Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,846 --> 00:00:28,147
Divorce is a two-way street.
2
00:00:28,661 --> 00:00:31,181
You cut me some slack
and I'll do the same for you.
3
00:00:32,565 --> 00:00:35,728
Divorce is divorce. Don't talk rubbish!
4
00:00:36,245 --> 00:00:37,172
Let's just do it.
5
00:00:37,717 --> 00:00:38,829
Glad you agree.
6
00:00:40,725 --> 00:00:42,579
Then let's find time to get it over with.
7
00:00:42,678 --> 00:00:44,783
The refrigerator, the TV, the washing machine.
8
00:00:44,886 --> 00:00:46,227
Take whatever you want.
9
00:00:46,325 --> 00:00:48,463
You think I'm a junk collector?
10
00:00:50,294 --> 00:00:53,741
I almost forgot, you've struck it rich now.
11
00:00:54,934 --> 00:00:56,340
I don't want anything.
12
00:00:58,166 --> 00:01:01,013
Good, just as I thought.
13
00:01:01,654 --> 00:01:04,687
But I'm taking Xiao Yuan.
14
00:01:06,998 --> 00:01:08,045
What?
15
00:01:09,174 --> 00:01:10,515
You're taking Xiao Yuan?
16
00:01:11,223 --> 00:01:14,518
My daughter can't be happy with you.
17
00:01:15,064 --> 00:01:17,202
Stop playing the happiness card.
18
00:01:18,296 --> 00:01:19,856
Xiao Yuan is very happy.
19
00:01:35,736 --> 00:01:42,358
The Volga River is blanketed in snow.
20
00:01:42,457 --> 00:01:48,305
A troika is rushing across the ice.
21
00:01:48,408 --> 00:01:54,899
Someone is humming a sad tune.
22
00:01:55,001 --> 00:02:00,183
It's the coachman.
23
00:02:01,593 --> 00:02:08,019
What makes you so sad?
24
00:02:08,122 --> 00:02:13,391
Why bow down your head?
25
00:02:13,913 --> 00:02:20,437
What torments your heart?
26
00:02:20,538 --> 00:02:26,483
The passenger asks him.
27
00:02:26,587 --> 00:02:31,289
Dear sir, this old horse is my only companion...
28
00:02:31,386 --> 00:02:34,036
Stop, stop, stop!
29
00:02:34,139 --> 00:02:36,757
Stop, stop, stop.
30
00:02:37,979 --> 00:02:39,124
What's up, brother? What's wrong?
31
00:02:39,227 --> 00:02:41,081
That melody is too painful.
32
00:02:41,179 --> 00:02:44,113
But the Russians always
play this tune at funerals.
33
00:02:44,219 --> 00:02:46,553
The theme is pain and sorrow.
34
00:02:46,651 --> 00:02:47,512
That's no good.
35
00:02:47,611 --> 00:02:49,465
The old folks will be
trudging their feet to that tune.
36
00:02:49,563 --> 00:02:50,424
Yes, yes, yes.
37
00:02:50,524 --> 00:02:51,571
Yeah, I've got it.
38
00:02:51,676 --> 00:02:53,683
Then we'll get the old folks to hurry it up.
39
00:02:53,788 --> 00:02:54,867
Hurry up to go where?
40
00:02:54,971 --> 00:02:56,018
Who cares?
41
00:02:56,124 --> 00:02:59,352
Then let's play "Rising Higher Step by Step."
B flat, okay?
42
00:02:59,452 --> 00:03:01,077
One, two, three, go.
43
00:04:23,551 --> 00:04:24,565
Give me a lift.
44
00:04:25,088 --> 00:04:26,494
Ask someone else.
45
00:04:28,385 --> 00:04:29,977
Hey you, count it carefully.
46
00:04:30,080 --> 00:04:32,054
Don't assume the paymaster will steal.
47
00:04:32,160 --> 00:04:34,396
You can't accuse someone
of corruption just like that.
48
00:04:38,369 --> 00:04:39,775
I'm going.
49
00:05:30,051 --> 00:05:32,472
Ma'am, here is the tuition.
50
00:05:34,531 --> 00:05:36,091
We're very grateful to you.
51
00:05:40,516 --> 00:05:41,726
Just right.
52
00:05:42,244 --> 00:05:43,934
Here's some skin care lotion for you.
53
00:05:44,772 --> 00:05:46,178
Save it for your wife.
54
00:05:46,275 --> 00:05:49,340
She can't use it. It's too late for her.
55
00:05:49,443 --> 00:05:51,330
She's not young and pretty like you.
56
00:05:52,773 --> 00:05:54,016
Thanks then.
57
00:05:54,116 --> 00:05:55,326
You're welcome.
58
00:06:03,589 --> 00:06:05,279
Dad, let's go home.
59
00:06:07,877 --> 00:06:09,338
Xiao Ju's come back.
60
00:06:10,085 --> 00:06:11,546
She wants a divorce.
61
00:06:13,189 --> 00:06:14,399
I agreed.
62
00:06:15,781 --> 00:06:17,886
She's now with a guy
who sells fake medicine.
63
00:06:17,990 --> 00:06:19,396
She's happy.
64
00:06:20,165 --> 00:06:25,150
She's finally
fulfilled her dream of an easy life.
65
00:06:27,334 --> 00:06:29,854
You know how he does it?
66
00:06:30,406 --> 00:06:33,089
He grinds up some biscuits with a rolling pin,
67
00:06:33,190 --> 00:06:36,702
crushes some Tylenol tablets,
68
00:06:36,806 --> 00:06:40,221
then he buys some cheap capsules
and stuffs it all in.
69
00:06:40,326 --> 00:06:43,195
Two pounds of biscuits to one tablet.
70
00:06:43,718 --> 00:06:44,830
That crap won't kill you.
71
00:06:44,934 --> 00:06:47,781
It doesn't do anything
except bring in a lot of money.
72
00:06:53,160 --> 00:06:54,982
I heard Xiao Ju is back.
73
00:06:56,135 --> 00:06:57,541
Big Liu told you?
74
00:06:59,815 --> 00:07:00,610
Yeah.
75
00:07:01,127 --> 00:07:02,533
Blabber mouth.
76
00:07:03,431 --> 00:07:06,114
He said she treated all the girls
in the workshop to a meal.
77
00:07:06,215 --> 00:07:07,621
A real big affair.
78
00:07:09,895 --> 00:07:11,421
She's doing well for herself, eh?
79
00:07:13,575 --> 00:07:15,200
If you can put up with her stay together.
80
00:07:16,072 --> 00:07:17,478
You've got a kid.
81
00:07:21,864 --> 00:07:24,165
Mind your own business.
82
00:07:24,264 --> 00:07:26,118
It's got nothing to do with you.
83
00:07:28,617 --> 00:07:30,340
It's not easy to live by yourself.
84
00:07:35,208 --> 00:07:36,768
But if you do split up
85
00:07:37,513 --> 00:07:39,007
we'll be in the same boat.
86
00:07:40,969 --> 00:07:43,172
What are you talking about?
87
00:07:43,273 --> 00:07:44,833
We're completely different.
88
00:07:45,609 --> 00:07:48,227
I'm separated, you're widowed.
89
00:07:48,329 --> 00:07:50,467
Right? Drink up.
90
00:08:20,331 --> 00:08:22,240
We used to work together.
91
00:08:22,954 --> 00:08:25,823
He wants the kid to become a pianist.
92
00:08:25,930 --> 00:08:27,784
So what?
93
00:08:27,884 --> 00:08:30,339
You can't scare the hell out of people
late at night.
94
00:08:30,443 --> 00:08:32,450
Some female teachers
are afraid to go to the toilet after dark.
95
00:08:32,555 --> 00:08:34,377
I'm really sorry the teachers
96
00:08:34,475 --> 00:08:36,297
couldn't go to the toilet because of me.
97
00:08:36,395 --> 00:08:37,856
People were saying the school is haunted.
98
00:08:37,963 --> 00:08:39,817
At first we didn't believe it.
99
00:08:39,916 --> 00:08:41,955
But there really is a ghost.
100
00:08:42,060 --> 00:08:43,466
You!
101
00:08:44,620 --> 00:08:46,278
You see, he had no choice.
102
00:08:46,380 --> 00:08:47,307
Enough. No excuses.
103
00:08:47,404 --> 00:08:48,745
You don't need to come back
to work tomorrow.
104
00:08:51,660 --> 00:08:55,075
Ma'am, it's not his fault. It's my fault.
105
00:08:55,181 --> 00:08:56,969
Because I want my daughter to practice piano.
106
00:08:57,068 --> 00:08:58,344
It's none of your business.
107
00:08:58,444 --> 00:09:01,607
Just don't ever come back,
or I'll call the police.
108
00:09:01,708 --> 00:09:04,675
Yes, yes, we won't come back.
109
00:09:54,000 --> 00:09:55,625
Dad, can I really play that?
110
00:09:55,727 --> 00:09:56,774
Huh?
111
00:09:57,936 --> 00:10:01,252
Of course you can.
Just wait for it to dry.
112
00:10:02,448 --> 00:10:05,066
But it won't make a sound even when it's dry.
113
00:10:06,448 --> 00:10:09,611
Didn't daddy tell you about Beethoven?
114
00:10:09,712 --> 00:10:12,973
Beethoven couldn't hear.
115
00:10:13,648 --> 00:10:16,430
He couldn't hear, but other people could.
116
00:10:17,393 --> 00:10:18,341
Really?
117
00:10:19,024 --> 00:10:21,576
Daddy will play something for you
and you will hear it.
118
00:10:23,632 --> 00:10:25,038
If you don't believe me I'll show you.
119
00:10:32,913 --> 00:10:33,992
Come here.
120
00:10:37,553 --> 00:10:40,935
Hush, quiet.
121
00:10:42,065 --> 00:10:43,471
Listen carefully.
122
00:10:44,402 --> 00:10:45,350
Hush.
123
00:10:48,017 --> 00:10:52,140
You must listen with your heart, okay?
124
00:10:54,835 --> 00:10:59,242
Do re mi...
125
00:12:02,356 --> 00:12:03,665
Why did you come here?
126
00:12:09,110 --> 00:12:12,077
Where did you get that? Looks pretty good.
127
00:12:13,269 --> 00:12:14,675
It's for the show.
128
00:12:15,446 --> 00:12:16,852
When did you get back?
129
00:12:17,430 --> 00:12:19,796
As if you don't know when I got back.
130
00:12:22,294 --> 00:12:24,203
You look like you're doing well.
131
00:12:25,046 --> 00:12:26,028
Okay.
132
00:12:27,351 --> 00:12:28,627
A little better than you.
133
00:12:36,439 --> 00:12:39,537
The show's about to begin.
You can talk afterward.
134
00:12:39,639 --> 00:12:41,045
I saw Xiao Yuan.
135
00:12:42,360 --> 00:12:43,407
Come with me.
136
00:12:45,943 --> 00:12:47,633
I went to Xiao Yuan's school
137
00:12:48,183 --> 00:12:50,735
and chatted with the teacher
about her education.
138
00:12:51,863 --> 00:12:53,357
What do you know about education?
139
00:12:55,768 --> 00:12:57,590
Don't bicker with me
as soon as I start talking.
