All language subtitles for The Girl in a Swing (1988).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:02:03,226 --> 00:02:05,643 - You sure he wants the boat? 7 00:02:07,458 --> 00:02:09,114 Isn't that new? 8 00:02:09,114 --> 00:02:11,150 - That's Alan's latest antiques. 9 00:02:11,150 --> 00:02:13,376 Supposed to make us rich on those American visitors. 10 00:02:15,130 --> 00:02:16,350 Father would have been proud of him. 11 00:02:16,350 --> 00:02:19,640 - The Gil Dental and Rosa Soivefolia spray. 12 00:02:19,640 --> 00:02:21,639 They're magnificently preserved. 13 00:02:22,802 --> 00:02:23,635 You know, this was designed 14 00:02:23,635 --> 00:02:25,283 when Mozart was still in his 20s. 15 00:02:28,110 --> 00:02:29,696 - You do take credit cards. 16 00:02:29,696 --> 00:02:31,230 - Mmhmm. 17 00:02:31,230 --> 00:02:32,460 - 'Kay. 18 00:02:32,460 --> 00:02:33,570 - Alan. 19 00:02:33,570 --> 00:02:34,570 Am I interrupting? 20 00:02:34,570 --> 00:02:36,160 - Barbara, what a surprise. 21 00:02:36,160 --> 00:02:38,708 - Well, if you're busy, I can easily look around for a bit. 22 00:02:38,708 --> 00:02:39,617 - No, no, no, of course not. 23 00:02:40,450 --> 00:02:42,610 Deirdre, would you take care of the gentleman, please? 24 00:02:42,610 --> 00:02:44,230 - Yes, of course, Mr. Alan. 25 00:02:44,230 --> 00:02:45,457 Excuse me. 26 00:02:46,390 --> 00:02:47,748 I heard you made Copenhagen. 27 00:02:47,748 --> 00:02:48,581 - Mmm. 28 00:02:48,581 --> 00:02:50,530 - Well, I've been nominated to take you to the ferry. 29 00:02:50,530 --> 00:02:52,210 Your mother's given me your suitcase, 30 00:02:52,210 --> 00:02:54,100 and I've packed a picnic lunch. 31 00:02:54,100 --> 00:02:56,298 - Well, look, I don't know, I, 32 00:02:56,298 --> 00:02:58,510 - Oh, but it's such a lovely day. 33 00:02:58,510 --> 00:03:00,043 We can stop by the lake, 34 00:03:01,210 --> 00:03:04,041 and I've even got your swimming trunks. 35 00:03:08,990 --> 00:03:10,783 - I might have known. 36 00:03:10,783 --> 00:03:11,616 Come on. 37 00:03:12,773 --> 00:03:14,655 - Ah, it's my new favorite. 38 00:03:18,229 --> 00:03:19,229 - Here, let me help. 39 00:03:27,460 --> 00:03:28,367 - You swim like a fish. 40 00:03:28,367 --> 00:03:29,433 - No, not really. 41 00:03:30,590 --> 00:03:32,763 But it's the only sport I enjoyed at Oxford. 42 00:03:36,280 --> 00:03:37,113 That's better. 43 00:03:42,472 --> 00:03:47,222 - Oh, Alan, I love you so much, I'll do anything for you. 44 00:03:49,571 --> 00:03:50,404 And I will. 45 00:03:53,885 --> 00:03:54,718 - Barbara. 46 00:03:57,183 --> 00:03:59,870 I like you. 47 00:03:59,870 --> 00:04:01,023 You're very desirable. 48 00:04:03,460 --> 00:04:06,497 Look, I don't want just a fling, mmhmm? 49 00:04:14,826 --> 00:04:15,659 - Please. 50 00:04:18,380 --> 00:04:20,130 I think we should go. 51 00:05:16,083 --> 00:05:17,250 Alan, darling. 52 00:05:21,123 --> 00:05:24,133 Will you do a dive, just for me? 53 00:05:34,941 --> 00:05:35,774 Deeper. 54 00:05:36,850 --> 00:05:37,683 That's right. 55 00:05:40,058 --> 00:05:41,808 Oh, you're marvelous. 56 00:05:52,215 --> 00:05:53,048 - Help me. 57 00:05:54,459 --> 00:05:55,292 Help me. 58 00:05:56,732 --> 00:05:57,565 I'm lost. 59 00:05:59,586 --> 00:06:00,419 Help me. 60 00:06:16,725 --> 00:06:17,558 - Oh. 61 00:06:17,558 --> 00:06:18,391 - Hey. 62 00:06:20,940 --> 00:06:21,773 - Lovely to see you. 63 00:06:21,773 --> 00:06:23,012 How are you? 64 00:06:25,700 --> 00:06:28,360 - I've got your ceramics expedition all arranged. 65 00:06:28,360 --> 00:06:29,281 - Wonderful. 66 00:06:29,281 --> 00:06:31,780 - So, you will be up to your ears in antiques. 67 00:06:31,780 --> 00:06:33,730 - Alan is going to be very happy. 68 00:06:33,730 --> 00:06:35,123 Isn't he, John? 69 00:06:36,600 --> 00:06:39,580 - The antiques have expanded beyond my wildest dreams. 70 00:06:39,580 --> 00:06:40,826 Look at all these orders. 71 00:06:40,826 --> 00:06:41,960 - Wonderful, take a bread. 72 00:06:41,960 --> 00:06:42,793 - Thanks. 73 00:06:42,793 --> 00:06:45,190 I'm gonna need a short-hand typist 74 00:06:45,190 --> 00:06:47,660 that can cope with German and English as well as Danish. 75 00:06:47,660 --> 00:06:49,010 - I suppose that could be arranged. 76 00:06:49,010 --> 00:06:49,843 - Oh, good. 77 00:06:51,760 --> 00:06:52,850 In England, they could do with knowing 78 00:06:52,850 --> 00:06:55,527 a whole lot more about porcelain and antiques. 79 00:06:55,527 --> 00:06:58,101 - And Alan is going to change all that? 80 00:06:59,890 --> 00:07:01,410 When are you going to get married 81 00:07:01,410 --> 00:07:04,300 to a nice Danish girl, so she can help you 82 00:07:04,300 --> 00:07:06,220 spend all that money you're going to make? 83 00:07:06,220 --> 00:07:07,971 - No, you don't, one mother's enough. 84 00:07:08,930 --> 00:07:10,436 - Oh, here we are. 85 00:07:10,436 --> 00:07:11,410 Per Simonsen. 86 00:07:11,410 --> 00:07:14,373 He has this German girl, she's supposed to be very good, 87 00:07:14,373 --> 00:07:15,930 so all your orders will be ready on Friday. 88 00:07:15,930 --> 00:07:16,770 - Great. 89 00:07:16,770 --> 00:07:17,950 - Well, I have to go now. 90 00:07:17,950 --> 00:07:19,030 - Okay, buh-bye. 91 00:07:19,030 --> 00:07:20,320 - Oh, Alan? 92 00:07:20,320 --> 00:07:22,890 Don't be late, we're leaving right after supper. 93 00:07:22,890 --> 00:07:23,820 - Okay, buh-bye. 94 00:07:23,820 --> 00:07:24,653 - Bye. 95 00:07:38,040 --> 00:07:39,343 - Are you Mr. Desland? 96 00:07:43,640 --> 00:07:45,650 - Yes, yes, that's right. 97 00:07:45,650 --> 00:07:47,150 And you must be Ms. Forrester. 98 00:07:48,580 --> 00:07:49,580 Oh, please, come in. 99 00:08:03,170 --> 00:08:04,170 Please, do sit down. 100 00:08:09,450 --> 00:08:13,540 Now, which ones would you like to start with? 101 00:08:13,540 --> 00:08:16,390 The English ones, or will they be more difficult for you? 102 00:08:20,550 --> 00:08:21,383 Right. 103 00:08:22,730 --> 00:08:25,463 Dear Ms. Kaplan, that's K-A-P-L-A-N. 104 00:08:26,640 --> 00:08:28,043 This is just a short note. 105 00:08:35,890 --> 00:08:37,250 To let you know that your set 106 00:08:37,250 --> 00:08:40,270 of six Colford dining plates have arrived. 107 00:08:46,700 --> 00:08:49,193 And are awaiting collection in my office. 108 00:08:50,498 --> 00:08:52,095 I look forward to seeing you soon. 109 00:08:52,095 --> 00:08:54,095 Sincerely, Alan Desland. 110 00:09:14,580 --> 00:09:15,663 Alan Desland. 111 00:09:18,450 --> 00:09:19,400 That's it, I think. 112 00:09:25,778 --> 00:09:26,880 Thank you very much. 113 00:09:26,880 --> 00:09:29,650 I tell you what, I'll drop by on Friday. 114 00:09:29,650 --> 00:09:32,010 Just so that we can take a quick look at them. 115 00:09:32,010 --> 00:09:33,160 If you're not too busy. 116 00:09:34,450 --> 00:09:36,283 - I shall not be busy. 117 00:10:23,210 --> 00:10:24,607 - Alan? 118 00:10:36,156 --> 00:10:38,780 - Well, you shouldn't have done this, Mr. Desland. 119 00:10:38,780 --> 00:10:40,517 We know the Champagne is very good, 120 00:10:40,517 --> 00:10:43,260 but we don't know if the letters are. 121 00:10:43,260 --> 00:10:44,460 - Oh, I'm sure they are. 122 00:10:46,221 --> 00:10:48,493 - Now, you shall see. 123 00:10:50,541 --> 00:10:52,130 - Oh, look, this is very kind of you, 124 00:10:52,130 --> 00:10:55,290 Mr. Simonsen, but don't you think I should see 125 00:10:55,290 --> 00:10:57,270 Ms. Forrester myself, just for a moment? 126 00:10:57,270 --> 00:11:02,270 The fact is I've bought her a little gift. 127 00:11:02,440 --> 00:11:03,450 - I'll give it to her. 128 00:11:03,450 --> 00:11:08,450 - No, I would like to see her personally, just for a moment. 129 00:11:13,756 --> 00:11:15,760 The German one's faultless. 130 00:11:15,760 --> 00:11:17,933 I like this. She spelled, 131 00:11:20,267 --> 00:11:22,615 - Good morning, Mr. Desland. 132 00:11:22,615 --> 00:11:23,965 I hope you had a nice trip. 133 00:11:26,800 --> 00:11:28,680 Yes, I did. 134 00:11:28,680 --> 00:11:30,754 I'd like to thank you for these letters, they're excellent. 135 00:11:30,754 --> 00:11:31,956 - Oh. 136 00:11:37,160 --> 00:11:39,880 And so now, you must go back to England. 137 00:11:39,880 --> 00:11:40,753 - Must is right. 138 00:11:41,700 --> 00:11:44,210 I always hate leaving Copenhagen. 139 00:11:44,210 --> 00:11:46,600 - Oh, haven't you got any friends in England? 140 00:11:47,777 --> 00:11:48,610 - Yes. 141 00:11:49,627 --> 00:11:52,380 But I always leave my heart in Copenhagen. 142 00:11:52,380 --> 00:11:54,230 It gets so heavy at the prospect of leaving 143 00:11:54,230 --> 00:11:56,493 that I can't afford the excess baggage. 144 00:11:58,390 --> 00:12:02,500 - Well, we must take care of you. 145 00:12:02,500 --> 00:12:04,960 Mr. Simonsen, you are kind employer. 146 00:12:04,960 --> 00:12:07,203 Can you find a job for Mr. Desland's heart? 147 00:12:09,367 --> 00:12:11,122 - Mr. Anderson is here, shall I send him in? 148 00:12:11,122 --> 00:12:13,236 - No, I'll come out. 149 00:12:13,236 --> 00:12:14,824 Excuse me one moment, Mr. Desland. 150 00:12:14,824 --> 00:12:15,657 - Of course. 151 00:12:15,657 --> 00:12:17,740 - Excuse me, Mr. Desland. 152 00:12:18,700 --> 00:12:19,663 - Ms. Forrester. 153 00:12:22,775 --> 00:12:24,060 I was wondering, if you're not doing anything 154 00:12:24,060 --> 00:12:26,660 this evening, would you care to have dinner with me? 155 00:12:27,790 --> 00:12:30,470 - Will it be somewhere very nice? 156 00:12:30,470 --> 00:12:33,220 - It can be wherever you like, you tell me. 157 00:12:33,220 --> 00:12:34,605 - Oh. 158 00:12:35,438 --> 00:12:36,833 I don't know about restaurants. 159 00:12:39,240 --> 00:12:41,900 But I will be delighted, Mr. Desland. 160 00:12:41,900 --> 00:12:43,030 - Good. 161 00:12:43,030 --> 00:12:44,790 I'll call for you, then? 162 00:12:44,790 --> 00:12:46,893 - No, I'll meet you at the restaurant at, 163 00:12:49,980 --> 00:12:50,980 nine o'clock? 164 00:12:50,980 --> 00:12:52,070 - Fine. 165 00:12:52,070 --> 00:12:55,322 Nine o'clock then, at La Cocotte? 166 00:12:55,322 --> 00:12:56,155 - Okay. 167 00:13:18,539 --> 00:13:19,850 Ms. Forrester. 168 00:13:19,850 --> 00:13:21,323 - I'm so sorry I'm late. 169 00:13:24,020 --> 00:13:24,877 - Are you really? 170 00:13:26,040 --> 00:13:27,711 - No, not really. 171 00:13:29,236 --> 00:13:30,691 - A drink for mademoiselle? 172 00:13:30,691 --> 00:13:31,524 - Oh. 173 00:13:33,072 --> 00:13:34,690 What shall I have? 174 00:13:34,690 --> 00:13:36,510 - Sherry, dry martini, gin and tonic? 175 00:13:36,510 --> 00:13:37,923 - But I ask you, really. 176 00:13:39,710 --> 00:13:41,952 - A dry sherry, then, and a gin and tonic for me. 177 00:13:41,952 --> 00:13:42,785 - Yes. 178 00:13:45,030 --> 00:13:47,424 - That's a beautiful cloak you're wearing. 179 00:13:47,424 --> 00:13:48,930 - Oh, but it's not mine. 180 00:13:48,930 --> 00:13:50,643 I borrowed it, Alan. 181 00:13:52,448 --> 00:13:53,398 - You know my name? 182 00:13:54,567 --> 00:13:56,303 - You don't know mine. 183 00:13:58,091 --> 00:13:59,223 - I'd like to. 184 00:14:02,070 --> 00:14:04,942 - Karin Forrester, with dots, 185 00:14:04,942 --> 00:14:08,200 to show I'm a dotter, you know. 186 00:14:26,357 --> 00:14:27,803 What is that? 187 00:14:27,803 --> 00:14:28,990 - That's snails. 188 00:14:30,910 --> 00:14:31,952 - Really? 189 00:14:31,952 --> 00:14:32,983 - And they're very good. 190 00:14:34,570 --> 00:14:36,317 - Can I try? 191 00:14:36,317 --> 00:14:37,150 - Mmm. 192 00:14:41,489 --> 00:14:42,322 - Mmm. 193 00:14:44,380 --> 00:14:45,213 Delicious. 194 00:14:50,380 --> 00:14:51,993 Now I've also had garlic. 195 00:15:05,279 --> 00:15:06,585 Oh, more champagne, oh. 196 00:15:26,691 --> 00:15:28,524 Oh, I'm feeling drunk. 