All language subtitles for The Man from UNCLE - S01E09 - The Project Srigas Affair.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,266 --> 00:01:12,633 So, gentlemen, my Government ... 2 00:01:12,806 --> 00:01:17,267 alongside other peace-loving governments around the world ... 3 00:01:17,444 --> 00:01:20,676 we denounce east and west alike as hypocrites ... 4 00:01:20,847 --> 00:01:24,147 and warmongering imperialists. 5 00:01:24,318 --> 00:01:25,616 No no no. 6 00:01:25,786 --> 00:01:29,848 Lower the level of your voice. He is too aggressive. 7 00:01:30,023 --> 00:01:32,288 If you're going to piss off the Conference on Disarmament ... 8 00:01:32,459 --> 00:01:35,827 your tone should be more vital. And much more threatening. 9 00:01:36,196 --> 00:01:40,031 Your review is very helpful, my Lubchek. 10 00:01:44,805 --> 00:01:47,138 And this is why, gentlemen ... 11 00:01:47,307 --> 00:01:51,870 my government, along with the other governments ... 12 00:01:52,546 --> 00:01:55,015 Ambassador Laslo Kurasov, gentlemen. 13 00:01:55,182 --> 00:01:57,117 Speaking at the Conference on Disarmament. 14 00:01:57,284 --> 00:01:59,378 A ruthless and dangerous warmonger ... 15 00:01:59,553 --> 00:02:01,613 hidden under the cloak of diplomacy. 16 00:02:01,788 --> 00:02:05,122 Part of Molotov, part Von Ribbentrop ... 17 00:02:05,292 --> 00:02:08,319 seasoned with Genghis Khan and Machiavelli. 18 00:02:08,929 --> 00:02:10,727 This magazine ponders it: 19 00:02:10,897 --> 00:02:13,298 "Although their nation is small in the Balkans ... 20 00:02:13,467 --> 00:02:15,595 Kurasov's power is impressive. 21 00:02:15,769 --> 00:02:17,863 An old revolutionary comrade like his prime minister ... 22 00:02:18,038 --> 00:02:21,236 the Ambassador also speaks for those eager for war ... 23 00:02:21,408 --> 00:02:23,036 between east and west. " 24 00:02:23,210 --> 00:02:25,907 Objective: The Prime Minister and his country collect the remains. 25 00:02:27,381 --> 00:02:29,577 Then they will understand the decision in section One. 26 00:02:29,750 --> 00:02:33,812 It will be your job, Mr. Solo, along with Mr. Kuryakin ... 27 00:02:33,987 --> 00:02:37,355 See Kurasov removed from the international scene. 28 00:02:38,091 --> 00:02:39,091 Permanently? 29 00:02:40,961 --> 00:02:45,990 Yes, but not by any means that makes it a famous cause. 30 00:02:46,199 --> 00:02:49,761 He must be reduced to complete irrelevance. 31 00:02:49,936 --> 00:02:54,840 Absolutely useless for your government and allies enemies of world peace. 32 00:02:55,008 --> 00:02:58,445 Do you have any idea how we can achieve that, sir? 33 00:02:59,413 --> 00:03:05,182 Oh, I'm sure both of you are capable of inventing some devilish plan. 34 00:03:21,868 --> 00:03:25,134 - What is this? - I must see the Ambassador. 35 00:03:25,305 --> 00:03:27,467 stop. This Embassy is foreign territory. 36 00:03:27,641 --> 00:03:29,769 Police are not allowed without authorization. 37 00:03:29,943 --> 00:03:33,971 See that with the State Department. This man needs medical help. 38 00:03:34,147 --> 00:03:36,639 Stop. You can't go there. 39 00:03:43,290 --> 00:03:48,024 Strigas YL893. 40 00:03:51,565 --> 00:03:53,227 What is the explanation for this? 41 00:03:53,400 --> 00:03:56,666 He argued with another man outside the Embassy. 42 00:03:56,837 --> 00:03:59,102 The other man pulled out a knife, stabbed him, and fled. 43 00:03:59,272 --> 00:04:02,106 Wait. They cannot move it without the Ambassador's consent. 44 00:04:02,275 --> 00:04:05,905 Her pulse is very weak. You must go to a hospital immediately. 45 00:04:06,513 --> 00:04:09,950 Our government does not want an incident. Take it out. 46 00:04:16,423 --> 00:04:18,654 Vladeck, check it out. 47 00:04:19,292 --> 00:04:21,193 Check what, Excellency? 48 00:04:21,361 --> 00:04:22,989 "Check that?" Fool. 49 00:04:23,163 --> 00:04:27,965 Find out if Strigas YL893 has any meaning. 50 00:04:37,344 --> 00:04:39,575 Splendid work, gentlemen. 51 00:04:40,113 --> 00:04:41,877 Thanks, Charlie. 52 00:04:42,616 --> 00:04:46,053 - My congratulations to section three. - It's a relief. 53 00:04:50,023 --> 00:04:51,651 I got it. 54 00:04:51,825 --> 00:04:54,454 Well. Thank you. 55 00:04:54,828 --> 00:04:57,161 Luxury View Motel. It must be a big job. 56 00:04:57,330 --> 00:04:58,730 I hope so... 57 00:04:58,899 --> 00:05:02,734 o Continental Exterminators will be exterminated by your creditors. 58 00:05:02,903 --> 00:05:04,633 Patience, Mrs. Donfield, patience. 59 00:05:04,805 --> 00:05:09,243 Soon we will stop being red, and in a white house in the suburbs ... 60 00:05:09,409 --> 00:05:12,436 adorned with rose bushes and a built-in grill. 61 00:05:12,612 --> 00:05:15,776 - And kids. - And an automatic washer and dryer. 62 00:05:15,949 --> 00:05:18,350 - And a built-in oven. - And kids. 63 00:05:22,222 --> 00:05:24,384 And creditors. 64 00:05:25,225 --> 00:05:26,853 Between. 65 00:05:29,830 --> 00:05:32,595 - Good Morning. - Well, it depends. 66 00:05:32,766 --> 00:05:34,735 My name is Napoleon Solo. 67 00:05:34,901 --> 00:05:38,633 I represent an organization known as UNCLE 68 00:05:38,805 --> 00:05:42,173 Well, we haven't received your invoice. 69 00:05:42,475 --> 00:05:45,570 Well, on the contrary. We are here to delete accounts. 70 00:05:45,745 --> 00:05:48,647 Actually a very rich guy was interested ... 71 00:05:48,815 --> 00:05:51,284 and he will take care of all his debts. 72 00:05:51,451 --> 00:05:54,319 That's funny. I do not remember having entered any contest. 73 00:05:54,487 --> 00:05:59,357 I know all his relatives. I didn't marry her for her money. 74 00:05:59,526 --> 00:06:02,792 You are Mrs. Anne Donfield. Formerly Miss Anne Cortney. 75 00:06:02,963 --> 00:06:05,558 Graduated from Bennington, 1960. 76 00:06:05,732 --> 00:06:07,360 And you Mr. Michael Donfield. 77 00:06:07,534 --> 00:06:10,629 Graduated from MIT, 1958, chemical engineering. 78 00:06:11,137 --> 00:06:13,766 One of the best in its class. 79 00:06:14,641 --> 00:06:18,635 Mr. Donfield, I need a man and I need him quickly. 80 00:06:18,812 --> 00:06:22,613 But he must be correct and he must be legitimate ... 81 00:06:22,782 --> 00:06:26,184 because a certain party is going to review it carefully. 82 00:06:27,020 --> 00:06:29,080 You fill all those requirements to a T. 83 00:06:29,256 --> 00:06:32,715 Most importantly, he has made a peculiar move ... 84 00:06:32,893 --> 00:06:35,988 and that can intrigue the man who checks you. 85 00:06:40,800 --> 00:06:45,295 It refers to leaving a job of $ 35,000 a year with a large company ... 86 00:06:45,472 --> 00:06:46,565 For this? 87 00:06:46,740 --> 00:06:49,005 I just want to have my own business. 