140
00:12:58,200 --> 00:13:00,818
Shut up. I know all about you.
141
00:13:00,919 --> 00:13:02,096
You can barely read
142
00:13:02,200 --> 00:13:03,606
and you dare to talk about education
143
00:13:03,704 --> 00:13:05,110
wearing flashy outfits like that?
144
00:13:07,256 --> 00:13:08,433
How dare you!
145
00:13:09,241 --> 00:13:10,550
A cardboard box piano.
146
00:13:10,648 --> 00:13:12,273
You call that a good education
for my daughter?
147
00:13:13,720 --> 00:13:15,759
Tempting my daughter with a cheap pencil set
148
00:13:15,865 --> 00:13:17,490
you just want to bribe her.
149
00:13:17,593 --> 00:13:20,658
Let me tell you, it's too late.
150
00:13:21,689 --> 00:13:23,794
You don't own Xiao Yuan.
151
00:13:24,408 --> 00:13:25,814
I'm not interested in what you’ve got to say.
152
00:13:25,913 --> 00:13:28,182
I ordered a piano from Germany for Xiao Yuan.
153
00:13:28,282 --> 00:13:29,907
It hasn't arrived yet.
Probably still on the sea.
154
00:13:31,481 --> 00:13:33,204
Or in the sky!
155
00:13:33,721 --> 00:13:35,444
If everything goes smoothly
156
00:13:35,545 --> 00:13:37,333
it should arrive in a few days.
157
00:13:37,434 --> 00:13:39,605
Will it kill you to stop lying?
158
00:13:40,602 --> 00:13:44,049
Guilin, I just want to give my daughter
a good environment.
159
00:13:45,018 --> 00:13:46,327
Good environment?
160
00:13:47,290 --> 00:13:48,369
You call selling fake medicine
161
00:13:48,474 --> 00:13:49,902
with her step-father a good environment?
162
00:13:51,771 --> 00:13:54,323
Better than singing on the streets
with her step-mother.
163
00:13:54,426 --> 00:13:55,636
Cut the crap.
164
00:13:55,738 --> 00:13:57,679
There's no way
I'll let Xiao Yuan go with you.
165
00:13:59,163 --> 00:14:00,210
It's not our decision.
166
00:14:00,315 --> 00:14:01,907
Let's see what Xiao Yuan wants.
167
00:14:06,939 --> 00:14:12,918
We want to fly to that faraway place.
168
00:14:13,019 --> 00:14:17,907
To see the bright side of the world.
169
00:14:18,620 --> 00:14:24,729
We will fly to that far away place.
170
00:14:24,828 --> 00:14:31,156
To see the sunny side of the world.
171
00:14:54,782 --> 00:14:58,458
Posture, posture! Don't hunch your back!
172
00:14:58,557 --> 00:15:01,012
Right, posture is important.
173
00:15:01,117 --> 00:15:05,110
Imagine you are playing a beautiful melody,
174
00:15:05,214 --> 00:15:08,148
a slow ballad.
175
00:15:08,254 --> 00:15:10,042
Hey, hey, watch your hands.
176
00:15:10,142 --> 00:15:11,636
They should be as if you are holding an egg.
177
00:15:11,742 --> 00:15:14,294
Like holding two eggs. Did you hear me?
178
00:15:16,447 --> 00:15:19,065
Watch your hands.
179
00:15:19,582 --> 00:15:20,629
You. Watch your hands too.
180
00:15:20,734 --> 00:15:22,392
Pull the yarn straight.
Look at the mess you've made.
181
00:15:29,343 --> 00:15:33,620
Look what I've chosen for my kid - calligraphy.
182
00:15:33,727 --> 00:15:35,865
Just get him a brush
and some paper, that's it.
183
00:15:35,967 --> 00:15:37,821
Hassle free and doesn't cost anything
184
00:15:37,919 --> 00:15:39,828
except some old newspapers.
185
00:15:40,831 --> 00:15:44,442
My father gave me the name Guilin
186
00:15:45,216 --> 00:15:50,037
so I'd be like the scenery in Guilin,
the best in the world.
187
00:15:52,449 --> 00:15:55,165
But I didn't make it, just got halfway.
188
00:15:56,352 --> 00:16:00,345
So I must get her to learn piano.
189
00:16:01,504 --> 00:16:02,551
To fulfill your dreams?
190
00:16:04,897 --> 00:16:06,074
Fulfill what?
191
00:16:08,224 --> 00:16:10,395
If Xiao Ju takes her
192
00:16:12,289 --> 00:16:13,750
what do I have left to fulfill?
193
00:16:14,752 --> 00:16:17,817
Let's toast, my friend,
194
00:16:17,921 --> 00:16:21,499
and let the past flow by.
195
00:16:21,602 --> 00:16:23,424
Look back at the past
196
00:16:23,521 --> 00:16:29,237
as just a hangover.
197
00:16:29,346 --> 00:16:37,147
Tomorrow's glass will not
be filled with yesterday's sorrow.
198
00:16:37,250 --> 00:16:40,119
So raise your glass my friend,
199
00:16:40,226 --> 00:16:46,816
and let us toast the past.
200
00:16:49,091 --> 00:16:50,651
My son has gone to granny's.
201
00:16:51,268 --> 00:16:52,511
Do you want to come to my place?
202
00:16:58,051 --> 00:16:59,905
I haven't finished knitting
Xiao Yuan's woolens.
203
00:17:15,844 --> 00:17:16,956
Stand up.
204
00:17:26,116 --> 00:17:29,498
If I get a divorce, will you marry me?
205
00:17:36,229 --> 00:17:37,854
Isn't it fine just the way it is?
206
00:17:38,468 --> 00:17:39,874
Each of us gets what we need.
207
00:17:43,814 --> 00:17:45,220
Actually
208
00:17:45,990 --> 00:17:50,212
my father has been wandering off lately.
209
00:17:50,853 --> 00:17:52,925
Someone has to watch over him
during the day.
210
00:17:53,798 --> 00:17:56,416
Otherwise, it's unmanageable.
211
00:17:58,950 --> 00:18:00,989
So do you want to marry me?
212
00:18:01,094 --> 00:18:03,101
Or just get me to look after your father?
213
00:18:05,158 --> 00:18:08,670
Caring for our elders is our duty.
214
00:18:09,831 --> 00:18:11,718
So who'll do the duty for my parents?
215
00:18:12,838 --> 00:18:13,765
Both of us.
216
00:18:14,983 --> 00:18:16,389
We have to care for them all.
217
00:18:21,959 --> 00:18:25,122
You're the only friend I've got
who has an enterprise.
218
00:18:25,223 --> 00:18:28,222
A pig can make you several hundred yuan.
219
00:18:28,328 --> 00:18:30,269
That's buckets of money.
220
00:18:30,375 --> 00:18:32,546
Who else can I go to?
221
00:18:34,247 --> 00:18:37,029
You call a butcher's stall an enterprise?
Stop the flattery.
222
00:18:38,311 --> 00:18:41,278
My little girl Xiao Yuan
223
00:18:41,384 --> 00:18:43,139
is doing well at the piano.
224
00:18:43,240 --> 00:18:46,371
Her teacher says
she's got a brilliant future.
225
00:18:46,472 --> 00:18:50,116
There's a piano shop behind the market
226
00:18:50,215 --> 00:18:51,589
but they're too expensive for me.
227
00:18:51,688 --> 00:18:54,470
But for the sake of her future
I have to get one no matter what, right?
228
00:18:54,568 --> 00:18:55,778
We're friends
229
00:18:55,880 --> 00:18:58,400
so you can't stand there and do nothing.
230
00:18:58,504 --> 00:18:59,681
You gotta help me.
231
00:19:04,393 --> 00:19:06,759
You've got nothing better to do?
Why did you poke the pig?
232
00:19:06,857 --> 00:19:08,744
Don't you have some money hidden away?
233
00:19:08,841 --> 00:19:10,247
Don't poke please.
234
00:19:12,169 --> 00:19:14,372
I'm telling you my wife is real smart.
235
00:19:14,473 --> 00:19:17,571
She even found the stash I hid in the toilet.
236
00:19:18,474 --> 00:19:20,099
Stashed like illegal drugs, eh?
237
00:19:21,641 --> 00:19:23,396
You think I'm making it up?
238
00:19:23,498 --> 00:19:25,439
Keep going with your story.
239
00:19:26,057 --> 00:19:27,911
I had to hand over all my booty.
240
00:19:29,802 --> 00:19:32,322
I should have come to you earlier.
241
00:19:33,994 --> 00:19:37,092
She's in charge of the family finances.
242
00:19:38,410 --> 00:19:41,792
It's a good day when
I can get my hands on a pack of smokes.
243
00:19:46,091 --> 00:19:49,920
Well, you're luckier than me.
244
00:19:50,475 --> 00:19:52,230
At least you’ve got a good wife.
245
00:19:59,947 --> 00:20:01,888
Your brother-in-law's factory is going under.
246
00:20:02,603 --> 00:20:04,358
No plan to do something else?
247
00:20:04,460 --> 00:20:07,209
Him? His whole family is like that.
248
00:20:07,308 --> 00:20:09,763
They're too hung up on losing face.
249
00:20:11,563 --> 00:20:13,472
He's a master carpenter, sis.
250
00:20:13,580 --> 00:20:15,368
But he doesn’t want to do that kind of work.
251
00:20:15,468 --> 00:20:16,929
If he doesn't work,
then I have to work more.
252
00:20:17,036 --> 00:20:18,497
What else can I do?
253
00:20:20,428 --> 00:20:22,729
Interior decorating would be
254
00:20:22,829 --> 00:20:25,381
a piece of cake for him, sis.
255
00:20:26,413 --> 00:20:29,708
Southerners do all
the interior decorating nowadays.
256
00:20:29,805 --> 00:20:32,171
Our northern carpenters
can only get odd jobs.
257
00:20:32,269 --> 00:20:33,348
He'd never do that.
258
00:20:33,453 --> 00:20:35,275
He'd worry people would laugh at him.
259
00:20:36,333 --> 00:20:38,405
You can't worry about being laughed at.
260
00:20:38,509 --> 00:20:40,930
How can you make money
if you're afraid of being humiliated?
261
00:20:41,038 --> 00:20:42,412
Look at me and my little band.
262
00:20:42,510 --> 00:20:44,135
We even perform on the street.
263
00:20:44,238 --> 00:20:46,277
If you worry about being laughed at
you'll never make a penny.
264
00:20:46,381 --> 00:20:47,209
Exactly.
265
00:20:47,309 --> 00:20:49,512
I'll have a talk with him.
266
00:20:49,613 --> 00:20:51,336
You have to liberate your thinking
267
00:20:51,438 --> 00:20:53,826
before you can liberate yourself.
268
00:20:53,934 --> 00:20:54,795
Right.
269
00:20:54,894 --> 00:20:57,676
If you have any jobs going
remember to call him.
270
00:20:57,774 --> 00:20:58,919
Please liberate him.
271
00:20:59,022 --> 00:21:00,450
I'll liberate him from head to toe.
272
00:21:00,558 --> 00:21:03,427
Sis, I brought you some meat.
273
00:21:03,535 --> 00:21:04,745
Out of the blue giving away meat.