197 00:15:31,447 --> 00:15:32,738 No, not drunk. 198 00:15:32,738 --> 00:15:34,290 What would I say? 199 00:15:34,290 --> 00:15:35,230 Tipsy? 200 00:15:35,230 --> 00:15:36,160 Can you say that? 201 00:15:36,160 --> 00:15:38,530 - Yes, we're both tipsy. 202 00:15:38,530 --> 00:15:39,363 - Yeah, good. 203 00:15:40,511 --> 00:15:41,344 How nice. 204 00:15:43,041 --> 00:15:45,791 - Karin, can I meet you tomorrow. 205 00:15:50,330 --> 00:15:51,423 No, seriously, can I? 206 00:15:55,580 --> 00:15:58,080 - I will telephone you later, Alan, I can do that. 207 00:16:00,330 --> 00:16:01,630 - I'll get you a taxi. 208 00:16:01,630 --> 00:16:04,142 Thank you, no, it's not far. 209 00:16:04,142 --> 00:16:05,150 - You want to walk? 210 00:16:05,150 --> 00:16:06,942 - No, I will take the bus. 211 00:16:06,942 --> 00:16:09,870 There is a bus, I call it the always bus, 212 00:16:09,870 --> 00:16:12,559 because always, I have to take it. 213 00:16:13,668 --> 00:16:14,538 - Karin, please, let me take you. 214 00:16:15,670 --> 00:16:20,403 - Really, it was lovely, I enjoyed it very much. 215 00:16:20,403 --> 00:16:22,401 Everybody has garlic. 216 00:16:34,617 --> 00:16:35,450 You said you wanted to see 217 00:16:35,450 --> 00:16:37,410 the ceiling paintings in the king's chamber. 218 00:16:38,734 --> 00:16:40,550 - Yes, I know I did. 219 00:16:40,550 --> 00:16:42,870 But it's sunny and warm here. 220 00:16:42,870 --> 00:16:44,523 Besides, I feel lazy. 221 00:16:46,560 --> 00:16:48,023 - That's not like you. 222 00:16:48,920 --> 00:16:49,970 - How can you tell? 223 00:16:49,970 --> 00:16:51,530 You hardly know me. 224 00:16:51,530 --> 00:16:53,890 - Oh, but I can tell, all the same. 225 00:16:55,630 --> 00:16:59,980 You're a man who always go to a place for a purpose, 226 00:16:59,980 --> 00:17:04,247 to see a piece of art, or something, aren't you? 227 00:17:05,280 --> 00:17:07,430 - Yes, I suppose I am. 228 00:17:09,000 --> 00:17:11,470 - But today, you put your head down 229 00:17:11,470 --> 00:17:13,565 and forgotten to get up again. 230 00:17:13,565 --> 00:17:15,219 Come on, come on. 231 00:17:15,219 --> 00:17:17,411 Let's go see something. 232 00:17:19,231 --> 00:17:20,406 - You all right? 233 00:17:20,406 --> 00:17:21,395 - Yeah. 234 00:17:24,647 --> 00:17:27,350 How silly, I tore my foot off. 235 00:17:27,350 --> 00:17:29,093 Oh, what nice one, look. 236 00:17:30,320 --> 00:17:33,930 Well, you just give me your arm, Alan. 237 00:17:33,930 --> 00:17:36,051 I will be alright. 238 00:17:36,051 --> 00:17:36,884 - You sure? 239 00:17:36,884 --> 00:17:37,967 - Yes, thank you. 240 00:17:49,480 --> 00:17:51,927 Here's a nice job for you, Alan. 241 00:17:51,927 --> 00:17:54,067 Will you please check if it's a bad fall? 242 00:17:59,313 --> 00:18:00,153 It's tickling. 243 00:18:01,160 --> 00:18:04,023 I sorry, come back here. 244 00:18:04,023 --> 00:18:05,545 I make another. 245 00:18:11,374 --> 00:18:13,700 - Let's have a look at the other one. 246 00:18:13,700 --> 00:18:15,955 Hey, you've cut yourself. 247 00:18:16,788 --> 00:18:18,020 - It will be all right. 248 00:18:18,020 --> 00:18:19,520 - We need some water for this. 249 00:18:21,280 --> 00:18:22,280 - Lick your fingers. 250 00:18:28,360 --> 00:18:29,193 Go on. 251 00:18:50,870 --> 00:18:52,546 - Can I see you later? 252 00:18:52,546 --> 00:18:54,463 - Oh, not this evening. 253 00:18:55,320 --> 00:18:56,617 - You can't have dinner? 254 00:18:58,349 --> 00:19:01,000 Unfortunately, it's impossible. 255 00:19:01,000 --> 00:19:02,330 - Well, what about tomorrow? 256 00:19:02,330 --> 00:19:03,713 I'm leaving on Monday. 257 00:19:04,932 --> 00:19:08,410 - Oh, I have to be out of Copenhagen tomorrow. 258 00:19:08,410 --> 00:19:09,622 What a pity. 259 00:19:09,622 --> 00:19:11,623 - Well, I hope I see you the next time I'm here. 260 00:19:13,010 --> 00:19:15,154 Thank you again for the letters. 261 00:19:15,154 --> 00:19:16,793 The letters. 262 00:19:29,940 --> 00:19:31,060 - Nice flight. 263 00:19:31,060 --> 00:19:33,684 See you back, remember. 264 00:19:50,960 --> 00:19:52,370 - I've changed my mind. 265 00:19:52,370 --> 00:19:53,720 Take me to the Plaza Hotel. 266 00:20:04,430 --> 00:20:05,263 Karin. 267 00:20:06,180 --> 00:20:07,013 Hi. 268 00:20:07,013 --> 00:20:07,846 - Oh, hey. 269 00:20:10,070 --> 00:20:11,230 You're still here. 270 00:20:11,230 --> 00:20:12,650 - Oh yes, I decided to stay on 271 00:20:12,650 --> 00:20:14,101 for a bit, unfinished business. 272 00:20:14,101 --> 00:20:14,934 - Yes. 273 00:20:14,934 --> 00:20:15,767 - I see your foot's better. 274 00:20:15,767 --> 00:20:16,633 - My foot? 275 00:20:18,190 --> 00:20:19,123 Ah, my foot, yes. 276 00:20:20,280 --> 00:20:22,830 I've quite forgotten it, it's fine. 277 00:20:22,830 --> 00:20:24,680 - Karin, can we meet later? 278 00:20:24,680 --> 00:20:26,780 - Oh, I can't this evening, Alan. 279 00:20:26,780 --> 00:20:29,230 It would be nice, but I can't. 280 00:20:29,230 --> 00:20:30,650 - Are you really sure? 281 00:20:30,650 --> 00:20:31,491 I mean, not even 282 00:20:31,491 --> 00:20:32,539 for a drink, perhaps-- - No, I can't. 283 00:20:32,539 --> 00:20:33,520 Alan, please don't press me. 284 00:20:33,520 --> 00:20:34,430 - I'm sorry. 285 00:20:34,430 --> 00:20:36,470 What about tomorrow evening. 286 00:20:36,470 --> 00:20:37,303 - Um. 287 00:20:38,628 --> 00:20:39,461 - Well? 288 00:20:39,461 --> 00:20:41,460 - Let me think, Alan, for a bit. 289 00:20:42,957 --> 00:20:45,860 Yes, I think perhaps I might be able to arrange tomorrow. 290 00:20:45,860 --> 00:20:47,237 Can I telephone you later? 291 00:20:47,237 --> 00:20:48,380 - Yes, I'm staying at the Plaza. 292 00:20:48,380 --> 00:20:49,820 - Yes, all right then, I'll ring you 293 00:20:49,820 --> 00:20:52,452 tonight between 8:00 and 9:00. 294 00:20:52,452 --> 00:20:53,285 - I'll be waiting. 295 00:20:53,285 --> 00:20:54,285 - All right. 296 00:20:56,287 --> 00:20:57,120 Alan? 297 00:20:57,120 --> 00:20:58,235 - Yes? 298 00:21:12,640 --> 00:21:13,473 - Hello, Karin? 299 00:21:13,473 --> 00:21:14,306 - Alan? 300 00:21:14,306 --> 00:21:15,633 - Hi, how was your day? 301 00:21:15,633 --> 00:21:18,410 - All I had was old office. 302 00:21:18,410 --> 00:21:20,890 Listen, Alan, there's a piano recital at the Tivoli. 303 00:21:20,890 --> 00:21:22,380 Do you think that would be nice? 304 00:21:22,380 --> 00:21:23,940 - Oh, that sounds marvelous. 305 00:21:23,940 --> 00:21:25,550 Well then, I'll meet you there at 8:00. 306 00:21:25,550 --> 00:21:26,383 - Right. 307 00:21:26,383 --> 00:21:29,310 Oh, listen, Karin, I saw you you earlier today. 308 00:21:29,310 --> 00:21:30,370 - You saw me, where? 309 00:21:30,370 --> 00:21:31,620 - Yeah, in a park. 310 00:21:32,634 --> 00:21:33,467 - Mmhmm. 311 00:21:34,663 --> 00:21:37,450 Then you must have seen- 312 00:21:37,450 --> 00:21:39,047 - Hello? 313 00:22:02,097 --> 00:22:03,679 - I'm so sorry I'm late. 314 00:22:15,054 --> 00:22:16,554 Thank you so much. 315 00:24:10,991 --> 00:24:12,574 See, it has to end. 316 00:24:32,167 --> 00:24:34,437 So, you saw me in the park. 317 00:24:34,437 --> 00:24:36,333 - Mmm, under a lime tree. 318 00:24:37,430 --> 00:24:40,460 - Then, I suppose you must seen Inge and the little girl. 319 00:24:40,460 --> 00:24:41,293 - Well, I may have. 320 00:24:41,293 --> 00:24:43,000 I saw another girl your age with you. 321 00:24:43,000 --> 00:24:44,243 That must have been Inge. 322 00:24:45,190 --> 00:24:46,640 How old's Inge's little girl? 323 00:24:48,100 --> 00:24:49,150 - Three, nearly four. 324 00:24:50,280 --> 00:24:51,210 - And what does her husband do? 325 00:24:51,210 --> 00:24:52,720 - Oh, she's not married. 326 00:24:53,850 --> 00:24:55,950 - Oh, I see, she just has the little girl. 327 00:24:57,750 --> 00:25:00,247 - But there is someone who's thinking of marrying her, 328 00:25:00,247 --> 00:25:02,260 and she thinks she will have him. 329 00:25:02,260 --> 00:25:03,780 - You mean, not the little girl's father? 330 00:25:03,780 --> 00:25:04,783 - No, someone else. 331 00:25:06,070 --> 00:25:08,730 - And he doesn't mind taking on the little girl? 332 00:25:08,730 --> 00:25:09,925 - Should he? 333 00:25:09,925 --> 00:25:10,758 - I would. 334 00:25:10,758 --> 00:25:13,180 Well, I suppose I shouldn't but, yes, 335 00:25:13,180 --> 00:25:16,120 I think I would mind that very much indeed. 336 00:25:16,120 --> 00:25:18,140 Anyway, good luck to them. 337 00:25:18,140 --> 00:25:20,300 Let me know how it works out. 338 00:25:20,300 --> 00:25:22,363 Well, that is, if you write to me. 339 00:25:23,663 --> 00:25:25,313 Karin, you will write, won't you? 340 00:25:36,470 --> 00:25:38,523 - It has been such a beautiful evening. 341 00:25:45,830 --> 00:25:47,130 What a pity it has to end. 342 00:25:48,460 --> 00:25:49,570 - But it doesn't. 343 00:25:49,570 --> 00:25:50,470 I'll see you home. 344 00:25:51,717 --> 00:25:53,150 - No, I must go now. 345 00:25:53,150 --> 00:25:54,900 You walk me back to the always bus. 346 00:25:57,140 --> 00:25:58,318 Alan, what's wrong? 347 00:25:58,318 --> 00:25:59,560 You look so serious. 348 00:25:59,560 --> 00:26:01,060 - I'm sorry, I didn't mean to. 349 00:26:07,150 --> 00:26:09,117 - Can you follow a rose, Alan? 350 00:26:09,117 --> 00:26:09,950 - I'm sorry? 351 00:26:12,010 --> 00:26:15,603 - The sun shines, and it blooms. 352 00:26:16,730 --> 00:26:20,553 But then, after a time, the petals fall. 353 00:26:37,220 --> 00:26:39,160 I wish I had your brains. 354 00:26:39,160 --> 00:26:40,073 - You have more. 355 00:26:40,930 --> 00:26:42,130 And you don't need them. 356 00:26:43,405 --> 00:26:45,475 Wings are the thing. 357 00:26:45,475 --> 00:26:48,058 - No, it would be an awful circumstance. 358 00:26:48,058 --> 00:26:50,640 - Now, that's got nothing to do with it. 359 00:26:50,640 --> 00:26:53,393 - Well, if I had wings, I'd fly away from here. 360 00:26:56,920 --> 00:26:58,647 But here comes the always bus. 361 00:27:07,301 --> 00:27:09,298 Alan, can you lend me a quarter to pay with? 362 00:27:09,298 --> 00:27:14,099 - Yes, sure. 363 00:27:41,410 --> 00:27:42,270 Hello? 364 00:27:42,270 --> 00:27:43,580 - Alan, you telephoned. 365 00:27:43,580 --> 00:27:45,040 - Yes. 366 00:27:45,040 --> 00:27:46,890 Look, can I see you after work? 367 00:27:46,890 --> 00:27:48,720 Just for a short time? 368 00:27:48,720 --> 00:27:50,760 - Is something wrong, Alan? 369 00:27:50,760 --> 00:27:52,700 - Well, I want to say goodbye. 370 00:27:52,700 --> 00:27:54,070 I'm going back to England. 371 00:27:58,040 --> 00:28:00,993 - Well, I'm sorry you have to go, Alan. 372 00:28:03,000 --> 00:28:04,890 But I do understand. 373 00:28:04,890 --> 00:28:08,960 You have your work and your mother, 374 00:28:08,960 --> 00:28:11,320 and your home to look after. 375 00:28:11,320 --> 00:28:12,670 - The time went so quickly. 376 00:28:14,420 --> 00:28:15,960 You know, you're very different from all those 377 00:28:15,960 --> 00:28:18,733 porcelain ladies on shelves that I have to go back to. 378 00:28:20,520 --> 00:28:21,880 I can understand them. 379 00:28:24,790 --> 00:28:26,660 - You don't understand me? 380 00:28:27,759 --> 00:28:29,670 - No, they're like flowers. 381 00:28:29,670 --> 00:28:31,383 They stay still to be admired. 382 00:28:33,160 --> 00:28:34,360 You're more like a bird. 383 00:28:35,495 --> 00:28:37,030 - What bird? 384 00:28:37,030 --> 00:28:37,880 - The kingfisher. 385 00:28:39,030 --> 00:28:41,870 She flashes down the river, and she's gone. 386 00:28:41,870 --> 00:28:45,068 Gone, before you have time to think how wonderful. 387 00:28:45,068 --> 00:28:47,368 - Yes, yes, but you're the one that's leaving. 