88 00:06:50,844 --> 00:06:52,574 Could...? Could...? 89 00:06:52,746 --> 00:06:55,215 Excuse me, could I ...? 90 00:06:55,382 --> 00:06:58,750 Could they get out of here unless they want to eliminate a plague? 91 00:06:58,919 --> 00:07:01,548 In fact, we want to eliminate a great plague. 92 00:07:01,721 --> 00:07:03,986 More importantly, we want to preserve world peace. 93 00:07:04,157 --> 00:07:07,650 We would like you to accept a position in a non-existent company ... 94 00:07:07,827 --> 00:07:09,693 manufacturing a non-existent product. 95 00:07:09,863 --> 00:07:11,331 What are you doing? 96 00:07:12,098 --> 00:07:14,090 Installing a phone. 97 00:07:14,267 --> 00:07:18,034 Well that's very nice but we already have a phone. 98 00:07:18,538 --> 00:07:20,473 Not like this, no. 99 00:07:20,640 --> 00:07:24,475 Very good. I may be out of shape, but I can still kick them out of here. 100 00:07:24,644 --> 00:07:27,614 Mr. Donfield, I'm sure you can kick us out of here. 101 00:07:27,781 --> 00:07:30,182 It may not be necessary after you hear what I have to say ... 102 00:07:30,350 --> 00:07:33,184 and if you still feel the same, we will leave quietly. 103 00:07:34,854 --> 00:07:36,516 Five minutes. 104 00:07:36,690 --> 00:07:39,455 That's all it will take me to talk to you about ... 105 00:07:39,859 --> 00:07:41,122 Strigas. 106 00:07:42,128 --> 00:07:46,759 Mrs. Donfield, you look beautiful. 107 00:07:47,500 --> 00:07:49,100 Everything is so beautiful. 108 00:07:49,436 --> 00:07:51,837 But I'm not so sure we're doing the right thing. 109 00:07:52,005 --> 00:07:54,133 Your chauffeured limousine is waiting for you. 110 00:07:54,307 --> 00:07:56,105 When does it become a pumpkin? 111 00:07:56,276 --> 00:07:57,869 I can assure you that it will not happen. 112 00:07:58,044 --> 00:08:01,606 They are going to be the guests of the government in an international dance. 113 00:08:01,781 --> 00:08:03,909 Now, a final report. 114 00:08:04,084 --> 00:08:06,576 In about an hour, Ambassador Kurasov and his assistants ... 115 00:08:06,753 --> 00:08:10,019 they will discover that YL893 ... 116 00:08:10,190 --> 00:08:13,160 is the designation code for Michael Donfield. 117 00:08:13,326 --> 00:08:16,057 A man who runs a mediocre pest control business ... 118 00:08:16,229 --> 00:08:18,994 which is really a front for Strigas headquarters. 119 00:08:19,165 --> 00:08:23,034 Later in the party, they will discover that Michael Donfield is a brilliant ... 120 00:08:23,203 --> 00:08:24,535 but cautious young man. 121 00:08:24,704 --> 00:08:27,697 And also that it has two vulnerable points. 122 00:08:27,874 --> 00:08:32,278 He adores beautiful women and loves strong martinis. 123 00:08:32,445 --> 00:08:34,846 Do you think you can convince them of that? 124 00:08:38,184 --> 00:08:39,846 Well I can try. 125 00:08:40,020 --> 00:08:41,750 Just don't overdo your role, darling. 126 00:08:47,093 --> 00:08:48,686 Between. 127 00:08:51,398 --> 00:08:54,493 The man they brought from the embassy died in the hospital. 128 00:08:54,667 --> 00:08:58,763 His identity was erased by intelligence from the US Army. 129 00:08:58,938 --> 00:09:02,500 And what about our agents' report about Strigas YL893? 130 00:09:02,675 --> 00:09:05,873 YL893 is a certain Michael Donfield. 131 00:09:06,046 --> 00:09:08,982 He was one of the most promising chemical engineers in the United States. 132 00:09:09,149 --> 00:09:11,948 Last year, he quit a great company ... 133 00:09:12,118 --> 00:09:14,781 to open a small exterminator business on Staten Island. 134 00:09:14,954 --> 00:09:19,016 But that the company could be a shield for some other activity. 135 00:09:19,192 --> 00:09:20,751 Strigas. 136 00:09:20,927 --> 00:09:23,453 - He is very intelligent, Excellency. - No. You are stupid. 137 00:09:23,630 --> 00:09:26,532 None of our agents have found the name Strigas ... 138 00:09:26,699 --> 00:09:28,497 Neither published nor in any secret archive. 139 00:09:28,668 --> 00:09:32,867 So please don't come over with your insipid conclusions. 140 00:09:33,039 --> 00:09:34,439 - Yes sir. - I could, however ... 141 00:09:34,607 --> 00:09:38,066 suggest that you send one of our agents for a night visit ... 142 00:09:38,244 --> 00:09:41,408 to the exterminator company to see what you can find. 143 00:09:41,581 --> 00:09:43,607 I will do it myself, Excellency. 144 00:09:43,783 --> 00:09:46,343 No Please. I'd rather you send someone smarter. 145 00:10:12,812 --> 00:10:14,906 This is 1600 Pennsylvania Avenue. 146 00:10:15,081 --> 00:10:16,481 Direct line for Strigas open. 147 00:10:16,649 --> 00:10:18,618 The President is not available at this time. 148 00:10:18,785 --> 00:10:21,254 Can it be the Secretary of Defense? 149 00:10:37,303 --> 00:10:39,863 The one on the right is Mr. Donfield. 150 00:10:40,039 --> 00:10:42,474 On the left, his wife. 151 00:10:43,209 --> 00:10:45,508 Entertain Mr. Donfield, my dear. 152 00:10:45,678 --> 00:10:47,670 Very good dear. 153 00:10:48,882 --> 00:10:50,441 Who is the other? 154 00:10:50,617 --> 00:10:52,984 Napoleon Solo. 155 00:10:54,754 --> 00:10:57,724 UNCLE agent 156 00:10:57,891 --> 00:10:58,950 U.N.C.L.E. 157 00:10:59,125 --> 00:11:02,118 Obviously assigned to protect Mr. Donfield. 158 00:11:02,295 --> 00:11:03,888 A little too obvious, I think. 159 00:11:04,364 --> 00:11:08,165 Why would a member of a multinational security organization ... 160 00:11:08,334 --> 00:11:12,237 is assigned to protect an American project? 161 00:11:12,405 --> 00:11:14,169 Interesting question, Excellency. 162 00:11:14,807 --> 00:11:19,836 Yes. And you could bother and see if our friend is back ... 163 00:11:20,013 --> 00:11:22,448 of his exploration with an interesting answer. 164 00:11:22,615 --> 00:11:23,947 Yes sir. 165 00:11:24,117 --> 00:11:25,517 Thank you. 166 00:11:29,656 --> 00:11:31,454 Don't drink the champagne. 167 00:11:31,624 --> 00:11:34,685 Just wet your finger and give it a try. 168 00:11:34,961 --> 00:11:36,054 Do what I say. 169 00:11:40,400 --> 00:11:41,698 Cyanide. 170 00:11:41,868 --> 00:11:45,305 It will be the first of many attempts in his life. 171 00:11:46,039 --> 00:11:47,371 I am not naive, sir. 172 00:11:47,540 --> 00:11:51,375 You may have put the poison in that drink. 173 00:11:51,544 --> 00:11:55,276 Maybe this will help convince you that I didn't. 174 00:11:58,017 --> 00:12:00,282 Coronel Michaelovitch Donyev. 175 00:12:01,788 --> 00:12:05,884 How long have you been assigned to oversee diplomats abroad? 176 00:12:06,059 --> 00:12:07,755 Five years. 177 00:12:07,927 --> 00:12:10,453 And you were with the secret police much longer. 