Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
1x01.~ Episode 01 ~
::::... ~ PGRV ~ ...::::
2
00:00:24,335 --> 00:00:27,140
�Corre! �Corre!
3
00:00:27,300 --> 00:00:29,900
�Corre! �Corre!
4
00:00:40,180 --> 00:00:43,020
�Por qu� no le dices a pap� que
nos robaron el coche?
5
00:00:43,220 --> 00:00:45,940
No lo robaron. Lo tomaron
prestado sin permiso.
6
00:00:46,980 --> 00:00:49,100
Pronto daran la vuelta. Eddie.
7
00:01:04,940 --> 00:01:07,420
Me encanta.
Tienes el mejor hombre ara�a.
8
00:01:07,620 --> 00:01:09,140
Lisa, querida �qu� color quieres?
9
00:01:09,300 --> 00:01:11,180
Vamos a ver.
10
00:01:11,340 --> 00:01:14,380
Quiero el color... color rojo.
11
00:01:14,540 --> 00:01:16,420
Buena elecci�n.
12
00:02:34,940 --> 00:02:39,380
A menos de cero grados, en algunas
partes de la ciudad y de la cordillera.
13
00:02:39,580 --> 00:02:42,860
Parece que llega una ola de frio
hasta bien entrada la semana que viene.
14
00:02:43,060 --> 00:02:44,780
Dedique un pensamiento a
los pobres, Primer Ministro...
15
00:02:44,980 --> 00:02:46,860
sudando en la Delegaci�n
de Asia Pac�fico.
16
00:02:47,020 --> 00:02:48,740
Palabra de ello...
17
00:02:48,940 --> 00:02:50,540
Eres muy agresivo conduciendo.
18
00:02:50,700 --> 00:02:52,140
S�, bueno, es probable que lo sea,
�por qu�?
19
00:02:52,340 --> 00:02:54,420
Voy a llegar tarde
al trabajo de nuevo.
20
00:02:54,580 --> 00:02:55,940
Si no consigo una historia en breve,
21
00:02:56,140 --> 00:02:58,340
vas a salir disparado
por la puerta.
22
00:02:58,500 --> 00:02:59,860
�Qu� est�s haciendo?
23
00:03:00,060 --> 00:03:02,660
All� hay una hoja. Est� haciendo...
24
00:03:04,820 --> 00:03:06,300
No s�, es realmente, desconcertante.
25
00:03:06,500 --> 00:03:08,100
Bueno, �qu� te parecen
los choques frontales?
26
00:03:08,300 --> 00:03:09,740
�No son demasiado
desconcertantes para ti?
27
00:03:09,940 --> 00:03:13,580
- Eso es sarcasmo.
- S�, lo siento.
28
00:03:17,260 --> 00:03:19,900
�Qu� est�s haciendo?
Esto es Callum. No puedo entrar.
29
00:03:20,100 --> 00:03:23,180
S�, bueno, s�lo por esta vez,
y ya es un poco tarde.
30
00:03:38,500 --> 00:03:40,980
No puedes salir del coche.
31
00:03:41,140 --> 00:03:42,780
S�lo qu�date en el coche.
32
00:03:42,980 --> 00:03:44,980
No salgas del coche.
Permanece en �l.
33
00:03:45,140 --> 00:03:46,540
Ya lo has dicho dos veces.
34
00:03:46,740 --> 00:03:49,100
No es lo ideal, en tu trabajo.
35
00:03:49,420 --> 00:03:52,380
- Permanece en el coche.
- Otra vez. Buena suerte.
36
00:04:19,900 --> 00:04:21,420
- �Glynnis?
- Glynnis.
37
00:04:21,620 --> 00:04:23,740
Averigua lo que puedas
sobre la vivisecci�n.
38
00:04:23,940 --> 00:04:25,900
S� que es poco �tico
pero hay que hacer una excepci�n.
39
00:04:26,100 --> 00:04:28,540
Carajo, por la mano que esta escribiendo
esta tarde en la cuenta de Twitter.
40
00:04:28,740 --> 00:04:31,180
Bueno, ser�a de las Naciones Unidas,
Einstein, �verdad, Soph?
41
00:04:31,380 --> 00:04:33,600
No temas. Siempre es
muy vivaz escribiendo.
42
00:04:33,700 --> 00:04:36,220
-5:56.
- Haremos este discurso.
43
00:04:40,820 --> 00:04:43,100
Ni�os levantarse del asiento, �qu� es?
44
00:04:43,300 --> 00:04:44,820
Es una escuela de
iniciativa de salud.
45
00:04:45,020 --> 00:04:47,260
La PM est� obsesionada
con la gente poco saludable.
46
00:04:47,460 --> 00:04:49,780
- �Capital trabaja en el anuncio?
- Carreteras regionales...
47
00:04:49,980 --> 00:04:51,420
la punta afilada del
gobierno de hoy en d�a.
48
00:04:51,580 --> 00:04:53,540
Y hablamos de algunos periodistas...
