Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,840
The beginning of noon!
2
00:00:10,200 --> 00:00:13,520
The hottest time of the day!
3
00:00:21,440 --> 00:00:22,880
What kind of drum is that?
4
00:00:23,520 --> 00:00:24,960
That is the Time Drum from the
Bureau of Western District.
5
00:00:25,120 --> 00:00:27,680
Seven times mean that it's early noon.
6
00:00:27,960 --> 00:00:29,200
Just like our Great Tang.
7
00:00:29,360 --> 00:00:31,680
It's the time when it's
the hottest time of the day.
8
00:00:33,160 --> 00:00:34,920
After the sun is at it's highest,
9
00:00:35,440 --> 00:00:36,880
it's time for it to set.
10
00:00:36,960 --> 00:00:38,160
It's the festive season.
11
00:00:38,240 --> 00:00:40,760
Don't say something so ominous.
12
00:00:43,960 --> 00:00:46,680
-How to go to Xiuzheng Street?
-You want to go to Xiuzheng Street?
13
00:00:47,440 --> 00:00:50,520
It's not hard to find. But it's
quite far from the Western District.
14
00:00:50,800 --> 00:00:52,680
Go through five streets
towards south....
15
00:00:52,760 --> 00:00:54,400
and seven streets towards east.
16
00:00:54,520 --> 00:00:57,160
That street is filled
with luxurious manors.
17
00:00:57,520 --> 00:00:59,720
Are you visiting a friend?
18
00:01:11,520 --> 00:01:14,320
Why is your inner shirt wet?
19
00:01:16,800 --> 00:01:18,160
Ji Jiang.
20
00:01:18,440 --> 00:01:20,200
Ji Jiang.
21
00:01:20,720 --> 00:01:22,400
Ji Jiang.
22
00:01:22,880 --> 00:01:24,320
Ji Jiang.
23
00:01:26,440 --> 00:01:28,440
You called me, father?
24
00:01:28,560 --> 00:01:30,440
Happy Lantern Festival.
25
00:01:31,200 --> 00:01:33,240
What do you want me to do?
26
00:01:33,320 --> 00:01:35,560
Bring me my new starch shirt
for this customer.
27
00:01:35,680 --> 00:01:38,560
How uncomfortable it must be to wear
wet shirt in the very first month.
28
00:01:38,680 --> 00:01:40,040
Alright.
29
00:01:42,040 --> 00:01:43,760
I hope that you won't mind.
30
00:01:44,360 --> 00:01:45,920
Your daughter?
31
00:01:46,880 --> 00:01:49,080
-How old is she?
-Six years old.
32
00:01:52,080 --> 00:01:53,440
When she was born,
33
00:01:53,520 --> 00:01:55,200
her mother is quite old already.
34
00:01:55,400 --> 00:01:57,720
Luckily, she is born extra smart.
35
00:01:58,600 --> 00:02:01,280
She insisted to go and
watch the holy lantern.
36
00:02:01,360 --> 00:02:03,560
And the whole family has to comply.
37
00:02:07,800 --> 00:02:09,560
You have great taste.
38
00:02:12,040 --> 00:02:13,560
This knife of mine...
39
00:02:13,640 --> 00:02:16,720
is the best knife among all the knives
in the West District shops.
40
00:02:17,160 --> 00:02:19,640
It's secretly made from
military-grade Messer sword.
41
00:02:19,960 --> 00:02:21,240
It's fast.
42
00:02:26,280 --> 00:02:28,160
My daughter is taller than her.
43
00:02:29,800 --> 00:02:31,080
You miss your kid?
44
00:02:31,200 --> 00:02:32,520
We have everything in Chang'an.
45
00:02:32,600 --> 00:02:33,800
What does she like?
46
00:02:33,920 --> 00:02:36,760
I can recommend some shops to you.
47
00:02:43,400 --> 00:02:45,200
She likes the stars in the sky.
48
00:02:46,440 --> 00:02:47,880
What an answer.
49
00:02:51,240 --> 00:02:52,720
Father.
50
00:03:18,520 --> 00:03:20,200
Flaming Demon.
51
00:03:22,120 --> 00:03:23,720
What do you mean?
52
00:03:26,000 --> 00:03:27,760
Fortune is upon us.
53
00:03:33,320 --> 00:03:36,200
Be a good girl and stay at home
today with your father.
54
00:03:36,320 --> 00:03:38,440
Don't go anywhere, alright?
55
00:03:40,480 --> 00:03:42,480
Is something going to happen?
56
00:03:47,680 --> 00:03:49,160
Fortune is upon us.
57
00:03:49,320 --> 00:03:52,400
" The Longest Day in Chang'an "
58
00:03:52,720 --> 00:03:59,120
Episode 2
59
00:04:31,520 --> 00:04:33,160
Death row convict, Zhang Xiao Jing.
60
00:04:33,320 --> 00:04:36,040
Arrest the Wolven Squad
and protect Chang'an.
61
00:04:36,160 --> 00:04:38,680
Can you do it?
62
00:04:40,480 --> 00:04:41,840
Yes, I can.
63
00:04:50,400 --> 00:04:53,000
You won't try to escape, right?
64
00:04:57,400 --> 00:04:59,280
Li Bi is such a fox.
65
00:04:59,640 --> 00:05:01,760
Didn't he say that
he'll spare my life?
66
00:05:02,160 --> 00:05:04,040
Why is he afraid that I'll escape?
67
00:05:04,560 --> 00:05:06,120
He lied to me.
68
00:05:09,280 --> 00:05:10,880
Captain Cui.
69
00:05:11,040 --> 00:05:12,600
This man cares for his life only.
70
00:05:12,720 --> 00:05:15,360
He doesn't care about the people.
He's worse than Cui Liu Lang.
71
00:05:15,880 --> 00:05:17,080
He sacrificed his life...
72
00:05:17,160 --> 00:05:19,000
so that his brothers will be awarded.
73
00:05:23,560 --> 00:05:25,120
You won't be able to leave.
74
00:05:25,280 --> 00:05:27,080
Tang has very strict law.