178 00:12:10,630 --> 00:12:12,929 That is not generally known. 179 00:12:15,201 --> 00:12:19,366 We are grateful to you, Your Excellency, for ridding the Deviationists Department. 180 00:12:19,539 --> 00:12:22,373 You can tell General Kolodin that I don't need surveillance ... 181 00:12:22,542 --> 00:12:25,774 of the secret police race dogs . 182 00:12:27,814 --> 00:12:30,249 I have nothing to do with General Kolodin. 183 00:12:30,416 --> 00:12:34,012 I am working as the personal mail of the premier. 184 00:12:40,226 --> 00:12:44,163 You can read the microfiche at your convenience. 185 00:12:45,431 --> 00:12:46,831 If you still doubt ... 186 00:12:47,000 --> 00:12:50,630 You can see that the message is written by the hand of the premier himself. 187 00:12:53,439 --> 00:12:56,967 - Why did the premier send you? - The Premier wants to let you know ... 188 00:12:57,143 --> 00:13:00,113 like an old and loyal comrade, that his position is in danger. 189 00:13:00,280 --> 00:13:03,341 His work disrupting the disarmament conference was too successful. 190 00:13:03,516 --> 00:13:05,451 You are spoken of as the next in line. 191 00:13:05,618 --> 00:13:07,712 Those with ambitions for succession ... 192 00:13:07,887 --> 00:13:10,220 they are working to remove it. 193 00:13:11,157 --> 00:13:12,853 Kolodin. 194 00:13:13,026 --> 00:13:16,690 Eventually he or I will access the first Secretariat. 195 00:13:17,163 --> 00:13:21,225 Unless you can achieve a personal and political coup. 196 00:13:21,401 --> 00:13:23,700 Then it would become such an impregnable position ... 197 00:13:23,870 --> 00:13:26,101 that nobody would dare to denounce it publicly. 198 00:13:26,272 --> 00:13:27,831 You never tire, Mrs. Kurasov. 199 00:13:28,341 --> 00:13:30,469 She is the most beautiful woman I have ever met. 200 00:13:30,643 --> 00:13:32,339 Oops, I'm so sorry. 201 00:13:35,014 --> 00:13:37,813 What do we have here? Look at this. 202 00:13:37,984 --> 00:13:40,146 I have a poem for you. 203 00:13:40,320 --> 00:13:42,118 If what I believe is true ... 204 00:13:42,288 --> 00:13:46,282 There are five reasons why we should drink. 205 00:13:46,459 --> 00:13:48,189 Good wine... 206 00:13:48,528 --> 00:13:50,224 A friend... 207 00:13:51,497 --> 00:13:55,059 Or be dry OR in case we have to, in a while. 208 00:13:56,869 --> 00:13:57,869 Or for any other reason. 209 00:13:59,706 --> 00:14:03,541 Excuse me, Mrs. Kurasov. Dear, don't you think that's enough? 210 00:14:03,710 --> 00:14:06,771 - We really should go. - Sorry, ma'am, I'm a married man. 211 00:14:06,946 --> 00:14:09,074 I've had enough. 212 00:14:09,248 --> 00:14:11,183 You can see that I get home. I will take a taxi. 213 00:14:11,351 --> 00:14:12,842 - As you wish. - Wait, darling ... 214 00:14:13,019 --> 00:14:15,614 Come with me now. 215 00:14:15,788 --> 00:14:18,622 - Excuse me. - Sorry, I'm so sorry. 216 00:14:18,791 --> 00:14:21,488 - Is there a problem? - Yes, my friend is out of shape ... 217 00:14:21,661 --> 00:14:23,220 Calvin Coolidge, how are you? 218 00:14:23,396 --> 00:14:24,864 Cal, baby, do you want to try mine? 219 00:14:25,031 --> 00:14:27,432 I think that's enough for tonight, Mr. Donfield. 220 00:14:27,600 --> 00:14:29,831 - Let me take you home. - That is democratic spirit. 221 00:14:30,002 --> 00:14:31,698 Democratic spirit. Blessed all. 222 00:14:31,871 --> 00:14:35,137 - Blessed you and you and you ... - That's right. You are right about that. 223 00:14:40,012 --> 00:14:43,107 Have you heard the word "Strigas"? 224 00:14:43,683 --> 00:14:47,211 Yes. Kolodin discovers its importance. 225 00:14:48,254 --> 00:14:50,450 But it could be the answer to the Prime Minister's message. 226 00:14:50,623 --> 00:14:52,319 There will be no response. 227 00:14:52,492 --> 00:14:55,621 The message should be destroyed after read. 228 00:14:56,262 --> 00:14:58,788 Trust no one. 229 00:15:05,972 --> 00:15:07,497 Well what did you find? 230 00:15:07,673 --> 00:15:11,337 Our agent inspected the Continental Company of Exterminators. 231 00:15:11,511 --> 00:15:14,481 Yes, I know you have inspected it , but did you find anything suspicious? 232 00:15:14,647 --> 00:15:15,808 A secret phone. 233 00:15:15,982 --> 00:15:19,146 Direct line to the president of the USA. 234 00:15:25,042 --> 00:15:30,000 Act II "The coupon of $ 100,000.-" 235 00:15:30,062 --> 00:15:34,261 I should never have left it out of my sight. I should have known better. 236 00:15:35,201 --> 00:15:38,296 It was just terrible. Honey, you have, you don't have any id ... 237 00:15:38,471 --> 00:15:40,235 What is our next move? 238 00:15:40,406 --> 00:15:41,931 I know how it feels, Anne. 239 00:15:42,308 --> 00:15:44,334 Really, Mr. Solo? 240 00:15:57,023 --> 00:15:59,288 Kurasov insisted that he spend the night at the Embassy. 241 00:16:00,193 --> 00:16:01,957 How did your part come out? 242 00:16:02,128 --> 00:16:03,187 Good. 243 00:16:03,362 --> 00:16:06,355 The more I advised caution, the more intrigued I was. 244 00:16:06,532 --> 00:16:09,798 Now he is concerned that his enemy, General Kolodin ... 245 00:16:09,969 --> 00:16:14,430 Be secretly behind Strigas in order to improve his position. 246 00:16:15,241 --> 00:16:17,073 Sounds good. 247 00:16:17,410 --> 00:16:19,345 There is a possible danger. 248 00:16:19,512 --> 00:16:21,743 His assistant, Vladeck. 249 00:16:22,248 --> 00:16:24,080 He is very jealous of his position. 250 00:16:25,318 --> 00:16:27,878 He suspects that he may be trying to replace it. 251 00:16:42,735 --> 00:16:44,636 - Hello? - Mr. Donfield? 252 00:16:44,804 --> 00:16:47,103 - Yes. - Last night, while I was dancing ... 253 00:16:47,273 --> 00:16:49,833 with Madame Kur ... with a certain lady. 254 00:16:50,009 --> 00:16:53,707 You have indicated an interest in the sale of your business. 255 00:16:53,880 --> 00:16:56,850 Can we arrange a meeting for you with a potential buyer? 256 00:16:57,016 --> 00:16:58,484 When? 257 00:16:58,651 --> 00:17:01,746 - When? - Monday, 3:00 p.m. 258 00:17:01,921 --> 00:17:05,187 That very busy orange Hot Dog stand on Second Avenue. 259 00:17:05,358 --> 00:17:09,227 If you have two hot dogs, like one of a friend ... 260 00:17:09,395 --> 00:17:12,695 I have a problem, they have me completely watched ... 261 00:17:12,865 --> 00:17:14,333 every time I leave the hotel. 262 00:17:14,500 --> 00:17:16,435 If you walk past the newspapers ... 263 00:17:16,602 --> 00:17:19,265 going down that street, let's say 2:50 pm ... 264 00:17:19,438 --> 00:17:21,907 your problem will receive special attention. 265 00:17:25,044 --> 00:17:26,740 Why a busy position? 