Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,266 --> 00:01:12,633
So, gentlemen,
my Government ...
2
00:01:12,806 --> 00:01:17,267
alongside other
peace-loving governments around the world ...
3
00:01:17,444 --> 00:01:20,676
we denounce east and west alike
as hypocrites ...
4
00:01:20,847 --> 00:01:24,147
and warmongering imperialists.
5
00:01:24,318 --> 00:01:25,616
No no no.
6
00:01:25,786 --> 00:01:29,848
Lower the level of your voice.
He is too aggressive.
7
00:01:30,023 --> 00:01:32,288
If you're going to piss off
the Conference on Disarmament ...
8
00:01:32,459 --> 00:01:35,827
your tone should be more vital.
And much more threatening.
9
00:01:36,196 --> 00:01:40,031
Your review is very helpful,
my Lubchek.
10
00:01:44,805 --> 00:01:47,138
And this is why, gentlemen ...
11
00:01:47,307 --> 00:01:51,870
my government,
along with the other governments ...
12
00:01:52,546 --> 00:01:55,015
Ambassador Laslo Kurasov, gentlemen.
13
00:01:55,182 --> 00:01:57,117
Speaking at the Conference on Disarmament.
14
00:01:57,284 --> 00:01:59,378
A ruthless and dangerous warmonger ...
15
00:01:59,553 --> 00:02:01,613
hidden under the cloak of diplomacy.
16
00:02:01,788 --> 00:02:05,122
Part of Molotov,
part Von Ribbentrop ...
17
00:02:05,292 --> 00:02:08,319
seasoned with Genghis Khan
and Machiavelli.
18
00:02:08,929 --> 00:02:10,727
This magazine ponders it:
19
00:02:10,897 --> 00:02:13,298
"Although their nation is small
in the Balkans ...
20
00:02:13,467 --> 00:02:15,595
Kurasov's power is impressive.
21
00:02:15,769 --> 00:02:17,863
An old revolutionary comrade
like his prime minister ...
22
00:02:18,038 --> 00:02:21,236
the Ambassador also speaks
for those eager for war ...
23
00:02:21,408 --> 00:02:23,036
between east and west. "
24
00:02:23,210 --> 00:02:25,907
Objective: The Prime Minister and his country
collect the remains.
25
00:02:27,381 --> 00:02:29,577
Then they will understand
the decision in section One.
26
00:02:29,750 --> 00:02:33,812
It will be your job, Mr. Solo,
along with Mr. Kuryakin ...
27
00:02:33,987 --> 00:02:37,355
See Kurasov removed
from the international scene.
28
00:02:38,091 --> 00:02:39,091
Permanently?
29
00:02:40,961 --> 00:02:45,990
Yes, but not by any means
that makes it a famous cause.
30
00:02:46,199 --> 00:02:49,761
He must be reduced
to complete irrelevance.
31
00:02:49,936 --> 00:02:54,840
Absolutely useless for your government
and allies enemies of world peace.
32
00:02:55,008 --> 00:02:58,445
Do you have any idea
how we can achieve that, sir?
33
00:02:59,413 --> 00:03:05,182
Oh, I'm sure both of you are capable
of inventing some devilish plan.
34
00:03:21,868 --> 00:03:25,134
- What is this?
- I must see the Ambassador.
35
00:03:25,305 --> 00:03:27,467
stop.
This Embassy is foreign territory.
36
00:03:27,641 --> 00:03:29,769
Police are not allowed
without authorization.
37
00:03:29,943 --> 00:03:33,971
See that with the State Department.
This man needs medical help.
38
00:03:34,147 --> 00:03:36,639
Stop. You can't go there.
39
00:03:43,290 --> 00:03:48,024
Strigas YL893.
40
00:03:51,565 --> 00:03:53,227
What is the explanation for this?
41
00:03:53,400 --> 00:03:56,666
He argued with another man
outside the Embassy.
42
00:03:56,837 --> 00:03:59,102
The other man pulled out a knife,
stabbed him, and fled.
43
00:03:59,272 --> 00:04:02,106
Wait. They cannot move it
without the Ambassador's consent.
44
00:04:02,275 --> 00:04:05,905
Her pulse is very weak.
You must go to a hospital immediately.
45
00:04:06,513 --> 00:04:09,950
Our government does not want an incident.
Take it out.
46
00:04:16,423 --> 00:04:18,654
Vladeck, check it out.
47
00:04:19,292 --> 00:04:21,193
Check what, Excellency?
48
00:04:21,361 --> 00:04:22,989
"Check that?" Fool.
49
00:04:23,163 --> 00:04:27,965
Find out if Strigas YL893
has any meaning.
50
00:04:37,344 --> 00:04:39,575
Splendid work, gentlemen.
51
00:04:40,113 --> 00:04:41,877
Thanks, Charlie.
52
00:04:42,616 --> 00:04:46,053
- My congratulations to section three.
- It's a relief.
53
00:04:50,023 --> 00:04:51,651
I got it.
54
00:04:51,825 --> 00:04:54,454
Well. Thank you.
55
00:04:54,828 --> 00:04:57,161
Luxury View Motel.
It must be a big job.
56
00:04:57,330 --> 00:04:58,730
I hope so...
57
00:04:58,899 --> 00:05:02,734
o Continental Exterminators
will be exterminated by your creditors.
58
00:05:02,903 --> 00:05:04,633
Patience, Mrs. Donfield, patience.
59
00:05:04,805 --> 00:05:09,243
Soon we will stop being red,
and in a white house in the suburbs ...
60
00:05:09,409 --> 00:05:12,436
adorned with rose bushes
and a built-in grill.
61
00:05:12,612 --> 00:05:15,776
- And kids.
- And an automatic washer and dryer.
62
00:05:15,949 --> 00:05:18,350
- And a built-in oven.
- And kids.
63
00:05:22,222 --> 00:05:24,384
And creditors.
64
00:05:25,225 --> 00:05:26,853
Between.
65
00:05:29,830 --> 00:05:32,595
- Good Morning.
- Well, it depends.
66
00:05:32,766 --> 00:05:34,735
My name is Napoleon Solo.
67
00:05:34,901 --> 00:05:38,633
I represent an organization
known as UNCLE
68
00:05:38,805 --> 00:05:42,173
Well, we haven't received your invoice.
69
00:05:42,475 --> 00:05:45,570
Well, on the contrary.
We are here to delete accounts.
70
00:05:45,745 --> 00:05:48,647
Actually
a very rich guy was interested ...
71
00:05:48,815 --> 00:05:51,284
and he will take care
of all his debts.
72
00:05:51,451 --> 00:05:54,319
That's funny. I do not remember having
entered any contest.
73
00:05:54,487 --> 00:05:59,357
I know all his relatives.
I didn't marry her for her money.
74
00:05:59,526 --> 00:06:02,792
You are Mrs. Anne Donfield.
Formerly Miss Anne Cortney.
75
00:06:02,963 --> 00:06:05,558
Graduated from Bennington, 1960.
76
00:06:05,732 --> 00:06:07,360
And you Mr. Michael Donfield.
77
00:06:07,534 --> 00:06:10,629
Graduated from MIT, 1958,
chemical engineering.
78
00:06:11,137 --> 00:06:13,766
One of the best in its class.
79
00:06:14,641 --> 00:06:18,635
Mr. Donfield, I need a man
and I need him quickly.
80
00:06:18,812 --> 00:06:22,613
But he must be correct
and he must be legitimate ...
81
00:06:22,782 --> 00:06:26,184
because a certain party is
going to review it carefully.
82
00:06:27,020 --> 00:06:29,080
You fill all those requirements to a T.
83
00:06:29,256 --> 00:06:32,715
Most importantly, he
has made a peculiar move ...
84
00:06:32,893 --> 00:06:35,988
and that can intrigue
the man who checks you.
85
00:06:40,800 --> 00:06:45,295
It refers to leaving a job of
$ 35,000 a year with a large company ...
86
00:06:45,472 --> 00:06:46,565
For this?
87
00:06:46,740 --> 00:06:49,005
I just want to have my own business.