388 00:28:49,379 --> 00:28:50,212 Well. 389 00:28:52,042 --> 00:28:52,893 I shall miss you. 390 00:28:53,946 --> 00:28:56,033 - Karin, you must have lots of friends. 391 00:28:58,734 --> 00:28:59,567 - Hm. 392 00:29:11,580 --> 00:29:13,273 - Yes, I know that. 393 00:29:15,440 --> 00:29:18,393 While the moon moves calmly through the vault of heaven, 394 00:29:20,180 --> 00:29:23,613 thus you move, beloved, calmly and surely. 395 00:29:24,960 --> 00:29:27,773 And only your image trembles in my heart. 396 00:29:29,860 --> 00:29:32,741 That's Heine, isn't it? 397 00:29:39,402 --> 00:29:40,467 Karin? 398 00:29:43,870 --> 00:29:45,253 - It's not the poem, Alan. 399 00:29:49,130 --> 00:29:49,963 At least, 400 00:29:52,270 --> 00:29:53,343 yes, it is. 401 00:29:55,239 --> 00:29:56,909 But it's not just the poem. 402 00:29:56,909 --> 00:29:58,409 - Well, what then? 403 00:29:59,595 --> 00:30:01,845 - It's about this kindness. 404 00:30:05,629 --> 00:30:06,462 The style. 405 00:30:07,490 --> 00:30:10,123 All you have given me last week. 406 00:30:11,390 --> 00:30:13,800 There's so little of that in my life, you see. 407 00:30:13,800 --> 00:30:15,033 And now, you have to go. 408 00:30:20,370 --> 00:30:21,323 But I do understand, really, Alan. 409 00:30:21,323 --> 00:30:23,320 I'm not going to make a fuss. 410 00:30:23,320 --> 00:30:25,350 It's just really hard. 411 00:30:25,350 --> 00:30:26,460 You must know. 412 00:30:26,460 --> 00:30:27,790 How can I help it? 413 00:30:33,970 --> 00:30:36,960 I'm sorry to make a scene, Alan, really. 414 00:30:36,960 --> 00:30:37,943 It's just, 415 00:30:40,410 --> 00:30:42,613 I have never met anyone like you. 416 00:30:44,287 --> 00:30:45,510 - You've never met anyone like me? 417 00:30:45,510 --> 00:30:47,123 - No, I mean someone who, 418 00:30:50,565 --> 00:30:53,470 who behave like a gentleman, you know? 419 00:30:53,470 --> 00:30:56,800 Who I could feel safe with, love and tease 420 00:30:57,900 --> 00:30:59,607 without being taken the wrong way. 421 00:31:05,775 --> 00:31:07,000 Alan. 422 00:31:07,000 --> 00:31:08,033 Oh, I'm sorry. 423 00:31:09,236 --> 00:31:10,069 Alan. 424 00:31:12,026 --> 00:31:14,776 Well, I'm afraid I haven't got your English detachment. 425 00:31:28,720 --> 00:31:31,090 No, just let me get myself straight. 426 00:31:31,090 --> 00:31:34,600 I know, and you can put me on the always bus, and I go off. 427 00:31:34,600 --> 00:31:36,670 - Karin, do you really mean this? 428 00:31:36,670 --> 00:31:37,503 - Yes, I do. 429 00:31:38,453 --> 00:31:40,980 - Oh Karin, listen to me. 430 00:31:40,980 --> 00:31:43,840 I've loved you from the moment I first saw you. 431 00:31:43,840 --> 00:31:45,223 I love you to distraction. 432 00:31:46,223 --> 00:31:48,593 I'm only going away because I thought that you'd never, 433 00:31:51,300 --> 00:31:56,300 Karin, if you want me I'm yours, forever. 434 00:31:58,110 --> 00:32:00,098 Will you marry me? 435 00:32:05,456 --> 00:32:07,629 - You ask me marry you? 436 00:32:07,629 --> 00:32:09,214 - Yes. 437 00:32:09,214 --> 00:32:10,047 Yes, yes. 438 00:32:12,936 --> 00:32:13,898 Yes. 439 00:32:13,898 --> 00:32:15,231 - It's not true. 440 00:32:17,483 --> 00:32:19,150 It's not to believe. 441 00:32:20,886 --> 00:32:22,890 - I ask you again. 442 00:32:22,890 --> 00:32:24,823 Would you like to marry me? 443 00:32:27,470 --> 00:32:28,930 - More than anything. 444 00:32:31,049 --> 00:32:32,882 Anything in the world. 445 00:32:43,595 --> 00:32:44,940 - In 12 months, Alan, I will know everything 446 00:32:44,940 --> 00:32:47,132 there is to know about old china. 447 00:32:47,132 --> 00:32:48,451 - Charming. 448 00:32:50,160 --> 00:32:51,020 You don't think I'm marrying you 449 00:32:51,020 --> 00:32:52,917 to get a fee assistant, do you? 450 00:32:52,917 --> 00:32:56,731 - No, but, 451 00:33:26,765 --> 00:33:28,666 - You have an amazing heart. 452 00:33:28,666 --> 00:33:30,823 I admire your courage. 453 00:33:33,770 --> 00:33:37,373 - Last night, you said you loved me to destruction. 454 00:33:38,650 --> 00:33:39,483 - Loved you to, 455 00:33:40,682 --> 00:33:43,930 oh no, my precious darling, to distraction. 456 00:33:43,930 --> 00:33:46,965 To confusion, perplexity, frenzy, madness. 457 00:33:47,798 --> 00:33:50,167 - Ah, so, distraction. 458 00:33:51,250 --> 00:33:52,532 Oh, yes. 459 00:33:52,532 --> 00:33:56,410 Well listen, dearest Alan, now we must not be distracted. 460 00:33:56,410 --> 00:33:57,610 What are we going to do? 461 00:33:58,922 --> 00:34:01,180 - Well, supposed I should go back now. 462 00:34:01,180 --> 00:34:03,170 Tell my family, put the shop straight. 463 00:34:03,170 --> 00:34:05,600 It won't take long, and I'll ring you everyday. 464 00:34:05,600 --> 00:34:06,640 And then, I come back for you. 465 00:34:06,640 --> 00:34:08,333 - Oh no, why not the other way, 466 00:34:09,166 --> 00:34:12,027 I'll make the arrangements, the lease and these things, 467 00:34:12,027 --> 00:34:13,883 and then, I come over and join you. 468 00:34:13,883 --> 00:34:15,615 - But aren't we going to be married in Germany? 469 00:34:17,455 --> 00:34:18,872 - No, in England. 470 00:34:20,353 --> 00:34:22,350 - Your home, your family, Karin. 471 00:34:22,350 --> 00:34:24,540 - I'll join you just as soon as I can. 472 00:34:24,540 --> 00:34:27,090 - It's going to raise a few eyebrows in Northbrook. 473 00:34:29,714 --> 00:34:33,270 - Oh, I love you. 474 00:34:33,270 --> 00:34:35,070 I long for you. 475 00:34:35,070 --> 00:34:36,523 Do you want to make love now? 476 00:34:36,523 --> 00:34:38,250 I'll do whatever you want. 477 00:34:39,258 --> 00:34:40,103 - You know I do. 478 00:34:42,040 --> 00:34:44,056 But Karin, you see, 479 00:34:44,056 --> 00:34:48,040 - Oh, that's really an Englishman talking. 480 00:34:48,040 --> 00:34:52,620 It is half what he needs. 481 00:34:52,620 --> 00:34:54,527 You mean to make it sacred. 482 00:34:56,287 --> 00:34:58,487 - Well, yes. 483 00:34:58,487 --> 00:34:59,820 That's about it. 484 00:35:00,671 --> 00:35:02,960 - Well then, at any rate, you must let me out 485 00:35:02,960 --> 00:35:06,207 of your arms, because it's driving me crazy. 486 00:35:10,735 --> 00:35:12,907 - So, what part of Germany does she come from? 487 00:35:12,907 --> 00:35:15,400 - I have no idea, she never told me. 488 00:35:15,400 --> 00:35:19,010 But she's been living in Copenhagen, well for some time. 489 00:35:19,010 --> 00:35:22,320 Her Danish is absolutely perfect, and her English, too. 490 00:35:22,320 --> 00:35:24,070 - Well, what does her father do? 491 00:35:24,070 --> 00:35:25,210 - I don't know. 492 00:35:25,210 --> 00:35:26,480 I've never asked. 493 00:35:26,480 --> 00:35:29,070 Oh mom, you know how it can be sometimes with Germans. 494 00:35:29,070 --> 00:35:30,770 For all I know, her parents may be 495 00:35:32,050 --> 00:35:34,010 behind the iron curtain, even dead. 496 00:35:34,010 --> 00:35:35,630 Karin will tell me when she's ready. 497 00:35:35,630 --> 00:35:38,420 - I think she might have told you a bit more about herself. 498 00:35:38,420 --> 00:35:40,690 I mean, she'd know that I'd want to know, don't you think? 499 00:35:40,690 --> 00:35:43,810 - Mom, just wait 'til you meet her. 500 00:35:43,810 --> 00:35:46,432 The proof of the pudding's in the eating, you know. 501 00:35:46,432 --> 00:35:48,412 - And you're the one who'll be eating it, dear. 502 00:35:51,539 --> 00:35:52,372 - Hm. 503 00:35:57,170 --> 00:35:58,003 - Mr. Alan. 504 00:35:59,090 --> 00:36:01,240 That right, you're getting married, then? 505 00:36:01,240 --> 00:36:03,100 - Yes, it is indeed, Deirdre. 506 00:36:03,100 --> 00:36:05,550 She's looking forward to meeting you. 507 00:36:05,550 --> 00:36:07,380 - That right, she's German? 508 00:36:07,380 --> 00:36:08,480 - Yes, she is. 509 00:36:08,480 --> 00:36:10,320 - Mr. Alan, I'm sorry to disturb you. 510 00:36:10,320 --> 00:36:12,780 There's a transfer charge call from Copenhagen. 511 00:36:12,780 --> 00:36:15,510 I've refused to accept it, but they're insisting. 512 00:36:15,510 --> 00:36:17,050 - Mrs. Taswell. 513 00:36:17,050 --> 00:36:17,883 I'm coming. 514 00:36:24,690 --> 00:36:26,200 Hello, operator? 515 00:36:26,200 --> 00:36:27,940 Yes, I'll accept the charge. 516 00:36:27,940 --> 00:36:30,130 Yes, please put the call through. 517 00:36:30,130 --> 00:36:31,140 - Alan? 518 00:36:31,140 --> 00:36:32,000 - Karin. 519 00:36:32,000 --> 00:36:33,290 How are you, my darling? 520 00:36:33,290 --> 00:36:34,440 Is everything okay? 521 00:36:34,440 --> 00:36:36,217 - Well, I shall see you very quickly now, Alan, 522 00:36:36,217 --> 00:36:39,040 and we can be married as soon as you're able to arrange it. 523 00:36:39,040 --> 00:36:40,110 - Oh, that's marvelous. 524 00:36:40,110 --> 00:36:41,040 When can I come over? 525 00:36:41,040 --> 00:36:41,873 - Oh, you need not. 526 00:36:41,873 --> 00:36:43,513 I arrive at Heathrow on Monday. 527 00:36:44,490 --> 00:36:47,079 - What, you mean this Monday? 528 00:36:47,079 --> 00:36:49,109 - Are you not pleased? 529 00:36:49,109 --> 00:36:50,210 - Well, no, yes, of course I am. 530 00:36:50,210 --> 00:36:52,970 It's just that, you've taken my breath away. 531 00:36:52,970 --> 00:36:55,310 I never dreamt that you'd be ready so soon. 532 00:36:55,310 --> 00:36:57,324 Have you said goodbye to Simonsen? 533 00:36:57,324 --> 00:36:59,192 - Yes, and the always bus. 534 00:37:00,534 --> 00:37:01,630 - And Inge, and her little girl? 535 00:37:01,630 --> 00:37:02,900 - Yes. 536 00:37:02,900 --> 00:37:03,813 Then you meet me, 537 00:37:04,771 --> 00:37:06,300 - Yes, of course. 538 00:37:06,300 --> 00:37:07,580 What'd Simonsen say when you 539 00:37:07,580 --> 00:37:09,020 told him we were getting married? 540 00:37:09,020 --> 00:37:12,210 - Oh, I didn't tell him, only that I was leaving. 541 00:37:12,210 --> 00:37:13,043 - Oh. 542 00:37:13,043 --> 00:37:13,910 - Well, there's no need to be telling 543 00:37:13,910 --> 00:37:15,150 everything to everybody, is there? 544 00:37:15,150 --> 00:37:18,470 Alan, dearest, I must go now. 545 00:37:18,470 --> 00:37:21,287 - Well, goodbye, my darling. 546 00:37:26,720 --> 00:37:29,791 Give the most humble and hearty thanks for all Thy goodness 547 00:37:29,791 --> 00:37:33,021 and loving kindness to us, and to all men. 548 00:37:33,021 --> 00:37:35,033 - Alan, are you going balmy? 549 00:37:38,560 --> 00:37:39,393 - Karin? 550 00:37:49,650 --> 00:37:50,883 - I missed you. 551 00:37:55,629 --> 00:37:56,962 So, now to kiss. 552 00:38:14,622 --> 00:38:15,455 Sorry. 553 00:38:16,581 --> 00:38:19,182 It's just, I'm a bit tired. 554 00:38:19,182 --> 00:38:21,015 Had a seat stretching. 555 00:38:22,368 --> 00:38:25,146 - Come on, put you in some hot bath. 556 00:38:52,060 --> 00:38:54,013 I'm next door, if you need me. 557 00:38:56,053 --> 00:38:57,671 - Alan, don't go. 558 00:38:57,671 --> 00:38:59,448 Please don't go. 559 00:38:59,448 --> 00:39:00,281 - Karin, what is it? 560 00:39:00,281 --> 00:39:04,727 - I'm afraid. 561 00:39:04,727 --> 00:39:06,644 I'm afraid of the dark. 562 00:39:08,704 --> 00:39:10,277 - Always. 563 00:39:12,123 --> 00:39:13,523 But I'm terribly afraid now. 564 00:39:14,609 --> 00:39:17,790 I know it's silly, Alan, but please stay 'til I sleep. 565 00:39:19,095 --> 00:39:20,127 - Of course I will. 566 00:39:23,656 --> 00:39:24,489 Come. 567 00:39:35,630 --> 00:39:37,230 - Would you like to take it off? 568 00:39:38,109 --> 00:39:39,692 - You know I would. 569 00:39:41,124 --> 00:39:43,624 - All right then, take it off. 570 00:39:44,797 --> 00:39:46,360 - What, now this minute? 