75
00:05:27,360 --> 00:05:28,760
Even if you succeed in this,
76
00:05:28,840 --> 00:05:31,200
Chief Li won't be able
to keep you alive.
77
00:05:31,720 --> 00:05:33,800
You can leave the cell
of Chang'an because...
78
00:05:34,640 --> 00:05:38,040
the Peacekeeper Corps had sent in
a letter to transfer you temporarily,
79
00:05:38,400 --> 00:05:40,320
After 24 hours,
80
00:05:40,560 --> 00:05:42,400
you'll be sent back
to this death cell.
81
00:05:43,160 --> 00:05:44,920
He had betrayed me behind my back.
82
00:05:46,160 --> 00:05:50,040
This is such an important task. It's
beyond a death row convict like me.
83
00:05:50,600 --> 00:05:52,840
You may say your farewell
and get lost now!
84
00:05:53,040 --> 00:05:56,080
Go back to your death cell! You can
eat millet for a few more months!
85
00:05:56,600 --> 00:05:59,160
Captain Cui is doing this for the
lives of the people in Chang'an.
86
00:05:59,240 --> 00:06:01,360
And so is Chief Li.
87
00:06:01,760 --> 00:06:03,280
Naturally, we will...
88
00:06:04,040 --> 00:06:06,000
obey Chief Li's order.
89
00:06:08,200 --> 00:06:09,680
Chief Li.
90
00:06:10,560 --> 00:06:12,240
You lied to me.
91
00:06:19,720 --> 00:06:21,160
Yes.
92
00:06:26,320 --> 00:06:28,160
We are on the same boat today.
93
00:06:29,640 --> 00:06:31,560
Stop pointing a weapon at me.
94
00:06:40,320 --> 00:06:42,040
Go. Next.
95
00:06:44,680 --> 00:06:46,200
Go.
96
00:06:46,600 --> 00:06:48,520
You. Lift up your head.
97
00:07:06,960 --> 00:07:09,120
He already knows that
he can't escape death.
98
00:07:09,440 --> 00:07:11,360
If you let him go out
armed to the teeth,
99
00:07:12,400 --> 00:07:14,240
I'm afraid that he'll try to escape.
100
00:07:15,080 --> 00:07:16,600
I'll take care of it.
101
00:07:42,160 --> 00:07:43,520
You may leave now.
102
00:07:44,200 --> 00:07:45,640
Yes, Chief Li.
103
00:08:00,320 --> 00:08:02,000
You sword, Commander Zhang.
104
00:08:03,200 --> 00:08:05,480
I had brought it here
from Chang'an prison.
105
00:08:06,760 --> 00:08:08,640
A Messer sword should be
three feet long.
106
00:08:09,200 --> 00:08:11,800
But yours is only two feet and
three inches long. Why?
107
00:08:12,240 --> 00:08:13,840
A short sword is at a disadvantage.
108
00:08:14,760 --> 00:08:16,440
Why did you choose
to use a short sword?
109
00:08:22,480 --> 00:08:24,480
It has been with me for 17 years.
110
00:08:24,600 --> 00:08:27,600
Back then, I refused to go into a
battle when I was in Stone Fortress.
111
00:08:28,200 --> 00:08:30,480
So, Emperor Xin An had
given me this useless sword.
112
00:08:30,600 --> 00:08:33,320
It means that I'm a coward.
113
00:08:34,080 --> 00:08:35,600
I just sat on the wall and watched...
114
00:08:35,800 --> 00:08:37,560
while others were engaged in battle.
115
00:08:39,200 --> 00:08:40,800
It's a sword of humiliation.
116
00:08:42,040 --> 00:08:43,680
And you had used it
for so many years.
117
00:08:43,760 --> 00:08:45,480
I'm a sentimental person.
118
00:08:47,160 --> 00:08:48,840
And I'm a person who holds grudges.
119
00:08:51,000 --> 00:08:52,840
I can't get you out from
a capital punishment.
120
00:08:54,680 --> 00:08:55,880
And the issue we have today...
121
00:08:55,960 --> 00:08:58,160
is not just a simple extraction
of a Wolven Squad.
122
00:08:59,040 --> 00:09:00,920
Do you wish to pull out now?
123
00:09:06,680 --> 00:09:08,120
I want to get out.
124
00:09:08,200 --> 00:09:09,800
You can't stop me.
125
00:09:11,920 --> 00:09:14,000
The Eight Squad stood by
their promises.
126
00:09:16,680 --> 00:09:18,400
They die without regrets.
127
00:09:21,960 --> 00:09:24,000
You don't understand The Eight Squad.
128
00:09:25,800 --> 00:09:27,680
Have you heard about
Li Bai's new creation?
129
00:09:30,280 --> 00:09:32,240
The forbidden palace
is a captivating place...
130
00:09:32,360 --> 00:09:33,840
with a beautiful singing oriole.
131
00:09:33,920 --> 00:09:37,640
She finds all kind of grass and bet
on it to find out the toughest one.
132
00:09:37,920 --> 00:09:39,800
At night, she has to
doll up herself...
133
00:09:40,200 --> 00:09:41,800
and dance in front of the emperor
with her colourful dress.
134
00:09:41,880 --> 00:09:43,640
Her dance is graceful and beautiful.
135
00:09:43,760 --> 00:09:45,680
And the emperor is
extremely pleased with it.
136
00:09:48,680 --> 00:09:50,440
You only know about the emperor.
137
00:09:50,520 --> 00:09:52,160
Such a pity.
138
00:09:52,760 --> 00:09:54,160
Yes, it's a pity.
139
00:09:54,960 --> 00:09:57,600
Li Bai has been hoping to participate
in the government affairs.
140
00:09:57,680 --> 00:09:59,160
He hopes that one day,
141
00:09:59,240 --> 00:10:01,320
he'll be able to write a policy
for the Great Tang.
142
00:10:02,640 --> 00:10:04,160
He is 43 now.
143
00:10:04,280 --> 00:10:07,520
But he can only create this kind of
entertaining poem for the harem.
