanta bontà, Piecuro. 610 00:48:06,320 --> 00:48:07,680 Sembri un prete. 611 00:48:10,880 --> 00:48:14,760 Un prete che ha conosciuto l'odio, la morte, 612 00:48:15,520 --> 00:48:16,840 la voglia di uccidere… 613 00:48:18,360 --> 00:48:20,840 Hanno ucciso mia moglie davanti ai miei occhi. 614 00:48:23,960 --> 00:48:25,480 Non ho potuto fare niente. 615 00:48:28,600 --> 00:48:30,800 Ho avuto la forza di ricominciare da capo. 616 00:48:32,880 --> 00:48:34,120 Per mia figlia. 617 00:48:34,720 --> 00:48:35,960 Solo per lei. 618 00:48:39,080 --> 00:48:41,920 Ora desidero solo essere un buon padre per lei. 619 00:48:43,800 --> 00:48:44,680 Sai che vuol dire? 620 00:48:44,760 --> 00:48:45,720 [scatto di serratura] 621 00:48:54,360 --> 00:48:55,440 Ehi, piccolina. 622 00:48:56,040 --> 00:48:57,240 Cos'è successo? 623 00:48:59,120 --> 00:49:02,880 Ha chiamato l'ospedale, tuo padre è peggiorato. 624 00:49:02,960 --> 00:49:04,480 Lo operano d'urgenza. 625 00:49:07,320 --> 00:49:09,960 Se vuoi andare a salutarlo, ci penso io. 626 00:49:10,040 --> 00:49:11,800 Ti faccio accompagnare da Maddalena. 627 00:49:24,880 --> 00:49:25,960 Ehi… 628 00:49:28,440 --> 00:49:29,720 Mi dispiace. 629 00:49:31,320 --> 00:49:32,160 Vieni, dai. 630 00:49:32,240 --> 00:49:33,480 Ti ci porto io. 631 00:49:37,680 --> 00:49:38,800 [Carmine] Rosa… 632 00:49:44,080 --> 00:49:45,200 Grazie. 633 00:49:57,240 --> 00:49:58,240 Papà! 634 00:50:04,880 --> 00:50:07,160 Papà, ti prego, non lasciarmi sola. 635 00:50:08,760 --> 00:50:10,320 Mi sei rimasto solo tu. 636 00:50:28,600 --> 00:50:29,680 [piange] Ti prego. 637 00:50:30,280 --> 00:50:31,520 Fallo stare bene. 638 00:50:33,840 --> 00:50:34,840 Ti prego. 639 00:50:40,480 --> 00:50:43,160 - Lascia parlare me. - Va bene. 640 00:50:43,240 --> 00:50:46,160 La sentenza va in giudicato e poi chiediamo il permesso. 641 00:50:46,240 --> 00:50:47,320 Sì. 642 00:50:47,400 --> 00:50:49,000 Ti aspettano in bagno. 643 00:50:50,400 --> 00:50:52,240 - Attenzione. - Scusate. 644 00:50:57,800 --> 00:50:58,840 Avvocato… 645 00:50:58,920 --> 00:51:00,760 Scusate, posso andare un attimo in bagno? 646 00:51:01,480 --> 00:51:03,320 - Adesso? - Non ce la faccio più. 647 00:51:04,440 --> 00:51:06,160 - Ci metto un minuto. - Vai, sbrigati. 648 00:51:25,800 --> 00:51:26,800 Donna Wanda. 649 00:51:27,680 --> 00:51:29,160 [sottovoce] Abbassa la voce. 650 00:51:30,440 --> 00:51:33,320 Sono in pericolo, siamo in pericolo. 651 00:51:34,040 --> 00:51:36,720 Edoardo ha capito tutto, ma fa finta di nulla. 652 00:51:36,800 --> 00:51:38,160 Nemmeno questo avvocato mi piace. 653 00:51:38,240 --> 00:51:40,560 Solo voi potete aiutarmi. 654 00:51:40,640 --> 00:51:42,560 Mio figlio come sta? 655 00:51:43,440 --> 00:51:45,280 Sta bene, ma rischia tanto. 656 00:51:45,360 --> 00:51:48,680 - Perché? - Rosa Ricci lo vuole morto. 657 00:51:49,520 --> 00:51:51,040 E tu che ci stai a fare? 658 00:51:52,360 --> 00:51:54,440 Io cerco di non lasciarlo mai da solo. 659 00:51:55,160 --> 00:51:56,720 A volte è impossibile, Donna Wanda. 660 00:51:57,240 --> 00:51:59,360 Dovete fare trasferire Carmine. 661 00:52:00,400 --> 00:52:01,680 Noi comandiamo. 662 00:52:02,280 --> 00:52:03,840 Non abbiamo paura di niente. 663 00:52:05,640 --> 00:52:06,840 Ué… 664 00:52:08,040 --> 00:52:09,400 Mi vuoi fare contenta? 665 00:52:10,360 --> 00:52:11,320 Sì. 666 00:52:11,400 --> 00:52:12,800 Ora ne hai l'occasione. 667 00:52:13,520 --> 00:52:15,440 Lo sai, io so dire grazie. 668 00:52:18,720 --> 00:52:23,280 Finalmente puoi avere una famiglia che si prende cura di te, 669 00:52:23,760 --> 00:52:25,560 che non ti fa vergognare. 670 00:52:27,120 --> 00:52:28,840 Niente più miseria. 671 00:52:32,040 --> 00:52:34,400 Niente più vergogna, Mimmo. 672 00:52:36,680 --> 00:52:38,000 Ti piacerebbe? 673 00:52:40,200 --> 00:52:41,920 Allora devi fare una cosa. 674 00:52:42,000 --> 00:52:43,560 Una cosa facile facile. 675 00:52:47,120 --> 00:52:49,920 Uccidi Rosa Ricci. 47181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.