571 00:39:46,360 --> 00:39:47,193 - Yes. 572 00:39:48,583 --> 00:39:50,082 - Well, I, 573 00:39:50,082 --> 00:39:51,980 - All right, then. 574 00:39:51,980 --> 00:39:53,502 I will. 575 00:40:05,720 --> 00:40:08,840 - German Aphrodite arrested in Hyde Park. 576 00:40:08,840 --> 00:40:10,205 - That's a silly plot. 577 00:40:10,205 --> 00:40:11,538 I feel so proud. 578 00:40:12,520 --> 00:40:15,527 I thought I'd dress for you, and for everybody. 579 00:40:20,490 --> 00:40:21,919 You love me? 580 00:40:21,919 --> 00:40:24,087 - You drive me to distraction. 581 00:40:24,087 --> 00:40:26,050 - So, you see my motive and exhibition 582 00:40:26,050 --> 00:40:29,058 is to drive everyone crazy. 583 00:40:30,140 --> 00:40:32,720 Oh Alan, is there anything I can tell you about myself 584 00:40:32,720 --> 00:40:35,340 that would be able to change your mind? 585 00:40:35,340 --> 00:40:36,563 - Absolutely nothing. 586 00:40:37,890 --> 00:40:39,590 Nothing could make any difference. 587 00:40:42,850 --> 00:40:44,643 Oh, Karin, I love you. 588 00:40:47,370 --> 00:40:49,790 Come on, I'm going to buy you lots of clothes. 589 00:40:49,790 --> 00:40:51,686 How does that grab you? 590 00:40:51,686 --> 00:40:54,353 - Oh, Alan, I could cry, really. 591 00:41:30,420 --> 00:41:32,430 - My mother's putting up the bands this Sunday. 592 00:41:32,430 --> 00:41:33,880 With all the invitations and arrangements, 593 00:41:33,880 --> 00:41:36,330 I still think Tony could marry us in three weeks. 594 00:41:38,770 --> 00:41:40,690 Well, you do want a white wedding, don't you? 595 00:41:40,690 --> 00:41:45,100 - Alan, I don't think I can marry you in a church. 596 00:41:45,100 --> 00:41:49,030 I mean, I don't want to do that. 597 00:41:49,030 --> 00:41:50,233 - But why, darling? 598 00:41:51,510 --> 00:41:54,850 Can it, oh God, I've been such a fool. 599 00:41:54,850 --> 00:41:56,390 I never asked you, you're Catholic, 600 00:41:56,390 --> 00:41:58,270 or Calvinist, or something, is that it? 601 00:41:58,270 --> 00:41:59,610 - Please stop, Alan, I- 602 00:41:59,610 --> 00:42:00,443 - Darling. 603 00:42:01,750 --> 00:42:03,350 Don't be afraid to tell me. 604 00:42:03,350 --> 00:42:06,350 Look, if you were in the biggest legal jam, I'd get you out. 605 00:42:08,410 --> 00:42:10,010 Have you been married before? 606 00:42:10,010 --> 00:42:11,310 Is it something like that? 607 00:42:12,267 --> 00:42:14,788 - No Alan, no, I'm not married. 608 00:42:14,788 --> 00:42:15,621 No, I never have been. 609 00:42:15,621 --> 00:42:17,090 That you can believe absolutely. 610 00:42:17,090 --> 00:42:20,550 I just feel that, well, I can't be married 611 00:42:22,160 --> 00:42:23,560 in a church, that's all. 612 00:42:23,560 --> 00:42:26,750 It will have to be an office, or something. 613 00:42:26,750 --> 00:42:27,680 - A registry office? 614 00:42:27,680 --> 00:42:28,513 - Yes. 615 00:42:31,234 --> 00:42:32,520 - But darling, my family, all the people 616 00:42:32,520 --> 00:42:35,130 that know me will think it rather odd. 617 00:42:35,130 --> 00:42:37,023 It really will be best in church. 618 00:42:41,540 --> 00:42:44,290 - Alan, are you saying that otherwise, it can't happen? 619 00:42:46,450 --> 00:42:47,880 Please, don't say that. 620 00:42:48,750 --> 00:42:51,050 I can't explain why, but please, 621 00:42:51,050 --> 00:42:53,079 do this one thing for me, I promise. 622 00:42:53,079 --> 00:42:54,787 - All right. 623 00:42:54,787 --> 00:42:56,305 - Right? 624 00:42:56,305 --> 00:42:57,752 Okay. 625 00:42:57,752 --> 00:42:58,585 I'm sorry. 626 00:43:03,540 --> 00:43:04,670 - Quite apart from that, there's the 627 00:43:04,670 --> 00:43:06,940 minimum residence requirement, all the red tape. 628 00:43:06,940 --> 00:43:09,000 - Well, to start with, Alan, it doesn't matter 629 00:43:09,000 --> 00:43:12,910 if you're married ina registry office, or a church. 630 00:43:12,910 --> 00:43:13,960 A hell of a lot of communicants 631 00:43:13,960 --> 00:43:15,867 I've known personally get married in there. 632 00:43:15,867 --> 00:43:18,250 As for your own feelings, you must 633 00:43:18,250 --> 00:43:20,720 put them entirely on one side. 634 00:43:20,720 --> 00:43:22,462 - What will people say? 635 00:43:22,462 --> 00:43:23,980 - You mustn't let it affect you. 636 00:43:23,980 --> 00:43:25,080 Look. 637 00:43:25,080 --> 00:43:27,510 I'll pop by for tea tomorrow, and I'll wear a collar 638 00:43:27,510 --> 00:43:31,666 and tie, and I'll talk nothing but Mozart. 639 00:43:34,510 --> 00:43:35,343 - Karin? 640 00:43:52,310 --> 00:43:53,574 I'll stay 'til you sleep. 641 00:43:53,574 --> 00:43:54,962 - Oh. 642 00:43:56,249 --> 00:43:57,443 No. 643 00:43:57,443 --> 00:44:00,973 Because if you did tonight, I shouldn't be able to sleep. 644 00:44:02,930 --> 00:44:05,723 But I'd like you to undress me, Alan, please. 645 00:44:10,460 --> 00:44:11,830 - Undress you? 646 00:44:11,830 --> 00:44:13,430 You mean, you want to make love? 647 00:44:14,896 --> 00:44:16,170 - Good heavens, Alan. 648 00:44:16,170 --> 00:44:19,213 Do you realize how much you've exhausted me today? 649 00:44:21,260 --> 00:44:26,260 I'm tired out with your kindness and generosity. 650 00:44:29,027 --> 00:44:30,603 But make love? 651 00:44:32,970 --> 00:44:34,943 I want you to undress me, that's all. 652 00:44:36,560 --> 00:44:39,260 Don't you sometimes like to be made a fuss of? 653 00:44:42,159 --> 00:44:42,992 Please? 654 00:45:51,264 --> 00:45:52,847 You think I'm nice? 655 00:45:54,943 --> 00:45:56,318 Do you? 656 00:45:56,318 --> 00:45:57,901 - You're beautiful. 657 00:45:59,297 --> 00:46:01,380 - You think nothing else? 658 00:46:01,380 --> 00:46:02,213 - No. 659 00:46:02,213 --> 00:46:03,630 - No, oh, you do. 660 00:46:09,624 --> 00:46:13,758 I think I will wear my dressing gown to sleep in tonight. 661 00:46:13,758 --> 00:46:15,091 It's over there. 662 00:46:19,728 --> 00:46:21,278 Put it on for me, Alan, please. 663 00:46:29,270 --> 00:46:30,177 Tell me a poem. 664 00:46:43,899 --> 00:46:48,066 - There, there, we will go, oh my love, with thee. 665 00:46:51,161 --> 00:46:51,994 And I will, 666 00:46:55,233 --> 00:46:56,066 I will. 667 00:47:00,710 --> 00:47:01,670 - Don't worry, Karin, you'll be 668 00:47:01,670 --> 00:47:03,370 an instant success in Barkshire. 669 00:47:03,370 --> 00:47:06,410 - Oh, well, I won't be with Alan if I don't hurry up 670 00:47:06,410 --> 00:47:08,560 and get changed to meet this Mr. Steinberg. 671 00:47:09,470 --> 00:47:10,750 Please, excuse me. 672 00:47:13,710 --> 00:47:14,560 - She's wonderful 673 00:47:15,760 --> 00:47:18,200 She's beautiful beyond words. 674 00:47:18,200 --> 00:47:21,840 She's smashing, she's gorgeous, just tell me when to stop. 675 00:47:21,840 --> 00:47:22,673 - Stop. 676 00:47:24,740 --> 00:47:25,860 But. 677 00:47:25,860 --> 00:47:27,453 - I think you've got a job for life. 678 00:47:29,220 --> 00:47:30,470 That sort of beauty puts 679 00:47:30,470 --> 00:47:32,630 a tremendous strain on the possessor. 680 00:47:32,630 --> 00:47:35,100 She has to live with it night and day. 681 00:47:35,100 --> 00:47:37,350 People like that need a lot of looking after. 682 00:47:38,580 --> 00:47:40,700 - Mr. Steinberg. - Alan. 683 00:47:40,700 --> 00:47:42,427 How are you, my friend? - Good to see you, I'm well. 684 00:47:42,427 --> 00:47:45,461 - And you must be Alan's preacher-man-friend. 685 00:47:45,461 --> 00:47:47,460 - Mr. Steinberg, I'm delighted to meet you. 686 00:47:47,460 --> 00:47:48,949 - The same goes for me. 687 00:47:48,949 --> 00:47:49,782 - Well, here it is. 688 00:47:49,782 --> 00:47:51,063 The Dr. Wall punchbowl. 689 00:48:05,717 --> 00:48:07,990 - How's this sound to you, Alan? 690 00:48:07,990 --> 00:48:10,680 You young people don't want to wait around for the registry. 691 00:48:10,680 --> 00:48:12,830 Fly to America and get married the day after tomorrow. 692 00:48:12,830 --> 00:48:13,663 - America? 693 00:48:13,663 --> 00:48:14,496 No, that's not possible. 694 00:48:14,496 --> 00:48:15,437 - Now, hear me out. 695 00:48:16,640 --> 00:48:17,700 Tickets are on me. 696 00:48:17,700 --> 00:48:20,303 - Oh come on, Mr. Steinberg. - Wedding present. 697 00:48:20,303 --> 00:48:22,160 - Alan. - I have this beautiful home 698 00:48:22,160 --> 00:48:25,592 in Florida, perfect place for a honeymoon. 699 00:48:28,620 --> 00:48:32,400 - Invested in me under the laws of the state of Florida, 700 00:48:32,400 --> 00:48:35,213 I now pronounce you man and wife. 701 00:48:36,687 --> 00:48:38,673 Congratulations. 702 00:49:05,947 --> 00:49:07,530 - I'm sorry, Karin. 703 00:49:08,565 --> 00:49:09,648 I just can't. 704 00:49:14,001 --> 00:49:16,168 I don't know what's wrong. 705 00:49:19,416 --> 00:49:21,083 - Darling. - Oh, God. 706 00:49:23,212 --> 00:49:25,795 - You don't understand, do you? 707 00:49:29,359 --> 00:49:30,442 This is love. 708 00:49:34,494 --> 00:49:35,827 I am your lover. 709 00:49:38,365 --> 00:49:39,948 We are making love. 710 00:49:42,516 --> 00:49:44,280 This is what I was born for, don't you see? 711 00:49:44,280 --> 00:49:45,703 I could cry for joy. 712 00:49:46,990 --> 00:49:48,013 Can't you see? 713 00:49:49,145 --> 00:49:49,978 - Look, Karin. 714 00:49:51,740 --> 00:49:53,113 - Such a silly sweetheart. 715 00:49:56,556 --> 00:49:59,760 You think it's a little pond of boats, don't you? 716 00:50:02,715 --> 00:50:03,632 Chug, chug. 717 00:50:04,590 --> 00:50:07,503 Come in, number five, your time is up. 718 00:50:10,105 --> 00:50:13,355 Darling, it is a great ocean out there. 719 00:50:18,277 --> 00:50:19,110 It's vast. 720 00:50:21,776 --> 00:50:22,609 Limitless. 721 00:50:24,587 --> 00:50:27,587 One doesn't want this ocean to part. 722 00:50:28,743 --> 00:50:31,493 What are you in such a hurry for? 723 00:50:46,910 --> 00:50:48,051 - Karin, look. 724 00:50:48,051 --> 00:50:48,884 - What? 725 00:50:48,884 --> 00:50:50,725 - There, on that branch. 726 00:50:59,822 --> 00:51:03,489 - I'm going to take these silly clothes off. 727 00:51:36,363 --> 00:51:37,196 Alan? 728 00:51:56,921 --> 00:51:58,104 - Alan. 729 00:51:59,417 --> 00:52:00,250 Alan. 730 00:52:01,707 --> 00:52:02,952 Alan. 731 00:52:02,952 --> 00:52:04,408 There's a body. 732 00:52:04,408 --> 00:52:06,074 - What? - There's a body down there. 733 00:52:06,074 --> 00:52:07,295 It's a little. 734 00:52:07,295 --> 00:52:09,298 - Just grab hold of me, come on. 735 00:52:09,298 --> 00:52:11,611 - No, no. - Come on, we'll go to shore. 736 00:52:21,643 --> 00:52:22,927 Listen, darling, you stay here now, 737 00:52:22,927 --> 00:52:25,473 and I'll go and see what it is, okay? 738 00:53:01,069 --> 00:53:02,020 It's all right, Karin. 739 00:53:02,020 --> 00:53:03,190 Really, it's all right. 740 00:53:03,190 --> 00:53:04,313 It's just an old log. 741 00:53:08,730 --> 00:53:09,760 I'm sure. 742 00:53:09,760 --> 00:53:11,450 Karin, I touched it. 743 00:53:11,450 --> 00:53:12,363 It's okay, really. 744 00:53:14,440 --> 00:53:15,834 It's an old log. 745 00:53:19,111 --> 00:53:21,213 - I'm so relieved. 746 00:53:54,062 --> 00:53:55,395 See what I mean? 747 00:54:05,893 --> 00:54:09,064 How far is Covington from the sea? 748 00:54:09,064 --> 00:54:11,583 - It's about 60 miles. 749 00:54:11,583 --> 00:54:12,416 Why? 750 00:54:13,886 --> 00:54:15,796 - Oh, it's quiet. 751 00:54:15,796 --> 00:54:17,879 The stories of the house. 752 00:54:56,399 --> 00:54:57,232 Oh, Alan. 753 00:54:59,198 --> 00:55:00,365 Oh, the piano. 754 00:55:10,820 --> 00:55:11,903 You remember? 755 00:55:14,186 --> 00:55:15,019 Oh. 756 00:55:30,101 --> 00:55:31,101 Do you play? 757 00:55:32,803 --> 00:55:34,490 - No, not really. 758 00:55:34,490 --> 00:55:36,310 My mother does, once in a while. 759 00:55:41,444 --> 00:55:42,777 - I am so happy. 