144
00:10:07,600 --> 00:10:08,880
If he becomes an officials,
145
00:10:08,960 --> 00:10:10,520
how are we going to explain...
146
00:10:10,600 --> 00:10:12,280
the humiliation we feel?
147
00:10:12,800 --> 00:10:14,280
I'm better than him.
148
00:10:14,920 --> 00:10:17,600
He is very flamboyant while
I'm down to the earth.
149
00:10:18,240 --> 00:10:20,720
The sky is above me and
the land is below me.
150
00:10:21,040 --> 00:10:22,920
Why am I born in this world?
151
00:10:23,240 --> 00:10:24,680
Is it for me to make a breakthrough?
152
00:10:24,800 --> 00:10:26,200
Is it for me to voice out?
153
00:10:26,280 --> 00:10:27,800
Living a life of mediocrity
is a waste.
154
00:10:27,880 --> 00:10:29,200
Within me, lives a man
meant for greatness.
155
00:10:29,280 --> 00:10:31,360
-This is my poem.
-I can't understand it.
156
00:10:31,480 --> 00:10:33,160
I want to be a prime minister.
157
00:10:38,880 --> 00:10:41,120
Sleuth-hound Captain can
protect the people of Chang'an.
158
00:10:41,200 --> 00:10:43,680
But prime minister can protect
the people in this world.
159
00:10:43,800 --> 00:10:46,080
God has put me in this time
and place for a reason.
160
00:10:46,160 --> 00:10:47,520
I am to take up this duty...
161
00:10:47,600 --> 00:10:50,280
to protect the people of
Great Tang with my wisdom.
162
00:10:53,480 --> 00:10:55,000
The Right Counsellor, Lin Jiu Lang...
163
00:10:55,160 --> 00:10:56,760
is a master strategist.
164
00:10:57,160 --> 00:10:58,600
Those who are no under him...
165
00:10:58,720 --> 00:10:59,920
will be eradicated...
166
00:11:00,000 --> 00:11:01,440
by framing them up.
167
00:11:02,360 --> 00:11:05,280
If I wish to take his place and
has the power of a minister,
168
00:11:05,600 --> 00:11:06,680
in this life,
169
00:11:06,760 --> 00:11:08,880
I can't make any mistakes at all.
170
00:11:09,680 --> 00:11:11,480
We have to succeed in this...
171
00:11:11,800 --> 00:11:13,400
Peacekeeper Corps' issue today.
172
00:11:14,080 --> 00:11:15,680
I won't do it for you to...
173
00:11:16,160 --> 00:11:17,640
advance in your ranking.
174
00:11:18,080 --> 00:11:20,320
Do it for another day
as Sleuth-hound Captain...
175
00:11:20,560 --> 00:11:22,480
and to protect Chang'an
for another day.
176
00:11:29,720 --> 00:11:31,400
I don't follow the rules...
177
00:11:31,880 --> 00:11:33,720
when I act.
178
00:11:34,440 --> 00:11:35,880
We'll go outside the box...
179
00:11:36,520 --> 00:11:38,040
when needed.
180
00:11:44,920 --> 00:11:46,760
You still haven't give me
the answer I want.
181
00:11:46,840 --> 00:11:49,320
I'll retaliate against those
who tricked me.
182
00:11:49,560 --> 00:11:51,520
After I arrest Cao Po Yan,
183
00:11:52,200 --> 00:11:53,760
it'll be payback time for you.
184
00:11:58,040 --> 00:12:00,040
" Shengsheng Gate "
185
00:12:11,960 --> 00:12:13,960
Where are you going to
arrest Cao Po Yan?
186
00:12:14,120 --> 00:12:15,720
You are even more arrogant than Li Bi.
187
00:12:15,840 --> 00:12:16,880
My rank is higher too.
188
00:12:16,960 --> 00:12:18,640
I'm crown prince's Right Commandant
in the Eastern Palace.
189
00:12:18,720 --> 00:12:20,320
He has asked me to give
the Peacekeeper Corps a hand.
190
00:12:20,440 --> 00:12:23,160
My duty is to make sure that
you stay out of trouble.
191
00:12:23,240 --> 00:12:26,480
Or else, a merit will become sin
in a blink of an eye.
192
00:12:27,560 --> 00:12:30,000
Of course, I do it for the people.
193
00:12:33,040 --> 00:12:35,120
I'm going to interpret
watchtower's signals for you.
194
00:12:35,200 --> 00:12:37,760
The light signals are derived from
the symbols of Eight Trigrams.
195
00:12:37,840 --> 00:12:41,320
It's very complicated.
You can't memorise it in a short time.
196
00:12:42,120 --> 00:12:44,920
The messengers of watchtower have
to go through extra trainings...
197
00:12:45,000 --> 00:12:47,360
to interpret the signals at once.
Of course, I can do that too.
198
00:12:47,440 --> 00:12:49,680
Yao family is gifted
with superb memory.
199
00:12:49,760 --> 00:12:52,160
Unlike Xu Bin who is still
training hard to do it.
200
00:12:54,120 --> 00:12:55,680
For example, now,
201
00:12:55,920 --> 00:12:58,080
the interpretation from
the watchtower's signals is,
202
00:12:59,000 --> 00:13:01,840
Commander Zhang is out to arrest
Wolven Squad! Keep your ears open!
203
00:13:08,760 --> 00:13:11,440
Commander Zhang is out to arrest
Wolven Squad! Keep your ears open!
204
00:13:14,800 --> 00:13:16,760
Move aside!
205
00:13:16,960 --> 00:13:18,360
Move aside!
206
00:13:21,080 --> 00:13:22,640
Move aside!
207
00:13:24,600 --> 00:13:26,480
Move aside!
208
00:13:29,400 --> 00:13:32,000
Commander Zhang is out to arrest
Wolven Squad! Keep your ears open!
209
00:13:32,080 --> 00:13:33,520
Roger that!
210
00:13:35,760 --> 00:13:37,720
-Commander Zhang!
-Rise!
211
00:13:38,960 --> 00:13:40,440
Such honour.
212
00:13:40,520 --> 00:13:42,120
Now, you are the most powerful...