274
00:21:05,615 --> 00:21:07,469
Is something wrong?
275
00:21:08,431 --> 00:21:09,837
Not at all.
276
00:21:09,934 --> 00:21:12,203
My band is doing well.
277
00:21:12,302 --> 00:21:13,796
I just came over to see you.
278
00:21:13,903 --> 00:21:15,877
If something's wrong, just say so.
279
00:21:16,495 --> 00:21:17,923
OK, I'm off.
280
00:21:18,031 --> 00:21:19,110
Stay a while.
281
00:21:31,888 --> 00:21:33,382
Is there anything you won't steal?
282
00:21:55,153 --> 00:21:56,080
You filched a tile.
283
00:21:56,177 --> 00:21:58,151
- Cheating at your age.
- Says who?
284
00:21:58,736 --> 00:21:59,684
Says who?
285
00:22:02,193 --> 00:22:03,599
Stop! Don't run off!.
286
00:22:06,929 --> 00:22:07,856
Fat Head!
287
00:22:07,953 --> 00:22:09,775
Don't run away. Stop!
288
00:22:16,242 --> 00:22:17,256
Fat Head.
289
00:22:35,474 --> 00:22:36,401
Come down right now!
290
00:22:36,498 --> 00:22:38,058
No. Come on up, if you can.
291
00:22:38,162 --> 00:22:39,144
Get down now!
292
00:22:40,371 --> 00:22:41,516
Come on up
293
00:22:42,803 --> 00:22:43,533
if you want the money.
294
00:22:43,635 --> 00:22:47,213
If you don't come down
where can you go? Fly up to heaven?
295
00:22:47,315 --> 00:22:48,143
Hand over the money.
296
00:22:48,243 --> 00:22:49,453
You want the money, do you?
297
00:22:49,555 --> 00:22:50,896
Well, come up and get it.
298
00:22:50,995 --> 00:22:51,856
Come on.
299
00:22:51,956 --> 00:22:52,751
So you’re not coming down.
300
00:22:52,851 --> 00:22:53,450
No.
301
00:22:53,556 --> 00:22:55,977
We'll see who gets the last laugh.
302
00:22:56,691 --> 00:22:57,770
Then stay there.
303
00:22:57,876 --> 00:22:58,955
What are you doing up there?
304
00:22:59,060 --> 00:23:00,554
See who outlasts who.
305
00:23:00,660 --> 00:23:02,929
Committing suicide? Is it worth it?
306
00:23:03,027 --> 00:23:05,645
He cheated at penny stakes mahjong,
is that worth it?
307
00:23:05,748 --> 00:23:08,715
Good thing your friend's here.
308
00:23:08,820 --> 00:23:10,827
Get the table,
let's play eight rounds right here.
309
00:23:10,933 --> 00:23:12,143
Play mahjong, huh?
310
00:23:13,172 --> 00:23:14,994
You come down and give the money back.
311
00:23:15,092 --> 00:23:16,237
No.
312
00:23:16,341 --> 00:23:17,355
Listen to me. Just come down.
313
00:23:17,461 --> 00:23:18,388
No.
314
00:23:20,948 --> 00:23:22,289
How much does he owe you?
315
00:23:22,805 --> 00:23:24,211
Twenty or thirty.
316
00:23:25,173 --> 00:23:26,252
I'll pay for him.
317
00:23:26,997 --> 00:23:28,752
Listen Chen Guilin.
318
00:23:29,270 --> 00:23:30,349
I won't thank you even if you do.
319
00:23:30,453 --> 00:23:33,801
Shut up. Have you no shame?
320
00:23:33,909 --> 00:23:35,796
What if someone sees you?
321
00:23:35,894 --> 00:23:38,610
Look, here's twenty.
He's had enough bad hands lately.
322
00:23:39,189 --> 00:23:40,465
Really sorry for this.
323
00:23:41,526 --> 00:23:43,086
Well we won't play with him again.
324
00:23:43,190 --> 00:23:44,269
Go back, go.
325
00:23:46,006 --> 00:23:47,118
They've gone. You can come down now.
326
00:23:47,221 --> 00:23:48,148
No.
327
00:23:49,558 --> 00:23:51,019
Don't be silly. Come down.
328
00:23:51,126 --> 00:23:52,140
No.
329
00:23:52,663 --> 00:23:54,418
I want to talk to you.
330
00:23:54,519 --> 00:23:56,111
Then talk.
331
00:23:56,214 --> 00:23:58,963
How can I talk straining my neck like this.
332
00:24:01,750 --> 00:24:02,611
It's hard to talk.
333
00:24:02,710 --> 00:24:03,920
What's hard about it?
334
00:24:04,023 --> 00:24:05,451
You just want to borrow money, right?
335
00:24:09,591 --> 00:24:10,997
How did you know I want to borrow money?
336
00:24:11,095 --> 00:24:12,436
Everyone knows.
337
00:24:12,534 --> 00:24:15,762
Wang Hangmen ran off to the country
to avoid you.
338
00:24:15,864 --> 00:24:16,878
I was just tipped off
339
00:24:16,983 --> 00:24:18,160
but didn't have time to hide.
340
00:24:18,264 --> 00:24:19,441
You came so fast.
341
00:24:21,720 --> 00:24:22,483
Come down.
342
00:24:22,584 --> 00:24:23,598
No.
343
00:24:24,119 --> 00:24:26,507
Then give me the twenty
I just forked over for you.
344
00:24:26,616 --> 00:24:29,615
Don't have any change.
Who asked you to pay anyway?
345
00:24:29,720 --> 00:24:33,942
How can you be such
346
00:24:35,032 --> 00:24:37,039
a good-for-nothing?
347
00:24:37,144 --> 00:24:38,223
Listen.
348
00:24:38,328 --> 00:24:41,110
It's my bad luck to run into
a bunch of cheapskates like you?
349
00:24:41,209 --> 00:24:42,583
That's right.
350
00:24:44,057 --> 00:24:46,228
Go tell Sun and Wang to hide.
351
00:24:46,329 --> 00:24:48,598
Tell them I'm going after them now
to borrow money.
352
00:24:48,697 --> 00:24:50,769
And tell them to hide their wives
and kids as well.
353
00:24:50,873 --> 00:24:52,814
Go, please go.
354
00:25:08,058 --> 00:25:10,927
I know it's not enough, but it's something.
355
00:25:11,802 --> 00:25:13,078
Don't get involved in this.
356
00:25:13,594 --> 00:25:15,797
But I can't bear to watch from the sidelines.
357
00:25:17,434 --> 00:25:18,481
Just put it in your pocket.
358
00:25:18,586 --> 00:25:20,920
Take it back.
What do you think you’re doing?
359
00:25:21,018 --> 00:25:23,384
Stop it, don't be silly.
360
00:25:23,482 --> 00:25:25,008
Who else will lend you money?
361
00:25:25,691 --> 00:25:27,065
Don't you get it?
362
00:25:30,139 --> 00:25:31,764
What's next?
363
00:25:31,867 --> 00:25:34,419
Next? One step at a time.
364
00:25:34,523 --> 00:25:35,286
What about Xiao Yuan?
365
00:25:35,387 --> 00:25:38,703
Xiao Yuan said she'll go with
whoever buys her a piano.
366
00:25:39,868 --> 00:25:41,656
Well, she really is her mother's daughter.
367
00:25:42,683 --> 00:25:44,243
What a pack of heartless wolves!
368
00:25:45,627 --> 00:25:46,739
Have you heard?
369
00:25:46,843 --> 00:25:49,395
They're going to demolish
the two big smokestacks at the foundry.
370
00:25:49,499 --> 00:25:50,546
Directional blasting.
371
00:25:50,652 --> 00:25:52,626
They fall where we want them to fall.
372
00:25:52,733 --> 00:25:54,009
Why demolish 'em?
373
00:25:54,108 --> 00:25:56,180
They're not taking up space standing there.
374
00:25:56,892 --> 00:25:59,226
Those smokestacks are older than I am.
375
00:25:59,324 --> 00:26:00,534
Of course they're older than you.
376
00:26:00,636 --> 00:26:02,643
They're two years older than my father.
377
00:26:02,748 --> 00:26:04,787
Lots of people are crying out against it.
378
00:26:04,893 --> 00:26:07,162
They're writing petitions
and signing with fingerprints.
379
00:26:07,261 --> 00:26:09,879
Even my mother joined in.
380
00:26:09,980 --> 00:26:12,216
What's the point of fingerprints on letters?
381
00:26:12,317 --> 00:26:13,560
They're just talking about
demolishing the smokestacks.
382
00:26:13,660 --> 00:26:15,285
Blow 'em up, I say!
There're more chimneys here than buildings.
383
00:26:15,388 --> 00:26:18,355
Come and sit down. You're the last one.
384
00:26:19,069 --> 00:26:22,036
OK. Everyone's here and the food is ready.
385
00:26:22,141 --> 00:26:23,667
Let's begin.
386
00:26:23,773 --> 00:26:25,682
Pour some for my brother-in-law.
387
00:26:25,789 --> 00:26:26,682
Fill it up.
388
00:26:26,781 --> 00:26:30,009
My sister says you must liberate your mind.
389
00:26:30,110 --> 00:26:31,865
You have to liberate your mind
before you can liberate yourself.
390
00:26:31,966 --> 00:26:33,820
Stu Xian, please liberate
my brother-in-law for me tonight.
391
00:26:33,917 --> 00:26:35,826
That's a job for Fat Head.
392
00:26:35,934 --> 00:26:37,275
Brother-in-law, let's drink a round.
393
00:26:37,374 --> 00:26:38,072
Bottoms up.
394
00:26:44,030 --> 00:26:45,012
That's about enough.
395
00:26:45,119 --> 00:26:48,152
OK, everybody,
I want to say a few words.
396
00:26:48,958 --> 00:26:52,754
Us pals haven't gotten together for a while,
397
00:26:53,695 --> 00:26:56,150
and this is no small achievement.
398
00:26:56,767 --> 00:26:58,905
I'm absolutely sincere when I say that
399
00:26:59,647 --> 00:27:01,402
we're getting smashed tonight.
400
00:27:01,502 --> 00:27:02,843
No one leaves sober.
401
00:27:02,943 --> 00:27:04,186
And there's one more thing.
402
00:27:04,287 --> 00:27:07,069
The amount of booze you down
shows how much you can achieve.
403
00:27:07,167 --> 00:27:08,693
After we drink enough tonight.
404
00:27:08,799 --> 00:27:11,766
Let's achieve something really big.
405
00:27:11,871 --> 00:27:12,885
Right Fat Head?
406
00:27:12,991 --> 00:27:14,397
Cheers!
407
00:27:33,760 --> 00:27:37,883
Just one glimpse of him
would be enough for me.
408
00:27:37,984 --> 00:27:42,173
But I gaze at flowers in a vase.
409
00:27:42,274 --> 00:27:46,397
To sneak a view of him would be so fine.
410
00:27:46,497 --> 00:27:50,653
But I simply never get the chance.
411
00:27:50,753 --> 00:27:54,811
If he knew he'd think me such a fool.
412
00:27:54,913 --> 00:27:59,102
I must set my eyes elsewhere.