760 00:55:47,030 --> 00:55:48,552 - Would you want some tea? 761 00:55:48,552 --> 00:55:49,385 - No. 762 00:55:50,246 --> 00:55:52,000 - Do you want to see the rest of the house? 763 00:55:52,000 --> 00:55:53,417 - No, no, stupid. 764 00:55:55,272 --> 00:55:56,855 I want to fuck you. 765 00:56:28,010 --> 00:56:30,110 Look, a standard, it's eye like a fish, 766 00:56:30,110 --> 00:56:31,950 just like you told me. 767 00:56:39,857 --> 00:56:41,993 Could he harm us, do you think? 768 00:56:41,993 --> 00:56:43,493 - How do you mean? 769 00:56:46,059 --> 00:56:48,409 - Well, after all, this is his place, isn't it? 770 00:56:49,520 --> 00:56:51,543 We'd come into his place. 771 00:57:37,610 --> 00:57:40,093 - Flick and I used to play here when we were kids. 772 00:57:42,234 --> 00:57:45,020 - You had a happy childhood, didn't you? 773 00:57:45,020 --> 00:57:46,570 - Well, didn't you, my darling? 774 00:57:48,433 --> 00:57:50,453 Hey, you never told me. 775 00:57:55,274 --> 00:57:56,274 - Very well. 776 00:57:58,290 --> 00:58:02,987 I tell you all about myself, everything before I met you. 777 00:58:06,630 --> 00:58:08,070 - No. 778 00:58:08,070 --> 00:58:10,660 You were full-born in Parfus. 779 00:58:10,660 --> 00:58:12,403 I know, I was there. 780 00:58:16,200 --> 00:58:18,320 It's pure box office. 781 00:58:18,320 --> 00:58:21,700 They've been sentimentalizing Mary Magdalene for 500 years. 782 00:58:21,700 --> 00:58:24,870 - Come on, Tony, stand up and defend Mary Magdalene. 783 00:58:24,870 --> 00:58:26,080 - Most people reckon that the sin 784 00:58:26,080 --> 00:58:28,310 she felt so sorry for was sexual. 785 00:58:28,310 --> 00:58:29,860 - Well, you're right, of course. 786 00:58:29,860 --> 00:58:31,880 - Oh, so you're begging him, Tony. 787 00:58:31,880 --> 00:58:34,113 - No, actually, I'm not sure I am. 788 00:58:35,000 --> 00:58:37,170 I think the idea of Christ offering forgiveness 789 00:58:37,170 --> 00:58:39,840 to girls who get themselves in trouble answers a need. 790 00:58:39,840 --> 00:58:43,080 - Ah, people want to destroy the past. 791 00:58:43,080 --> 00:58:47,390 Now, if Christ were alive today, do you really think 792 00:58:47,390 --> 00:58:50,570 he would say that sex without marriage was wrong? 793 00:58:50,570 --> 00:58:54,900 - Well, I think his line today would be the same. 794 00:58:54,900 --> 00:58:57,200 It's understandable and forgivable, 795 00:58:57,200 --> 00:59:00,330 but wrong to the extent that it's less than the best. 796 00:59:00,330 --> 00:59:02,410 - Oh, hm. 797 00:59:02,410 --> 00:59:03,333 - Hm. 798 00:59:03,333 --> 00:59:05,875 Yes, but going back to the Mary Magdalene legend, 799 00:59:05,875 --> 00:59:10,036 if she was a prostitute, which I don't for a minute accept- 800 00:59:11,490 --> 00:59:13,023 - Can any sin be forgiven? 801 00:59:14,350 --> 00:59:15,183 - Yes. 802 00:59:16,330 --> 00:59:18,680 Always provided, people can forgive themselves. 803 00:59:19,870 --> 00:59:22,353 That's sometimes hard, sometimes impossible. 804 00:59:23,270 --> 00:59:24,513 Like Lady Macbeth. 805 00:59:26,620 --> 00:59:29,220 - That's the problem with you English. 806 00:59:29,220 --> 00:59:31,342 You're always bringing up Shakespeare, 807 00:59:31,342 --> 00:59:33,192 and what is a poor German girl to do? 808 00:59:42,008 --> 00:59:43,258 It's beautiful. 809 00:59:44,670 --> 00:59:47,665 - Deirdre, I'd like you to meet Mrs. Desland. 810 00:59:47,665 --> 00:59:50,000 - Oh, it's so nice to meet you. 811 00:59:50,000 --> 00:59:51,783 - Coh, Mr. Alan. 812 00:59:54,100 --> 00:59:56,220 - I'm gonna let you two get to know each other, 813 00:59:56,220 --> 00:59:58,020 see what problems I've got upstairs. 814 01:00:00,700 --> 01:00:02,400 - So, you show me around the shop? 815 01:00:05,000 --> 01:00:07,980 - I've accepted your invitation to the Paddington Auction. 816 01:00:07,980 --> 01:00:09,350 I hope that's all right. 817 01:00:09,350 --> 01:00:11,090 - Yes, Farrington, yes, that's fine. 818 01:00:11,090 --> 01:00:12,254 Anything else? 819 01:00:12,254 --> 01:00:13,327 - Hm? 820 01:00:13,327 --> 01:00:15,478 - Important letters? 821 01:00:15,478 --> 01:00:16,830 - Letters, yes. 822 01:00:16,830 --> 01:00:18,223 Well, there are one or two. 823 01:00:53,977 --> 01:00:55,527 - No, no, don't stop. 824 01:00:55,527 --> 01:00:56,444 - Alan, oh. 825 01:00:59,445 --> 01:01:00,417 Mmm. 826 01:01:00,417 --> 01:01:01,690 Oh, Alan, I'm so cross. 827 01:01:01,690 --> 01:01:05,600 I made a chocolate mousse, but I put one egg too much, 828 01:01:05,600 --> 01:01:07,670 so it doesn't get stiff. 829 01:01:07,670 --> 01:01:09,960 - It does, darling, I can assure you. 830 01:01:14,320 --> 01:01:16,551 - Oh look, you have a button missing. 831 01:01:16,551 --> 01:01:17,551 Take it off. 832 01:01:18,800 --> 01:01:21,400 Where do you keep your master sewing board? 833 01:01:21,400 --> 01:01:23,000 - Flick used it last night. 834 01:01:23,000 --> 01:01:24,140 She's always leaving things behind. 835 01:01:24,140 --> 01:01:25,460 I always have to send onto her. 836 01:01:25,460 --> 01:01:27,650 - Well, this time, it is better did alone. 837 01:01:27,650 --> 01:01:29,876 - No, you stay there, I'll get it. 838 01:01:29,876 --> 01:01:30,876 - All right. 839 01:01:41,240 --> 01:01:42,383 - What did I tell you? 840 01:01:46,460 --> 01:01:47,700 - What was it? 841 01:01:47,700 --> 01:01:49,900 - A stuffed toy, lying in full view 842 01:01:49,900 --> 01:01:51,563 of the arm chair, if you please. 843 01:01:52,886 --> 01:01:54,560 - The blue teddy bear. 844 01:01:54,560 --> 01:01:57,140 - No, it wasn't it was a green tortoise. 845 01:01:57,140 --> 01:01:59,140 I don't remember Angela playing with it. 846 01:02:03,120 --> 01:02:04,070 - What did you say? 847 01:02:05,222 --> 01:02:07,570 - A green tortoise. 848 01:02:07,570 --> 01:02:09,437 Darling, what's the matter. 849 01:02:11,199 --> 01:02:13,399 - There isn't a green tortoise, there isn't. 850 01:02:16,410 --> 01:02:18,900 No, I know Angela didn't have anything like that. 851 01:02:18,900 --> 01:02:19,733 There's no green tortoise. 852 01:02:19,733 --> 01:02:21,240 - What on earth's the matter- - No, I tell you, 853 01:02:21,240 --> 01:02:23,337 that isn't a green tortoise, Alan. 854 01:02:23,337 --> 01:02:24,170 Now, you go and look. 855 01:02:24,170 --> 01:02:25,200 - What? - Go and look, go and look. 856 01:02:25,200 --> 01:02:26,445 - I've just been to see- 857 01:02:26,445 --> 01:02:27,377 - No! 858 01:02:27,377 --> 01:02:29,507 Do as I say, go back and look! 859 01:02:29,507 --> 01:02:32,483 - All right, I'll get the bloody thing down and show you. 860 01:03:14,810 --> 01:03:17,410 I was wrong, I'm sorry. 861 01:03:17,410 --> 01:03:18,760 - There isn't any tortoise. 862 01:03:20,450 --> 01:03:21,950 - No, there isn't. 863 01:03:21,950 --> 01:03:22,783 It was a, 864 01:03:26,150 --> 01:03:27,673 look, it was a silly mistake. 865 01:03:28,540 --> 01:03:29,493 Look, I'm sorry. 866 01:03:30,920 --> 01:03:32,463 Hey, it's our first quarrel. 867 01:03:34,190 --> 01:03:35,023 Forgive me. 868 01:03:42,412 --> 01:03:45,460 - I should be the one to ask to be forgiven. 869 01:03:45,460 --> 01:03:46,570 Shall I explain? 870 01:03:46,570 --> 01:03:48,790 You see, when I- - No, no, no. 871 01:03:49,713 --> 01:03:51,570 No, never explain. 872 01:03:51,570 --> 01:03:52,870 Never complain. 873 01:03:52,870 --> 01:03:53,967 It's over now. 874 01:04:03,297 --> 01:04:05,380 Look, it stopped raining. 875 01:04:09,980 --> 01:04:12,830 Let's take a walk around the garden, before it gets dark. 876 01:05:50,745 --> 01:05:52,495 - Was it a bad dream? 877 01:05:56,310 --> 01:05:59,256 - 1,500 in front of me, 1,600 pounds, sir. 878 01:05:59,256 --> 01:06:00,780 - 1,600. 879 01:06:00,780 --> 01:06:02,697 - Thank you, 1,600 pounds, I bid fast. 880 01:06:02,697 --> 01:06:04,660 Set that down, you shouldn't be in here. 881 01:06:04,660 --> 01:06:05,713 Just get across there. 882 01:06:05,713 --> 01:06:07,873 1,600 pounds, against the rest of you. 883 01:06:07,873 --> 01:06:10,877 1,600 pounds, 1,700 I won't, it's 16. 884 01:06:10,877 --> 01:06:12,054 17, sir? 885 01:06:12,054 --> 01:06:13,250 1,700 pounds. 886 01:06:13,250 --> 01:06:16,085 Oh, on faith, it's 1,700, it's against the rest of you. 887 01:06:16,085 --> 01:06:17,835 1,700 pounds. - 1,800. 888 01:06:17,835 --> 01:06:18,877 - 1,800 pounds. 889 01:06:18,877 --> 01:06:21,502 1,900 anywhere, all done, all finished. 890 01:06:22,335 --> 01:06:23,335 Your lot, sir. 891 01:06:25,161 --> 01:06:27,380 - Bloody hell, they won't be able to make a profit at that. 892 01:06:27,380 --> 01:06:28,330 - It's disastrous. 893 01:06:28,330 --> 01:06:30,390 I've overpaid for everything. 894 01:06:30,390 --> 01:06:31,460 - Well, 895 01:06:32,570 --> 01:06:34,130 old boy. 896 01:06:34,130 --> 01:06:35,870 You fancy a pub lunch, Mrs D? 897 01:06:35,870 --> 01:06:38,220 - No, you take Alan, I'll stay for the jewel plots. 898 01:06:38,220 --> 01:06:41,180 - Well, for God's sake, don't go mad, it's mostly rubbish. 899 01:06:41,180 --> 01:06:42,670 Have a jolly time, I'll bring you back a sandwich. 900 01:06:42,670 --> 01:06:45,300 - Oh with ham, don't forget the mustard. 901 01:06:45,300 --> 01:06:46,143 Lots of it. 902 01:06:49,464 --> 01:06:50,534 - 12 pounds I've bid, any more 903 01:06:50,534 --> 01:06:53,011 than 12, otherwise I'll sell. 904 01:06:53,011 --> 01:06:54,033 Any more? 905 01:06:54,866 --> 01:06:57,296 Sold to the lady on my right. 906 01:06:57,296 --> 01:06:59,420 - Excuse me, can you tell me what they're bidding for? 907 01:06:59,420 --> 01:07:00,720 - Oh, just pots and pans. 908 01:07:00,720 --> 01:07:02,790 - Will somebody start with 10 pounds, then? 909 01:07:02,790 --> 01:07:04,061 Will somebody start with 10 pounds? 910 01:07:04,061 --> 01:07:04,894 - Eight. 911 01:07:04,894 --> 01:07:06,250 - Eight pounds is a start, madame, at least. 912 01:07:06,250 --> 01:07:07,290 At eight pounds I have bid. 913 01:07:07,290 --> 01:07:08,430 Nine, may I have. 914 01:07:08,430 --> 01:07:09,510 - Nine pounds. 915 01:07:09,510 --> 01:07:10,600 - Nine down here. 916 01:07:10,600 --> 01:07:11,613 10 may I have? 917 01:07:11,613 --> 01:07:12,552 - 10 pounds. 918 01:07:12,552 --> 01:07:13,810 - 10 pounds in the center of the room. 919 01:07:13,810 --> 01:07:14,643 May I have 11? 920 01:07:14,643 --> 01:07:15,755 11 pounds anywhere? 921 01:07:15,755 --> 01:07:16,588 - 11. 922 01:07:16,588 --> 01:07:18,420 - I've 11 pounds on my right. - Stupid woman. 923 01:07:18,420 --> 01:07:20,208 Why can't she bid properly. 924 01:07:20,208 --> 01:07:21,176 12 pounds. 925 01:07:21,176 --> 01:07:22,900 - 12 pounds. - 13. 926 01:07:22,900 --> 01:07:24,400 - 14 pounds. 927 01:07:24,400 --> 01:07:25,611 - 30 pounds. 928 01:07:25,611 --> 01:07:26,578 - 30 pounds. 929 01:07:27,411 --> 01:07:28,390 30 pounds for these saucepans. 930 01:07:28,390 --> 01:07:30,240 Evidently, it is a very nice saucepan. 931 01:07:30,240 --> 01:07:32,849 30 pounds, I've bid, to order. 932 01:07:33,682 --> 01:07:34,560 Sold to the lady on my right. 933 01:07:34,560 --> 01:07:36,018 - I hope you need pots and pans. 934 01:07:36,870 --> 01:07:39,010 - Who is this absurd young woman, do you suppose? 935 01:07:39,010 --> 01:07:41,170 Obviously foreign, you can tell by the accent. 936 01:07:41,170 --> 01:07:42,860 Probably the wife of one of those 937 01:07:42,860 --> 01:07:45,410 foreign dealers, if she is a wife. 938 01:07:45,410 --> 01:07:46,930 - Oh, she's a wife, all right. 939 01:07:46,930 --> 01:07:48,250 My wife, actually. 940 01:07:48,250 --> 01:07:50,410 Rather nice, don't you think? 941 01:07:50,410 --> 01:07:51,310 - What else did you buy? 942 01:07:51,310 --> 01:07:54,382 - I'd tell you, but it's a secret. 