213
00:13:42,200 --> 00:13:44,080
death row convict in Chang'an.
214
00:13:44,400 --> 00:13:47,200
If you think that you can't
manage Cao Po Yan,
215
00:13:47,320 --> 00:13:49,680
don't force yourself too much.
Safety first.
216
00:13:50,600 --> 00:13:52,760
Put the safety of the people
in Chang'an first.
217
00:13:57,720 --> 00:13:59,520
Where are going actually?
218
00:14:00,320 --> 00:14:02,000
I'm going to eat.
219
00:14:10,480 --> 00:14:12,240
It's the imperial edict
from the emperor.
220
00:14:12,960 --> 00:14:14,480
From the look of it,
221
00:14:14,880 --> 00:14:16,440
it's an appointment edict.
222
00:14:16,680 --> 00:14:19,240
Have you caught the Wolven Squad?
223
00:14:21,040 --> 00:14:22,560
Fifteen of us had died doing it.
224
00:14:23,040 --> 00:14:24,680
The leader has managed to escape.
225
00:14:29,160 --> 00:14:30,400
Don't worry, teacher.
226
00:14:30,600 --> 00:14:32,880
Today, I've found the
perfect man for the job.
227
00:14:33,120 --> 00:14:35,080
We will be able to
arrest him for sure.
228
00:14:35,200 --> 00:14:37,080
Peacekeeper Corps against
the Wolven Squad.
229
00:14:37,600 --> 00:14:39,080
This is...
230
00:14:39,200 --> 00:14:41,280
the first real mission given to...
231
00:14:41,360 --> 00:14:44,600
the crown prince by
the emperor after three years.
232
00:14:45,360 --> 00:14:47,320
You know the reason behind...
233
00:14:47,680 --> 00:14:49,240
His Majesty's action, right?
234
00:14:49,680 --> 00:14:51,600
He wants to test the
crown prince's capability.
235
00:14:52,560 --> 00:14:54,240
Everyone in the court knows that...
236
00:14:54,360 --> 00:14:56,920
we are crown prince's trusted aides.
237
00:14:58,040 --> 00:14:59,560
If something goes wrong...
238
00:14:59,680 --> 00:15:01,480
tomorrow,
239
00:15:02,600 --> 00:15:06,040
Lin Jiu Lang is going to press the
Censorate to impeach the ability...
240
00:15:06,120 --> 00:15:08,040
of crown prince
first thing in the morning.
241
00:15:12,640 --> 00:15:14,360
If we are able to arrest
the Wolven Squad,
242
00:15:14,440 --> 00:15:16,400
we can outweigh our
errors with merits.
243
00:15:17,480 --> 00:15:18,960
You are too naive.
244
00:15:27,000 --> 00:15:28,440
You...
245
00:15:28,520 --> 00:15:31,680
can just carry on with your own plans.
246
00:15:32,200 --> 00:15:33,200
If someone...
247
00:15:33,320 --> 00:15:36,160
wishes to find troubles with
the Peacekeeper Corps today.
248
00:15:36,400 --> 00:15:38,160
I'll take care of it.
249
00:15:53,680 --> 00:15:55,080
Teacher.
250
00:16:31,960 --> 00:16:34,640
The secret that had been going around
for one year has come true.
251
00:16:34,920 --> 00:16:36,320
The emperor is going to entrust...
252
00:16:36,440 --> 00:16:39,280
the Right Counsellor, Lin Jiu Lang,
with the governing of the country.
253
00:16:39,360 --> 00:16:41,320
He will act on His Majesty's behalf...
254
00:16:41,760 --> 00:16:43,400
while His Majesty leaves Chang'an...
255
00:16:43,520 --> 00:16:45,560
to reside in the Hot Spring Palace
of Mount Li.
256
00:16:47,600 --> 00:16:49,600
No wonder He Jian is drunk.
257
00:16:49,760 --> 00:16:51,680
Lin Jiu Lang is against
the crown prince.
258
00:16:51,840 --> 00:16:53,400
If this edict comes true,
259
00:16:53,680 --> 00:16:55,360
crown prince's life will be in danger.
260
00:16:57,720 --> 00:17:00,920
-He Jian must be worried about him.
-This order won't come true.
261
00:17:03,000 --> 00:17:04,680
Because we are here.
262
00:17:05,640 --> 00:17:07,800
The edict states that this
order is to be announced...
263
00:17:07,880 --> 00:17:09,600
at two in the morning tomorrow.
264
00:17:10,000 --> 00:17:12,480
We still have 16 hours
until the lantern carnival.
265
00:17:12,840 --> 00:17:14,280
Within 16 hours,
266
00:17:14,360 --> 00:17:17,120
we have to think of a way to make
His Majesty take back his edict.
267
00:17:17,360 --> 00:17:18,720
Master.
268
00:17:20,040 --> 00:17:22,040
Do you really trust
death row convict?
269
00:17:22,720 --> 00:17:24,360
I believe in my database.
270
00:17:25,120 --> 00:17:26,680
Xu Bin is right.
271
00:17:27,120 --> 00:17:29,680
Numbers are the truth.
272
00:17:30,640 --> 00:17:33,320
Zhang Xiao Jing has specially
highlighted the fact that he is...
273
00:17:33,440 --> 00:17:36,120
10 years Right Commander in Gansu
and 9 years Sleuth-hound Captain.
274
00:17:36,200 --> 00:17:38,120
He is ruthless, fierce
and kills with ease.
275
00:17:38,200 --> 00:17:39,960
He is known as the King of Hell.
276
00:17:40,040 --> 00:17:42,480
Before he went into prison,
he had killed 34 people...
277
00:17:42,760 --> 00:17:45,280
including his own leader,
the commander of Wannian County.
278
00:17:45,360 --> 00:17:47,720
He is sentenced for decapitation.
You transferred him here...
279
00:17:47,800 --> 00:17:49,400
as a backup at first.
280
00:17:49,600 --> 00:17:51,080
Now, he becomes your key player.
281
00:17:51,160 --> 00:17:54,080
How are you going to prevent him
from escaping or betraying us?