88
00:06:50,844 --> 00:06:52,574
Could...? Could...?
89
00:06:52,746 --> 00:06:55,215
Excuse me, could I ...?
90
00:06:55,382 --> 00:06:58,750
Could they get out of here
unless they want to eliminate a plague?
91
00:06:58,919 --> 00:07:01,548
In fact,
we want to eliminate a great plague.
92
00:07:01,721 --> 00:07:03,986
More importantly,
we want to preserve world peace.
93
00:07:04,157 --> 00:07:07,650
We would like you to accept a position
in a non-existent company ...
94
00:07:07,827 --> 00:07:09,693
manufacturing a non-existent product.
95
00:07:09,863 --> 00:07:11,331
What are you doing?
96
00:07:12,098 --> 00:07:14,090
Installing a phone.
97
00:07:14,267 --> 00:07:18,034
Well that's very nice
but we already have a phone.
98
00:07:18,538 --> 00:07:20,473
Not like this, no.
99
00:07:20,640 --> 00:07:24,475
Very good. I may be out of shape,
but I can still kick them out of here.
100
00:07:24,644 --> 00:07:27,614
Mr. Donfield,
I'm sure you can kick us out of here.
101
00:07:27,781 --> 00:07:30,182
It may not be necessary after
you hear what I have to say ...
102
00:07:30,350 --> 00:07:33,184
and if you still feel the same,
we will leave quietly.
103
00:07:34,854 --> 00:07:36,516
Five minutes.
104
00:07:36,690 --> 00:07:39,455
That's all it will take me to
talk to you about ...
105
00:07:39,859 --> 00:07:41,122
Strigas.
106
00:07:42,128 --> 00:07:46,759
Mrs. Donfield, you look beautiful.
107
00:07:47,500 --> 00:07:49,100
Everything is so beautiful.
108
00:07:49,436 --> 00:07:51,837
But I'm not so sure
we're doing the right thing.
109
00:07:52,005 --> 00:07:54,133
Your chauffeured limousine
is waiting for you.
110
00:07:54,307 --> 00:07:56,105
When does it become a pumpkin?
111
00:07:56,276 --> 00:07:57,869
I can assure you that it will not happen.
112
00:07:58,044 --> 00:08:01,606
They are going to be the guests
of the government in an international dance.
113
00:08:01,781 --> 00:08:03,909
Now, a final report.
114
00:08:04,084 --> 00:08:06,576
In about an hour,
Ambassador Kurasov and his assistants ...
115
00:08:06,753 --> 00:08:10,019
they will discover that YL893 ...
116
00:08:10,190 --> 00:08:13,160
is the designation code
for Michael Donfield.
117
00:08:13,326 --> 00:08:16,057
A man who runs a mediocre
pest control business ...
118
00:08:16,229 --> 00:08:18,994
which is really a front
for Strigas headquarters.
119
00:08:19,165 --> 00:08:23,034
Later in the party, they will discover
that Michael Donfield is a brilliant ...
120
00:08:23,203 --> 00:08:24,535
but cautious young man.
121
00:08:24,704 --> 00:08:27,697
And also
that it has two vulnerable points.
122
00:08:27,874 --> 00:08:32,278
He adores beautiful women
and loves strong martinis.
123
00:08:32,445 --> 00:08:34,846
Do you think you can
convince them of that?
124
00:08:38,184 --> 00:08:39,846
Well I can try.
125
00:08:40,020 --> 00:08:41,750
Just don't overdo your role, darling.
126
00:08:47,093 --> 00:08:48,686
Between.
127
00:08:51,398 --> 00:08:54,493
The man they brought from the embassy
died in the hospital.
128
00:08:54,667 --> 00:08:58,763
His identity was erased
by intelligence from the US Army.
129
00:08:58,938 --> 00:09:02,500
And what
about our agents' report about Strigas YL893?
130
00:09:02,675 --> 00:09:05,873
YL893 is a certain Michael Donfield.
131
00:09:06,046 --> 00:09:08,982
He was one of the most promising
chemical engineers in the United States.
132
00:09:09,149 --> 00:09:11,948
Last year, he quit a great
company ...
133
00:09:12,118 --> 00:09:14,781
to open a small
exterminator business on Staten Island.
134
00:09:14,954 --> 00:09:19,016
But that the company could be
a shield for some other activity.
135
00:09:19,192 --> 00:09:20,751
Strigas.
136
00:09:20,927 --> 00:09:23,453
- He is very intelligent, Excellency.
- No. You are stupid.
137
00:09:23,630 --> 00:09:26,532
None of our agents have
found the name Strigas ...
138
00:09:26,699 --> 00:09:28,497
Neither published nor
in any secret archive.
139
00:09:28,668 --> 00:09:32,867
So please don't come over
with your insipid conclusions.
140
00:09:33,039 --> 00:09:34,439
- Yes sir.
- I could, however ...
141
00:09:34,607 --> 00:09:38,066
suggest that you send one of our
agents for a night visit ...
142
00:09:38,244 --> 00:09:41,408
to the exterminator company
to see what you can find.
143
00:09:41,581 --> 00:09:43,607
I will do it myself, Excellency.
144
00:09:43,783 --> 00:09:46,343
No Please. I'd rather you
send someone smarter.
145
00:10:12,812 --> 00:10:14,906
This is 1600 Pennsylvania Avenue.
146
00:10:15,081 --> 00:10:16,481
Direct line for Strigas open.
147
00:10:16,649 --> 00:10:18,618
The President
is not available at this time.
148
00:10:18,785 --> 00:10:21,254
Can it be the Secretary of Defense?
149
00:10:37,303 --> 00:10:39,863
The one on the right is Mr. Donfield.
150
00:10:40,039 --> 00:10:42,474
On the left, his wife.
151
00:10:43,209 --> 00:10:45,508
Entertain Mr. Donfield, my dear.
152
00:10:45,678 --> 00:10:47,670
Very good dear.
153
00:10:48,882 --> 00:10:50,441
Who is the other?
154
00:10:50,617 --> 00:10:52,984
Napoleon Solo.
155
00:10:54,754 --> 00:10:57,724
UNCLE agent
156
00:10:57,891 --> 00:10:58,950
U.N.C.L.E.
157
00:10:59,125 --> 00:11:02,118
Obviously assigned
to protect Mr. Donfield.
158
00:11:02,295 --> 00:11:03,888
A little too obvious, I think.
159
00:11:04,364 --> 00:11:08,165
Why would a member of a
multinational security organization ...
160
00:11:08,334 --> 00:11:12,237
is assigned to protect
an American project?
161
00:11:12,405 --> 00:11:14,169
Interesting question, Excellency.
162
00:11:14,807 --> 00:11:19,836
Yes. And you could bother and see
if our friend is back ...
163
00:11:20,013 --> 00:11:22,448
of his exploration
with an interesting answer.
164
00:11:22,615 --> 00:11:23,947
Yes sir.
165
00:11:24,117 --> 00:11:25,517
Thank you.
166
00:11:29,656 --> 00:11:31,454
Don't drink the champagne.
167
00:11:31,624 --> 00:11:34,685
Just wet your finger and give it a try.
168
00:11:34,961 --> 00:11:36,054
Do what I say.
169
00:11:40,400 --> 00:11:41,698
Cyanide.
170
00:11:41,868 --> 00:11:45,305
It will be the first
of many attempts in his life.
171
00:11:46,039 --> 00:11:47,371
I am not naive, sir.
172
00:11:47,540 --> 00:11:51,375
You
may have put the poison in that drink.
173
00:11:51,544 --> 00:11:55,276
Maybe this will help convince you
that I didn't.
174
00:11:58,017 --> 00:12:00,282
Coronel Michaelovitch Donyev.
175
00:12:01,788 --> 00:12:05,884
How long have you been assigned to
oversee diplomats abroad?
176
00:12:06,059 --> 00:12:07,755
Five years.
177
00:12:07,927 --> 00:12:10,453
And you were with the secret police
much longer.
178
00:12:10,630 --> 00:12:12,929
That is not generally known.
179
00:12:15,201 --> 00:12:19,366
We are grateful to you, Your Excellency,
for ridding the Deviationists Department.