943 01:07:54,382 --> 01:07:55,345 Nothing, really. 944 01:07:55,345 --> 01:07:56,385 - Well, thank God for that. 945 01:07:56,385 --> 01:07:58,750 30 pounds is a lot to spend for old saucepans. 946 01:07:58,750 --> 01:07:59,583 - Well, I wanted it. 947 01:07:59,583 --> 01:08:02,243 I'll explain it all when I get back from Bristol. 948 01:08:03,910 --> 01:08:04,900 - Oh, look, you want to say goodbye. 949 01:08:04,900 --> 01:08:06,407 Give me that, and I'll put it in the car. 950 01:08:06,407 --> 01:08:10,433 - Oh wait, wait, I'll take this with me. 951 01:08:10,433 --> 01:08:11,277 - Bye bye, Karin, see you soon. 952 01:08:11,277 --> 01:08:13,053 - Bye bye, nice to meet you. 953 01:08:14,140 --> 01:08:15,263 I gotta go, I'm late. 954 01:08:17,650 --> 01:08:18,707 - You drive carefully, now. 955 01:08:18,707 --> 01:08:21,730 And try and persuade Mom to come back with you. 956 01:08:21,730 --> 01:08:22,563 I'll be away from my girl. 957 01:08:22,563 --> 01:08:23,620 - Okay, bye bye. 958 01:08:23,620 --> 01:08:25,077 - Give my love to mom. 959 01:08:25,077 --> 01:08:27,494 - All right, bye bye. 960 01:08:29,700 --> 01:08:34,080 - Alan, I know you didn't have a formal wedding, 961 01:08:34,080 --> 01:08:38,752 but I'd like you to, both of you, have this wedding gift. 962 01:08:38,752 --> 01:08:40,690 - Barbara, that's very sweet of you. 963 01:08:40,690 --> 01:08:42,310 I'm touched, thank you. 964 01:08:43,790 --> 01:08:45,090 - Where is your wife? 965 01:08:45,090 --> 01:08:45,980 Isn't she here? 966 01:08:45,980 --> 01:08:47,870 - Oh, they should be here any minute now. 967 01:08:47,870 --> 01:08:50,413 They must have gotten caught up in the traffic from Bristol. 968 01:08:51,250 --> 01:08:53,793 Mom and Karin seem to have hit it off, I'm glad to say. 969 01:08:56,663 --> 01:08:57,496 There she is. 970 01:09:00,706 --> 01:09:03,463 - Oh, please, everybody, please sit down. 971 01:09:03,463 --> 01:09:04,656 Alan. 972 01:09:04,656 --> 01:09:06,073 - Darling. 973 01:09:13,014 --> 01:09:14,347 - That's better. 974 01:09:16,020 --> 01:09:18,430 I hope Alan's been looking after you. 975 01:09:18,430 --> 01:09:19,666 - Oh yes, very well 976 01:09:19,666 --> 01:09:22,356 - Oh, please excuse me one minute. 977 01:09:22,356 --> 01:09:23,838 I forgot it. 978 01:09:23,838 --> 01:09:24,876 - Mom. 979 01:09:24,876 --> 01:09:26,209 - Alan, darling. 980 01:09:27,212 --> 01:09:28,467 We've fallen in love with your Karin. 981 01:09:28,467 --> 01:09:29,820 - And so have we. 982 01:09:29,820 --> 01:09:30,693 - Oh, Anne. 983 01:09:31,804 --> 01:09:34,777 - Alan, can you give me a hand for a minute? 984 01:09:34,777 --> 01:09:37,250 - Excuse me a sec, I won't be long. 985 01:09:45,258 --> 01:09:46,175 - Alan, oh. 986 01:09:48,200 --> 01:09:49,608 Hi. 987 01:10:20,284 --> 01:10:21,117 Oh, yes. 988 01:10:28,769 --> 01:10:29,852 Be quiet. 989 01:10:29,852 --> 01:10:30,685 Have me. 990 01:10:35,247 --> 01:10:38,823 - Are you all right, Alan? 991 01:10:41,046 --> 01:10:42,574 Do you want any help? 992 01:10:42,574 --> 01:10:47,574 - I'm doing fine, thanks, we won't be a minute. 993 01:11:04,890 --> 01:11:08,610 Oh, gentleman, please adjust your dress before leaving. 994 01:11:11,383 --> 01:11:16,084 I love you so much. 995 01:11:16,084 --> 01:11:16,917 - Thanks, Alan. 996 01:11:16,917 --> 01:11:18,112 - Bye. - Bye. 997 01:11:23,026 --> 01:11:24,683 - All right, nice to see you, too. 998 01:11:24,683 --> 01:11:25,903 - Give you all the details. 999 01:11:25,903 --> 01:11:28,039 Goodbye darling. - Goodbye, thank you again. 1000 01:11:28,039 --> 01:11:30,160 - Bye bye, dear. - Bye, Mom. 1001 01:11:30,160 --> 01:11:31,525 - Lovely to see you both. 1002 01:11:31,525 --> 01:11:32,887 - Drive carefully. 1003 01:11:40,015 --> 01:11:40,973 Bye. 1004 01:11:40,973 --> 01:11:42,700 - I don't know whether to smack you, 1005 01:11:42,700 --> 01:11:45,030 crown you with roses, or have you certified. 1006 01:11:45,030 --> 01:11:46,100 If someone had come in. 1007 01:11:46,100 --> 01:11:47,990 - But they didn't. 1008 01:11:47,990 --> 01:11:49,760 - I have a local position to keep up. 1009 01:11:49,760 --> 01:11:52,503 - Mmm, you did keep it up splendidly. 1010 01:11:55,970 --> 01:11:57,540 It was all just impulsive. 1011 01:11:57,540 --> 01:11:59,450 - You planned it. 1012 01:11:59,450 --> 01:12:00,863 - And what if I did? 1013 01:12:03,624 --> 01:12:04,724 And what do they know? 1014 01:12:05,857 --> 01:12:08,857 I'd give the whole world for you, how do you know I haven't? 1015 01:12:09,810 --> 01:12:10,643 Hm? 1016 01:12:14,470 --> 01:12:17,383 This is what I really bought at the auction. 1017 01:12:19,280 --> 01:12:21,583 It was among the pots and pans and things. 1018 01:12:22,940 --> 01:12:26,250 I may have been silly, but I hope not. 1019 01:12:32,700 --> 01:12:35,130 - Karin, do you know what this is? 1020 01:12:35,130 --> 01:12:36,910 - No, I just thought it looked it nice. 1021 01:12:36,910 --> 01:12:41,143 You know, with all you've taught me about porcelain. 1022 01:12:41,143 --> 01:12:42,723 - My God, I'm afraid to say. 1023 01:12:45,198 --> 01:12:46,498 - What do you think it is? 1024 01:12:50,760 --> 01:12:52,163 - It's the girl in a swing. 1025 01:12:56,400 --> 01:13:00,379 Well, if it is, it's gonna set the ceramic world on fire. 1026 01:13:00,379 --> 01:13:02,707 - Is it valuable. 1027 01:13:02,707 --> 01:13:03,540 - Oh, yes. 1028 01:13:04,670 --> 01:13:05,593 Oh, yes. 1029 01:13:06,880 --> 01:13:08,223 Now, first things first. 1030 01:13:09,480 --> 01:13:11,360 For a start we must get this authenticated. 1031 01:13:11,360 --> 01:13:13,760 - You know what I wished for on the white horse? 1032 01:13:14,800 --> 01:13:15,980 - What? 1033 01:13:15,980 --> 01:13:18,040 - I wish I could find something of great value 1034 01:13:18,040 --> 01:13:20,163 at the same and buy it, all on my own. 1035 01:13:24,880 --> 01:13:26,050 Well, shall I make some tea? 1036 01:13:26,050 --> 01:13:28,643 That's a proper British thing to do, isn't it? 1037 01:13:47,100 --> 01:13:49,563 - Only two figures are known to exist. 1038 01:13:51,150 --> 01:13:54,513 One in the Boston Fine Arts Museum. 1039 01:13:55,957 --> 01:13:57,183 The other in the V&A. 1040 01:13:59,663 --> 01:14:02,790 But this third one's undoubtedly genuine. 1041 01:14:05,670 --> 01:14:08,553 Certainly going to set a lot of people talking. 1042 01:14:09,670 --> 01:14:11,683 - What do you think it would fetch at auction? 1043 01:14:14,000 --> 01:14:16,367 - 200,000 pounds. 1044 01:14:16,367 --> 01:14:17,950 That sort of thing. 1045 01:14:20,219 --> 01:14:21,052 - Karin? 1046 01:14:24,036 --> 01:14:24,869 Darling? 1047 01:14:53,779 --> 01:14:54,612 Karin? 1048 01:15:30,372 --> 01:15:33,010 - You know now. 1049 01:15:33,010 --> 01:15:33,843 - Yes. 1050 01:15:36,264 --> 01:15:37,847 - Who I am. 1051 01:15:39,700 --> 01:15:41,350 - You are not to be named. 1052 01:15:42,470 --> 01:15:43,763 You have many names. 1053 01:15:50,427 --> 01:15:51,260 - And yet, 1054 01:15:54,550 --> 01:15:56,133 I have need of you. 1055 01:15:58,662 --> 01:15:59,495 So drink, 1056 01:16:03,101 --> 01:16:03,934 my lord. 1057 01:18:17,470 --> 01:18:21,123 Get up, lazy bones, you'll be late for work, now. 1058 01:18:23,763 --> 01:18:24,596 - Karin? 1059 01:18:25,893 --> 01:18:27,860 What happened last night? 1060 01:18:27,860 --> 01:18:28,853 - What happened? 1061 01:18:30,105 --> 01:18:32,152 Darling, you were there as well as me. 1062 01:18:32,152 --> 01:18:35,159 - Well yes, but tell me, I want to know what happened. 1063 01:18:35,159 --> 01:18:36,570 - Very well. 1064 01:18:36,570 --> 01:18:40,283 It was baking hot, so I went for a swim in the river, and, 1065 01:18:44,160 --> 01:18:46,120 this all seems to be very silly to me, Alan. 1066 01:18:46,120 --> 01:18:47,553 - No, go on, I want to know. 1067 01:18:50,080 --> 01:18:54,813 - Well, I sat on the swing, and forgot about time. 1068 01:18:59,148 --> 01:19:01,070 And you can lopping around the corner, 1069 01:19:01,070 --> 01:19:06,070 like a sort of human goat, and, 1070 01:19:08,251 --> 01:19:09,334 - And? 1071 01:19:11,170 --> 01:19:12,133 - You raped me. 1072 01:19:18,552 --> 01:19:20,135 It was pure heaven. 1073 01:19:22,594 --> 01:19:24,427 Even by our standards. 1074 01:19:26,460 --> 01:19:27,293 Look. 1075 01:19:29,440 --> 01:19:30,650 Scratched all over. 1076 01:19:36,230 --> 01:19:39,390 And then, after that, you simply went off 1077 01:19:39,390 --> 01:19:41,163 to sleep, like the King of Babylon. 1078 01:19:45,860 --> 01:19:49,813 - But didn't you experience anything unusual? 1079 01:19:53,140 --> 01:19:54,033 Like a trance. 1080 01:19:55,180 --> 01:19:57,483 - Oh, poor love, what trance? 1081 01:19:59,790 --> 01:20:01,723 Just don't call me that now. 1082 01:20:03,019 --> 01:20:04,640 - Karin, you're impenetrable. 1083 01:20:04,640 --> 01:20:07,880 - Oh no, now that's one thing I am certainly not. 1084 01:20:07,880 --> 01:20:08,883 - Oh, Karin, I forgot. 1085 01:20:10,770 --> 01:20:12,630 The girl in the swing. 1086 01:20:12,630 --> 01:20:13,463 - Yeah? 1087 01:20:13,463 --> 01:20:16,037 - She's worth more than 200,000 pounds. 1088 01:20:16,037 --> 01:20:18,602 - Oh, well, good for the white horse. 1089 01:20:18,602 --> 01:20:20,935 I'm glad it makes you happy. 1090 01:20:26,317 --> 01:20:27,150 - Are you going to sell it? 1091 01:20:27,150 --> 01:20:28,030 - Oh, yes. 1092 01:20:28,030 --> 01:20:29,860 Karin set us up for life. 1093 01:20:29,860 --> 01:20:33,665 - Go on, Tony, warn us about the evils of riches. 1094 01:20:34,498 --> 01:20:35,331 - Not me. 1095 01:20:35,331 --> 01:20:38,623 Riches put it in a man's hand to do more good. 1096 01:20:40,000 --> 01:20:41,020 You're not going to move away, I hope. 1097 01:20:41,020 --> 01:20:42,368 - Lord, no. 1098 01:20:42,368 --> 01:20:43,201 What, and miss all our weekly sessions 1099 01:20:43,201 --> 01:20:44,830 on life, death, and reality? 1100 01:20:44,830 --> 01:20:46,230 - Well, that's very generous of you. 1101 01:20:46,230 --> 01:20:48,523 - Lovers can't afford to feel generous. 1102 01:20:49,410 --> 01:20:51,330 Christ should have expressed that. 1103 01:20:51,330 --> 01:20:54,638 I wish I could have talked to him a bit before he started. 1104 01:20:55,524 --> 01:20:58,300 - And what would you have said? 1105 01:20:58,300 --> 01:21:01,440 - People live in bodies, you know? 1106 01:21:01,440 --> 01:21:04,330 If they can't feel kind and merciful, 1107 01:21:04,330 --> 01:21:07,017 if they're not loving properly, they're worthless. 1108 01:21:07,017 --> 01:21:07,850 - I think perhaps Christ knew that. 1109 01:21:07,850 --> 01:21:10,050 - But he didn't say it, Tony. 1110 01:21:10,050 --> 01:21:12,580 He taught that spiritual love was a difficult business. 1111 01:21:12,580 --> 01:21:15,340 He didn't say that physical love was, too. 1112 01:21:15,340 --> 01:21:18,910 That's supposed to be easy. 1113 01:21:18,910 --> 01:21:21,850 The idea of unselfish physical love's 1114 01:21:21,850 --> 01:21:23,090 not tied to Christianity. 1115 01:21:23,090 --> 01:21:25,720 There's not a word about it in the marriage service. 1116 01:21:25,720 --> 01:21:26,553 - Is that right? 1117 01:21:26,553 --> 01:21:28,590 - So, do you think the pagan cults were better? 1118 01:21:29,959 --> 01:21:31,540 - They certainly were. 1119 01:21:31,540 --> 01:21:32,373 - Perhaps you've got a point. 1120 01:21:32,373 --> 01:21:35,914 There's a lot that's very attractive about pagans. 1121 01:21:48,053 --> 01:21:50,460 - Good morning, darling. 1122 01:21:50,460 --> 01:21:52,531 Happy Month-iversary. 