413
00:27:59,202 --> 00:28:03,424
Though I so desire to speak to his face,
414
00:28:03,521 --> 00:28:07,710
there's another there in my place.
415
00:29:11,141 --> 00:29:13,246
You have nothing better to do?
416
00:29:14,117 --> 00:29:15,044
Come on.
417
00:29:16,902 --> 00:29:18,494
One, two, go.
418
00:29:33,734 --> 00:29:34,661
Someone's coming.
419
00:29:35,590 --> 00:29:36,604
Run!
420
00:29:38,214 --> 00:29:39,523
Where are you going?
421
00:30:05,896 --> 00:30:08,284
Come up.
422
00:30:10,376 --> 00:30:13,092
Try harder, come up.
423
00:30:13,608 --> 00:30:15,363
What's wrong with you? Someone's coming.
424
00:30:17,225 --> 00:30:18,566
What are you doing?
425
00:31:34,763 --> 00:31:36,518
The school authorities
are not pursuing the matter.
426
00:31:36,620 --> 00:31:38,343
Buyout still have to carry the piano back.
427
00:31:43,180 --> 00:31:44,870
Someone bailed you out.
428
00:31:44,972 --> 00:31:46,378
You can leave.
429
00:32:03,564 --> 00:32:04,512
Let's move it.
430
00:32:06,222 --> 00:32:07,170
Move, move.
431
00:32:10,382 --> 00:32:11,330
One, two, go.
432
00:32:23,694 --> 00:32:26,214
Careful, don't scratch the lacquer.
433
00:32:26,318 --> 00:32:27,878
Careful now.
434
00:32:29,134 --> 00:32:30,595
Could you guys be any fatter?
435
00:32:30,702 --> 00:32:31,978
One, two, go.
436
00:32:47,471 --> 00:32:48,877
Get out of the way.
437
00:32:53,743 --> 00:32:55,269
No wonder it's so heavy.
438
00:32:55,984 --> 00:32:57,325
There's a huge steel plate inside.
439
00:32:57,424 --> 00:33:00,522
So that's why it's called
a steel instrument in Chinese.
440
00:33:06,032 --> 00:33:07,438
It's a cast iron frame
441
00:33:07,536 --> 00:33:09,674
to stretch out the steel wires on.
442
00:33:09,776 --> 00:33:12,142
They're called piano strings.
443
00:33:18,321 --> 00:33:21,103
Laminated with elm,
and a pretty good job, too.
444
00:33:21,617 --> 00:33:24,431
Shu Xian, give us a tune.
445
00:33:25,232 --> 00:33:25,995
For you guys.
446
00:33:26,097 --> 00:33:28,169
Come on, play something. Come on.
447
00:33:30,193 --> 00:33:32,015
Just for you lot.
448
00:34:04,147 --> 00:34:05,324
What's up?
449
00:34:06,323 --> 00:34:08,046
I want to talk to you.
450
00:34:09,747 --> 00:34:10,575
Talk then.
451
00:34:10,675 --> 00:34:12,714
Mom came to see me yesterday.
452
00:34:14,643 --> 00:34:15,788
I know.
453
00:34:15,891 --> 00:34:17,713
Mom saw you too, right?
454
00:34:19,283 --> 00:34:20,493
That's right.
455
00:34:20,596 --> 00:34:23,246
Mom bought me lots of things again.
456
00:34:24,563 --> 00:34:25,991
I saw them.
457
00:34:26,100 --> 00:34:27,758
What do you think?
458
00:34:28,277 --> 00:34:29,705
What do you mean what do I think?
459
00:34:32,724 --> 00:34:35,090
I'll tell you what I think.
460
00:34:36,340 --> 00:34:38,892
I'll tell you what I think.
461
00:34:40,917 --> 00:34:43,699
You like your mother?
462
00:34:43,796 --> 00:34:45,290
You like her buying things for you?
463
00:34:45,397 --> 00:34:47,284
Here, take them, and go to her.
464
00:34:48,084 --> 00:34:50,189
Stop pestering me.
465
00:36:01,624 --> 00:36:03,598
Still studying it at this hour.
466
00:36:04,792 --> 00:36:05,937
It's in Russian.
467
00:36:06,041 --> 00:36:07,950
Don't snatch it if you can't read it.
468
00:36:08,057 --> 00:36:09,398
How do you know I can't read?
469
00:36:11,256 --> 00:36:18,096
(Singing in Russian)
470
00:36:43,098 --> 00:36:44,504
Do you want to know what it's about?
471
00:36:46,202 --> 00:36:47,216
Yes.
472
00:36:51,418 --> 00:36:53,938
A girl has a date with a boy
473
00:36:54,043 --> 00:36:55,635
but doesn't go home that night.
474
00:36:55,739 --> 00:36:58,226
Her mother asks where she was.
475
00:36:58,331 --> 00:37:01,746
She says she got lost in the garden.
476
00:37:02,843 --> 00:37:06,585
Rubbish. So what she got lost?
477
00:37:07,932 --> 00:37:11,510
Do you remember that engineer
who studied in the Soviet Union?
478
00:37:11,611 --> 00:37:12,723
Of course I remember.
479
00:37:12,827 --> 00:37:14,136
That engineer Mr. Wang was really stylish.
480
00:37:14,235 --> 00:37:16,176
He once helped me with the accordion.
481
00:37:16,700 --> 00:37:18,106
The female workers used to wait
482
00:37:18,205 --> 00:37:20,441
after work at the gate to watch him.
483
00:37:20,540 --> 00:37:22,449
He dressed differently from you guys.
484
00:37:22,556 --> 00:37:25,654
He wore a beige overcoat and a flat cap.
485
00:37:25,756 --> 00:37:27,828
His shoes weren't well polished
486
00:37:27,932 --> 00:37:30,965
but he was very refined.
487
00:37:31,069 --> 00:37:33,305
I loved his intellectual look.
488
00:37:38,684 --> 00:37:43,124
I heard he never married
because of a Russian girl.
489
00:37:43,773 --> 00:37:46,260
Whenever I saw him
490
00:37:46,365 --> 00:37:49,561
he had an air of sadness.
491
00:37:50,685 --> 00:37:53,783
It made us want to cry.
492
00:37:53,885 --> 00:37:57,529
That's sad enough to give me goosebumps.
493
00:37:58,398 --> 00:38:01,496
Love that gives you goosebumps
is genuine loyal love.
494
00:38:02,621 --> 00:38:05,239
OK, I'll leave you to your goosebumps.
I'm off.
495
00:38:05,343 --> 00:38:08,987
Why? My kid's at granny's.
496
00:38:09,087 --> 00:38:10,647
I've still gotta go.
497
00:38:11,518 --> 00:38:14,681
I feel you're good at pretending lately.
498
00:38:15,454 --> 00:38:17,209
I'm not pretending anything.
499
00:38:17,311 --> 00:38:19,677
It's my critical period.
500
00:38:19,775 --> 00:38:22,742
Critical period?
Since when do you have your period?
501
00:38:23,263 --> 00:38:24,669
Just go. Go!
502
00:38:24,766 --> 00:38:25,431
Look at you.
503
00:38:25,535 --> 00:38:26,483
Go! Go now!
504
00:38:26,591 --> 00:38:27,932
Don't be silly.
505
00:38:28,767 --> 00:38:29,879
Idiot.
506
00:40:05,540 --> 00:40:07,328
Guilin, have a seat.
507
00:40:08,420 --> 00:40:09,696
You really shouldn't have.
508
00:40:09,796 --> 00:40:12,479
No need to bring me fish.
509
00:40:13,187 --> 00:40:15,390
Don't worry, there's plenty more.
510
00:40:16,517 --> 00:40:17,182
Mr. Wang
511
00:40:17,284 --> 00:40:20,993
you've been researching at home
even after retiring?
512
00:40:21,092 --> 00:40:22,946
Ah, I've been helping out
513
00:40:23,044 --> 00:40:25,499
with the two smokestacks at the foundry.
514
00:40:25,604 --> 00:40:27,905
Even my father
515
00:40:28,004 --> 00:40:30,938
signed the petition for the smokestacks.
516
00:40:31,557 --> 00:40:33,083
What use is a petition?
517
00:40:33,637 --> 00:40:36,287
No one will listen to
a few old workers like you.
518
00:40:36,389 --> 00:40:37,282
Right?
519
00:40:37,381 --> 00:40:39,584
If you want to stop them being demolished
520
00:40:39,685 --> 00:40:42,718
you have to give them perceived value.
521
00:40:42,822 --> 00:40:45,571
Like two gold bars.
522
00:40:48,038 --> 00:40:49,444
If you
523
00:40:49,541 --> 00:40:53,818
turn them into two missile silos
524
00:40:53,926 --> 00:40:57,570
or rocket launchers
525
00:40:57,670 --> 00:41:00,091
or even two abstract chopsticks
526
00:41:00,198 --> 00:41:02,619
then you've got
a worthwhile tourist attraction.
527
00:41:02,726 --> 00:41:05,278
That's got value,
so no one would demolish them.
528
00:41:06,183 --> 00:41:09,030
Actually, your ideas are not bad.
529
00:41:09,126 --> 00:41:10,336
I'll look into it.
530
00:41:11,623 --> 00:41:14,622
Mr. Wang, to be honest
531
00:41:14,727 --> 00:41:16,930
I'm here to ask you a favor.
532
00:41:17,031 --> 00:41:19,300
Don't talk of favors, just tell me.
533
00:41:20,071 --> 00:41:21,477
I want to make a piano.
534
00:41:22,279 --> 00:41:23,685
Make a piano?
535
00:41:24,199 --> 00:41:26,053
You mean a model.
536
00:41:26,151 --> 00:41:29,762
No, not a model. A real piano.
537
00:41:30,920 --> 00:41:31,868
Take a look at this.
538
00:41:31,976 --> 00:41:36,448
I got it from the factory library.
539
00:41:39,112 --> 00:41:41,283
"Piano Manufacturing"
540
00:41:43,752 --> 00:41:45,278
Do you have any idea
541
00:41:45,384 --> 00:41:47,391
what a huge job it is to make a piano?
542
00:41:48,136 --> 00:41:53,220
A steel factory is not a piano factory!
543
00:41:53,321 --> 00:41:55,939
They're completely different.
544
00:41:56,553 --> 00:41:58,560
You think you are the only one with a kid?
545
00:42:00,201 --> 00:42:01,662
Just remember
546
00:42:01,769 --> 00:42:05,347
they've got it just as hard as you.
547
00:42:05,898 --> 00:42:08,167
Don't expect any help if there's no reward.
548
00:42:08,265 --> 00:42:10,403
Why should people
run around in circles for you?
549
00:42:11,370 --> 00:42:12,831
You just don't get it, do you?
550
00:42:17,226 --> 00:42:19,681
I am the only one, like a dimwit
551
00:42:19,786 --> 00:42:21,793
to go along with everything you do.
552
00:42:25,002 --> 00:42:26,114
You're a dimwit?
553
00:42:28,587 --> 00:42:30,474
You're the only one who doesn't think so.
554
00:42:33,930 --> 00:42:35,075
Let's start.
555
00:42:43,435 --> 00:42:46,020
Well at least one came.
556
00:42:46,123 --> 00:42:48,130
Finally you’ve got some face.