282
00:17:56,080 --> 00:17:57,520
I can't.
283
00:18:01,600 --> 00:18:04,200
You really mean it when you say
you are going to eat.
284
00:18:10,560 --> 00:18:11,760
Waiter,
285
00:18:11,840 --> 00:18:14,440
give me another bowl of
lamb soup and two lamb chops.
286
00:18:14,560 --> 00:18:16,960
-Alright.
-Get me two persimmons first.
287
00:18:17,080 --> 00:18:18,720
-Wait a moment.
-Speed up, alright?
288
00:18:18,800 --> 00:18:21,400
Can you really do it or not?
Tell me now if you can't do it.
289
00:18:21,480 --> 00:18:24,080
Don't drag me around, chow-hound.
290
00:18:27,200 --> 00:18:30,560
The authentic persimmons,
as sweet as honey. Enjoy your food.
291
00:18:31,680 --> 00:18:34,000
I see that you like to go backwards.
292
00:18:34,520 --> 00:18:35,960
This is a tactic.
293
00:18:36,520 --> 00:18:38,360
When are you going to stop retreating?
294
00:18:40,120 --> 00:18:42,400
I can't work with an empty stomach.
295
00:18:42,720 --> 00:18:44,080
I won't be able to move.
296
00:18:46,400 --> 00:18:48,600
If you resign on your own accord now,
297
00:18:48,800 --> 00:18:50,600
I'll let you eat here
for the whole day.
298
00:19:00,520 --> 00:19:03,080
Look at that shop across
the street. What is it called?
299
00:19:05,480 --> 00:19:07,160
Roujiayu Cosmetic.
300
00:19:07,320 --> 00:19:09,040
It sells rouge and face powder.
301
00:19:09,280 --> 00:19:10,600
What's wrong with it?
302
00:19:10,880 --> 00:19:13,560
How did a cosmetic shop
afford a place...
303
00:19:13,640 --> 00:19:15,840
in the busiest part of
Western District?
304
00:19:16,360 --> 00:19:19,080
The cost of cosmetic is low
but the selling price is high.
305
00:19:19,160 --> 00:19:23,040
Moreover, the women in
Chang'an love to spend money.
306
00:19:24,200 --> 00:19:26,400
Then why are all their customers male?
307
00:19:30,040 --> 00:19:33,280
When you know that you'll be
decapitated, you'll be more willing...
308
00:19:33,320 --> 00:19:35,080
to buy things that make you happy.
309
00:19:35,200 --> 00:19:36,840
That shop has double income.
310
00:19:45,080 --> 00:19:47,920
Are you saying that this shop
has hidden business?
311
00:19:49,800 --> 00:19:52,080
Chang'an map and
hidden death row convicts.
312
00:19:52,160 --> 00:19:55,520
The more convicts there are, the
better the sales in Western District.
313
00:19:56,000 --> 00:19:59,400
When you find you who
the map is sold to, you'll know...
314
00:19:59,720 --> 00:20:02,200
who is the member of the
Wolven Squad in Chang'an.
315
00:20:02,960 --> 00:20:05,160
If it's a business with
death row convicts,
316
00:20:05,680 --> 00:20:07,760
the shopkeeper won't dare
to speak the truth.
317
00:20:07,920 --> 00:20:10,640
-Destroy his shop.
-Sure. Go ahead. I'll wait here.
318
00:20:11,840 --> 00:20:13,320
You'll go.
319
00:20:14,240 --> 00:20:17,280
I'm the Right Commandant
of the Eastern Palace.
320
00:20:18,400 --> 00:20:19,880
You don't dare to do it?
321
00:20:35,000 --> 00:20:37,760
Your lamb soup is here.
322
00:20:39,480 --> 00:20:41,040
You have such a good appetite.
323
00:20:41,120 --> 00:20:43,080
Yes. After this bowl,
324
00:20:43,200 --> 00:20:45,760
I think I'll be drinking the
soup of death next.
325
00:20:59,520 --> 00:21:02,560
Peacekeeper Corps on duty.
You'll be arrested if you resist.
326
00:21:04,120 --> 00:21:05,720
I'm not going to resist.
327
00:21:25,560 --> 00:21:27,920
You are such a high-ranking officer.
328
00:21:29,040 --> 00:21:30,240
Why are you so unreasonable?
329
00:21:30,320 --> 00:21:32,800
I'm just following order to come here
and destroy your shop.
330
00:21:34,640 --> 00:21:36,280
So obedient.
331
00:21:36,560 --> 00:21:38,440
Whose order are you under?
332
00:21:38,680 --> 00:21:40,000
Mine.
333
00:21:40,760 --> 00:21:42,520
Commander Zhang.
334
00:21:42,640 --> 00:21:44,560
When did you come out?
335
00:21:44,680 --> 00:21:46,080
We'll talk inside.
336
00:21:51,520 --> 00:21:52,840
Thank you.
337
00:21:59,000 --> 00:22:00,360
Commander Zhang.
338
00:22:04,520 --> 00:22:06,120
Tell your shop owner that...
339
00:22:06,360 --> 00:22:09,240
the authorities are investigating
about illegal possession of the map.
340
00:22:09,360 --> 00:22:11,160
-Alright.
-Make him send all of you...
341
00:22:11,280 --> 00:22:13,960
to go out and inform those
secret shops that have the map.
342
00:22:19,360 --> 00:22:20,720
Just say that...
343
00:22:21,040 --> 00:22:22,760
you heard nothing from us.
344
00:22:23,240 --> 00:22:25,240
Tell him that we had
taught you a lesson instead.
345
00:22:32,560 --> 00:22:34,720
-You've managed to get information.
-It's useless.
346
00:22:35,720 --> 00:22:37,400
Then what are we doing here?
347
00:22:37,640 --> 00:22:39,640
Go and gather up the
sleuth-hounds in the Western District.
348
00:22:39,760 --> 00:22:42,560
Follow anybody that goes out from
the back door of Roujiayu Cosmetic.
349
00:22:42,800 --> 00:22:44,320
See which shops he went in.