180
00:12:19,539 --> 00:12:22,373
You can tell General Kolodin
that I don't need surveillance ...
181
00:12:22,542 --> 00:12:25,774
of the
secret police race dogs .
182
00:12:27,814 --> 00:12:30,249
I have nothing to do
with General Kolodin.
183
00:12:30,416 --> 00:12:34,012
I am working as the personal mail
of the premier.
184
00:12:40,226 --> 00:12:44,163
You can read the microfiche
at your convenience.
185
00:12:45,431 --> 00:12:46,831
If you still doubt ...
186
00:12:47,000 --> 00:12:50,630
You can see that the message is written
by the hand of the premier himself.
187
00:12:53,439 --> 00:12:56,967
- Why did the premier send you?
- The Premier wants to let you know ...
188
00:12:57,143 --> 00:13:00,113
like an old and loyal comrade,
that his position is in danger.
189
00:13:00,280 --> 00:13:03,341
His work disrupting the
disarmament conference was too successful.
190
00:13:03,516 --> 00:13:05,451
You are spoken of
as the next in line.
191
00:13:05,618 --> 00:13:07,712
Those with ambitions
for succession ...
192
00:13:07,887 --> 00:13:10,220
they are working to remove it.
193
00:13:11,157 --> 00:13:12,853
Kolodin.
194
00:13:13,026 --> 00:13:16,690
Eventually he or I will
access the first Secretariat.
195
00:13:17,163 --> 00:13:21,225
Unless you can
achieve a personal and political coup.
196
00:13:21,401 --> 00:13:23,700
Then it would become such an
impregnable position ...
197
00:13:23,870 --> 00:13:26,101
that nobody would dare
to denounce it publicly.
198
00:13:26,272 --> 00:13:27,831
You never tire, Mrs. Kurasov.
199
00:13:28,341 --> 00:13:30,469
She is the most beautiful woman
I have ever met.
200
00:13:30,643 --> 00:13:32,339
Oops, I'm so sorry.
201
00:13:35,014 --> 00:13:37,813
What do we have here? Look at this.
202
00:13:37,984 --> 00:13:40,146
I have a poem for you.
203
00:13:40,320 --> 00:13:42,118
If what I believe is true ...
204
00:13:42,288 --> 00:13:46,282
There are five reasons
why we should drink.
205
00:13:46,459 --> 00:13:48,189
Good wine...
206
00:13:48,528 --> 00:13:50,224
A friend...
207
00:13:51,497 --> 00:13:55,059
Or be dry
OR in case we have to, in a while.
208
00:13:56,869 --> 00:13:57,869
Or for any other reason.
209
00:13:59,706 --> 00:14:03,541
Excuse me, Mrs. Kurasov.
Dear, don't you think that's enough?
210
00:14:03,710 --> 00:14:06,771
- We really should go.
- Sorry, ma'am, I'm a married man.
211
00:14:06,946 --> 00:14:09,074
I've had enough.
212
00:14:09,248 --> 00:14:11,183
You can see that I get home.
I will take a taxi.
213
00:14:11,351 --> 00:14:12,842
- As you wish.
- Wait, darling ...
214
00:14:13,019 --> 00:14:15,614
Come with me now.
215
00:14:15,788 --> 00:14:18,622
- Excuse me.
- Sorry, I'm so sorry.
216
00:14:18,791 --> 00:14:21,488
- Is there a problem?
- Yes, my friend is out of shape ...
217
00:14:21,661 --> 00:14:23,220
Calvin Coolidge, how are you?
218
00:14:23,396 --> 00:14:24,864
Cal, baby, do you want to try mine?
219
00:14:25,031 --> 00:14:27,432
I think that's enough for tonight,
Mr. Donfield.
220
00:14:27,600 --> 00:14:29,831
- Let me take you home.
- That is democratic spirit.
221
00:14:30,002 --> 00:14:31,698
Democratic spirit. Blessed all.
222
00:14:31,871 --> 00:14:35,137
- Blessed you and you and you ...
- That's right. You are right about that.
223
00:14:40,012 --> 00:14:43,107
Have you heard the word "Strigas"?
224
00:14:43,683 --> 00:14:47,211
Yes.
Kolodin discovers its importance.
225
00:14:48,254 --> 00:14:50,450
But it could be the answer
to the Prime Minister's message.
226
00:14:50,623 --> 00:14:52,319
There will be no response.
227
00:14:52,492 --> 00:14:55,621
The message should be destroyed
after read.
228
00:14:56,262 --> 00:14:58,788
Trust no one.
229
00:15:05,972 --> 00:15:07,497
Well what did you find?
230
00:15:07,673 --> 00:15:11,337
Our agent inspected the
Continental Company of Exterminators.
231
00:15:11,511 --> 00:15:14,481
Yes, I know you have inspected it
, but did you find anything suspicious?
232
00:15:14,647 --> 00:15:15,808
A secret phone.
233
00:15:15,982 --> 00:15:19,146
Direct line to the
president of the USA.
234
00:15:25,042 --> 00:15:30,000
Act II
"The coupon of $ 100,000.-"
235
00:15:30,062 --> 00:15:34,261
I should never have left it out of my sight.
I should have known better.
236
00:15:35,201 --> 00:15:38,296
It was just terrible. Honey,
you have, you don't have any id ...
237
00:15:38,471 --> 00:15:40,235
What is our next move?
238
00:15:40,406 --> 00:15:41,931
I know how it feels, Anne.
239
00:15:42,308 --> 00:15:44,334
Really, Mr. Solo?
240
00:15:57,023 --> 00:15:59,288
Kurasov insisted
that he spend the night at the Embassy.
241
00:16:00,193 --> 00:16:01,957
How did your part come out?
242
00:16:02,128 --> 00:16:03,187
Good.
243
00:16:03,362 --> 00:16:06,355
The more I advised caution, the
more intrigued I was.
244
00:16:06,532 --> 00:16:09,798
Now he is concerned that his enemy,
General Kolodin ...
245
00:16:09,969 --> 00:16:14,430
Be secretly behind Strigas
in order to improve his position.
246
00:16:15,241 --> 00:16:17,073
Sounds good.
247
00:16:17,410 --> 00:16:19,345
There is a possible danger.
248
00:16:19,512 --> 00:16:21,743
His assistant, Vladeck.
249
00:16:22,248 --> 00:16:24,080
He is very jealous of his position.
250
00:16:25,318 --> 00:16:27,878
He suspects that he may be
trying to replace it.
251
00:16:42,735 --> 00:16:44,636
- Hello?
- Mr. Donfield?
252
00:16:44,804 --> 00:16:47,103
- Yes.
- Last night, while I was dancing ...
253
00:16:47,273 --> 00:16:49,833
with Madame Kur ... with a certain lady.
254
00:16:50,009 --> 00:16:53,707
You have indicated an interest
in the sale of your business.
255
00:16:53,880 --> 00:16:56,850
Can we arrange
a meeting for you with a potential buyer?
256
00:16:57,016 --> 00:16:58,484
When?
257
00:16:58,651 --> 00:17:01,746
- When?
- Monday, 3:00 p.m.
258
00:17:01,921 --> 00:17:05,187
That
very busy orange Hot Dog stand on Second Avenue.
259
00:17:05,358 --> 00:17:09,227
If you have two hot dogs,
like one of a friend ...
260
00:17:09,395 --> 00:17:12,695
I have a problem, they
have me completely watched ...
261
00:17:12,865 --> 00:17:14,333
every time I leave the hotel.
262
00:17:14,500 --> 00:17:16,435
If you walk
past the newspapers ...
263
00:17:16,602 --> 00:17:19,265
going down that street,
let's say 2:50 pm ...
264
00:17:19,438 --> 00:17:21,907
your problem will receive
special attention.
265
00:17:25,044 --> 00:17:26,740
Why a busy position?
266
00:17:26,913 --> 00:17:29,815
Better to make a 1st contact in public.
It is safer.
267
00:17:29,982 --> 00:17:32,247
Everything must be complicated,
nothing too easy.