266 00:17:26,913 --> 00:17:29,815 Better to make a 1st contact in public. It is safer. 267 00:17:29,982 --> 00:17:32,247 Everything must be complicated, nothing too easy. 268 00:17:32,418 --> 00:17:35,479 For them or us. Otherwise, Kurasov might be suspicious. 269 00:17:35,655 --> 00:17:36,748 And the post? 270 00:17:37,723 --> 00:17:41,091 Well, that's where they'll take me out. 271 00:17:46,899 --> 00:17:49,164 Isn't it ridiculous to walk straight into a trap? 272 00:17:49,335 --> 00:17:51,304 I mean, they could get him killed. 273 00:17:51,470 --> 00:17:54,167 It is possible, but in broad daylight on a busy street ... 274 00:17:54,340 --> 00:17:56,832 it is more likely to be assaulted by some ruffians. 275 00:18:04,383 --> 00:18:07,251 Oh let me. 276 00:18:08,054 --> 00:18:09,113 Thanks but... 277 00:18:09,288 --> 00:18:12,258 Oh my Oh, I'm so sorry. 278 00:18:12,425 --> 00:18:15,987 - Please forgive me. - It's okay. 279 00:18:18,598 --> 00:18:20,430 Oh, wow. 280 00:18:22,802 --> 00:18:24,532 What happens? 281 00:18:26,105 --> 00:18:29,041 I think I just had my food at 11:00. 282 00:18:29,375 --> 00:18:31,037 Taxi. 283 00:18:37,850 --> 00:18:40,877 The beautiful babysitter there. or confused us ... 284 00:18:41,053 --> 00:18:43,488 or is it a bad attempt with a tranquilizer. 285 00:18:43,656 --> 00:18:47,184 I'm going to have to try my luck on the date by myself. Take him to the hotel. 286 00:18:50,029 --> 00:18:51,327 What happened? 287 00:18:51,497 --> 00:18:54,524 He is a good boy. You have a small drinking problem. 288 00:19:23,829 --> 00:19:26,196 I just had to burp. 289 00:19:54,326 --> 00:19:56,522 Is one spare? 290 00:19:56,696 --> 00:19:58,597 No. It is, for a friend. 291 00:19:58,764 --> 00:20:01,097 I'm friendly, Mr. Donfield. 292 00:20:01,767 --> 00:20:04,100 By the way, I am Mr. Smith. 293 00:20:06,405 --> 00:20:09,432 Do you want to take me for a walk and see my credentials? 294 00:20:09,608 --> 00:20:12,271 Yes I would like it very much. 295 00:20:20,986 --> 00:20:23,956 His credentials are very in order. 296 00:20:24,123 --> 00:20:27,150 And she's also very pretty, Mr. Smith. 297 00:20:27,326 --> 00:20:29,352 But I don't seem like the kind of person ... 298 00:20:29,528 --> 00:20:32,259 who goes around buying bankrupt pest control companies . 299 00:20:32,765 --> 00:20:35,929 Killing pests is one of my hobbies. 300 00:20:36,469 --> 00:20:38,938 And I'm interested in your business. 301 00:20:41,240 --> 00:20:42,970 Tell me, Mr. Donfield. 302 00:20:43,142 --> 00:20:45,976 What formula do you use for your pesticide? 303 00:20:46,145 --> 00:20:47,909 Well, it's like a secret. 304 00:20:48,080 --> 00:20:50,777 Also, I don't think your friend could afford it. 305 00:20:51,650 --> 00:20:53,175 Is it Strigas? 306 00:20:53,352 --> 00:20:55,912 Well it could be. 307 00:20:56,088 --> 00:20:57,818 How much are you willing to pay to find out? 308 00:20:58,524 --> 00:21:02,188 Oh, it all depends on whether it's Strigas. 309 00:21:02,361 --> 00:21:04,330 Well, it's something developed by the Pentagon ... 310 00:21:04,497 --> 00:21:07,433 and one of the largest industrial corporations in the country. 311 00:21:07,600 --> 00:21:09,660 100 thousand dollars? 312 00:21:09,869 --> 00:21:14,170 Ridiculous. I would say that 2 million would be more to my liking. 313 00:21:14,340 --> 00:21:15,399 Out of the question. 314 00:21:15,574 --> 00:21:19,807 Not if you think the penalty for selling military secrets is death. 315 00:21:21,046 --> 00:21:22,639 Me... 316 00:21:22,815 --> 00:21:26,252 I might be able to fix for half that amount ... 317 00:21:26,585 --> 00:21:30,113 if I could tell my friend exactly what Strigas is. 318 00:21:30,623 --> 00:21:33,650 It is an invisible substance made underground ... 319 00:21:33,826 --> 00:21:36,523 in an impenetrable security complex . 320 00:21:36,695 --> 00:21:37,754 Thats free. 321 00:21:37,930 --> 00:21:41,867 If you want to know more, it will cost you $ 100,000 in advance. 322 00:21:42,501 --> 00:21:44,094 Now... 323 00:21:44,570 --> 00:21:50,567 If you can be at this address between 1 and 2 ... 324 00:21:52,011 --> 00:21:57,541 With this cereal top broken, there will be someone with the other half. 325 00:21:57,716 --> 00:22:00,709 And the negotiations will continue. 326 00:22:00,886 --> 00:22:02,445 Thank you. 327 00:22:03,255 --> 00:22:04,518 Goodbye, Mr. Donfield. 328 00:22:06,058 --> 00:22:07,856 Sr. Smith. 329 00:22:18,737 --> 00:22:19,761 My head. 330 00:22:19,939 --> 00:22:22,033 Much more will happen before this is over. 331 00:22:22,208 --> 00:22:24,677 And we are getting closer. Each step brings us closer. 332 00:22:24,844 --> 00:22:26,779 The next step can take you within the network. 333 00:22:26,946 --> 00:22:29,142 What do I have to do while he keeps this appointment? 334 00:22:29,315 --> 00:22:32,877 Pray that Mr. Smith doesn't realize he dealt with the wrong man. 335 00:22:33,052 --> 00:22:36,614 The others know Napoleon, so he cannot continue the deception. 336 00:22:36,789 --> 00:22:39,850 Very good. It's 12:30, Mike. Here. 337 00:22:40,693 --> 00:22:42,321 Honey. 338 00:22:43,863 --> 00:22:47,561 - Goodbye. - Mike, please be careful. 339 00:22:47,733 --> 00:22:50,464 Oh, I will. 340 00:22:56,442 --> 00:22:58,638 - Mr. Donfield? - yeah 341 00:22:58,811 --> 00:23:00,746 My name is Linkwood, sir. At your service. 342 00:23:00,913 --> 00:23:02,609 - How are you.? - Over here please. 343 00:23:02,781 --> 00:23:03,874 My secretary tells me ... 344 00:23:04,049 --> 00:23:07,918 who is interested in taking out insurance for the employees of his firm. 345 00:23:08,087 --> 00:23:09,988 For the Continental Extermination Company . 346 00:23:10,155 --> 00:23:11,589 Sit down please. 347 00:23:11,757 --> 00:23:13,658 Very good. 348 00:23:13,826 --> 00:23:18,992 Now if you wait for me while I fill out these forms. 349 00:23:20,599 --> 00:23:24,161 How many employees did you say there are in your company, Mr. Donfield? 350 00:23:24,336 --> 00:23:25,336 From. 351 00:23:28,274 --> 00:23:29,469 Did you say two, sir? 352 00:23:30,242 --> 00:23:31,471 My wife and I. 353 00:23:32,144 --> 00:23:33,612 You and your wife 354 00:23:36,015 --> 00:23:37,745 I see. 355 00:23:38,450 --> 00:23:40,248 Sr. Donfield. 356 00:23:40,419 --> 00:23:43,480 I'm afraid he's in the wrong department. 357 00:23:43,656 --> 00:23:46,319 Insurance policies are discussed here. 358 00:23:46,492 --> 00:23:48,859 Family insurance plans on the next floor. 359 00:23:51,530 --> 00:23:53,556 Well, if they are ... 360 00:23:53,732 --> 00:23:54,995 references what you need ... 361 00:23:59,939 --> 00:24:01,032 References? 