1123 01:21:52,531 --> 01:21:53,514 - Hm? 1124 01:21:53,514 --> 01:21:55,464 - It's exactly two months since we met. 1125 01:21:56,940 --> 01:21:58,021 Yeah. 1126 01:22:09,752 --> 01:22:12,316 I'll tell you something else, if you'd like. 1127 01:22:12,316 --> 01:22:13,626 - What? 1128 01:22:13,626 --> 01:22:15,793 - I'm three weeks overdue. 1129 01:22:17,412 --> 01:22:18,245 - What? 1130 01:22:19,257 --> 01:22:20,507 Are you really? 1131 01:22:21,497 --> 01:22:22,330 - Yes. 1132 01:22:27,240 --> 01:22:28,318 - I don't believe you. 1133 01:22:28,318 --> 01:22:29,401 - I am, I am. 1134 01:22:34,304 --> 01:22:35,221 No, no, no. 1135 01:22:36,729 --> 01:22:39,153 Come on, we'll be late for work. 1136 01:22:39,153 --> 01:22:42,136 - Wonderful, I'll have it right up for you. 1137 01:22:42,136 --> 01:22:44,712 Deirdre, could you please wrap this for Mr. Gray? 1138 01:22:44,712 --> 01:22:47,256 - Certainly, Mrs. Desland. - Thank you. 1139 01:22:47,256 --> 01:22:48,533 Good morning, Mrs. Pelt. 1140 01:22:51,990 --> 01:22:53,150 - I'm calling Per Simonsen. 1141 01:22:53,150 --> 01:22:55,250 I'll tell him about the girl in the swing. 1142 01:22:56,150 --> 01:22:57,260 - Why not tell somebody else? 1143 01:22:57,260 --> 01:22:59,110 Somebody not in Copenhagen? 1144 01:22:59,110 --> 01:23:00,166 - Why? 1145 01:23:00,166 --> 01:23:01,493 Aren't you proud of your discovery? 1146 01:23:02,960 --> 01:23:07,660 - Well, I'm finished with Copenhaven, that's an old life. 1147 01:23:07,660 --> 01:23:10,250 I'd rather everybody there forget about me. 1148 01:23:10,250 --> 01:23:11,573 - Okay, okay. 1149 01:23:21,855 --> 01:23:23,169 Hello? 1150 01:23:23,169 --> 01:23:24,119 Hello? 1151 01:23:24,119 --> 01:23:27,350 - Mommy, I'm coming as fast as I can. 1152 01:23:27,350 --> 01:23:29,750 - I'm afraid I'm not your mommy. 1153 01:23:29,750 --> 01:23:32,030 Look, we have a crossed line. 1154 01:23:32,030 --> 01:23:33,562 Is there someone with you? 1155 01:23:33,562 --> 01:23:36,920 - You know my mommy, Alan. 1156 01:23:36,920 --> 01:23:38,350 - Listen, sweetheart, there must 1157 01:23:38,350 --> 01:23:40,700 be a grownup person with you. 1158 01:23:40,700 --> 01:23:43,450 - And I'll be coming soon. 1159 01:23:44,459 --> 01:23:46,780 Please, don't go away. 1160 01:23:46,780 --> 01:23:49,563 - Well, I'm getting a vocal jungle of crossed lines. 1161 01:23:51,463 --> 01:23:52,974 - Here, let me try. 1162 01:23:52,974 --> 01:23:55,644 - Mrs. Taswell, do you have the Per Simonsen file? 1163 01:23:55,644 --> 01:23:56,965 Per Simonsen? 1164 01:23:56,965 --> 01:23:59,452 - That was Bing and Randall. 1165 01:23:59,452 --> 01:24:01,952 Yes, should be here somewhere. 1166 01:24:02,887 --> 01:24:03,720 No. 1167 01:24:07,384 --> 01:24:08,217 - Karin. 1168 01:24:13,859 --> 01:24:14,950 Karin. 1169 01:24:14,950 --> 01:24:15,844 - Alan, let me go. 1170 01:24:15,844 --> 01:24:17,540 Let me go, Alan. 1171 01:24:19,700 --> 01:24:22,386 Please, let me go, I must get away. 1172 01:24:22,386 --> 01:24:23,982 - Calm down, my darling. 1173 01:24:29,668 --> 01:24:30,501 I'm here. 1174 01:24:31,917 --> 01:24:34,215 No one's gonna hurt you. 1175 01:24:34,215 --> 01:24:35,048 No one. 1176 01:24:38,514 --> 01:24:39,347 - Oh. 1177 01:24:42,309 --> 01:24:43,476 Oh, thank God. 1178 01:24:44,755 --> 01:24:45,588 Thank God. 1179 01:24:53,858 --> 01:24:56,686 You won't let anyone hurt me? 1180 01:24:56,686 --> 01:24:58,394 - Of course, I won't. 1181 01:24:58,394 --> 01:25:00,680 - You'll always take care of me? 1182 01:25:00,680 --> 01:25:03,180 - Of course I will, of course. 1183 01:25:04,573 --> 01:25:05,406 Look here. 1184 01:25:08,965 --> 01:25:10,882 What on Earth happened? 1185 01:25:14,352 --> 01:25:16,102 - I'm not quite sure. 1186 01:25:25,247 --> 01:25:27,957 But I'm all right, I suppose. 1187 01:25:30,447 --> 01:25:32,783 Alan, please let me out. 1188 01:26:16,452 --> 01:26:17,285 Alan? 1189 01:26:19,510 --> 01:26:22,643 What was that service Tony was talking about? 1190 01:26:23,772 --> 01:26:25,189 - Holy Communion? 1191 01:26:29,138 --> 01:26:31,638 - Would it be all right to go? 1192 01:26:32,605 --> 01:26:33,438 - Of course. 1193 01:26:40,940 --> 01:26:42,900 - Cleanse the thoughts of our hearts 1194 01:26:42,900 --> 01:26:45,400 by the inspiration of Thy Holy Spirit, 1195 01:26:45,400 --> 01:26:47,470 that we may perfectly love Thee 1196 01:26:47,470 --> 01:26:50,330 and worthily magnify Thy holy name, 1197 01:26:50,330 --> 01:26:53,293 through Christ, Our Lord, amen. 1198 01:27:00,326 --> 01:27:04,240 And we most humbly beseech thee of Thy goodness, Oh Lord, 1199 01:27:04,240 --> 01:27:09,240 to comfort and sucker all them who, in this transitory life, 1200 01:27:09,680 --> 01:27:13,950 are in trouble, need, or any other adversity. 1201 01:27:13,950 --> 01:27:16,940 - That's not a miracle. - We also bless Thy holy name, 1202 01:27:16,940 --> 01:27:19,720 for all Thy self in this life. - There's no where to go. 1203 01:27:19,720 --> 01:27:22,600 - In Thy faith and fear. 1204 01:27:22,600 --> 01:27:25,820 Jesus said unto his disciples, - I'm not afraid. 1205 01:27:25,820 --> 01:27:28,440 - Except your righteousness shall exceed 1206 01:27:28,440 --> 01:27:32,580 the righteousness of the scribes and the Pharisees. 1207 01:27:32,580 --> 01:27:33,490 - Are you all right, darling? - You shall in no case 1208 01:27:33,490 --> 01:27:35,233 enter into the Kingdom of Heaven. 1209 01:27:36,140 --> 01:27:37,887 You've heard that it was said, 1210 01:27:37,887 --> 01:27:41,067 "Thou shalt not kill, and whosoever 1211 01:27:41,067 --> 01:27:44,767 "shall kill shall be in danger of the judgment." 1212 01:27:45,610 --> 01:27:48,840 But I say unto you, that whosever is angry 1213 01:27:48,840 --> 01:27:51,940 with his brother without a cause shall be in danger 1214 01:27:51,940 --> 01:27:53,160 of judgment. - Karin, let's leave. 1215 01:27:53,160 --> 01:27:57,100 - Ye that do truly and earnestly repent you of your sins 1216 01:27:57,100 --> 01:28:00,900 and intend to lead a new life following the commandments 1217 01:28:00,900 --> 01:28:04,290 of God, draw near with faith, and take 1218 01:28:04,290 --> 01:28:07,170 this Holy Sacrament for your comfort, 1219 01:28:07,170 --> 01:28:10,440 and make your humble confession to Almighty God, 1220 01:28:10,440 --> 01:28:12,423 meekly kneeling upon your knees. 1221 01:28:13,261 --> 01:28:16,603 Come, for all things are now ready. 1222 01:28:44,131 --> 01:28:45,621 The body of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1223 01:28:45,621 --> 01:28:50,596 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1224 01:28:50,596 --> 01:28:52,276 The body of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1225 01:28:52,276 --> 01:28:57,019 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1226 01:28:57,019 --> 01:28:58,737 The body of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1227 01:28:58,737 --> 01:29:03,737 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1228 01:29:14,518 --> 01:29:16,678 The blood of Our Lord, Jesus Christ, which was given 1229 01:29:16,678 --> 01:29:21,678 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1230 01:29:22,410 --> 01:29:24,420 The blood of Our Lord, Jesus Christ, which was shed 1231 01:29:24,420 --> 01:29:29,207 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1232 01:29:29,207 --> 01:29:30,610 The blood of Our Lord, Jesus Christ, which was shed 1233 01:29:30,610 --> 01:29:35,377 for thee, preserve thy body and soul until everlasting life. 1234 01:29:39,339 --> 01:29:40,826 Karin. 1235 01:29:49,450 --> 01:29:51,253 Thank you, if you'd return to your places. 1236 01:30:05,746 --> 01:30:07,380 Here. 1237 01:30:07,380 --> 01:30:08,213 Drink this. 1238 01:30:10,440 --> 01:30:11,383 Oh, darling. 1239 01:30:14,520 --> 01:30:16,163 Think of all our blessings. 1240 01:30:17,680 --> 01:30:19,123 You're my beautiful Karin. 1241 01:30:20,180 --> 01:30:22,080 The most wonderful lover in the world. 1242 01:30:24,532 --> 01:30:26,032 You're going to have our baby. 1243 01:30:27,480 --> 01:30:28,853 We have so much. 1244 01:30:29,850 --> 01:30:31,313 Whatever's past is past. 1245 01:30:39,622 --> 01:30:40,622 - It is not. 1246 01:30:44,519 --> 01:30:45,352 Oh, God. 1247 01:30:48,570 --> 01:30:49,520 I am so frightened. 1248 01:30:50,967 --> 01:30:52,690 - But what of, Karin? 1249 01:30:52,690 --> 01:30:54,997 You must tell me, it's what I'm here for. 1250 01:31:13,721 --> 01:31:14,554 - Alan. 1251 01:31:18,440 --> 01:31:19,273 Come here. 1252 01:31:28,540 --> 01:31:30,083 What I have, I have. 1253 01:31:40,423 --> 01:31:41,533 That could be Tony. 1254 01:31:48,210 --> 01:31:50,525 - I brought the letters for you to sign. 1255 01:31:50,525 --> 01:31:53,023 - You don't mean, you've come all this way? 1256 01:31:53,987 --> 01:31:54,987 Oh, please, come in. 1257 01:31:59,220 --> 01:32:00,460 - I typed them two or three times. 1258 01:32:00,460 --> 01:32:02,560 I like to maintain high standards. 1259 01:32:02,560 --> 01:32:04,130 Also, when you said clean enamel, 1260 01:32:04,130 --> 01:32:05,730 I'm sure you meant- - Mrs. Taswell, 1261 01:32:05,730 --> 01:32:07,662 can you hear a child crying? 1262 01:32:10,410 --> 01:32:11,750 - No, I can't say I do, Mr. Desland. 1263 01:32:11,750 --> 01:32:12,900 - It's outside, listen. 1264 01:32:26,440 --> 01:32:28,230 - I can hear the swifts. 1265 01:32:28,230 --> 01:32:29,063 - It stopped. 1266 01:32:30,200 --> 01:32:32,563 Funny, it was a little way off, but quite distinct. 1267 01:32:34,120 --> 01:32:35,790 - Children do cry, don't they. 1268 01:32:35,790 --> 01:32:38,470 - Yes. 1269 01:32:38,470 --> 01:32:39,303 There. 1270 01:32:40,890 --> 01:32:41,723 See what I mean? 1271 01:32:43,310 --> 01:32:45,060 You stay here, while I take a look. 1272 01:32:47,200 --> 01:32:49,720 - No, I'd like to come with you, if I may. 1273 01:32:49,720 --> 01:32:50,553 You never know. 1274 01:32:59,887 --> 01:33:02,256 - It's over there, do you hear it? 1275 01:33:12,814 --> 01:33:13,647 - Pooey. 1276 01:33:59,650 --> 01:34:01,753 - She must have been playing here, run off. 1277 01:34:11,240 --> 01:34:12,780 I'll drive you home, Mrs. Taswell. 1278 01:34:12,780 --> 01:34:14,560 I'll just tell my wife. 1279 01:34:14,560 --> 01:34:15,910 Oh, should I take the doll? 1280 01:34:17,688 --> 01:34:20,588 - But I thought you'd got it, Mr. Desland. 1281 01:34:28,037 --> 01:34:31,589 Darling, I'm running Mrs. Taswell home. 1282 01:34:31,589 --> 01:34:32,422 Karin? 1283 01:34:33,381 --> 01:34:34,755 Karin, Karin. 1284 01:34:36,461 --> 01:34:37,920 - Alan, save me, save me. 1285 01:34:37,920 --> 01:34:39,294 - Easy, she'll hear you. 1286 01:34:45,506 --> 01:34:47,425 - You heard it, didn't you? 1287 01:34:47,425 --> 01:34:48,713 - The little girl crying? 1288 01:34:48,713 --> 01:34:49,790 Yes, we looked. 1289 01:34:49,790 --> 01:34:51,810 There was no one there. 1290 01:34:51,810 --> 01:34:53,975 Darling, don't worry, please. 1291 01:34:58,020 --> 01:35:00,359 Now listen, I'm going to go downstairs, 1292 01:35:00,359 --> 01:35:04,192 and I'm going to get Mrs. Taswell a cab, okay? 1293 01:35:06,340 --> 01:35:08,332 Just stay here. 1294 01:35:13,050 --> 01:35:13,883 All right? 1295 01:35:33,923 --> 01:35:35,420 Dear Mr. Desland, there's not the least 1296 01:35:35,420 --> 01:35:36,660 trouble to walk, the weather's fine, 1297 01:35:36,660 --> 01:35:38,710 but there's high wind forecasted tonight. 1298 01:35:40,180 --> 01:35:42,180 I'm glad to have done what I came to do. 1299 01:35:44,894 --> 01:35:45,727 - Alan. 1300 01:35:59,928 --> 01:36:00,761 I'm, 1301 01:36:03,910 --> 01:36:04,993 not going to, 1302 01:36:06,607 --> 01:36:09,413 not anymore, try to escape. 1303 01:36:12,820 --> 01:36:13,903 Those are the symbols. 