268
00:17:32,418 --> 00:17:35,479
For them or us. Otherwise,
Kurasov might be suspicious.
269
00:17:35,655 --> 00:17:36,748
And the post?
270
00:17:37,723 --> 00:17:41,091
Well, that's where they'll take me out.
271
00:17:46,899 --> 00:17:49,164
Isn't it ridiculous to walk
straight into a trap?
272
00:17:49,335 --> 00:17:51,304
I mean, they could get him killed.
273
00:17:51,470 --> 00:17:54,167
It is possible, but in broad daylight
on a busy street ...
274
00:17:54,340 --> 00:17:56,832
it is more likely to be assaulted
by some ruffians.
275
00:18:04,383 --> 00:18:07,251
Oh let me.
276
00:18:08,054 --> 00:18:09,113
Thanks but...
277
00:18:09,288 --> 00:18:12,258
Oh my Oh, I'm so sorry.
278
00:18:12,425 --> 00:18:15,987
- Please forgive me.
- It's okay.
279
00:18:18,598 --> 00:18:20,430
Oh, wow.
280
00:18:22,802 --> 00:18:24,532
What happens?
281
00:18:26,105 --> 00:18:29,041
I think I just had
my food at 11:00.
282
00:18:29,375 --> 00:18:31,037
Taxi.
283
00:18:37,850 --> 00:18:40,877
The beautiful babysitter there.
or confused us ...
284
00:18:41,053 --> 00:18:43,488
or is it a bad attempt
with a tranquilizer.
285
00:18:43,656 --> 00:18:47,184
I'm going to have to try my luck on the
date by myself. Take him to the hotel.
286
00:18:50,029 --> 00:18:51,327
What happened?
287
00:18:51,497 --> 00:18:54,524
He is a good boy.
You have a small drinking problem.
288
00:19:23,829 --> 00:19:26,196
I just had to burp.
289
00:19:54,326 --> 00:19:56,522
Is one spare?
290
00:19:56,696 --> 00:19:58,597
No. It is, for a friend.
291
00:19:58,764 --> 00:20:01,097
I'm friendly, Mr. Donfield.
292
00:20:01,767 --> 00:20:04,100
By the way, I am Mr. Smith.
293
00:20:06,405 --> 00:20:09,432
Do you want to take me for a walk
and see my credentials?
294
00:20:09,608 --> 00:20:12,271
Yes I would like it very much.
295
00:20:20,986 --> 00:20:23,956
His credentials are very in order.
296
00:20:24,123 --> 00:20:27,150
And she's also very pretty, Mr. Smith.
297
00:20:27,326 --> 00:20:29,352
But I don't seem
like the kind of person ...
298
00:20:29,528 --> 00:20:32,259
who goes around buying
bankrupt pest control companies .
299
00:20:32,765 --> 00:20:35,929
Killing pests
is one of my hobbies.
300
00:20:36,469 --> 00:20:38,938
And I'm interested in your business.
301
00:20:41,240 --> 00:20:42,970
Tell me, Mr. Donfield.
302
00:20:43,142 --> 00:20:45,976
What formula do you use
for your pesticide?
303
00:20:46,145 --> 00:20:47,909
Well, it's like a secret.
304
00:20:48,080 --> 00:20:50,777
Also, I don't think
your friend could afford it.
305
00:20:51,650 --> 00:20:53,175
Is it Strigas?
306
00:20:53,352 --> 00:20:55,912
Well it could be.
307
00:20:56,088 --> 00:20:57,818
How much are you willing to pay
to find out?
308
00:20:58,524 --> 00:21:02,188
Oh, it all depends
on whether it's Strigas.
309
00:21:02,361 --> 00:21:04,330
Well, it's something developed
by the Pentagon ...
310
00:21:04,497 --> 00:21:07,433
and one of the largest
industrial corporations in the country.
311
00:21:07,600 --> 00:21:09,660
100 thousand dollars?
312
00:21:09,869 --> 00:21:14,170
Ridiculous. I would say that 2 million
would be more to my liking.
313
00:21:14,340 --> 00:21:15,399
Out of the question.
314
00:21:15,574 --> 00:21:19,807
Not if you think the penalty for selling
military secrets is death.
315
00:21:21,046 --> 00:21:22,639
Me...
316
00:21:22,815 --> 00:21:26,252
I might be able to fix
for half that amount ...
317
00:21:26,585 --> 00:21:30,113
if I could tell my friend
exactly what Strigas is.
318
00:21:30,623 --> 00:21:33,650
It is an invisible substance
made underground ...
319
00:21:33,826 --> 00:21:36,523
in an
impenetrable security complex .
320
00:21:36,695 --> 00:21:37,754
Thats free.
321
00:21:37,930 --> 00:21:41,867
If you want to know more, it
will cost you $ 100,000 in advance.
322
00:21:42,501 --> 00:21:44,094
Now...
323
00:21:44,570 --> 00:21:50,567
If you can be at this address
between 1 and 2 ...
324
00:21:52,011 --> 00:21:57,541
With this cereal top broken,
there will be someone with the other half.
325
00:21:57,716 --> 00:22:00,709
And the negotiations will continue.
326
00:22:00,886 --> 00:22:02,445
Thank you.
327
00:22:03,255 --> 00:22:04,518
Goodbye, Mr. Donfield.
328
00:22:06,058 --> 00:22:07,856
Sr. Smith.
329
00:22:18,737 --> 00:22:19,761
My head.
330
00:22:19,939 --> 00:22:22,033
Much more will happen
before this is over.
331
00:22:22,208 --> 00:22:24,677
And we are getting closer.
Each step brings us closer.
332
00:22:24,844 --> 00:22:26,779
The next step
can take you within the network.
333
00:22:26,946 --> 00:22:29,142
What do I have to do
while he keeps this appointment?
334
00:22:29,315 --> 00:22:32,877
Pray that Mr. Smith doesn't realize
he dealt with the wrong man.
335
00:22:33,052 --> 00:22:36,614
The others know Napoleon, so
he cannot continue the deception.
336
00:22:36,789 --> 00:22:39,850
Very good. It's 12:30, Mike. Here.
337
00:22:40,693 --> 00:22:42,321
Honey.
338
00:22:43,863 --> 00:22:47,561
- Goodbye.
- Mike, please be careful.
339
00:22:47,733 --> 00:22:50,464
Oh, I will.
340
00:22:56,442 --> 00:22:58,638
- Mr. Donfield?
- yeah
341
00:22:58,811 --> 00:23:00,746
My name is Linkwood, sir.
At your service.
342
00:23:00,913 --> 00:23:02,609
- How are you.?
- Over here please.
343
00:23:02,781 --> 00:23:03,874
My secretary tells me ...
344
00:23:04,049 --> 00:23:07,918
who is interested in taking out
insurance for the employees of his firm.
345
00:23:08,087 --> 00:23:09,988
For the Continental
Extermination Company .
346
00:23:10,155 --> 00:23:11,589
Sit down please.
347
00:23:11,757 --> 00:23:13,658
Very good.
348
00:23:13,826 --> 00:23:18,992
Now if you wait for me
while I fill out these forms.
349
00:23:20,599 --> 00:23:24,161
How many employees did you say
there are in your company, Mr. Donfield?
350
00:23:24,336 --> 00:23:25,336
From.
351
00:23:28,274 --> 00:23:29,469
Did you say two, sir?
352
00:23:30,242 --> 00:23:31,471
My wife and I.
353
00:23:32,144 --> 00:23:33,612
You and your wife
354
00:23:36,015 --> 00:23:37,745
I see.
355
00:23:38,450 --> 00:23:40,248
Sr. Donfield.
356
00:23:40,419 --> 00:23:43,480
I'm afraid he's
in the wrong department.
357
00:23:43,656 --> 00:23:46,319
Insurance policies are discussed here.
358
00:23:46,492 --> 00:23:48,859
Family insurance plans
on the next floor.
359
00:23:51,530 --> 00:23:53,556
Well, if they are ...
360
00:23:53,732 --> 00:23:54,995
references what you need ...
361
00:23:59,939 --> 00:24:01,032
References?