362 00:24:04,176 --> 00:24:07,408 A lid on a cereal box? 363 00:24:11,817 --> 00:24:13,809 Well, it doesn't work without the other half. 364 00:24:16,155 --> 00:24:18,124 I mean, if you want the free teddy bear. 365 00:24:20,726 --> 00:24:21,955 You know what I mean? 366 00:24:24,263 --> 00:24:27,631 You don't know what I mean? true? 367 00:24:31,437 --> 00:24:32,905 Good... 368 00:24:34,406 --> 00:24:35,965 May l? 369 00:24:54,126 --> 00:24:56,493 Now how about Strigas? 370 00:24:58,263 --> 00:24:59,822 What's up with that? 371 00:25:02,501 --> 00:25:06,632 Your down payment. 100 thousand dollars. 372 00:25:09,475 --> 00:25:11,376 What is Strigas? 373 00:25:13,479 --> 00:25:18,746 It is a chemical formula that will revolutionize modern warfare ... 374 00:25:18,747 --> 00:25:22,247 It is even stronger than Einstein's E = MC2. 375 00:25:29,795 --> 00:25:32,526 Well Mike, how nice to see you. 376 00:25:32,698 --> 00:25:34,758 Well, Mr. Smith, I am delighted to see you. 377 00:25:34,933 --> 00:25:37,425 What do you do? Passing through here or what? 378 00:25:37,603 --> 00:25:39,697 No, I was in the neighborhood ... 379 00:25:39,872 --> 00:25:43,104 and I thought I'd investigate some possibility of insurance. 380 00:25:43,575 --> 00:25:44,975 Go on, Donfield. 381 00:25:45,711 --> 00:25:47,543 That is all for now. 382 00:25:49,681 --> 00:25:51,741 Sr. Donfield. 383 00:25:54,319 --> 00:25:57,312 The point of no return has passed. 384 00:25:59,124 --> 00:26:03,118 It has been photographed and recorded selling abroad. 385 00:26:05,764 --> 00:26:07,357 I see. 386 00:26:10,169 --> 00:26:11,865 I need all the data immediately. 387 00:26:12,538 --> 00:26:16,498 Directives, locations, production costs, formula. 388 00:26:17,643 --> 00:26:18,736 I will need time. 389 00:26:18,911 --> 00:26:21,540 You have until tomorrow night at 10:00 p.m. 390 00:26:21,713 --> 00:26:24,273 Let's go down, will you? 391 00:26:24,450 --> 00:26:27,750 If we cannot complete the transaction with the next contact ... 392 00:26:27,920 --> 00:26:29,718 forget this. 393 00:26:31,824 --> 00:26:33,087 Patience dear. 394 00:26:33,258 --> 00:26:38,253 I am sure the doctor will give you your final exam at your next appointment. 395 00:26:53,412 --> 00:26:57,349 I ran into him outside. I think it's ready. 396 00:26:57,516 --> 00:26:59,178 Yes. 397 00:26:59,351 --> 00:27:03,686 I think it is time for our friend to conclude the negotiation. 398 00:27:14,032 --> 00:27:16,194 - I do not like this. - Oh, come on, come on. 399 00:27:16,368 --> 00:27:20,430 He is not at home, dealing with the subtleties of espionage. 400 00:27:20,606 --> 00:27:24,134 The devious plans of ambitious friends. It tastes better than me ... 401 00:27:24,309 --> 00:27:27,746 the importance of securing all possible information about Strigas. 402 00:27:27,913 --> 00:27:30,849 How can you be sure Donfield doesn't take the money ... 403 00:27:31,016 --> 00:27:33,679 and in return I gave him the formula for floor wax ... 404 00:27:33,852 --> 00:27:37,084 or some other ridiculous capitalist product? 405 00:27:37,890 --> 00:27:41,088 In diplomacy, excellence, it has no equal. 406 00:27:41,260 --> 00:27:44,196 But when it comes directly to espionage ... 407 00:27:45,030 --> 00:27:50,435 it would be wiser to leave it to professionals like me. 408 00:27:50,869 --> 00:27:52,394 Thank you. 409 00:27:52,638 --> 00:27:56,268 But this will be my own blow. 410 00:28:00,412 --> 00:28:02,005 - So? - Linkwood just called. 411 00:28:02,181 --> 00:28:04,150 Mr. Donfield has arrived at the department. 412 00:28:04,316 --> 00:28:07,343 - I have a car waiting at the entrance. - All right. 413 00:28:09,688 --> 00:28:12,522 At least let me go with you. I can examine the documents. 414 00:28:12,691 --> 00:28:15,593 I have extensive experience in these matters. 415 00:28:15,761 --> 00:28:18,128 That can be smart. 416 00:28:18,363 --> 00:28:20,832 All right, come with me, but only as an observer. 417 00:28:20,999 --> 00:28:24,060 But, Excellency, as your assistant I should go with you. 418 00:28:24,236 --> 00:28:28,367 As my assistant, you'd better be out of sight. 419 00:28:28,540 --> 00:28:31,442 Now stay here until we get back. 420 00:28:46,692 --> 00:28:48,991 Control room, here Vladeck. 421 00:28:49,161 --> 00:28:51,460 Have you still not received a response from the premier ... 422 00:28:51,630 --> 00:28:55,067 to my request for information from Colonel Michaelovitch Donyev? 423 00:28:59,550 --> 00:29:04,550 Act III "There goes the old game" 424 00:29:13,285 --> 00:29:16,551 This is from a good year, Mr. Donfield. 425 00:29:20,359 --> 00:29:21,918 No thanks. 426 00:29:22,160 --> 00:29:25,096 You don't need to worry, you don't have drugs. 427 00:29:31,370 --> 00:29:34,272 Are you sure it came out without Mr. Solo knowing? 428 00:29:34,439 --> 00:29:37,273 I slipped a sedative into Mr. Solo's coffee at dinner. 429 00:29:37,442 --> 00:29:38,442 Good. 430 00:29:48,553 --> 00:29:51,489 - Everything is ready, Excellency. - I'll take care of it from here. 431 00:29:51,657 --> 00:29:54,593 - Good evening, Mr. Donfield. - Is that my money? 432 00:29:54,760 --> 00:29:57,093 - Is that my information? - Maybe. 433 00:29:57,262 --> 00:29:58,423 I can see? 434 00:29:58,597 --> 00:30:01,032 You can have a snack. 435 00:30:07,806 --> 00:30:11,174 A photocopy of the original letter sent to the President ... 436 00:30:11,343 --> 00:30:14,211 urging the immediate development of Strigas. 437 00:30:14,813 --> 00:30:18,580 And now what is Strigas? 438 00:30:20,786 --> 00:30:23,119 It is understood as "Gas Strike". 439 00:30:23,622 --> 00:30:24,749 And its function? 440 00:30:25,891 --> 00:30:31,853 Provide the White House with an answer to the armed strategy. 441 00:30:34,833 --> 00:30:37,268 Does the White House now have that answer? 442 00:30:37,769 --> 00:30:39,829 In the form of a harmless chemical ... 443 00:30:40,005 --> 00:30:43,965 capable of putting all rural and urban populations to sleep . 444 00:30:44,142 --> 00:30:45,872 The advantages are obvious. 445 00:30:46,044 --> 00:30:51,415 As the effects pass, the invaded nation is conquered but physically intact. 446 00:30:51,950 --> 00:30:54,317 Well, I've heard of American nerve gas ... 447 00:30:54,486 --> 00:30:58,651 where a drop can kill but ... But this ... 448 00:30:59,858 --> 00:31:01,451 Let me see what you have. 449 00:31:09,568 --> 00:31:11,196 What trick is this? 450 00:31:11,370 --> 00:31:13,134 Telephone guides. 451 00:31:13,305 --> 00:31:14,830 Old newspapers. 452 00:31:15,006 --> 00:31:17,100 A lot of garbage. 453 00:31:18,310 --> 00:31:21,644 What do you have in your wallet? Cigar store coupons? 