350
00:22:44,400 --> 00:22:46,080
Note down the shops' name.
351
00:22:46,600 --> 00:22:50,000
The owner of Roujiayu Cosmetic is the
leader of the underground business.
352
00:22:50,240 --> 00:22:52,080
I'm telling him that we are
investigating about the map.
353
00:22:52,160 --> 00:22:55,760
So, he will inform other shops with
the map to hide it carefully for sure.
354
00:22:56,920 --> 00:22:59,280
That man is your spy.
355
00:23:02,560 --> 00:23:04,040
You've never seen him today...
356
00:23:04,600 --> 00:23:06,280
and you don't remember him at all.
357
00:23:07,320 --> 00:23:08,520
I understand.
358
00:23:08,600 --> 00:23:11,080
They are the people who are
truly useful to our Great Tang.
359
00:23:13,000 --> 00:23:14,440
Go now.
360
00:23:15,600 --> 00:23:17,040
What about you?
361
00:23:17,400 --> 00:23:19,120
Don't worry.
I won't be able to escape.
362
00:23:19,280 --> 00:23:22,320
Even if you are not here,
you still have the watchtower, right?
363
00:23:27,280 --> 00:23:28,800
I'll be back as soon as I can.
364
00:23:33,360 --> 00:23:34,840
Is there's anything,
365
00:23:34,920 --> 00:23:36,640
release the smoke grenade.
366
00:23:36,800 --> 00:23:38,520
Don't drag me down.
367
00:23:43,520 --> 00:23:45,720
Give me money for the food.
368
00:24:22,680 --> 00:24:25,800
Excuse me, do you have some mint?
Can you give me one?
369
00:24:28,880 --> 00:24:31,800
Gold and Silverware of West has
sold three maps within half a year.
370
00:24:31,960 --> 00:24:33,360
They have a tough hatchet man.
371
00:24:33,560 --> 00:24:35,120
Be careful.
372
00:24:35,880 --> 00:24:37,440
Don't go.
373
00:24:38,760 --> 00:24:41,000
Roujiayu Cosmetic will suspect me...
374
00:24:41,160 --> 00:24:42,720
if I didn't deliver their message.
375
00:24:43,680 --> 00:24:45,800
And then, I'll be useless to Chang'an.
376
00:24:47,560 --> 00:24:49,080
It'll be bad.
377
00:24:49,840 --> 00:24:51,120
Be smart.
378
00:24:51,960 --> 00:24:53,720
Wait a while before you go back.
379
00:24:58,520 --> 00:25:00,720
Back then, I was strong, energetic...
380
00:25:00,840 --> 00:25:04,040
and I can go far and wide.
381
00:25:34,600 --> 00:25:36,600
Who is the one who cut out the leaves?
382
00:26:08,840 --> 00:26:10,440
Greetings, Crown Prince.
383
00:26:11,520 --> 00:26:13,680
Why did they think that the
setting sun is beautiful?
384
00:26:18,000 --> 00:26:19,800
Because it no longer hurts the eyes.
385
00:26:21,800 --> 00:26:23,200
But it's setting down.
386
00:26:24,520 --> 00:26:26,720
Although it'll rise again tomorrow,
387
00:26:28,000 --> 00:26:29,600
the new sun is still different...
388
00:26:29,720 --> 00:26:31,320
from the old sun.
389
00:26:33,080 --> 00:26:35,680
Li Yu doesn't think that
it'll be a new sun.
390
00:26:36,120 --> 00:26:37,760
But everybody thought that...
391
00:26:38,200 --> 00:26:40,400
Lin Jiu Lang is a capable counsellor.
392
00:26:40,600 --> 00:26:43,280
But actually, his shine is just
a reflection from the emperor.
393
00:26:44,000 --> 00:26:45,840
As soon as His Majesty retires,
394
00:26:46,080 --> 00:26:48,240
the Right Counsellor
will be useless as well.
395
00:26:55,280 --> 00:26:57,520
In order to watch the
sunset in Mount Li,
396
00:26:57,680 --> 00:27:01,640
His Majesty wants to reside in
Hot Spring Palace with Yan Tai Zhen...
397
00:27:01,720 --> 00:27:03,600
to have fun to their hearts' content.
398
00:27:04,640 --> 00:27:06,520
And the people of Great Tang...
399
00:27:07,760 --> 00:27:09,600
will be shrouded in darkness.
400
00:27:14,400 --> 00:27:16,800
I have invited you to come here...
401
00:27:17,400 --> 00:27:19,240
because I want to reassure you.
402
00:27:20,320 --> 00:27:21,760
Within today,
403
00:27:22,240 --> 00:27:23,800
I have a way to make His Majesty...
404
00:27:23,880 --> 00:27:26,920
take back his edict to entrust
Lin Jiu Lang with the governing here.
405
00:27:31,720 --> 00:27:33,840
How can you persuade
His Majesty otherwise?
406
00:27:35,560 --> 00:27:37,040
One year ago,
407
00:27:37,560 --> 00:27:39,720
a secret rumour about Right Counsellor
becoming the acting ruler...
408
00:27:39,800 --> 00:27:41,840
had spread among the
officials in the court.
409
00:27:41,920 --> 00:27:44,120
I was afraid that it's
going to come true.
410
00:27:44,680 --> 00:27:46,240
So, in the name of cultivating myself,
411
00:27:46,320 --> 00:27:48,840
I left the court of Chang'an
to travel around the world.
412
00:27:50,000 --> 00:27:51,760
But actually, I'm investigating...
413
00:27:51,840 --> 00:27:54,320
about the crimes of Right Counsellor
in secret with Tan Qi.
414
00:27:55,200 --> 00:27:56,720
Half a year ago,
415
00:27:56,920 --> 00:27:59,640
the Ministry of Works had torn down
many houses in Anye Street by force.
416
00:27:59,720 --> 00:28:01,680
And many residents there
had died in vain.
417
00:28:01,960 --> 00:28:04,560
Tan Qi managed to interview
one lady who was a resident there.
418
00:28:04,640 --> 00:28:07,240
She is called Ming Ying and
she decided to degrade herself...