362
00:24:04,176 --> 00:24:07,408
A lid on a cereal box?
363
00:24:11,817 --> 00:24:13,809
Well, it doesn't work without the other half.
364
00:24:16,155 --> 00:24:18,124
I mean, if you want
the free teddy bear.
365
00:24:20,726 --> 00:24:21,955
You know what I mean?
366
00:24:24,263 --> 00:24:27,631
You don't know what I mean? true?
367
00:24:31,437 --> 00:24:32,905
Good...
368
00:24:34,406 --> 00:24:35,965
May l?
369
00:24:54,126 --> 00:24:56,493
Now how about Strigas?
370
00:24:58,263 --> 00:24:59,822
What's up with that?
371
00:25:02,501 --> 00:25:06,632
Your down payment.
100 thousand dollars.
372
00:25:09,475 --> 00:25:11,376
What is Strigas?
373
00:25:13,479 --> 00:25:18,746
It is a chemical formula that
will revolutionize modern warfare ...
374
00:25:18,747 --> 00:25:22,247
It is even stronger
than Einstein's E = MC2.
375
00:25:29,795 --> 00:25:32,526
Well Mike, how nice to see you.
376
00:25:32,698 --> 00:25:34,758
Well, Mr. Smith, I am delighted to see you.
377
00:25:34,933 --> 00:25:37,425
What do you do?
Passing through here or what?
378
00:25:37,603 --> 00:25:39,697
No, I was in the neighborhood ...
379
00:25:39,872 --> 00:25:43,104
and I thought I'd investigate
some possibility of insurance.
380
00:25:43,575 --> 00:25:44,975
Go on, Donfield.
381
00:25:45,711 --> 00:25:47,543
That is all for now.
382
00:25:49,681 --> 00:25:51,741
Sr. Donfield.
383
00:25:54,319 --> 00:25:57,312
The point of no return has passed.
384
00:25:59,124 --> 00:26:03,118
It has been photographed and recorded
selling abroad.
385
00:26:05,764 --> 00:26:07,357
I see.
386
00:26:10,169 --> 00:26:11,865
I need all the data immediately.
387
00:26:12,538 --> 00:26:16,498
Directives, locations,
production costs, formula.
388
00:26:17,643 --> 00:26:18,736
I will need time.
389
00:26:18,911 --> 00:26:21,540
You have until tomorrow night
at 10:00 p.m.
390
00:26:21,713 --> 00:26:24,273
Let's go down, will you?
391
00:26:24,450 --> 00:26:27,750
If we cannot complete the transaction
with the next contact ...
392
00:26:27,920 --> 00:26:29,718
forget this.
393
00:26:31,824 --> 00:26:33,087
Patience dear.
394
00:26:33,258 --> 00:26:38,253
I am sure the doctor will give you your
final exam at your next appointment.
395
00:26:53,412 --> 00:26:57,349
I ran into him outside.
I think it's ready.
396
00:26:57,516 --> 00:26:59,178
Yes.
397
00:26:59,351 --> 00:27:03,686
I think it is time for our friend to
conclude the negotiation.
398
00:27:14,032 --> 00:27:16,194
- I do not like this.
- Oh, come on, come on.
399
00:27:16,368 --> 00:27:20,430
He is not at home, dealing with
the subtleties of espionage.
400
00:27:20,606 --> 00:27:24,134
The devious plans of ambitious friends.
It tastes better than me ...
401
00:27:24,309 --> 00:27:27,746
the importance of securing all
possible information about Strigas.
402
00:27:27,913 --> 00:27:30,849
How can you be sure Donfield
doesn't take the money ...
403
00:27:31,016 --> 00:27:33,679
and in return I gave him the formula
for floor wax ...
404
00:27:33,852 --> 00:27:37,084
or some other ridiculous
capitalist product?
405
00:27:37,890 --> 00:27:41,088
In diplomacy, excellence,
it has no equal.
406
00:27:41,260 --> 00:27:44,196
But when it comes
directly to espionage ...
407
00:27:45,030 --> 00:27:50,435
it would be wiser to leave it
to professionals like me.
408
00:27:50,869 --> 00:27:52,394
Thank you.
409
00:27:52,638 --> 00:27:56,268
But this will be my own blow.
410
00:28:00,412 --> 00:28:02,005
- So?
- Linkwood just called.
411
00:28:02,181 --> 00:28:04,150
Mr. Donfield has arrived
at the department.
412
00:28:04,316 --> 00:28:07,343
- I have a car waiting at the entrance.
- All right.
413
00:28:09,688 --> 00:28:12,522
At least let me go with you.
I can examine the documents.
414
00:28:12,691 --> 00:28:15,593
I have extensive experience
in these matters.
415
00:28:15,761 --> 00:28:18,128
That can be smart.
416
00:28:18,363 --> 00:28:20,832
All right, come with me,
but only as an observer.
417
00:28:20,999 --> 00:28:24,060
But, Excellency, as your assistant
I should go with you.
418
00:28:24,236 --> 00:28:28,367
As my assistant, you'd
better be out of sight.
419
00:28:28,540 --> 00:28:31,442
Now stay here until we get back.
420
00:28:46,692 --> 00:28:48,991
Control room, here Vladeck.
421
00:28:49,161 --> 00:28:51,460
Have you still not
received a response from the premier ...
422
00:28:51,630 --> 00:28:55,067
to my request for information
from Colonel Michaelovitch Donyev?
423
00:28:59,550 --> 00:29:04,550
Act III
"There goes the old game"
424
00:29:13,285 --> 00:29:16,551
This is from a good year, Mr. Donfield.
425
00:29:20,359 --> 00:29:21,918
No thanks.
426
00:29:22,160 --> 00:29:25,096
You don't need to worry, you
don't have drugs.
427
00:29:31,370 --> 00:29:34,272
Are you sure it came out
without Mr. Solo knowing?
428
00:29:34,439 --> 00:29:37,273
I slipped a sedative into
Mr. Solo's coffee at dinner.
429
00:29:37,442 --> 00:29:38,442
Good.
430
00:29:48,553 --> 00:29:51,489
- Everything is ready, Excellency.
- I'll take care of it from here.
431
00:29:51,657 --> 00:29:54,593
- Good evening, Mr. Donfield.
- Is that my money?
432
00:29:54,760 --> 00:29:57,093
- Is that my information?
- Maybe.
433
00:29:57,262 --> 00:29:58,423
I can see?
434
00:29:58,597 --> 00:30:01,032
You can have a snack.
435
00:30:07,806 --> 00:30:11,174
A photocopy of the original letter
sent to the President ...
436
00:30:11,343 --> 00:30:14,211
urging the immediate development
of Strigas.
437
00:30:14,813 --> 00:30:18,580
And now what is Strigas?
438
00:30:20,786 --> 00:30:23,119
It is understood as "Gas Strike".
439
00:30:23,622 --> 00:30:24,749
And its function?
440
00:30:25,891 --> 00:30:31,853
Provide the White House with
an answer to the armed strategy.
441
00:30:34,833 --> 00:30:37,268
Does the White House now have
that answer?
442
00:30:37,769 --> 00:30:39,829
In the form of
a harmless chemical ...
443
00:30:40,005 --> 00:30:43,965
capable of putting all
rural and urban populations to sleep .
444
00:30:44,142 --> 00:30:45,872
The advantages are obvious.
445
00:30:46,044 --> 00:30:51,415
As the effects pass, the invaded nation
is conquered but physically intact.
446
00:30:51,950 --> 00:30:54,317
Well, I've heard
of American nerve gas ...
447
00:30:54,486 --> 00:30:58,651
where a drop can kill but ...
But this ...
448
00:30:59,858 --> 00:31:01,451
Let me see what you have.
449
00:31:09,568 --> 00:31:11,196
What trick is this?
450
00:31:11,370 --> 00:31:13,134
Telephone guides.
451
00:31:13,305 --> 00:31:14,830
Old newspapers.
452
00:31:15,006 --> 00:31:17,100
A lot of garbage.
453
00:31:18,310 --> 00:31:21,644
What do you have in your wallet?
Cigar store coupons?