557
00:42:48,235 --> 00:42:49,696
I didn't invite you, so why are you here?
558
00:42:49,803 --> 00:42:51,297
You didn't invite him?
559
00:42:51,946 --> 00:42:55,458
You came to me
when the kid needed to practice.
560
00:42:55,564 --> 00:42:57,418
You came to me
when you tried to steal a piano.
561
00:42:57,515 --> 00:42:59,456
A passionate adventure like making a piano?
562
00:42:59,564 --> 00:43:01,025
How can I be left out?
563
00:43:01,963 --> 00:43:03,621
The ones who are coming
564
00:43:03,723 --> 00:43:05,151
aren't after rewards or money.
565
00:43:05,260 --> 00:43:06,569
They might even have to front some cash.
566
00:43:06,668 --> 00:43:08,871
And they're all the best in their fields,
you know.
567
00:43:09,964 --> 00:43:12,451
The best? I don't see any here.
568
00:43:12,556 --> 00:43:14,595
What's that look for?
569
00:43:14,700 --> 00:43:19,304
Back then I just didn't try hard enough.
570
00:43:19,405 --> 00:43:21,860
If I had, I could have really made it.
571
00:43:22,509 --> 00:43:25,192
Alright, you're welcome
to do some heavy lifting.
572
00:43:25,293 --> 00:43:25,991
Shu Xian, give him a glass.
573
00:43:26,093 --> 00:43:27,783
Don't look down on me.
574
00:43:27,884 --> 00:43:32,139
I was an apprentice painter, the real thing.
575
00:43:32,653 --> 00:43:34,758
But I reckoned that work
is bad for your health
576
00:43:34,861 --> 00:43:35,940
so I gave it up.
577
00:43:36,462 --> 00:43:37,956
Enough, drink up.
578
00:43:38,061 --> 00:43:39,915
Shu Xian, what are you going to do?
579
00:43:40,013 --> 00:43:43,657
I'll do whatever you do, OK?
580
00:44:08,559 --> 00:44:09,354
BrotherJi...
581
00:44:10,383 --> 00:44:11,724
What's up?
582
00:44:11,823 --> 00:44:13,000
I heard you were here
583
00:44:13,103 --> 00:44:14,663
so I came over to see you.
584
00:44:15,535 --> 00:44:16,363
Sit down.
585
00:44:20,016 --> 00:44:21,226
Get him a glass of water.
586
00:44:21,839 --> 00:44:23,627
How's it going, good eh?
587
00:44:24,400 --> 00:44:25,414
I'm fine.
588
00:44:26,607 --> 00:44:27,654
How's the band?
589
00:44:27,759 --> 00:44:29,864
I make do. Nothing special.
590
00:44:30,768 --> 00:44:31,945
How's Shu Xian?
591
00:44:33,264 --> 00:44:35,402
BrotherJi, there's a fight over there.
592
00:44:38,032 --> 00:44:39,755
Quick, go see what's happening.
593
00:44:40,625 --> 00:44:41,835
What are you waiting for?
594
00:44:47,377 --> 00:44:49,515
BrotherJi, what's happening here?
595
00:44:50,608 --> 00:44:52,680
The factory's been sold. Didn’t you know?
596
00:44:52,785 --> 00:44:54,824
No, I didn't. Being redeveloped?
597
00:44:54,930 --> 00:44:56,075
Who knows.
598
00:44:57,329 --> 00:44:59,881
The scrap metal left over from the foundry
is buried over there.
599
00:44:59,986 --> 00:45:00,913
That's right.
600
00:45:01,425 --> 00:45:03,813
The land's been parceled out
to subcontractors.
601
00:45:03,921 --> 00:45:06,255
I'm digging to a depth of three feet
602
00:45:06,353 --> 00:45:08,207
for scrap metal to sell to scrap merchants
603
00:45:08,306 --> 00:45:09,800
or small mills.
604
00:45:10,546 --> 00:45:12,967
A lot of people have struck it rich that way.
605
00:45:13,073 --> 00:45:14,895
Even the lunch box vendors
are getting rich here.
606
00:45:15,409 --> 00:45:17,350
BrotherJi, I could sell
some lunch boxes too, right?
607
00:45:17,459 --> 00:45:20,807
Bullshit. That's not work for men.
Shame on you.
608
00:45:25,426 --> 00:45:26,353
What happened?
609
00:45:27,506 --> 00:45:29,545
Found some metal on our section
610
00:45:29,651 --> 00:45:30,960
but half was in their section.
611
00:45:31,059 --> 00:45:34,092
We began to lift it out but they objected
612
00:45:34,802 --> 00:45:36,078
and we started fighting.
613
00:45:36,787 --> 00:45:38,096
Who started it?
614
00:45:40,595 --> 00:45:42,056
About the same time.
615
00:45:43,507 --> 00:45:45,132
For that hunk of
616
00:45:47,060 --> 00:45:47,987
scrap metal?
617
00:45:49,203 --> 00:45:50,893
It's hardly worth anything.
618
00:45:50,995 --> 00:45:51,943
If you've crippled him
619
00:45:52,051 --> 00:45:53,992
no amount of scrap metal will pay for it.
620
00:45:57,172 --> 00:45:58,099
You OK?
621
00:45:58,900 --> 00:46:00,306
Bit dizzy.
622
00:46:01,908 --> 00:46:03,631
You can have the metal
623
00:46:03,732 --> 00:46:06,579
buyout pay for
the medical expenses yourself, OK?
624
00:46:08,052 --> 00:46:08,979
OK.
625
00:46:11,540 --> 00:46:12,783
So what are you waiting for?
626
00:46:12,885 --> 00:46:13,899
Take him to get stitched up.
627
00:46:14,005 --> 00:46:16,208
Hurry and help him up.
628
00:46:29,750 --> 00:46:31,178
So why did you come looking for me?
629
00:46:32,278 --> 00:46:33,455
BrotherJi
630
00:46:34,422 --> 00:46:36,909
my wife wants to divorce me
631
00:46:37,013 --> 00:46:38,671
and take the kid with her.
632
00:46:38,773 --> 00:46:40,780
I want to make Xiao Yuan a piano
633
00:46:40,887 --> 00:46:42,512
and maybe she'll stay with me.
634
00:46:44,246 --> 00:46:45,707
Why come to me about a piano?
635
00:46:45,814 --> 00:46:47,504
I don't know how to make a piano.
636
00:46:47,607 --> 00:46:49,297
BrotherJi,
637
00:46:49,398 --> 00:46:51,536
I just want to borrow your place
638
00:46:51,638 --> 00:46:53,361
so I can cast a steel frame.
639
00:46:55,703 --> 00:46:56,630
That's fine.
640
00:46:57,495 --> 00:46:59,502
Just tell me what you need.
641
00:46:59,607 --> 00:47:00,370
I've got everything here.
642
00:47:00,471 --> 00:47:01,681
Thanks, BrotherJi.
643
00:47:06,136 --> 00:47:07,826
I'm not pulling your leg.
644
00:47:08,599 --> 00:47:12,373
Making a piano is a huge project.
645
00:47:13,207 --> 00:47:17,200
Mr. Wang researched
the Russian technical literature.
646
00:47:17,784 --> 00:47:21,973
BrotherJi is providing a workshop
and materials free of charge.
647
00:47:22,072 --> 00:47:25,868
And Shu Xian
will give up her singing career.
648
00:47:27,096 --> 00:47:31,285
Even Wang Hangmen asked for an assignment.
649
00:47:31,384 --> 00:47:34,067
He wants to be the cook. Why?
650
00:47:34,168 --> 00:47:36,917
They all want to help
make a piano for Xiao Yuan
651
00:47:37,017 --> 00:47:39,253
so she'll stay with me.
652
00:47:39,353 --> 00:47:42,135
It's very moving.
653
00:47:43,961 --> 00:47:46,132
You think I can't make it
654
00:47:46,233 --> 00:47:48,142
without you lot?
655
00:47:48,793 --> 00:47:50,451
Look at you getting hot under the collar.
656
00:47:51,384 --> 00:47:53,107
Of course I'm angry.
657
00:47:53,210 --> 00:47:55,032
'Cause-we’re friends.
658
00:47:55,129 --> 00:47:56,372
So...
659
00:47:56,474 --> 00:47:57,750
So what?
660
00:47:59,098 --> 00:48:00,920
So you are having a problem here.
661
00:48:02,170 --> 00:48:04,591
Then hurry up and get Brother-in-law.
662
00:48:04,697 --> 00:48:06,671
I'll go and get Fat Head.
663
00:48:06,779 --> 00:48:08,371
I can't get your Brother-in-law.
664
00:48:08,955 --> 00:48:11,769
After last time he's afraid to go to the park.
665
00:48:11,866 --> 00:48:13,458
Think about it,
666
00:48:13,562 --> 00:48:16,496
a guy who’s never been late
for work in his life
667
00:48:16,602 --> 00:48:18,674
ends up in the slammer because of you.
668
00:48:18,779 --> 00:48:20,633
We're not going to a damn park,
669
00:48:21,467 --> 00:48:23,833
we're going back to the factory.
670
00:48:25,211 --> 00:48:28,593
Brother-in-law is cultivated, right?
671
00:48:28,699 --> 00:48:30,935
So you have to talk to him
in a cultivated manner.
672
00:48:31,579 --> 00:48:33,105
You know what a cultivated manner is?
673
00:48:33,212 --> 00:48:34,226
Nope.
674
00:48:35,451 --> 00:48:36,378
Just bamboozle him.
675
00:48:36,475 --> 00:48:39,955
I know how to do that. I'll try my best.
676
00:48:42,524 --> 00:48:45,785
Right, and your truck has been requisitioned.
677
00:48:48,635 --> 00:48:50,423
Why are you always on about my truck?
678
00:48:50,524 --> 00:48:51,833
You have an enterprise.
679
00:48:51,932 --> 00:48:53,939
You have a vehicle too.
680
00:48:54,044 --> 00:48:55,636
My motorbike will be used too.
681
00:49:32,383 --> 00:49:35,001
It'd be great for us all to work together.
682
00:49:36,510 --> 00:49:37,971
It's a pity you’re not part of it.
683
00:49:39,198 --> 00:49:41,718
After I left the factory
I haven't felt like going back.
684
00:49:45,919 --> 00:49:47,293
Lightning Fingers is back.
685
00:49:47,391 --> 00:49:48,917
He's a locksmith on Conger Street.
686
00:49:49,439 --> 00:49:52,155
Nah, he's not good enough.
687
00:49:53,055 --> 00:49:55,324
If he can copy the key
to the finance department's strongbox,
688
00:49:55,424 --> 00:49:57,595
a few piano pins
should be a piece of cake for him.
689
00:50:03,551 --> 00:50:04,696
You know,
690
00:50:05,568 --> 00:50:07,739
time really flies.
691
00:50:08,384 --> 00:50:12,475
When he left,
the factory hadn't gone bust yet.
692
00:50:16,192 --> 00:50:17,915
He's a good guy
693
00:50:18,016 --> 00:50:20,917
but what a wicked temper he has.
694
00:50:21,024 --> 00:50:23,707
He'll smash half a dozen bottles
on someone's head
695
00:50:23,808 --> 00:50:27,320
then look for more bottles.