419
00:28:07,320 --> 00:28:08,720
to become a singer.
420
00:28:08,880 --> 00:28:10,080
After some effort,
421
00:28:10,160 --> 00:28:12,920
finally, she managed to hear a
conversation during a secret feast...
422
00:28:13,080 --> 00:28:15,000
between Prince Yong and Lin Jiu Lang.
423
00:28:16,280 --> 00:28:17,840
The Right Counsellor had proposed...
424
00:28:18,560 --> 00:28:21,040
to ease up on the diplomatic relations
because the embassy building...
425
00:28:21,160 --> 00:28:24,160
was still in progress and was lectured
by His Majesty to finish it at once.
426
00:28:24,240 --> 00:28:27,080
In order to complete it on time,
Lin Jiu Lang had asked Prince Yong...
427
00:28:27,200 --> 00:28:30,480
to cooperate with gangs in Chang'an
to herd the residents out by force.
428
00:28:31,000 --> 00:28:32,680
After she heard the conversation,
429
00:28:33,040 --> 00:28:34,840
she stole Right Counsellor family's...
430
00:28:34,960 --> 00:28:36,680
Jade Flower Pendant
while he was drunk.
431
00:28:36,840 --> 00:28:38,160
We have both witness and evidence.
432
00:28:38,240 --> 00:28:40,960
If we present them to His Majesty
during the royal feast,
433
00:28:41,080 --> 00:28:43,360
it'll be hard for him to
entrust Right Counsellor...
434
00:28:43,440 --> 00:28:45,080
with the country anymore.
435
00:28:51,680 --> 00:28:53,560
How is it going with the
Wolven Squad issue?
436
00:28:58,000 --> 00:28:59,760
I had found a suitable man for it.
437
00:28:59,920 --> 00:29:01,960
He won't fail with the case.
438
00:29:06,000 --> 00:29:07,120
Chang Yuan.
439
00:29:07,240 --> 00:29:09,040
You are the chief of
Peacekeeper Corps.
440
00:29:09,480 --> 00:29:11,040
The job today...
441
00:29:11,120 --> 00:29:13,000
-is to arrest the Wolven Squad.
-Crown Prince.
442
00:29:14,000 --> 00:29:15,560
I will arrest the Wolven Squad...
443
00:29:16,040 --> 00:29:18,360
and I have to take care of the
future of the Great Tang.
444
00:29:19,840 --> 00:29:22,480
I'll take care of the issue
myself during the royal feast.
445
00:29:25,840 --> 00:29:27,120
You may leave now.
446
00:30:02,640 --> 00:30:04,440
What can I help you with?
447
00:30:06,160 --> 00:30:07,960
Peacekeeper Corps is on duty.
448
00:30:08,040 --> 00:30:09,480
You are the owner here?
449
00:30:10,480 --> 00:30:13,320
We suspect that you illegally
sold the map of Chang'an...
450
00:30:13,480 --> 00:30:15,720
and ganging up with the Wolven Squad.
I need to search the place.
451
00:30:15,800 --> 00:30:17,720
We do decent business here.
452
00:30:17,840 --> 00:30:19,880
We did not sell any maps.
453
00:30:20,040 --> 00:30:22,080
And we are not working with
the Wolven Squad.
454
00:30:22,200 --> 00:30:24,280
I need to search the place to be sure.
455
00:30:28,160 --> 00:30:30,320
I'm very close to Jing Zhao Yin.
456
00:30:30,400 --> 00:30:32,400
If you want to search the place,
you'll have to ask him first.
457
00:30:32,480 --> 00:30:34,360
I don't care who's
your backer is today.
458
00:30:34,600 --> 00:30:36,200
-Jing Zhao Yin.
-Commander Zhang.
459
00:30:36,320 --> 00:30:39,080
We saw yellow smoke outside.
Commandant Yao needs backup.
460
00:30:41,080 --> 00:30:43,760
-You got a message just now?
-Jing Zhao Yin.
461
00:30:45,960 --> 00:30:48,360
He brought along some sleuth-hounds
to chase after the messenger.
462
00:30:48,440 --> 00:30:50,960
They went into the caravanserai
with businessmen from Shule.
463
00:30:51,040 --> 00:30:53,320
They are ill-tempered.
I'm afraid that they are in trouble.
464
00:30:53,440 --> 00:30:54,920
How did you know that I'm here?
465
00:30:55,200 --> 00:30:56,600
Message from watchtower.
466
00:30:56,760 --> 00:30:57,880
Yellow smoke means help.
467
00:30:58,000 --> 00:30:59,800
I can gather up the
sleuth-hounds here.
468
00:30:59,880 --> 00:31:01,800
Please go to the caravanserai
to help them.
469
00:31:01,880 --> 00:31:04,040
Alright. Go and gather up the people.
I'll go there myself.
470
00:31:04,160 --> 00:31:05,320
Yes, Commander Zhang.
471
00:31:07,760 --> 00:31:10,360
Jing Zhao Yin.
472
00:31:34,560 --> 00:31:36,160
Who hurt you?
473
00:31:39,080 --> 00:31:41,120
Fool.
474
00:31:41,720 --> 00:31:44,200
I hinted you to report
to the authorities.
475
00:31:45,040 --> 00:31:47,040
But you don't understand my hint.
476
00:31:47,120 --> 00:31:49,560
-Let's go to the apothecary house now.
-Wolf...
477
00:31:50,080 --> 00:31:52,840
The wolf is still here.
478
00:32:02,480 --> 00:32:04,080
You have worked hard.
479
00:32:06,640 --> 00:32:08,520
We will meet each other
again sooner or later.
480
00:35:03,040 --> 00:35:05,560
This is bad. Nothing can go wrong
in Huaiyuan Street today.
481
00:35:05,720 --> 00:35:07,680
Quick. We have to inform
the Peacekeeper Corps.
482
00:35:16,520 --> 00:35:18,880
It's an underground tunnel from
Western District to Huaiyuan Street.
483
00:35:18,960 --> 00:35:21,040
Wolven Squad and Zhang Xiao Jing
are at the north of Huaiyuan Street.