454
00:31:23,115 --> 00:31:26,449
You are a very prudent man,
Mr. Donfield.
455
00:31:28,086 --> 00:31:31,454
Okay, here you go.
456
00:31:36,628 --> 00:31:39,723
The balance of your million dollars.
457
00:31:40,599 --> 00:31:42,227
So?
458
00:31:50,342 --> 00:31:52,004
So...
459
00:32:10,395 --> 00:32:12,023
This map?
460
00:32:12,297 --> 00:32:14,562
Red circles indicate
underground locations ...
461
00:32:14,733 --> 00:32:15,928
of plants in Alaska ...
462
00:32:16,101 --> 00:32:18,969
who are already manufacturing Strigas
in large quantities.
463
00:32:19,137 --> 00:32:21,538
Blue circles indicate
intercontinental ballistic missiles ...
464
00:32:21,706 --> 00:32:26,610
and the bombers
assigned for delivery.
465
00:32:28,013 --> 00:32:30,346
Those are the main objectives.
466
00:32:30,782 --> 00:32:34,184
Assembly,
analysis, production methods .
467
00:32:34,352 --> 00:32:35,718
And what is this?
468
00:32:36,421 --> 00:32:37,912
Strigas' formula.
469
00:32:52,637 --> 00:32:54,071
And good?
470
00:32:55,173 --> 00:32:58,371
- It seems to be correct.
- It seems.
471
00:32:58,543 --> 00:33:00,910
This role represents my promotion ...
472
00:33:01,079 --> 00:33:04,572
for the post of deputy prime minister.
473
00:33:05,317 --> 00:33:06,317
Sr. Donfield...
474
00:33:06,485 --> 00:33:09,114
take your money. He deserves it.
475
00:33:09,287 --> 00:33:14,248
- Mr. Linkwood, how about a drink.
- Of course, Your Excellency.
476
00:33:15,694 --> 00:33:17,595
Would you like to join us
for a drink?
477
00:33:17,762 --> 00:33:20,231
No thanks. I do not drink.
478
00:33:26,872 --> 00:33:28,773
Move back, please.
479
00:33:30,342 --> 00:33:33,369
What do you think you're doing,
fool?
480
00:33:33,545 --> 00:33:36,845
I sent a cable to the premier.
in the name of His Excellency ...
481
00:33:37,015 --> 00:33:41,885
asking for confirmation of the mail
sent by him. Here is your answer.
482
00:33:46,391 --> 00:33:49,020
He says he hasn't sent anyone.
483
00:33:49,661 --> 00:33:51,926
The Prime Minister does not dare
to confirm the secret.
484
00:33:52,097 --> 00:33:55,295
Dares My telegram
signals the danger to all of us.
485
00:33:55,467 --> 00:33:57,368
So who are
these two men?
486
00:33:57,536 --> 00:33:59,437
Certainly who?
487
00:33:59,638 --> 00:34:01,630
Who are you two working for?
488
00:34:02,240 --> 00:34:03,435
The CIA?
489
00:34:03,608 --> 00:34:05,076
¿El Second francés?
490
00:34:05,243 --> 00:34:07,678
The British fourth section?
491
00:34:08,313 --> 00:34:11,477
Colonel Donyev,
or whoever it is.
492
00:34:11,650 --> 00:34:14,017
You will return with us to the Embassy.
493
00:34:14,185 --> 00:34:18,122
And I assure you that, before dawn,
both will tell me everything.
494
00:34:18,557 --> 00:34:20,753
I won't tell you anything.
495
00:34:21,526 --> 00:34:24,826
We all know the price of failure,
gentlemen.
496
00:34:39,344 --> 00:34:41,506
The smell of bitter almonds.
497
00:34:41,680 --> 00:34:43,342
Cyanide.
498
00:34:45,016 --> 00:34:48,612
Do you plan to use
the same escape route?
499
00:34:49,721 --> 00:34:51,690
Then...
500
00:34:51,856 --> 00:34:55,156
I will give you exactly one hour
to get rid of your partner.
501
00:34:55,894 --> 00:34:59,228
If Mr. Linkwood returns here
and still finds his body ...
502
00:34:59,798 --> 00:35:03,667
We will see that the police have
definitive evidence that you killed him.
503
00:35:03,835 --> 00:35:05,497
Goodbye.
504
00:35:10,008 --> 00:35:12,170
Take the money, fool.
505
00:35:21,820 --> 00:35:23,379
Illya.
506
00:35:24,022 --> 00:35:25,752
Illya.
507
00:35:28,159 --> 00:35:31,926
- Illya, you really don't ...
- No, not really.
508
00:35:32,097 --> 00:35:35,295
But when Mr. Waverly finds out
what happened, I wish.
509
00:35:41,306 --> 00:35:42,306
Good...
510
00:35:43,642 --> 00:35:45,201
that's where the game went.
511
00:35:51,931 --> 00:35:56,931
Act IV
"... A diabolical plan"
512
00:35:59,524 --> 00:36:01,288
Sorry.
513
00:36:02,093 --> 00:36:03,925
I thought we had it.
514
00:36:04,095 --> 00:36:05,825
You almost swallowed the hook.
515
00:36:05,997 --> 00:36:07,465
Almost.
516
00:36:07,632 --> 00:36:11,694
A word that hits
your throat and strangles you.
517
00:36:12,037 --> 00:36:13,164
However...
518
00:36:14,005 --> 00:36:15,496
it was a beautiful plan.
519
00:36:15,674 --> 00:36:20,078
Yes, too pretty to explode already.
There must be something to rescue.
520
00:36:20,245 --> 00:36:22,009
Do you have any idea, Illya?
521
00:36:22,180 --> 00:36:24,979
How can I have ideas? I'm dead.
522
00:36:25,150 --> 00:36:28,552
- I almost believed it.
- It is true.
523
00:36:28,953 --> 00:36:31,422
It is true.
524
00:36:31,656 --> 00:36:35,388
You are dead.
525
00:36:35,560 --> 00:36:37,859
But who sent you?
526
00:36:38,029 --> 00:36:39,292
What do you say?
527
00:36:39,464 --> 00:36:41,296
Has an idea.
528
00:36:41,466 --> 00:36:43,901
It is very important
that Ambassador Kurasov.
529
00:36:44,069 --> 00:36:48,564
Know who you work for,
my dear Colonel Michaelovitch Donyev.
530
00:36:48,740 --> 00:36:49,969
Open channel D.
531
00:36:51,309 --> 00:36:53,801
Alert section four,
photography and documents ...
532
00:36:53,978 --> 00:36:57,142
for an emergency operation.
I will be there in 15 minutes.
533
00:36:59,350 --> 00:37:01,251
What can we do now
534
00:37:01,753 --> 00:37:04,450
You and I are going to take
some special photos.
535
00:37:04,622 --> 00:37:06,887
Illya, I want you to stay
and wait for Mr. Linkwood.
536
00:37:07,058 --> 00:37:11,553
And then bring him home,
alive and undamaged.
537
00:37:11,730 --> 00:37:14,666
Should you limit your orders?
538
00:37:38,623 --> 00:37:40,819
Oh, no, no.
539
00:37:41,426 --> 00:37:43,622
I thought it wouldn't be.
540
00:37:43,795 --> 00:37:46,060
But where could I go?
541
00:37:48,733 --> 00:37:49,757
You are dead.
542
00:37:50,201 --> 00:37:52,864
Well, in that case,
this shouldn't hurt.
543
00:37:57,909 --> 00:38:00,606
Well, I'm sorry about the harshness of the matter.
544
00:38:01,246 --> 00:38:04,978
But believe me, Mr. Kuryakin
handled himself almost tenderly ...
545
00:38:05,150 --> 00:38:08,746
compared
to what he has planned for you.
546
00:38:09,788 --> 00:38:11,450
However...
547
00:38:11,623 --> 00:38:15,219
I could persuade
him to let him continue living.
548
00:38:15,393 --> 00:38:19,888
As long as you tell us some gossip
about Mr. Kurasov ...
549
00:38:20,064 --> 00:38:23,432
about your intelligence apparatus.