696
00:50:29,537 --> 00:50:30,878
And it was usually my head he hit!
697
00:50:37,633 --> 00:50:41,113
Not a word from you since you returned.
698
00:50:42,146 --> 00:50:43,258
Everyone's busy.
699
00:50:45,217 --> 00:50:47,126
This place is pretty good.
700
00:50:48,257 --> 00:50:49,631
I get by.
701
00:50:52,033 --> 00:50:54,007
So you really
702
00:50:54,114 --> 00:50:56,896
do need different keys
to open different locks, right?
703
00:51:00,066 --> 00:51:01,975
Get to the point.
704
00:51:05,379 --> 00:51:08,674
I've got something I need your help with.
705
00:51:09,443 --> 00:51:10,555
Illegal?
706
00:51:10,659 --> 00:51:13,593
No, I wouldn't ask you to do something illegal.
707
00:51:15,234 --> 00:51:18,168
I sell my skills. How much will it pay?
708
00:51:20,131 --> 00:51:21,756
Nowadays you get paid for work done, right?
709
00:51:24,163 --> 00:51:28,188
How many keys do you make a day?
710
00:51:28,996 --> 00:51:30,141
30?
711
00:51:31,076 --> 00:51:32,286
About that.
712
00:51:34,371 --> 00:51:37,632
One yuan a key so you make 30 a day.
713
00:51:37,732 --> 00:51:41,343
That's 30 yuan.
714
00:51:42,052 --> 00:51:45,150
We're old buddies
so a 20% discount is 24 yuan.
715
00:51:46,244 --> 00:51:49,659
Rounding to the nearest number.
716
00:51:49,764 --> 00:51:51,258
Let's make it 20 yuan?
717
00:51:51,908 --> 00:51:54,624
25 a day.
If that's OK with you, I'm in.
718
00:51:56,965 --> 00:51:59,452
Then 25 it is.
719
00:51:59,557 --> 00:52:01,411
Not a problem.
720
00:52:01,508 --> 00:52:03,547
Just promise me one thing.
721
00:52:04,900 --> 00:52:05,827
Go on.
722
00:52:06,886 --> 00:52:09,602
Don't tell anyone about this.
723
00:52:10,757 --> 00:52:11,739
Strictly confidential.
724
00:52:20,710 --> 00:52:28,674
My hometown
was at the foot of Heaven Mountain.
725
00:52:31,239 --> 00:52:38,494
When I left home
726
00:52:39,239 --> 00:52:47,552
I was like a melon broken away from its vine.
727
00:52:50,151 --> 00:52:57,788
Under the white willow was my sweetheart.
728
00:53:00,552 --> 00:53:06,913
When I parted with her
729
00:53:08,489 --> 00:53:15,526
I was like a lonely guitar
hanging on the wall.
730
00:53:19,433 --> 00:53:25,445
Broken from its vine,
a melon is still sweet.
731
00:53:25,544 --> 00:53:32,581
When the musician returns,
the guitar can still play.
732
00:53:49,514 --> 00:53:58,144
When I said goodbye to my comrades
733
00:53:58,251 --> 00:54:06,314
I broke down like an avalanche.
734
00:54:06,827 --> 00:54:12,064
Oh my dear comrades,
735
00:54:12,171 --> 00:54:19,360
I cannot see your powerful shadows
736
00:54:19,468 --> 00:54:25,316
and your lovely faces any more.
737
00:54:29,164 --> 00:54:30,112
BrotherJi.
738
00:54:34,348 --> 00:54:35,657
Brother-in-law.
739
00:54:35,756 --> 00:54:36,649
Take one.
740
00:54:40,780 --> 00:54:42,154
Now pipe down.
741
00:54:42,925 --> 00:54:45,380
Now pipe down,
Mr. Wang has a few words to say.
742
00:54:46,732 --> 00:54:51,488
Pianos originated in France
during the reign of Louis XIV.
743
00:54:52,652 --> 00:54:55,434
They produce a beautiful sound.
744
00:54:55,533 --> 00:54:56,994
They're the king of musical instruments.
745
00:54:57,582 --> 00:55:00,843
Pianos have 8,000 components.
746
00:55:01,357 --> 00:55:02,949
A piano is made of the following parts:
747
00:55:03,629 --> 00:55:06,345
Strings, the frame,
748
00:55:06,446 --> 00:55:09,228
the sound box, a sound board,
749
00:55:09,326 --> 00:55:12,554
the casing, the action.
750
00:55:13,422 --> 00:55:14,404
Oh my goodness.
751
00:55:14,510 --> 00:55:17,193
Big and small battens, and laminated boards.
752
00:55:17,295 --> 00:55:18,723
Need a ton of wood for that.
753
00:55:18,830 --> 00:55:21,644
Listen carefully first,
we'll go look for the wood later.
754
00:55:21,742 --> 00:55:23,334
Why haven't Shu Xian
and I been given blueprints?
755
00:55:23,438 --> 00:55:24,201
Yeah.
756
00:55:24,302 --> 00:55:27,367
You're the cooks, what do you need
blueprints for? Stop babbling.
757
00:55:27,886 --> 00:55:29,925
Hangmen, where will we
reheat the lunch boxes?
758
00:55:30,031 --> 00:55:32,583
No need for that,
we've got our own kitchen.
759
00:55:32,687 --> 00:55:34,181
What goodies did your wife prepare for you?
760
00:55:34,287 --> 00:55:34,918
Stewed eggplant.
761
00:55:35,438 --> 00:55:37,859
Have you finished?
762
00:55:37,966 --> 00:55:39,526
Shu Xian, put that away.
763
00:55:41,424 --> 00:55:42,471
BrotherJi.
764
00:55:43,535 --> 00:55:45,738
Don't see you for a few days
and you've got a new look.
765
00:55:45,840 --> 00:55:47,662
They broke my arm for filching mahjong tiles.
766
00:55:47,760 --> 00:55:48,970
Really?
767
00:55:49,072 --> 00:55:50,381
Can I still join in?
768
00:55:50,480 --> 00:55:51,079
Too late.
769
00:55:51,183 --> 00:55:53,190
You're crippled. What work can you do?
770
00:55:53,296 --> 00:55:55,434
You can't play mahjong, you can't dance.
771
00:55:55,536 --> 00:55:57,423
What can you do in that condition?
772
00:55:57,520 --> 00:55:59,243
A busted arm doesn't make me useless.
773
00:55:59,344 --> 00:56:00,326
I could be the bench coach.
774
00:56:00,432 --> 00:56:02,057
Who are you going to coach?
775
00:56:02,160 --> 00:56:04,265
You're not here for rehab, are you?
776
00:56:04,368 --> 00:56:06,823
Everybody's here,
I can't just stand on the sideline.
777
00:56:06,928 --> 00:56:09,895
Sit down and welcome to the team.
778
00:56:10,545 --> 00:56:11,559
Move over.
779
00:56:14,256 --> 00:56:15,238
Let him sit down.
780
00:56:15,345 --> 00:56:18,192
Enough fooling around!
781
00:56:18,961 --> 00:56:20,619
Good, we're all here.
782
00:56:20,721 --> 00:56:22,313
More people is good. Strength in numbers.
783
00:56:22,417 --> 00:56:26,475
Not much else I can say.
784
00:56:26,577 --> 00:56:28,005
Now let's look at the blueprint.
785
00:56:28,113 --> 00:56:31,528
OK. If you don't understand anything
then ask Mr. Wang.
786
00:56:31,634 --> 00:56:33,456
Let's set these off
to create a bit of atmosphere.
787
00:56:33,553 --> 00:56:34,567
OK.
788
00:57:41,909 --> 00:57:42,857
Pry it open.
789
00:57:44,917 --> 00:57:45,778
BrotherJi,
790
00:57:45,877 --> 00:57:48,364
if you pry it open the lock will be destroyed.
791
00:57:48,469 --> 00:57:50,094
Lightning Fingers, you give it a go.
792
00:57:50,196 --> 00:57:52,105
He opened the lock
of the finance department strongbox.
793
00:57:52,213 --> 00:57:53,325
This should be child's play for him.
794
00:57:53,429 --> 00:57:54,835
Don't bring that up again.
795
00:57:54,934 --> 00:57:56,460
Breaking and entering is an art.
796
00:57:56,565 --> 00:57:57,971
Not just anyone can do it.
797
00:57:58,070 --> 00:58:00,971
Let's see you do your stuff.
798
00:58:03,253 --> 00:58:04,659
Don't say that again.
799
00:58:04,757 --> 00:58:06,993
Didn’t you hear me say
don't bring it up again?
800
00:58:07,094 --> 00:58:08,141
What do you think you’re doing?
801
00:58:09,239 --> 00:58:10,515
Both of you listen to me.
802
00:58:11,126 --> 00:58:12,816
When you work, behave reworkings.
803
00:58:13,718 --> 00:58:16,783
Any more of that and you can get lost.
804
00:59:30,458 --> 00:59:32,530
I don't think
we'll be able to use any of this wood.
805
00:59:32,634 --> 00:59:34,160
It's all useless junk.
806
00:59:34,266 --> 00:59:36,469
Why didn’t you say so earlier?
807
00:59:37,050 --> 00:59:38,959
I saw you two in such high spirits
808
00:59:39,066 --> 00:59:40,375
I couldn't bring myself to.
809
01:00:08,284 --> 01:00:09,363
Come on, try it.
810
01:00:10,172 --> 01:00:11,284
How's it taste?
811
01:00:11,388 --> 01:00:12,500
Not bad.
812
01:00:12,604 --> 01:00:14,065
I just don't like to work,
813
01:00:14,172 --> 01:00:16,343
but I am actually a decent guy.
814
01:00:16,443 --> 01:00:17,522
I can tell.
815
01:00:17,629 --> 01:00:18,611
Really?
816
01:00:19,868 --> 01:00:20,795
Let's eat.
817
01:00:21,788 --> 01:00:26,424
We don't have the materials
to make the wooden framework.
818
01:00:27,228 --> 01:00:30,042
I see nothing wrong with
going for metal framework instead.
819
01:00:30,141 --> 01:00:31,123
They're strong.
820
01:00:31,229 --> 01:00:32,374
They'll rust easily.
821
01:00:32,925 --> 01:00:35,226
We won't waste all this wood,
we can use it for cooking.
822
01:00:35,324 --> 01:00:36,371
Right.
823
01:00:36,477 --> 01:00:42,106
After all,
we know more about steel than wood.
824
01:00:42,205 --> 01:00:45,466
Who's for changing over
825
01:00:45,566 --> 01:00:47,060
to a steel piano frame?
826
01:00:47,165 --> 01:00:49,052
What's the point of voting?
827
01:00:49,149 --> 01:00:51,570
It's your project.
828
01:00:51,677 --> 01:00:53,782
We don't care if it's steel or paper-mache.
829
01:00:53,886 --> 01:00:55,860
As long as you're happy it's fine.
830
01:00:55,966 --> 01:00:57,721
Well it still has to be technically feasible.
831
01:00:57,822 --> 01:00:59,545
Ask Mr. Wang.
832
01:01:00,766 --> 01:01:03,482
Mr. Wang, what do you think?