484
00:35:21,120 --> 00:35:23,440
They are heading south from
the secondary alley.
485
00:35:23,680 --> 00:35:26,080
Chamberlain Xu,
you chose the right person.
486
00:35:26,200 --> 00:35:27,840
It's not me. It's the database.
487
00:35:27,920 --> 00:35:29,560
How are we going to
catch him in Huaiyuan Street?
488
00:35:29,680 --> 00:35:31,280
Please give us your instruction.
489
00:35:33,640 --> 00:35:35,920
-Model layout of Huaiyuan Street!
-Yes, Chief.
490
00:35:39,000 --> 00:35:40,760
-Cui Qi.
-I'm here!
491
00:35:41,440 --> 00:35:44,240
Huaiyuan Street has
a total of 126 families.
492
00:35:44,360 --> 00:35:45,480
It has 509 residents.
493
00:35:45,920 --> 00:35:48,240
Looks like something is
happening there today.
494
00:35:48,680 --> 00:35:50,400
We have alerted the
Ministry of Capital.
495
00:35:51,160 --> 00:35:53,120
I'm afraid that there are more than
one thousand people there today.
496
00:35:53,200 --> 00:35:55,960
If we hurt or killed someone during
the chase with the Wolven Squad,
497
00:35:56,040 --> 00:35:58,240
the Peacekeeper Corps will have
to stop this case...
498
00:35:58,360 --> 00:35:59,840
and we will be investigated instead.
499
00:36:05,240 --> 00:36:06,720
What time is it?
500
00:36:09,520 --> 00:36:12,320
Three quarter after noon!
501
00:36:12,560 --> 00:36:15,880
Everything is in stark details.
502
00:36:16,680 --> 00:36:18,840
How much time do we have
until the Lantern Festival?
503
00:36:19,320 --> 00:36:20,800
We still have 14 hours left.
504
00:36:44,680 --> 00:36:46,320
Save me!
505
00:36:47,760 --> 00:36:49,560
Save me!
506
00:36:50,360 --> 00:36:51,520
-Lu San.
-I'm here.
507
00:36:51,600 --> 00:36:54,600
Send my order to Commander Zhang.
Catch that man no matter the cost.
508
00:36:54,680 --> 00:36:56,760
Ask Yao to bring the sleuth-hounds
to Huaiyuan Street as backup.
509
00:36:56,880 --> 00:36:58,120
Yes, Chief.
510
00:36:58,280 --> 00:36:59,760
-Cui Qi.
-I'm here.
511
00:36:59,880 --> 00:37:02,000
Bring along Dauntless Army to
provide backup in Huaiyuan Street.
512
00:37:02,120 --> 00:37:05,560
-Yes, Chief.
-All the flowers...
513
00:37:05,680 --> 00:37:07,320
of all trees...
514
00:37:23,760 --> 00:37:26,040
The poems I wrote to seek favours!
515
00:38:18,400 --> 00:38:21,200
The Prayer Hall in Huaiyuan Street
is closely related to An Lu Shan.
516
00:38:21,360 --> 00:38:23,160
He is a very important general
in the court.
517
00:38:23,280 --> 00:38:25,840
Weapons are forbidden inside.
Peacekeeper Corps...
518
00:38:25,960 --> 00:38:28,240
can't afford to offend him.
519
00:38:33,200 --> 00:38:34,720
Don't let He Jian know about it.
520
00:39:10,480 --> 00:39:12,120
Move aside!
521
00:39:21,360 --> 00:39:23,360
" Xiuzheng Street "
522
00:39:26,240 --> 00:39:27,440
Stop playing.
523
00:39:27,560 --> 00:39:29,120
Quick, give me the ball.
524
00:39:29,200 --> 00:39:31,800
No. I don't want to give it to you.
525
00:40:17,760 --> 00:40:20,960
In the palace, where is the golden
camp with white felt located in?
526
00:40:22,080 --> 00:40:24,640
The lanneret in the sky
is not afraid of strong gust.
527
00:40:29,000 --> 00:40:30,600
Ma Ge Er.
528
00:40:42,080 --> 00:40:43,640
The brothers that you sent had...
529
00:40:45,760 --> 00:40:47,840
You Sha has already told me about it.
530
00:41:33,000 --> 00:41:34,840
When is His Excellency
going to strike?
531
00:41:35,280 --> 00:41:38,080
We are still waiting for
your Chang'an map...
532
00:41:38,240 --> 00:41:39,920
to determine the time of action.
533
00:41:40,440 --> 00:41:43,080
How did His Excellency
find Cui Liu Lang?
534
00:41:46,400 --> 00:41:48,840
When he reaches here,
you can ask him yourself.
535
00:42:17,400 --> 00:42:19,600
The money is already on it's way.
536
00:42:19,800 --> 00:42:20,960
From tomorrow onwards,
537
00:42:21,040 --> 00:42:24,720
we will be able to build the
paradise that we dreamt of.
538
00:42:27,920 --> 00:42:29,880
Remember His Excellency's words.
539
00:42:30,360 --> 00:42:31,520
His Excellency...
540
00:42:31,640 --> 00:42:34,040
has given us a chance to shine.
541
00:42:48,280 --> 00:42:49,960
Flaming Demon...
542
00:42:51,120 --> 00:42:53,520
is going to descend upon Chang'an.
543
00:42:54,080 --> 00:42:57,120
The charred bones will forge
the new path of rebirth.
544
00:43:00,040 --> 00:43:01,440
We...
545
00:43:01,520 --> 00:43:02,760
are...
546
00:43:02,880 --> 00:43:04,720
chosen by the Flaming Demon.
547
00:43:04,840 --> 00:43:05,840
It means that...
548
00:43:05,920 --> 00:43:08,200
the last day of our lives...
549
00:43:08,400 --> 00:43:10,560
will be fulfilled because of
our noble sacrifices.
550
00:43:20,440 --> 00:43:21,960
Long live the Alpha.
551
00:43:22,200 --> 00:43:25,120
-Long live the Alpha.
-Long live the Alpha.
41889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.