550
00:38:26,037 --> 00:38:27,037
¿No?
551
00:38:28,339 --> 00:38:30,331
It's a shame.
552
00:38:30,942 --> 00:38:34,344
We would have been happier with you
if you informed us voluntarily.
553
00:38:34,512 --> 00:38:39,007
So, when we have your information
without your cooperation ...
554
00:38:39,584 --> 00:38:42,679
I might not be able to help you.
555
00:38:43,454 --> 00:38:48,392
You know, it's criminal how the drugs in a
cigarette destroy the pleasure of smoking.
556
00:38:51,863 --> 00:38:54,492
In 15 seconds he will tell us
everything we want.
557
00:38:54,666 --> 00:38:56,726
That is the time
before the drug takes effect.
558
00:38:56,901 --> 00:38:59,063
Then we deliver it back to Illya.
559
00:39:03,107 --> 00:39:06,077
No, no, it is not necessary.
I'll tell you.
560
00:39:08,746 --> 00:39:12,615
Kurasov has very little to do
with the espionage apparatus.
561
00:39:12,784 --> 00:39:15,515
- Yes.
- He's mostly a diplomat.
562
00:39:15,687 --> 00:39:20,091
- I see.
- Mr. Smith is the head of my unit.
563
00:39:20,258 --> 00:39:24,286
She sends reports directly
to General Kolodin ...
564
00:39:24,462 --> 00:39:28,763
through diplomatic bags.
And that's where Kurasov comes in.
565
00:39:36,207 --> 00:39:38,836
It must be more than 15 seconds.
566
00:39:39,010 --> 00:39:41,309
I don't feel any change.
567
00:39:41,479 --> 00:39:43,141
Because I should?
568
00:39:43,314 --> 00:39:46,079
You know, some people find
Turkish cigarettes very strong ...
569
00:39:46,251 --> 00:39:50,518
but you can really like them,
really, quickly.
570
00:39:57,862 --> 00:39:59,455
Very good.
571
00:39:59,631 --> 00:40:01,623
You can do whatever you want with me.
572
00:40:01,799 --> 00:40:03,700
I'm not going to tell you anything else.
573
00:40:05,136 --> 00:40:07,002
I doubt it.
574
00:40:08,206 --> 00:40:11,233
We have done
the same to you that you did to Donfield.
575
00:40:12,810 --> 00:40:17,214
These tapes and this movie
could get to General Kolodin.
576
00:40:17,815 --> 00:40:22,082
I understand that you get rid
of your mistakes with a club.
577
00:40:24,789 --> 00:40:26,485
Now you are our animal.
578
00:40:27,258 --> 00:40:28,258
What does he want?
579
00:40:29,360 --> 00:40:33,195
There is a little message
that we would like you to do.
580
00:40:33,364 --> 00:40:34,957
What is that?
581
00:40:35,133 --> 00:40:39,468
He will go to the Embassy
and wake up Ambassador Kurasov.
582
00:40:39,671 --> 00:40:41,765
And then it will say:
583
00:40:42,206 --> 00:40:44,038
"When I come back... "
584
00:40:45,076 --> 00:40:47,443
And when I came back ...
585
00:40:47,645 --> 00:40:50,274
the body was still on the floor.
586
00:40:50,515 --> 00:40:54,043
Donfield had apparently fled,
leaving things as they were.
587
00:40:54,218 --> 00:40:57,746
But before being able to implement
the steps involved ...
588
00:40:57,922 --> 00:41:01,484
I received an urgent message
from our Z section.
589
00:41:02,060 --> 00:41:06,020
El coronel Michaelovitch Donyev...
590
00:41:06,197 --> 00:41:08,962
apparently he is one of our people.
591
00:41:09,133 --> 00:41:12,501
What do you say? Vladeck has
the communication from the premier.
592
00:41:12,670 --> 00:41:14,468
The Prime Minister did not send the Colonel.
593
00:41:14,639 --> 00:41:16,972
General Kolodin
secretly sent him.
594
00:41:17,675 --> 00:41:19,871
General Kolodin wanted Strigas
for himself.
595
00:41:20,044 --> 00:41:22,673
I do not think so.
Now what proof do you have of that?
596
00:41:24,015 --> 00:41:26,041
I felt like you, Excellency.
597
00:41:26,217 --> 00:41:29,051
And so I went to Donyev's place.
and I checked everything ...
598
00:41:29,587 --> 00:41:32,250
I found this suitcase there.
599
00:41:32,457 --> 00:41:35,723
It has a false bottom in here.
600
00:41:35,893 --> 00:41:37,156
You can see it here.
601
00:41:37,328 --> 00:41:39,058
- What is it, Laslo?
- Colonel.
602
00:41:39,230 --> 00:41:42,428
Colonel Donyev had followed ...
603
00:41:42,967 --> 00:41:45,027
Donfield and Mr. Solo for weeks.
604
00:41:45,203 --> 00:41:47,638
He took these pictures
with a telephoto lens.
605
00:41:47,805 --> 00:41:52,402
Here you can see them enter
the White House for conferences.
606
00:41:52,577 --> 00:41:55,103
Now these recordings.
607
00:41:55,279 --> 00:41:58,477
These are
white house conversations for Donfield.
608
00:41:58,649 --> 00:42:01,278
The colonel discovered a direct line
and recorded it.
609
00:42:01,452 --> 00:42:03,853
What is so much excitement?
610
00:42:04,022 --> 00:42:07,288
But, Excellency, why was
Colonel Donyev going to commit suicide?
611
00:42:07,458 --> 00:42:09,950
This is all your fault.
Don't you understand even now?
612
00:42:10,128 --> 00:42:11,323
He failed Kolodin.
613
00:42:11,496 --> 00:42:12,496
We had exposed him.
614
00:42:12,663 --> 00:42:14,188
This was all going to be my hit.
615
00:42:14,365 --> 00:42:18,166
If he had spoken, I would have destroyed
Kolodin after my promotion.
616
00:42:18,336 --> 00:42:20,396
I had everything in my hands,
and I wasted it.
617
00:42:20,571 --> 00:42:24,167
- Really, what have you lost ...?
- Can you shut up?
618
00:42:24,342 --> 00:42:27,642
I am afraid, Your Excellency,
that you have ruined all our lives.
619
00:42:27,812 --> 00:42:31,408
When General Kolodin
discovers that we destroyed his agent ...
620
00:42:31,582 --> 00:42:34,381
that we let Strigas
get away from us ...
621
00:42:34,552 --> 00:42:36,521
will send us to the Central Committee.
622
00:42:36,687 --> 00:42:38,383
- Know how you think.
- Oh yeah.
623
00:42:38,556 --> 00:42:41,617
And it will affirm
that we violate its jurisdiction.
624
00:42:41,793 --> 00:42:43,989
That we sabotage your operation.
625
00:42:44,162 --> 00:42:46,427
That we destroy your device.
626
00:42:46,597 --> 00:42:49,032
And then he will make us kill.
627
00:42:51,569 --> 00:42:53,197
Unless...
628
00:42:53,938 --> 00:42:55,463
Unless, Excellency?
629
00:42:56,340 --> 00:43:00,471
Unless we send Strigas home.
630
00:43:03,581 --> 00:43:05,607
- Running away?
- Of course I'm running away.
631
00:43:05,783 --> 00:43:08,685
- Do you want to get out of here?
- What do you think I'm doing?
632
00:43:08,853 --> 00:43:11,379
- Why don't you leave us alone?
- So he told her.
633
00:43:11,556 --> 00:43:15,049
I just wanted to make your husband rich,
my dear. This is not necessary.
634
00:43:15,226 --> 00:43:17,218
What I am going to do? Hang around here?
635
00:43:17,395 --> 00:43:20,024
Their people are beautiful, they kill each
other. And they charge me.
636
00:43:20,198 --> 00:43:24,294
They obtain evidence against me
for immorality and treason and murder.
637
00:43:24,469 --> 00:43:26,335
And what else? Oh, they do a great job.
638
00:43:26,771 --> 00:43:32,438
This is quite a big misunderstanding
that can easily be cleaned up.