454 00:31:23,115 --> 00:31:26,449 You are a very prudent man, Mr. Donfield. 455 00:31:28,086 --> 00:31:31,454 Okay, here you go. 456 00:31:36,628 --> 00:31:39,723 The balance of your million dollars. 457 00:31:40,599 --> 00:31:42,227 So? 458 00:31:50,342 --> 00:31:52,004 So... 459 00:32:10,395 --> 00:32:12,023 This map? 460 00:32:12,297 --> 00:32:14,562 Red circles indicate underground locations ... 461 00:32:14,733 --> 00:32:15,928 of plants in Alaska ... 462 00:32:16,101 --> 00:32:18,969 who are already manufacturing Strigas in large quantities. 463 00:32:19,137 --> 00:32:21,538 Blue circles indicate intercontinental ballistic missiles ... 464 00:32:21,706 --> 00:32:26,610 and the bombers assigned for delivery. 465 00:32:28,013 --> 00:32:30,346 Those are the main objectives. 466 00:32:30,782 --> 00:32:34,184 Assembly, analysis, production methods . 467 00:32:34,352 --> 00:32:35,718 And what is this? 468 00:32:36,421 --> 00:32:37,912 Strigas' formula. 469 00:32:52,637 --> 00:32:54,071 And good? 470 00:32:55,173 --> 00:32:58,371 - It seems to be correct. - It seems. 471 00:32:58,543 --> 00:33:00,910 This role represents my promotion ... 472 00:33:01,079 --> 00:33:04,572 for the post of deputy prime minister. 473 00:33:05,317 --> 00:33:06,317 Sr. Donfield... 474 00:33:06,485 --> 00:33:09,114 take your money. He deserves it. 475 00:33:09,287 --> 00:33:14,248 - Mr. Linkwood, how about a drink. - Of course, Your Excellency. 476 00:33:15,694 --> 00:33:17,595 Would you like to join us for a drink? 477 00:33:17,762 --> 00:33:20,231 No thanks. I do not drink. 478 00:33:26,872 --> 00:33:28,773 Move back, please. 479 00:33:30,342 --> 00:33:33,369 What do you think you're doing, fool? 480 00:33:33,545 --> 00:33:36,845 I sent a cable to the premier. in the name of His Excellency ... 481 00:33:37,015 --> 00:33:41,885 asking for confirmation of the mail sent by him. Here is your answer. 482 00:33:46,391 --> 00:33:49,020 He says he hasn't sent anyone. 483 00:33:49,661 --> 00:33:51,926 The Prime Minister does not dare to confirm the secret. 484 00:33:52,097 --> 00:33:55,295 Dares My telegram signals the danger to all of us. 485 00:33:55,467 --> 00:33:57,368 So who are these two men? 486 00:33:57,536 --> 00:33:59,437 Certainly who? 487 00:33:59,638 --> 00:34:01,630 Who are you two working for? 488 00:34:02,240 --> 00:34:03,435 The CIA? 489 00:34:03,608 --> 00:34:05,076 ¿El Second francés? 490 00:34:05,243 --> 00:34:07,678 The British fourth section? 491 00:34:08,313 --> 00:34:11,477 Colonel Donyev, or whoever it is. 492 00:34:11,650 --> 00:34:14,017 You will return with us to the Embassy. 493 00:34:14,185 --> 00:34:18,122 And I assure you that, before dawn, both will tell me everything. 494 00:34:18,557 --> 00:34:20,753 I won't tell you anything. 495 00:34:21,526 --> 00:34:24,826 We all know the price of failure, gentlemen. 496 00:34:39,344 --> 00:34:41,506 The smell of bitter almonds. 497 00:34:41,680 --> 00:34:43,342 Cyanide. 498 00:34:45,016 --> 00:34:48,612 Do you plan to use the same escape route? 499 00:34:49,721 --> 00:34:51,690 Then... 500 00:34:51,856 --> 00:34:55,156 I will give you exactly one hour to get rid of your partner. 501 00:34:55,894 --> 00:34:59,228 If Mr. Linkwood returns here and still finds his body ... 502 00:34:59,798 --> 00:35:03,667 We will see that the police have definitive evidence that you killed him. 503 00:35:03,835 --> 00:35:05,497 Goodbye. 504 00:35:10,008 --> 00:35:12,170 Take the money, fool. 505 00:35:21,820 --> 00:35:23,379 Illya. 506 00:35:24,022 --> 00:35:25,752 Illya. 507 00:35:28,159 --> 00:35:31,926 - Illya, you really don't ... - No, not really. 508 00:35:32,097 --> 00:35:35,295 But when Mr. Waverly finds out what happened, I wish. 509 00:35:41,306 --> 00:35:42,306 Good... 510 00:35:43,642 --> 00:35:45,201 that's where the game went. 511 00:35:51,931 --> 00:35:56,931 Act IV "... A diabolical plan" 512 00:35:59,524 --> 00:36:01,288 Sorry. 513 00:36:02,093 --> 00:36:03,925 I thought we had it. 514 00:36:04,095 --> 00:36:05,825 You almost swallowed the hook. 515 00:36:05,997 --> 00:36:07,465 Almost. 516 00:36:07,632 --> 00:36:11,694 A word that hits your throat and strangles you. 517 00:36:12,037 --> 00:36:13,164 However... 518 00:36:14,005 --> 00:36:15,496 it was a beautiful plan. 519 00:36:15,674 --> 00:36:20,078 Yes, too pretty to explode already. There must be something to rescue. 520 00:36:20,245 --> 00:36:22,009 Do you have any idea, Illya? 521 00:36:22,180 --> 00:36:24,979 How can I have ideas? I'm dead. 522 00:36:25,150 --> 00:36:28,552 - I almost believed it. - It is true. 523 00:36:28,953 --> 00:36:31,422 It is true. 524 00:36:31,656 --> 00:36:35,388 You are dead. 525 00:36:35,560 --> 00:36:37,859 But who sent you? 526 00:36:38,029 --> 00:36:39,292 What do you say? 527 00:36:39,464 --> 00:36:41,296 Has an idea. 528 00:36:41,466 --> 00:36:43,901 It is very important that Ambassador Kurasov. 529 00:36:44,069 --> 00:36:48,564 Know who you work for, my dear Colonel Michaelovitch Donyev. 530 00:36:48,740 --> 00:36:49,969 Open channel D. 531 00:36:51,309 --> 00:36:53,801 Alert section four, photography and documents ... 532 00:36:53,978 --> 00:36:57,142 for an emergency operation. I will be there in 15 minutes. 533 00:36:59,350 --> 00:37:01,251 What can we do now 534 00:37:01,753 --> 00:37:04,450 You and I are going to take some special photos. 535 00:37:04,622 --> 00:37:06,887 Illya, I want you to stay and wait for Mr. Linkwood. 536 00:37:07,058 --> 00:37:11,553 And then bring him home, alive and undamaged. 537 00:37:11,730 --> 00:37:14,666 Should you limit your orders? 538 00:37:38,623 --> 00:37:40,819 Oh, no, no. 539 00:37:41,426 --> 00:37:43,622 I thought it wouldn't be. 540 00:37:43,795 --> 00:37:46,060 But where could I go? 541 00:37:48,733 --> 00:37:49,757 You are dead. 542 00:37:50,201 --> 00:37:52,864 Well, in that case, this shouldn't hurt. 543 00:37:57,909 --> 00:38:00,606 Well, I'm sorry about the harshness of the matter. 544 00:38:01,246 --> 00:38:04,978 But believe me, Mr. Kuryakin handled himself almost tenderly ... 545 00:38:05,150 --> 00:38:08,746 compared to what he has planned for you. 546 00:38:09,788 --> 00:38:11,450 However... 547 00:38:11,623 --> 00:38:15,219 I could persuade him to let him continue living. 548 00:38:15,393 --> 00:38:19,888 As long as you tell us some gossip about Mr. Kurasov ... 549 00:38:20,064 --> 00:38:23,432 about your intelligence apparatus. 550 00:38:26,037 --> 00:38:27,037 ¿No? 551 00:38:28,339 --> 00:38:30,331 It's a shame. 552 00:38:30,942 --> 00:38:34,344 We would have been happier with you if you informed us voluntarily. 