833
01:01:03,582 --> 01:01:05,010
As I said,
834
01:01:05,118 --> 01:01:06,972
we workers can do anything
835
01:01:07,070 --> 01:01:08,793
if we put our minds to it.
836
01:01:08,895 --> 01:01:09,822
That's right.
837
01:01:09,919 --> 01:01:11,958
What is a piano?
838
01:01:12,062 --> 01:01:15,477
It's just a machine that makes sound.
839
01:01:15,583 --> 01:01:17,371
We will overcome all difficulties.
840
01:01:17,470 --> 01:01:20,469
If we don't have enough difficulties
we'll create them!
841
01:01:21,823 --> 01:01:25,848
If we can't make a piano
842
01:01:25,951 --> 01:01:27,292
I'll jump off the smokestack.
843
01:01:27,903 --> 01:01:29,113
Who'll join me?
844
01:01:32,288 --> 01:01:33,400
Where is the spoon?
845
01:01:37,375 --> 01:01:42,131
Xiao Ju has started
the divorce proceedings at court.
846
01:01:49,504 --> 01:01:50,649
What do you think?
847
01:01:50,752 --> 01:01:52,344
What does it matter what I think?
848
01:01:58,593 --> 01:02:02,204
I know everyone feels bad that
849
01:02:02,944 --> 01:02:04,983
it's come to this.
850
01:02:05,666 --> 01:02:07,160
So you actually know what feeling bad is.
851
01:02:11,489 --> 01:02:13,561
Got to hurry.
852
01:02:13,665 --> 01:02:17,013
Have to finish the piano before the hearing.
853
01:02:18,498 --> 01:02:19,992
Otherwise it'll be too late.
854
01:02:21,026 --> 01:02:23,895
Even if you can make it
855
01:02:24,002 --> 01:02:26,784
do you really think
Xiao Yuan won't go with her mother?
856
01:02:34,147 --> 01:02:35,641
What do you mean?
857
01:02:37,602 --> 01:02:39,936
It's thinkable Yuan will be better off
with her mother.
858
01:02:40,034 --> 01:02:41,244
Better than with you.
859
01:02:42,083 --> 01:02:43,424
I get it.
860
01:02:43,523 --> 01:02:45,083
You're worried if Xiao Yuan stays
861
01:02:45,187 --> 01:02:47,936
it'll be a burden for you.
862
01:02:52,579 --> 01:02:53,724
So that's what you really think of me?
863
01:02:53,827 --> 01:02:55,321
Of course that's what I think.
864
01:02:56,036 --> 01:02:58,970
You're all the same, calculating.
865
01:03:00,164 --> 01:03:01,724
Me calculating?
866
01:03:02,340 --> 01:03:04,958
Right, I'm so calculating that
867
01:03:05,893 --> 01:03:08,064
I was the lookout
when you tried to steal a piano.
868
01:03:08,165 --> 01:03:09,725
I lent you money
when you wanted to buy a piano.
869
01:03:09,828 --> 01:03:11,715
I dropped
870
01:03:11,812 --> 01:03:13,273
my singing career
871
01:03:13,380 --> 01:03:15,234
and came to the damn factory to be with you
872
01:03:15,332 --> 01:03:16,826
and even cook for you.
873
01:03:16,932 --> 01:03:18,655
Me, calculating?
874
01:03:19,748 --> 01:03:21,242
Chen Guilin, let me tell you something.
875
01:03:21,349 --> 01:03:23,454
Even if you make a piano.
876
01:03:23,557 --> 01:03:25,596
Xiao Yuan won't stay with you.
877
01:03:52,262 --> 01:03:53,505
Bye bye.
878
01:04:30,504 --> 01:04:31,681
BrotherJi,
879
01:04:32,360 --> 01:04:34,563
is it OK that there's no one
watching the workshop?
880
01:04:34,664 --> 01:04:35,874
Remote control,
881
01:04:36,776 --> 01:04:37,986
how else can I manage?
882
01:04:45,993 --> 01:04:47,519
We can't use any of this?
883
01:04:48,553 --> 01:04:50,822
We'll keep the pine and cedar and the spruce.
884
01:04:50,920 --> 01:04:52,774
The rest is firewood.
885
01:04:52,872 --> 01:04:54,115
Pity.
886
01:04:54,634 --> 01:04:55,648
Have some water.
887
01:05:02,025 --> 01:05:06,214
We need to make 176 pins.
888
01:05:06,314 --> 01:05:08,550
Fat Head, you do 50.
889
01:05:08,650 --> 01:05:11,105
I'll give the rest to Lightning Fingers.
890
01:05:11,209 --> 01:05:14,307
What? What do you mean? Why so few for me?
891
01:05:14,409 --> 01:05:15,521
Just because I've only got one hand
892
01:05:15,625 --> 01:05:16,388
I'm still just as good as him.
893
01:05:16,490 --> 01:05:17,831
Pour me some water.
894
01:05:21,642 --> 01:05:24,194
Good. So you two are competing.
895
01:05:24,298 --> 01:05:26,185
So get cracking.
896
01:05:45,612 --> 01:05:48,295
If you don't like what I'm doing, just say so.
897
01:05:48,396 --> 01:05:50,250
I know plenty of other welders.
898
01:05:51,691 --> 01:05:54,440
Once the plan changed
we discovered how good you really are.
899
01:05:55,308 --> 01:05:56,453
Just do your work.
900
01:05:59,372 --> 01:06:02,720
You need to go faster.
901
01:06:02,828 --> 01:06:04,650
Who are you hurrying?
902
01:06:04,748 --> 01:06:06,274
I've already unloaded all the spokes.
903
01:06:06,861 --> 01:06:08,900
Stripping the copper wires
is beyond the call of duty.
904
01:06:34,670 --> 01:06:35,335
Why are you late?
905
01:06:36,334 --> 01:06:37,992
So what? Is it a crime?
906
01:06:38,797 --> 01:06:40,422
Can you work in that outfit?
907
01:06:40,526 --> 01:06:41,954
No.
908
01:06:42,062 --> 01:06:43,785
If you can't work, why did you come?
909
01:06:43,886 --> 01:06:47,181
Are you the foreman? You're overdoing it.
910
01:06:47,694 --> 01:06:49,003
Just cut my bonus.
911
01:06:54,127 --> 01:06:55,719
What's up, Shu Xian?
Did you have a fight with him?
912
01:06:55,823 --> 01:06:56,805
No.
913
01:06:57,519 --> 01:06:58,762
Wow.
914
01:06:58,863 --> 01:07:01,645
I see you in a new light now.
915
01:07:01,743 --> 01:07:03,149
You look great in that outfit.
916
01:07:04,271 --> 01:07:05,677
Look, you don't need to do any work.
917
01:07:05,774 --> 01:07:08,075
Just sit here and I'll do it all.
918
01:07:08,176 --> 01:07:09,964
Hurry up and start cooking. I'm starving.
919
01:07:10,063 --> 01:07:11,524
Right. Stewed meat.
920
01:07:12,047 --> 01:07:14,567
I followed the manual closely.
921
01:07:17,328 --> 01:07:18,669
This connects to the keys.
922
01:07:18,768 --> 01:07:21,418
If they don't move the mallets
won't strike the strings
923
01:07:21,520 --> 01:07:25,262
and there won't be any sound.
924
01:07:25,360 --> 01:07:26,439
That's right.
925
01:07:28,143 --> 01:07:31,274
What's the good-for-nothing's name?
Where are you now?
926
01:07:31,792 --> 01:07:34,541
An Changye, right? I'm on my way.
927
01:07:36,273 --> 01:07:38,028
It should be really easy for you.
928
01:07:38,128 --> 01:07:40,615
Just look at it as copying a key
and I'll pay you for it, OK?
929
01:07:41,425 --> 01:07:42,853
It's not about money.
930
01:07:42,961 --> 01:07:45,295
I don't break and enter any more.
931
01:07:46,609 --> 01:07:49,904
It's just helping out a friend.
Help your buddy Guilin.
932
01:08:00,689 --> 01:08:01,387
- What's wrong with you?
- Don't hold me back.
933
01:08:01,490 --> 01:08:02,089
Get out of the way.
934
01:08:02,194 --> 01:08:03,273
- Where are you going?
- Get out of byway.
935
01:08:03,377 --> 01:08:04,270
Where are you going?
936
01:08:04,370 --> 01:08:05,068
Don't hold me back.
937
01:08:05,170 --> 01:08:06,282
Tell us what's going on.
938
01:08:06,387 --> 01:08:07,280
- Where are you going?
- Don't hold me back.
939
01:08:07,378 --> 01:08:08,009
Let go.
940
01:08:08,114 --> 01:08:09,324
- What's wrong?
- Don't hold me back.
941
01:08:09,426 --> 01:08:12,240
What are you doing, Fat Head?
Where are you going?
942
01:08:12,338 --> 01:08:13,036
Don't hold me back.
943
01:08:13,138 --> 01:08:14,250
Of course I'll hold you back.
944
01:08:14,354 --> 01:08:16,459
You're not going anywhere until you explain.
945
01:08:19,411 --> 01:08:21,680
A hood slept with my daughter.
946
01:08:21,779 --> 01:08:23,120
She's already several months pregnant
947
01:08:23,218 --> 01:08:25,389
and the guy still won't take responsibility.
948
01:08:25,491 --> 01:08:26,701
He had his fun and now just wants to run away.
949
01:08:26,803 --> 01:08:28,231
What can a father do?
950
01:08:28,338 --> 01:08:29,996
You think you are the only one
who loves his daughter?
951
01:08:30,099 --> 01:08:31,757
I can't just stand by and watch.
952
01:08:35,347 --> 01:08:36,753
I'll go with you.
953
01:09:23,413 --> 01:09:25,965
Stop! Seize him! Stop!
954
01:10:12,792 --> 01:10:13,740
Nobody moves!
955
01:10:21,497 --> 01:10:22,958
Which one is An Changye?
956
01:10:24,760 --> 01:10:26,352
I said, which one is An Changye?
957
01:10:27,192 --> 01:10:28,119
Me.
958
01:10:30,265 --> 01:10:31,508
I'm An Changye.
959
01:10:39,257 --> 01:10:40,467
Everyone else get lost.
960
01:10:46,298 --> 01:10:47,246
Get lost.
961
01:11:33,979 --> 01:11:36,434
Wind and rain bid adieu to spring.
962
01:11:36,540 --> 01:11:38,809
Snowflakes plunge down from the sky.
963
01:11:38,908 --> 01:11:41,558
Marrying on this icy day.
964
01:11:41,659 --> 01:11:44,724
Love melts the ice away.
965
01:11:44,828 --> 01:11:48,602
Look, the bride in her wedding gown, so pure.
966
01:11:48,700 --> 01:11:52,048
Look, the groom in his well-pressed suit,
so handsome.
967
01:11:52,156 --> 01:11:56,050
Look, to the strains of solemn
yet joyful wedding music,
968
01:11:56,157 --> 01:11:58,612
hand in hand, side by side,
969
01:11:58,717 --> 01:12:01,978
smiles on their faces,
dreams in their hearts,
970
01:12:02,493 --> 01:12:08,373
now on the red carpet, they walk toward us.