639
00:43:34,045 --> 00:43:36,844
Well no thanks.
They have done enough for me already.
640
00:43:37,014 --> 00:43:41,042
- I'm hanging out while I can.
- We will get rid of the colonel's body.
641
00:43:41,219 --> 00:43:43,085
That may drop
the murder charge.
642
00:43:44,021 --> 00:43:48,356
And then, when you and I
have completed our agreement ...
643
00:43:48,526 --> 00:43:50,495
they will be rich again.
644
00:43:50,661 --> 00:43:53,392
And you can still retain your position
of trust.
645
00:43:53,564 --> 00:43:55,556
Mike, you can't believe anything
he says.
646
00:43:55,733 --> 00:43:59,795
Madam, I assure you that
I do not want problems, no more than you.
647
00:44:00,238 --> 00:44:02,366
Now where are those documents?
648
00:44:03,207 --> 00:44:05,438
So now do you believe me? Now?
649
00:44:08,112 --> 00:44:10,343
Now they want to buy me again?
650
00:44:11,315 --> 00:44:12,578
Why?
651
00:44:12,750 --> 00:44:14,548
- Why doesn't it concern you.
- Mike.
652
00:44:14,719 --> 00:44:17,655
There is a plane leaving
in an hour for my nation.
653
00:44:17,822 --> 00:44:19,723
Those papers of yours must be on board.
654
00:44:19,891 --> 00:44:22,417
Let's close our business now
or I'll kill them both.
655
00:44:24,095 --> 00:44:26,621
The papers are where they were.
656
00:44:34,071 --> 00:44:36,063
These are the papers?
657
00:44:38,476 --> 00:44:40,069
They're all here.
658
00:44:40,244 --> 00:44:44,477
In 24 hours, I will be the hero that
Strigas secured for the secretariat.
659
00:44:44,916 --> 00:44:46,646
And General Kolodin will be dead.
660
00:44:47,485 --> 00:44:49,716
You, my dear friend,
will be rewarded later.
661
00:44:49,887 --> 00:44:51,753
I do not ask for anything, Your Excellency.
662
00:44:51,923 --> 00:44:54,518
May all credit be yours.
663
00:44:55,459 --> 00:44:58,258
Mr. Donfield, I'm going to keep the coat.
664
00:44:59,163 --> 00:45:01,291
Why not buy another one?
665
00:45:02,033 --> 00:45:04,002
He can afford it.
666
00:45:19,150 --> 00:45:20,778
I'm going to keep a close eye on them.
667
00:45:20,952 --> 00:45:23,945
They were both wonderful.
It was a very professional performance.
668
00:45:24,455 --> 00:45:25,479
Has the fish bitten?
669
00:45:25,656 --> 00:45:28,285
Until the reel.
Now to put it in the pan.
670
00:45:28,459 --> 00:45:30,018
Our pilot waits.
671
00:45:30,194 --> 00:45:32,095
What are you going to do
with all that money?
672
00:45:32,263 --> 00:45:35,062
Deposit it.
You see, before I start this ...
673
00:45:35,233 --> 00:45:38,135
a safe
in a Swiss bank was fixed .
674
00:45:38,302 --> 00:45:41,067
Now, although the box is not in the
Name of Ambassador Kurasov ...
675
00:45:41,239 --> 00:45:43,401
we have leaked information ...
676
00:45:43,574 --> 00:45:46,772
to make it look like it
's from Kurasov.
677
00:45:46,944 --> 00:45:48,913
The general's agents
have been watching.
678
00:45:49,080 --> 00:45:51,549
Now, in that box will go
this million dollars.
679
00:45:52,950 --> 00:45:55,977
General Kolodin has the
serial numbers of all the money issued.
680
00:45:56,153 --> 00:45:57,883
Including the numbers of these notes.
681
00:45:59,390 --> 00:46:01,552
Well it's absolutely devilish.
682
00:46:02,493 --> 00:46:03,493
We try.
683
00:46:05,963 --> 00:46:09,297
- Can you help me, Laslo, dear?
- Of course, my dear.
684
00:46:09,467 --> 00:46:11,902
And I can tell you how beautiful you look.
685
00:46:12,069 --> 00:46:13,901
Well thank you very much dear.
686
00:46:14,071 --> 00:46:17,064
You know, you seem very satisfied
these days.
687
00:46:17,241 --> 00:46:20,234
- Are you expecting something?
- Yes actually.
688
00:46:20,411 --> 00:46:22,744
- Maybe a little surprise.
- Surprise?
689
00:46:22,913 --> 00:46:27,510
Something like coming home
as first secretary, maybe?
690
00:46:27,685 --> 00:46:30,382
Laslo, did you hear something?
691
00:46:32,923 --> 00:46:36,018
And since when does he enter
without calling?
692
00:46:36,193 --> 00:46:38,662
A thousand pardons, excellence.
693
00:46:38,829 --> 00:46:41,060
But I have had some news that
could not wait.
694
00:46:41,232 --> 00:46:43,030
A home office.
695
00:46:43,200 --> 00:46:45,760
- We should go back, yes?
- yeah
696
00:46:45,936 --> 00:46:47,097
You must go back.
697
00:46:47,271 --> 00:46:48,933
On the next plane.
698
00:46:49,106 --> 00:46:50,870
See my dear
699
00:46:51,042 --> 00:46:52,601
Dime.
700
00:46:52,810 --> 00:46:54,073
Was there something else?
701
00:46:54,245 --> 00:46:56,908
Anything about an advance?
702
00:46:57,081 --> 00:47:01,246
Oh yeah. I have advanced
to take your place.
703
00:47:01,419 --> 00:47:02,944
I am now the Ambassador.
704
00:47:03,854 --> 00:47:06,187
Yes. We will see that
when I get home.
705
00:47:06,357 --> 00:47:09,486
When
you come back you will be very busy ...
706
00:47:09,660 --> 00:47:13,028
explaining to the secretary
why he sends them the formula ...
707
00:47:13,197 --> 00:47:14,961
for American floor wax.
708
00:47:16,434 --> 00:47:18,801
What is he talking about?
709
00:47:21,439 --> 00:47:23,499
But can not be.
710
00:47:23,708 --> 00:47:26,576
I sent them the plans for Strigas.
711
00:47:26,744 --> 00:47:28,542
They don't know anything about Strigas.
712
00:47:28,713 --> 00:47:31,046
They believe that it does not exist.
713
00:47:31,215 --> 00:47:32,808
You sent them floor wax.
714
00:47:32,983 --> 00:47:34,747
Just a moment.
715
00:47:35,119 --> 00:47:38,112
There is any error.
An honest mistake.
716
00:47:38,289 --> 00:47:39,848
I was just doing my duty.
717
00:47:40,024 --> 00:47:41,720
Your duty?
718
00:47:41,892 --> 00:47:45,021
Well, General Kolodin
has some questions.
719
00:47:45,196 --> 00:47:48,189
Something about a million dollars
of money from our government ...
720
00:47:48,366 --> 00:47:52,064
discovered in your safe
in Switzerland.
721
00:47:52,403 --> 00:47:54,804
What are you talking about?
722
00:47:54,972 --> 00:47:58,204
The general will explain everything
to you upon arrival.
723
00:47:58,576 --> 00:48:01,239
I think you know
these two gentlemen ...
724
00:48:01,645 --> 00:48:03,477
from our Z section.
725
00:48:03,647 --> 00:48:08,210
They will take you to the airport
and accompany you on your journey.
726
00:48:09,520 --> 00:48:10,520
And now...
727
00:48:13,190 --> 00:48:15,682
Get out of here, stupid.
728
00:48:31,675 --> 00:48:33,303
Goodbye.
729
00:48:38,816 --> 00:48:40,375
Have a good flight.
730
00:48:40,551 --> 00:48:42,179
Wear a coat.
731
00:48:53,297 --> 00:48:56,825
I'd give him a pill,
but it didn't work for me, you see.
732
00:49:04,241 --> 00:49:06,107
Well what is the next case?
733
00:49:06,277 --> 00:49:10,214
I am, the following case.
57044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.