553 00:38:34,512 --> 00:38:39,007 So, when we have your information without your cooperation ... 554 00:38:39,584 --> 00:38:42,679 I might not be able to help you. 555 00:38:43,454 --> 00:38:48,392 You know, it's criminal how the drugs in a cigarette destroy the pleasure of smoking. 556 00:38:51,863 --> 00:38:54,492 In 15 seconds he will tell us everything we want. 557 00:38:54,666 --> 00:38:56,726 That is the time before the drug takes effect. 558 00:38:56,901 --> 00:38:59,063 Then we deliver it back to Illya. 559 00:39:03,107 --> 00:39:06,077 No, no, it is not necessary. I'll tell you. 560 00:39:08,746 --> 00:39:12,615 Kurasov has very little to do with the espionage apparatus. 561 00:39:12,784 --> 00:39:15,515 - Yes. - He's mostly a diplomat. 562 00:39:15,687 --> 00:39:20,091 - I see. - Mr. Smith is the head of my unit. 563 00:39:20,258 --> 00:39:24,286 She sends reports directly to General Kolodin ... 564 00:39:24,462 --> 00:39:28,763 through diplomatic bags. And that's where Kurasov comes in. 565 00:39:36,207 --> 00:39:38,836 It must be more than 15 seconds. 566 00:39:39,010 --> 00:39:41,309 I don't feel any change. 567 00:39:41,479 --> 00:39:43,141 Because I should? 568 00:39:43,314 --> 00:39:46,079 You know, some people find Turkish cigarettes very strong ... 569 00:39:46,251 --> 00:39:50,518 but you can really like them, really, quickly. 570 00:39:57,862 --> 00:39:59,455 Very good. 571 00:39:59,631 --> 00:40:01,623 You can do whatever you want with me. 572 00:40:01,799 --> 00:40:03,700 I'm not going to tell you anything else. 573 00:40:05,136 --> 00:40:07,002 I doubt it. 574 00:40:08,206 --> 00:40:11,233 We have done the same to you that you did to Donfield. 575 00:40:12,810 --> 00:40:17,214 These tapes and this movie could get to General Kolodin. 576 00:40:17,815 --> 00:40:22,082 I understand that you get rid of your mistakes with a club. 577 00:40:24,789 --> 00:40:26,485 Now you are our animal. 578 00:40:27,258 --> 00:40:28,258 What does he want? 579 00:40:29,360 --> 00:40:33,195 There is a little message that we would like you to do. 580 00:40:33,364 --> 00:40:34,957 What is that? 581 00:40:35,133 --> 00:40:39,468 He will go to the Embassy and wake up Ambassador Kurasov. 582 00:40:39,671 --> 00:40:41,765 And then it will say: 583 00:40:42,206 --> 00:40:44,038 "When I come back... " 584 00:40:45,076 --> 00:40:47,443 And when I came back ... 585 00:40:47,645 --> 00:40:50,274 the body was still on the floor. 586 00:40:50,515 --> 00:40:54,043 Donfield had apparently fled, leaving things as they were. 587 00:40:54,218 --> 00:40:57,746 But before being able to implement the steps involved ... 588 00:40:57,922 --> 00:41:01,484 I received an urgent message from our Z section. 589 00:41:02,060 --> 00:41:06,020 El coronel Michaelovitch Donyev... 590 00:41:06,197 --> 00:41:08,962 apparently he is one of our people. 591 00:41:09,133 --> 00:41:12,501 What do you say? Vladeck has the communication from the premier. 592 00:41:12,670 --> 00:41:14,468 The Prime Minister did not send the Colonel. 593 00:41:14,639 --> 00:41:16,972 General Kolodin secretly sent him. 594 00:41:17,675 --> 00:41:19,871 General Kolodin wanted Strigas for himself. 595 00:41:20,044 --> 00:41:22,673 I do not think so. Now what proof do you have of that? 596 00:41:24,015 --> 00:41:26,041 I felt like you, Excellency. 597 00:41:26,217 --> 00:41:29,051 And so I went to Donyev's place. and I checked everything ... 598 00:41:29,587 --> 00:41:32,250 I found this suitcase there. 599 00:41:32,457 --> 00:41:35,723 It has a false bottom in here. 600 00:41:35,893 --> 00:41:37,156 You can see it here. 601 00:41:37,328 --> 00:41:39,058 - What is it, Laslo? - Colonel. 602 00:41:39,230 --> 00:41:42,428 Colonel Donyev had followed ... 603 00:41:42,967 --> 00:41:45,027 Donfield and Mr. Solo for weeks. 604 00:41:45,203 --> 00:41:47,638 He took these pictures with a telephoto lens. 605 00:41:47,805 --> 00:41:52,402 Here you can see them enter the White House for conferences. 606 00:41:52,577 --> 00:41:55,103 Now these recordings. 607 00:41:55,279 --> 00:41:58,477 These are white house conversations for Donfield. 608 00:41:58,649 --> 00:42:01,278 The colonel discovered a direct line and recorded it. 609 00:42:01,452 --> 00:42:03,853 What is so much excitement? 610 00:42:04,022 --> 00:42:07,288 But, Excellency, why was Colonel Donyev going to commit suicide? 611 00:42:07,458 --> 00:42:09,950 This is all your fault. Don't you understand even now? 612 00:42:10,128 --> 00:42:11,323 He failed Kolodin. 613 00:42:11,496 --> 00:42:12,496 We had exposed him. 614 00:42:12,663 --> 00:42:14,188 This was all going to be my hit. 615 00:42:14,365 --> 00:42:18,166 If he had spoken, I would have destroyed Kolodin after my promotion. 616 00:42:18,336 --> 00:42:20,396 I had everything in my hands, and I wasted it. 617 00:42:20,571 --> 00:42:24,167 - Really, what have you lost ...? - Can you shut up? 618 00:42:24,342 --> 00:42:27,642 I am afraid, Your Excellency, that you have ruined all our lives. 619 00:42:27,812 --> 00:42:31,408 When General Kolodin discovers that we destroyed his agent ... 620 00:42:31,582 --> 00:42:34,381 that we let Strigas get away from us ... 621 00:42:34,552 --> 00:42:36,521 will send us to the Central Committee. 622 00:42:36,687 --> 00:42:38,383 - Know how you think. - Oh yeah. 623 00:42:38,556 --> 00:42:41,617 And it will affirm that we violate its jurisdiction. 624 00:42:41,793 --> 00:42:43,989 That we sabotage your operation. 625 00:42:44,162 --> 00:42:46,427 That we destroy your device. 626 00:42:46,597 --> 00:42:49,032 And then he will make us kill. 627 00:42:51,569 --> 00:42:53,197 Unless... 628 00:42:53,938 --> 00:42:55,463 Unless, Excellency? 629 00:42:56,340 --> 00:43:00,471 Unless we send Strigas home. 630 00:43:03,581 --> 00:43:05,607 - Running away? - Of course I'm running away. 631 00:43:05,783 --> 00:43:08,685 - Do you want to get out of here? - What do you think I'm doing? 632 00:43:08,853 --> 00:43:11,379 - Why don't you leave us alone? - So he told her. 633 00:43:11,556 --> 00:43:15,049 I just wanted to make your husband rich, my dear. This is not necessary. 634 00:43:15,226 --> 00:43:17,218 What I am going to do? Hang around here? 635 00:43:17,395 --> 00:43:20,024 Their people are beautiful, they kill each other. And they charge me. 636 00:43:20,198 --> 00:43:24,294 They obtain evidence against me for immorality and treason and murder. 637 00:43:24,469 --> 00:43:26,335 And what else? Oh, they do a great job. 638 00:43:26,771 --> 00:43:32,438 This is quite a big misunderstanding that can easily be cleaned up. 639 00:43:34,045 --> 00:43:36,844 Well no thanks. They have done enough for me already. 