971
01:12:56,672 --> 01:12:58,679
What's going on? So many bikes.
972
01:12:58,784 --> 01:13:02,079
I don't know. Maybe a union meeting.
973
01:13:03,071 --> 01:13:04,314
Did you get a notice?
974
01:13:04,831 --> 01:13:07,067
Why would I be notified?
Let's go in and see.
975
01:13:22,849 --> 01:13:28,031
For some, they represent
memories of growing up.
976
01:13:28,128 --> 01:13:31,640
For some, they are a signpost
on the way home from work.
977
01:13:32,577 --> 01:13:35,925
For some, they are just two smokestacks.
978
01:13:36,769 --> 01:13:39,616
For me,
979
01:13:39,713 --> 01:13:43,804
they are like a long forgotten old friend.
980
01:13:43,906 --> 01:13:46,939
One day you hear that they are leaving,
981
01:13:48,194 --> 01:13:49,208
and it occurs to you
982
01:13:49,314 --> 01:13:51,769
that they have always been close to you.
983
01:13:53,633 --> 01:13:56,480
You don't know
whether to persuade them to stay,
984
01:13:56,578 --> 01:13:59,709
or silently watch them depart.
985
01:14:00,226 --> 01:14:02,942
Suddenly, you feel indescribably sad,
986
01:14:03,042 --> 01:14:05,408
as if there's something you should say,
987
01:14:05,506 --> 01:14:07,360
buyout don't know what it is.
988
01:14:07,459 --> 01:14:08,887
Time passes imperceptibly.
989
01:14:08,995 --> 01:14:10,653
Society changes,
990
01:14:10,754 --> 01:14:15,575
and the current march
to development requires them to go.
991
01:14:15,683 --> 01:14:18,268
But we should always try,
992
01:14:19,076 --> 01:14:20,537
and if we succeed,
993
01:14:20,644 --> 01:14:23,742
they will be transformed into
a beautiful attraction.
994
01:14:23,843 --> 01:14:25,053
If we fail,
995
01:14:25,155 --> 01:14:28,799
they will become
our most treasured memories.
996
01:15:13,798 --> 01:15:14,780
Keep it confidential.
997
01:17:45,741 --> 01:17:47,169
I'll tell you another one.
998
01:17:47,949 --> 01:17:48,876
Sure.
999
01:17:50,604 --> 01:17:52,010
Stop giggling. Do you want to hear it?
1000
01:17:52,109 --> 01:17:53,036
Yes.
1001
01:17:54,701 --> 01:17:58,595
There was a baby
1002
01:17:59,342 --> 01:18:01,676
who could speak as soon as it was born.
1003
01:18:02,285 --> 01:18:05,667
The kid said, "Grandpa,"
1004
01:18:05,773 --> 01:18:09,602
and grandpa groaned and dropped dead.
1005
01:18:09,710 --> 01:18:10,408
Why?
1006
01:18:10,511 --> 01:18:11,459
Just listen.
1007
01:18:11,566 --> 01:18:14,729
Then the kid said, "Grandma,"
1008
01:18:14,830 --> 01:18:17,961
and granny groaned and dropped dead.
1009
01:18:18,510 --> 01:18:21,357
Then the kid said, "Daddy."
1010
01:18:21,455 --> 01:18:22,185
His father...
1011
01:18:22,286 --> 01:18:23,463
His father groaned and dropped dead.
1012
01:18:24,335 --> 01:18:29,124
No, Old Wang next door groaned
and dropped dead.
1013
01:18:38,319 --> 01:18:40,326
Get out of here, you old wolf.
1014
01:19:06,993 --> 01:19:12,743
"Notice of Dissolution of Marriage."
1015
01:19:21,202 --> 01:19:22,511
Who is it?
1016
01:19:26,769 --> 01:19:27,751
What's the matter?
1017
01:19:29,361 --> 01:19:30,637
Your son's back?
1018
01:19:31,155 --> 01:19:32,267
We'll talk tomorrow.
1019
01:19:34,802 --> 01:19:36,143
Is someone in there?
1020
01:19:37,362 --> 01:19:39,184
I have to talk about it today.
1021
01:19:40,657 --> 01:19:42,151
What do you want?
1022
01:19:42,258 --> 01:19:43,185
Who do you think you are?
1023
01:19:43,283 --> 01:19:44,941
You come when you feel like it
and leave when you feel like it.
1024
01:19:45,043 --> 01:19:46,952
Have you ever thought about my feelings?
1025
01:19:51,826 --> 01:19:53,135
Old Wang from next door?
1026
01:21:19,895 --> 01:21:21,421
You go first.
1027
01:21:30,199 --> 01:21:31,954
Come here. Don't go.
1028
01:21:32,631 --> 01:21:33,558
What's going on?
1029
01:21:33,656 --> 01:21:34,670
What do you want?
1030
01:21:34,776 --> 01:21:35,441
What do you want?
1031
01:21:35,544 --> 01:21:37,267
- What are you doing?
- I'm telling you to stop.
1032
01:21:37,368 --> 01:21:39,855
What are you doing, Chen Guilin?
1033
01:22:28,602 --> 01:22:30,576
Chen Guilin, let go of him.
1034
01:22:32,699 --> 01:22:34,968
Let go of him, let go!
1035
01:22:39,226 --> 01:22:39,825
What are you doing?
1036
01:22:39,931 --> 01:22:40,792
Chen Guilin!
1037
01:22:42,362 --> 01:22:43,344
What are you doing?
1038
01:22:54,363 --> 01:22:58,072
You men are all the same, good for nothing!
1039
01:23:45,278 --> 01:23:46,226
BrotherJi.
1040
01:23:47,741 --> 01:23:48,820
What's the matter?
1041
01:23:48,926 --> 01:23:50,900
Someone ratted on you
for selling stolen goods.
1042
01:23:51,006 --> 01:23:52,380
You'll have to come with us.
1043
01:23:55,359 --> 01:23:58,009
I've gotta finish something
and then I can go with you.
1044
01:24:41,952 --> 01:24:42,900
Guilin.
1045
01:24:44,001 --> 01:24:44,983
BrotherJi.
1046
01:24:45,089 --> 01:24:46,495
There's no problem with the sand mold.
1047
01:24:47,168 --> 01:24:48,313
I've finished my part.
1048
01:25:26,723 --> 01:25:28,129
We're not making the piano any more.
1049
01:25:29,410 --> 01:25:30,816
Go home.
1050
01:25:44,867 --> 01:25:47,583
You can take Xiao Yuan.
1051
01:25:49,955 --> 01:25:51,481
Why?
1052
01:25:57,092 --> 01:25:58,433
I don't know how to explain.
1053
01:26:03,940 --> 01:26:05,281
You won't blame me, will you?
1054
01:26:07,908 --> 01:26:09,762
Time goes so fast.
1055
01:26:09,861 --> 01:26:12,162
She's grown up so quickly.
1056
01:26:13,380 --> 01:26:15,135
Just like it was yesterday.
1057
01:26:17,093 --> 01:26:19,645
When she was born she was
1058
01:26:20,357 --> 01:26:21,731
only six pounds.
1059
01:26:22,693 --> 01:26:24,121
Six pounds four and a half ounces.
1060
01:26:24,869 --> 01:26:26,297
No, it was six pounds four
and a quarter ounces.
1061
01:26:26,981 --> 01:26:29,468
Six pounds four and a half ounces.
1062
01:26:29,573 --> 01:26:30,685
You're wrong.
1063
01:26:30,789 --> 01:26:33,636
How could I be wrong?
It was me who gave birth to her!
1064
01:26:33,733 --> 01:26:35,009
It was definitely
six pounds four and a quarter ounces.
1065
01:26:35,109 --> 01:26:36,864
I was the one who delivered her!
1066
01:26:37,381 --> 01:26:40,282
If you're happy and you know it
clap your hands.
1067
01:26:41,094 --> 01:26:44,192
If you're happy and you know it
clap your hands.
1068
01:26:45,158 --> 01:26:48,506
If you're happy and you know it
clap your hands.
1069
01:26:48,614 --> 01:26:51,548
If you're happy and you know it
clap your hands.
1070
01:26:52,678 --> 01:26:55,361
If you're happy and you know it
stomp your feet.
1071
01:26:55,975 --> 01:26:59,008
If you're happy and you know it
stomp your feet.
1072
01:27:00,103 --> 01:27:03,234
If you're happy and you know it
stomp your feet.
1073
01:27:03,335 --> 01:27:06,433
If you're happy and you know it
stomp your feet.
1074
01:27:28,904 --> 01:27:30,692
Come on. Light them all.
1075
01:27:40,873 --> 01:27:43,938
Hangmen, it still hurts where you hit me.
1076
01:27:44,873 --> 01:27:45,985
I'm fine now.
1077
01:27:50,953 --> 01:27:54,662
Brother-in-law, light up.
1078
01:27:59,529 --> 01:28:01,219
Come on, light up.
1079
01:28:03,529 --> 01:28:06,212
The guys at the back, take one,
and light up.
1080
01:28:07,978 --> 01:28:09,439
How have you been lately?
1081
01:28:09,546 --> 01:28:10,625
The same.
1082
01:30:07,567 --> 01:30:09,192
I can marry you now.
1083
01:33:03,288 --> 01:33:04,270
OK?
1084
01:33:04,375 --> 01:33:05,716
Tighter, a little tighter.
1085
01:33:29,656 --> 01:33:31,761
I got a friend to give my daughter a scan.
1086
01:33:31,865 --> 01:33:32,977
It's a girl.
1087
01:33:33,657 --> 01:33:34,704
Girls are good.
1088
01:33:34,809 --> 01:33:36,467
They know how to look after their fathers.
1089
01:33:37,081 --> 01:33:38,226
Where is that no-good father?
1090
01:33:38,329 --> 01:33:41,078
Why bother asking?
He's run off, hasn't he?
1091
01:33:41,753 --> 01:33:42,865
To see the world.
1092
01:33:42,968 --> 01:33:44,691
Just another fugitive.
1093
01:33:45,626 --> 01:33:48,942
Every single thing is fake.
Just the kid is real.
1094
01:33:49,562 --> 01:33:51,122
Are you a real grandpa?
1095
01:33:52,762 --> 01:33:54,256
That might be an issue.
1096
01:33:56,763 --> 01:33:58,072
There is another issue.
1097
01:33:58,586 --> 01:33:59,698
What are you going to
do about household registration
1098
01:33:59,802 --> 01:34:00,750
if the mother is not married?
1099
01:34:00,858 --> 01:34:02,264
Can't register.
1100
01:34:03,098 --> 01:34:04,177
Guilin's here.
1101
01:35:03,357 --> 01:35:04,305
They came.
1102
01:35:21,022 --> 01:35:22,331
You came.
1103
01:35:22,430 --> 01:35:23,357
Yeah.
1104
01:35:30,622 --> 01:35:34,931
Daddy, can the piano you made me
make a sound?
1105
01:35:36,191 --> 01:35:37,139
Yes.
1106
01:35:40,094 --> 01:35:41,042
Shu Xian.
1107
01:37:51,141 --> 01:37:53,213
Daddy, what would you like to hear?
1108
01:37:55,782 --> 01:37:57,308
The simpler the better.
77155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.