1304 01:36:18,680 --> 01:36:19,513 I will, 1305 01:36:22,844 --> 01:36:23,677 yes, 1306 01:36:25,020 --> 01:36:25,853 keep my dignity. 1307 01:36:54,993 --> 01:36:56,076 Don't go out. 1308 01:36:58,020 --> 01:37:01,052 Shut the door. 1309 01:37:01,052 --> 01:37:02,719 Alan, shut the door. 1310 01:37:16,461 --> 01:37:18,943 - You know about this, don't you? 1311 01:37:18,943 --> 01:37:20,026 You know why. 1312 01:37:21,440 --> 01:37:22,273 - Yes. 1313 01:37:23,466 --> 01:37:26,473 - There never was a child in the garden. 1314 01:37:28,251 --> 01:37:29,401 - Perhaps, perhaps not. 1315 01:37:31,162 --> 01:37:32,633 Don't go out. 1316 01:37:32,633 --> 01:37:33,730 - Mrs. Taswell heard it. 1317 01:37:33,730 --> 01:37:35,233 Karin, she heard it, too. 1318 01:37:37,410 --> 01:37:38,503 - She didn't see it. 1319 01:37:44,283 --> 01:37:45,116 - Oh, God. 1320 01:39:00,061 --> 01:39:02,747 - Alan, take the car to go. 1321 01:39:02,747 --> 01:39:04,723 There will be a lot. 1322 01:39:04,723 --> 01:39:06,293 - I won't do that, Karin. 1323 01:39:08,170 --> 01:39:09,003 I'm staying. 1324 01:39:11,137 --> 01:39:12,970 I plan to tend to you. 1325 01:39:29,378 --> 01:39:30,961 The wind's stopped. 1326 01:39:33,397 --> 01:39:35,147 It won't be long now. 1327 01:39:36,851 --> 01:39:39,518 You should be prepared, like me. 1328 01:39:55,553 --> 01:39:57,970 Why don't you read the Bible? 1329 01:40:00,005 --> 01:40:02,505 That wouldn't be out of place. 1330 01:40:04,377 --> 01:40:06,210 Not out of this place. 1331 01:40:26,667 --> 01:40:28,041 Listen. 1332 01:40:29,239 --> 01:40:31,072 Tell me what you hear. 1333 01:40:33,262 --> 01:40:36,741 Alan, tell me, can you hear it, or not? 1334 01:40:36,741 --> 01:40:38,831 - Well yes, yes, I can hear it. 1335 01:40:38,831 --> 01:40:40,545 - No, don't go. 1336 01:40:40,545 --> 01:40:42,008 - But Karin, it could be someone. 1337 01:40:42,008 --> 01:40:44,073 - No, I forbid you to go down. 1338 01:41:09,359 --> 01:41:10,442 - It's light. 1339 01:41:21,663 --> 01:41:22,496 Alan. 1340 01:41:25,873 --> 01:41:26,706 I'm sorry. 1341 01:41:35,852 --> 01:41:37,870 Will you do anything I ask? 1342 01:41:37,870 --> 01:41:38,703 - Yes. 1343 01:41:40,650 --> 01:41:41,900 - Then take me from here. 1344 01:41:56,850 --> 01:41:59,893 - Magazine, Toy Department, 22nd of December. 1345 01:42:01,860 --> 01:42:03,453 One green tortoise. 1346 01:42:06,890 --> 01:42:07,723 This, too. 1347 01:42:12,015 --> 01:42:13,848 But I've always known. 1348 01:42:48,576 --> 01:42:50,743 - Are we far from the sea? 1349 01:42:51,762 --> 01:42:53,247 - Heavens, no. 1350 01:42:53,247 --> 01:42:54,997 Less than 10 miles, I should think. 1351 01:42:57,792 --> 01:43:00,209 Do you want to go to the sea? 1352 01:43:02,606 --> 01:43:03,439 - Yes. 1353 01:43:05,617 --> 01:43:07,950 It would be lovely, the sea. 1354 01:43:27,115 --> 01:43:28,865 - Oh, God have mercy. 1355 01:43:59,470 --> 01:44:01,303 - You know, don't you? 1356 01:44:04,816 --> 01:44:05,649 - Yes. 1357 01:44:08,734 --> 01:44:10,234 - But you love me? 1358 01:44:11,434 --> 01:44:12,267 Still? 1359 01:44:16,980 --> 01:44:18,060 - Karin. 1360 01:44:20,552 --> 01:44:21,385 - Wait. 1361 01:45:00,031 --> 01:45:01,114 - I love you. 1362 01:45:29,066 --> 01:45:30,774 - Do you love me? 1363 01:45:30,774 --> 01:45:32,227 - My love. 1364 01:45:32,227 --> 01:45:33,060 My love. 1365 01:45:36,525 --> 01:45:37,358 - Alan. 1366 01:45:57,399 --> 01:45:58,985 Karin. 1367 01:45:58,985 --> 01:46:00,325 Karin. 1368 01:46:17,022 --> 01:46:19,433 - Easy now, sir, I'll give you a hand. 1369 01:46:22,302 --> 01:46:23,343 Now, what's your name, sir? 1370 01:46:25,080 --> 01:46:26,350 - Desland. 1371 01:46:26,350 --> 01:46:27,570 Alan Desland. 1372 01:46:27,570 --> 01:46:28,520 - Is that your car? 1373 01:46:30,495 --> 01:46:31,560 - Yes. 1374 01:46:31,560 --> 01:46:32,630 - Did you see anything of a young lady 1375 01:46:32,630 --> 01:46:34,651 on the beach or thereabouts? 1376 01:46:34,651 --> 01:46:36,632 In the last hour or so? 1377 01:46:36,632 --> 01:46:37,465 - Karin. 1378 01:46:38,539 --> 01:46:39,372 Karin. 1379 01:46:39,372 --> 01:46:41,340 - Easy now, that's it. 1380 01:46:41,340 --> 01:46:44,022 She's down at the hospital, that's where she is. 1381 01:46:44,022 --> 01:46:45,482 Please, tell me what happened. 1382 01:46:45,482 --> 01:46:47,425 Some sort of trouble, was there? 1383 01:46:47,425 --> 01:46:48,600 - I must see her. 1384 01:46:48,600 --> 01:46:49,433 I must see my wife. 1385 01:46:49,433 --> 01:46:51,040 - You wife? 1386 01:46:51,040 --> 01:46:51,873 She's ill. 1387 01:46:53,600 --> 01:46:55,753 - Yes, yes, she's ill. 1388 01:46:56,717 --> 01:46:57,550 She's very ill. 1389 01:46:58,530 --> 01:47:00,280 Now, you listen to me. 1390 01:47:00,280 --> 01:47:01,960 You stay with me if you have to, 1391 01:47:01,960 --> 01:47:03,830 but you take me to that hospital, do you understand me? 1392 01:47:03,830 --> 01:47:05,350 Take me there. - That's where you're going, 1393 01:47:05,350 --> 01:47:06,930 straight away. 1394 01:47:06,930 --> 01:47:08,727 You need some treatment, yourself. 1395 01:47:17,524 --> 01:47:19,800 I ought to tell you, sir, that if the lady does come 'round, 1396 01:47:19,800 --> 01:47:22,200 I may have to take note of anything that's said. 1397 01:48:00,856 --> 01:48:01,689 - Alan? 1398 01:48:21,241 --> 01:48:22,341 - You ought to go now. 1399 01:48:37,520 --> 01:48:38,353 - Nurse? 1400 01:48:39,730 --> 01:48:41,090 - Excuse me, sir? 1401 01:48:41,090 --> 01:48:42,890 I really am sorry to bother you like this, 1402 01:48:42,890 --> 01:48:45,540 but what language was the lady speaking? 1403 01:48:45,540 --> 01:48:47,150 - German. 1404 01:48:47,150 --> 01:48:48,830 She's German by birth. 1405 01:48:48,830 --> 01:48:50,470 - I see. 1406 01:48:50,470 --> 01:48:52,922 - You mind telling me what she was saying? 1407 01:48:58,240 --> 01:48:59,333 - I had no pity. 1408 01:49:04,350 --> 01:49:08,315 - Did you know that your wife was pregnant? 1409 01:49:09,920 --> 01:49:11,270 - We both felt fairly sure. 1410 01:49:12,785 --> 01:49:13,618 - I see. 1411 01:49:13,618 --> 01:49:17,750 Well, Mr. Desland, did you know 1412 01:49:17,750 --> 01:49:20,163 that she had already borne a child? 1413 01:49:25,599 --> 01:49:30,016 - Her child had died sometime before we were married. 1414 01:49:32,120 --> 01:49:33,040 How did you know? 1415 01:49:35,160 --> 01:49:37,050 - She had an episiotomy scar. 1416 01:49:37,050 --> 01:49:41,343 Maybe she picked up some infection in the fallopian tubes. 1417 01:49:42,660 --> 01:49:46,543 Then, the blockage could result in an ectopic pregnancy. 1418 01:49:47,825 --> 01:49:49,680 Do you follow? 1419 01:49:49,680 --> 01:49:52,973 Such a pregnancy can start by appearing normal. 1420 01:49:54,786 --> 01:49:55,936 It's likely to rupture. 1421 01:49:58,330 --> 01:50:00,330 Sexual intercourse can well bring it on. 1422 01:50:01,300 --> 01:50:06,273 Once that happens, there's both pain and shock. 1423 01:50:19,250 --> 01:50:22,603 - We gave you a sleeping pill, and you slept for 10 hours. 1424 01:50:23,610 --> 01:50:24,443 - Karin. 1425 01:50:25,690 --> 01:50:27,110 My wife. 1426 01:50:27,110 --> 01:50:29,310 - I'm sorry, Mr. Desland. 1427 01:50:29,310 --> 01:50:31,123 Your wife died during the night. 1428 01:50:33,380 --> 01:50:35,480 I'd expect you'd like me to leave you now. 1429 01:50:38,008 --> 01:50:40,306 - Oh, Karin, help me. 1430 01:50:40,306 --> 01:50:41,139 Help me. 1431 01:50:43,360 --> 01:50:46,453 - Well, we have heard evidence from Dr. Fraser, 1432 01:50:47,300 --> 01:50:49,193 and also that of the police. 1433 01:50:50,480 --> 01:50:54,760 And now, Mr. Desland, I have the duty to inquire 1434 01:50:54,760 --> 01:50:58,710 into the circumstances attendant on your wife's death. 1435 01:50:58,710 --> 01:51:02,713 And these, I'm sure you will agree, are unusual. 1436 01:51:04,010 --> 01:51:05,760 You would agree, wouldn't you, that it is better 1437 01:51:05,760 --> 01:51:08,240 that I ask questions now, rather than 1438 01:51:08,240 --> 01:51:11,060 other people ask them later, behind your back? 1439 01:51:11,060 --> 01:51:11,893 - Yes, sir. 1440 01:51:13,210 --> 01:51:15,710 - Well, Mr. Desland, do you wish to give evidence? 1441 01:51:25,340 --> 01:51:27,583 Do you wish to give evidence, Mr. Desland. 1442 01:51:34,010 --> 01:51:34,843 - Yes, sir. 1443 01:51:38,050 --> 01:51:40,640 I am most grateful, sir, for this opportunity 1444 01:51:40,640 --> 01:51:42,890 to tell the court what took place. 1445 01:51:42,890 --> 01:51:46,300 My wife, I think it would be fair to say, 1446 01:51:46,300 --> 01:51:48,100 has a rather passionate temperament. 1447 01:51:49,570 --> 01:51:51,163 Some might even say capricious. 1448 01:51:54,200 --> 01:51:56,670 She's given to sudden turns of fancy, 1449 01:51:56,670 --> 01:51:59,180 often without apparent motive. 1450 01:51:59,180 --> 01:52:01,930 That day, we were looking for antiques, 1451 01:52:01,930 --> 01:52:04,683 but what she really wanted was to go to the sea. 1452 01:52:05,700 --> 01:52:08,703 On impulse, she suggested we go for a swim. 1453 01:52:10,360 --> 01:52:13,270 The beach was deserted and, as you've learned 1454 01:52:13,270 --> 01:52:16,513 already, sir, we later made love. 1455 01:52:18,761 --> 01:52:21,400 Well, I can't help thinking that many people 1456 01:52:22,300 --> 01:52:25,010 in similar circumstances have given expression 1457 01:52:25,010 --> 01:52:27,800 to their natural feelings in that way. 1458 01:52:27,800 --> 01:52:30,730 - You needn't extenuate that now, Mr. Desland. 1459 01:52:30,730 --> 01:52:31,580 - Thank you, sir. 1460 01:52:35,600 --> 01:52:38,503 Well, afterwards, we fell asleep. 1461 01:52:41,040 --> 01:52:41,963 When I woke up, 1462 01:52:46,550 --> 01:52:49,583 well, the police have already told you all that. 1463 01:52:51,270 --> 01:52:55,100 - What she said in hospital, you will recall. 1464 01:52:55,100 --> 01:52:57,083 I had no pity. 1465 01:52:58,060 --> 01:52:59,743 Can you throw some light on that? 1466 01:53:06,350 --> 01:53:08,833 - It's a quotation, sir, in German, 1467 01:53:09,950 --> 01:53:11,363 that is from a minor poet. 1468 01:53:15,040 --> 01:53:16,783 A queen speaking to her lover, 1469 01:53:17,880 --> 01:53:19,893 whom she's exhausted by her demands. 1470 01:53:22,219 --> 01:53:26,573 It's a sort of personal joke between us. 1471 01:53:26,573 --> 01:53:28,023 Must have come into her head. 1472 01:53:31,210 --> 01:53:32,991 - Thank you, Mr. Desland. 1473 01:53:32,991 --> 01:53:34,673 That's all we shall require of you. 1474 01:54:11,140 --> 01:54:12,193 - How did it happen? 1475 01:54:13,640 --> 01:54:16,900 That Sunday, before coming to London, 1476 01:54:16,900 --> 01:54:19,130 you and your daughter would have gone north, 1477 01:54:19,130 --> 01:54:21,610 to Helsinger, I dare say, where the shore 1478 01:54:21,610 --> 01:54:23,853 is more lonely, and the water deeper. 1479 01:54:25,910 --> 01:54:28,130 You knew in Copenhagen what my reaction 1480 01:54:28,130 --> 01:54:29,453 to the child would be. 1481 01:54:30,950 --> 01:54:34,903 You knew that, like the seagull, your daughter had to die. 1482 01:54:37,928 --> 01:54:42,290 Oh, Karin, you blamed yourself, but it was me. 1483 01:54:42,290 --> 01:54:44,203 My need for a tidy life. 1484 01:54:46,178 --> 01:54:49,173 Well, beloved, your secret is safe with me. 1485 01:54:51,840 --> 01:54:55,283 I'd do anything, give anything, 1486 01:54:57,670 --> 01:54:59,987 for one more hour with you. 1487 01:55:11,112 --> 01:55:12,362 - Alan. 1488 01:55:22,925 --> 01:55:23,758 - Karin? 1489 01:55:36,539 --> 01:55:38,167 Karin.101140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.