640 00:43:37,014 --> 00:43:41,042 - I'm hanging out while I can. - We will get rid of the colonel's body. 641 00:43:41,219 --> 00:43:43,085 That may drop the murder charge. 642 00:43:44,021 --> 00:43:48,356 And then, when you and I have completed our agreement ... 643 00:43:48,526 --> 00:43:50,495 they will be rich again. 644 00:43:50,661 --> 00:43:53,392 And you can still retain your position of trust. 645 00:43:53,564 --> 00:43:55,556 Mike, you can't believe anything he says. 646 00:43:55,733 --> 00:43:59,795 Madam, I assure you that I do not want problems, no more than you. 647 00:44:00,238 --> 00:44:02,366 Now where are those documents? 648 00:44:03,207 --> 00:44:05,438 So now do you believe me? Now? 649 00:44:08,112 --> 00:44:10,343 Now they want to buy me again? 650 00:44:11,315 --> 00:44:12,578 Why? 651 00:44:12,750 --> 00:44:14,548 - Why doesn't it concern you. - Mike. 652 00:44:14,719 --> 00:44:17,655 There is a plane leaving in an hour for my nation. 653 00:44:17,822 --> 00:44:19,723 Those papers of yours must be on board. 654 00:44:19,891 --> 00:44:22,417 Let's close our business now or I'll kill them both. 655 00:44:24,095 --> 00:44:26,621 The papers are where they were. 656 00:44:34,071 --> 00:44:36,063 These are the papers? 657 00:44:38,476 --> 00:44:40,069 They're all here. 658 00:44:40,244 --> 00:44:44,477 In 24 hours, I will be the hero that Strigas secured for the secretariat. 659 00:44:44,916 --> 00:44:46,646 And General Kolodin will be dead. 660 00:44:47,485 --> 00:44:49,716 You, my dear friend, will be rewarded later. 661 00:44:49,887 --> 00:44:51,753 I do not ask for anything, Your Excellency. 662 00:44:51,923 --> 00:44:54,518 May all credit be yours. 663 00:44:55,459 --> 00:44:58,258 Mr. Donfield, I'm going to keep the coat. 664 00:44:59,163 --> 00:45:01,291 Why not buy another one? 665 00:45:02,033 --> 00:45:04,002 He can afford it. 666 00:45:19,150 --> 00:45:20,778 I'm going to keep a close eye on them. 667 00:45:20,952 --> 00:45:23,945 They were both wonderful. It was a very professional performance. 668 00:45:24,455 --> 00:45:25,479 Has the fish bitten? 669 00:45:25,656 --> 00:45:28,285 Until the reel. Now to put it in the pan. 670 00:45:28,459 --> 00:45:30,018 Our pilot waits. 671 00:45:30,194 --> 00:45:32,095 What are you going to do with all that money? 672 00:45:32,263 --> 00:45:35,062 Deposit it. You see, before I start this ... 673 00:45:35,233 --> 00:45:38,135 a safe in a Swiss bank was fixed . 674 00:45:38,302 --> 00:45:41,067 Now, although the box is not in the Name of Ambassador Kurasov ... 675 00:45:41,239 --> 00:45:43,401 we have leaked information ... 676 00:45:43,574 --> 00:45:46,772 to make it look like it 's from Kurasov. 677 00:45:46,944 --> 00:45:48,913 The general's agents have been watching. 678 00:45:49,080 --> 00:45:51,549 Now, in that box will go this million dollars. 679 00:45:52,950 --> 00:45:55,977 General Kolodin has the serial numbers of all the money issued. 680 00:45:56,153 --> 00:45:57,883 Including the numbers of these notes. 681 00:45:59,390 --> 00:46:01,552 Well it's absolutely devilish. 682 00:46:02,493 --> 00:46:03,493 We try. 683 00:46:05,963 --> 00:46:09,297 - Can you help me, Laslo, dear? - Of course, my dear. 684 00:46:09,467 --> 00:46:11,902 And I can tell you how beautiful you look. 685 00:46:12,069 --> 00:46:13,901 Well thank you very much dear. 686 00:46:14,071 --> 00:46:17,064 You know, you seem very satisfied these days. 687 00:46:17,241 --> 00:46:20,234 - Are you expecting something? - Yes actually. 688 00:46:20,411 --> 00:46:22,744 - Maybe a little surprise. - Surprise? 689 00:46:22,913 --> 00:46:27,510 Something like coming home as first secretary, maybe? 690 00:46:27,685 --> 00:46:30,382 Laslo, did you hear something? 691 00:46:32,923 --> 00:46:36,018 And since when does he enter without calling? 692 00:46:36,193 --> 00:46:38,662 A thousand pardons, excellence. 693 00:46:38,829 --> 00:46:41,060 But I have had some news that could not wait. 694 00:46:41,232 --> 00:46:43,030 A home office. 695 00:46:43,200 --> 00:46:45,760 - We should go back, yes? - yeah 696 00:46:45,936 --> 00:46:47,097 You must go back. 697 00:46:47,271 --> 00:46:48,933 On the next plane. 698 00:46:49,106 --> 00:46:50,870 See my dear 699 00:46:51,042 --> 00:46:52,601 Dime. 700 00:46:52,810 --> 00:46:54,073 Was there something else? 701 00:46:54,245 --> 00:46:56,908 Anything about an advance? 702 00:46:57,081 --> 00:47:01,246 Oh yeah. I have advanced to take your place. 703 00:47:01,419 --> 00:47:02,944 I am now the Ambassador. 704 00:47:03,854 --> 00:47:06,187 Yes. We will see that when I get home. 705 00:47:06,357 --> 00:47:09,486 When you come back you will be very busy ... 706 00:47:09,660 --> 00:47:13,028 explaining to the secretary why he sends them the formula ... 707 00:47:13,197 --> 00:47:14,961 for American floor wax. 708 00:47:16,434 --> 00:47:18,801 What is he talking about? 709 00:47:21,439 --> 00:47:23,499 But can not be. 710 00:47:23,708 --> 00:47:26,576 I sent them the plans for Strigas. 711 00:47:26,744 --> 00:47:28,542 They don't know anything about Strigas. 712 00:47:28,713 --> 00:47:31,046 They believe that it does not exist. 713 00:47:31,215 --> 00:47:32,808 You sent them floor wax. 714 00:47:32,983 --> 00:47:34,747 Just a moment. 715 00:47:35,119 --> 00:47:38,112 There is any error. An honest mistake. 716 00:47:38,289 --> 00:47:39,848 I was just doing my duty. 717 00:47:40,024 --> 00:47:41,720 Your duty? 718 00:47:41,892 --> 00:47:45,021 Well, General Kolodin has some questions. 719 00:47:45,196 --> 00:47:48,189 Something about a million dollars of money from our government ... 720 00:47:48,366 --> 00:47:52,064 discovered in your safe in Switzerland. 721 00:47:52,403 --> 00:47:54,804 What are you talking about? 722 00:47:54,972 --> 00:47:58,204 The general will explain everything to you upon arrival. 723 00:47:58,576 --> 00:48:01,239 I think you know these two gentlemen ... 724 00:48:01,645 --> 00:48:03,477 from our Z section. 725 00:48:03,647 --> 00:48:08,210 They will take you to the airport and accompany you on your journey. 726 00:48:09,520 --> 00:48:10,520 And now... 727 00:48:13,190 --> 00:48:15,682 Get out of here, stupid. 728 00:48:31,675 --> 00:48:33,303 Goodbye. 729 00:48:38,816 --> 00:48:40,375 Have a good flight. 730 00:48:40,551 --> 00:48:42,179 Wear a coat. 731 00:48:53,297 --> 00:48:56,825 I'd give him a pill, but it didn't work for me, you see. 732 00:49:04,241 --> 00:49:06,107 Well what is the next case? 733 00:49:06,277 --> 00:49:10,214 I am, the following case. 57044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.