49
00:04:53,740 --> 00:04:55,660
detenidos para ser interrogados
en Pyongyang...
50
00:04:55,820 --> 00:04:57,140
personas que no conocemos,
51
00:04:57,340 --> 00:05:00,020
tres estadounidenses,
dos brit�nicos y una australiana.
52
00:05:00,220 --> 00:05:02,300
Pero han estado viviendo
en el Reino Unido durante 10 a�os.
53
00:05:02,500 --> 00:05:04,400
Casi no nos pertenece.
�Qui�n es el portavoz afortunado?
54
00:05:04,560 --> 00:05:06,460
El Ministro McMahon.
55
00:05:06,660 --> 00:05:09,580
Entonces escribe sus respuestas.
Tiene que escribir para el mundo y...
56
00:05:09,740 --> 00:05:11,540
tiene un coeficiente intelectual
de un numbat.
57
00:05:11,740 --> 00:05:13,940
- Ya los redact�.
- �Lo hiciste?
58
00:05:14,140 --> 00:05:17,420
Tengo que decir, que has sido
entrenada de forma espectacular.
59
00:05:17,580 --> 00:05:19,220
�Lo hacemos?
60
00:05:20,220 --> 00:05:22,420
Oh, Sr. Banks, su amigo especial.
61
00:05:22,580 --> 00:05:23,980
No se revoca su pase a la galer�a.
62
00:05:24,180 --> 00:05:26,340
�Aunque s�lo se presenta
tres veces al a�o?
63
00:05:26,540 --> 00:05:29,220
El plazo de ingreso es
de dos, en realidad.
64
00:05:29,380 --> 00:05:31,260
Eh, Keats, te necesito.
65
00:05:31,460 --> 00:05:34,900
- S�, voy ahora, despu�s de la reuni�n
informativa. - No, ahora.
66
00:05:53,860 --> 00:05:56,780
�Qu� sabe el Primer Ministro
acerca de esto?
67
00:05:56,940 --> 00:05:58,100
Nada.
68
00:05:58,260 --> 00:05:59,580
Nada, y pienso...
69
00:05:59,780 --> 00:06:02,620
mantenerlo en esas condiciones
con esto hasta que...
70
00:06:02,720 --> 00:06:04,120
sepamos que va
a comentar en Settle.
71
00:06:04,220 --> 00:06:06,980
�Quieres que hable con �l de esas
condiciones?
72
00:06:07,040 --> 00:06:10,020
Todo pasar� por mi.
73
00:06:10,380 --> 00:06:11,860
Debo proteger su trabajo de PM,
74
00:06:12,060 --> 00:06:14,160
para que sea capaz de decir:
'Con la mano en el coraz�n, No lo sab�a,'
75
00:06:14,260 --> 00:06:17,400
Pienso que es posiblemente la
mejor situaci�n por el momento.
76
00:06:18,540 --> 00:06:20,600
As� tenemos... que dar
a los reptiles de la galer�a...
77
00:06:20,660 --> 00:06:22,080
algo que masticar en su lugar.
78
00:06:29,040 --> 00:06:31,040
Eso tiene que salir hoy.
79
00:06:31,680 --> 00:06:34,300
- Cristo, Ian. No s�.
- No es una conversaci�n, Randall.
80
00:06:35,260 --> 00:06:37,760
Eres el receptor de la jabalina.
81
00:06:37,860 --> 00:06:40,000
Te sientes mal por ello,
Toma las cosas como vienen.
82
00:06:51,060 --> 00:06:53,340
Dr. Enid Shore.
83
00:06:55,460 --> 00:06:57,660
Enid Shore. Enid Shore.
84
00:06:57,820 --> 00:07:00,780
En... Claro que s�, Enid.
85
00:07:05,740 --> 00:07:07,500
Para estar seguro, Enid.
86
00:07:21,580 --> 00:07:23,660
Ministro, Peter Lawson,
noticias nacionales de Australia.
87
00:07:23,860 --> 00:07:25,780
�Qu� nos puede decir sobre
la mujer australiana?
88
00:07:25,940 --> 00:07:27,700
�De qu� la han acusado?
89
00:07:27,900 --> 00:07:30,660
Bueno, a mi entender,siempre
existen serias inquietudes...
90
00:07:30,860 --> 00:07:35,180
cuando se trata de...
cuando se trata de lugares como �se.
91
00:07:35,380 --> 00:07:38,660
Tal vez pueda
detallarlo un poco mas.
92
00:07:38,820 --> 00:07:40,220
Acabo de recibir una
actualizaci�n del DFAT.
93
00:07:40,420 --> 00:07:42,460
El ministro no ha podido
leerlo en su discurso.
94
00:07:42,660 --> 00:07:45,020
El nombre de la periodista
australiana es Sarah Caville.
95
00:07:45,220 --> 00:07:47,740
La Agencia Central de Noticias de Corea
del Norte acaba de dar un comunicado...
96
00:07:47,900 --> 00:07:49,220
confirmando las detenciones.
97
00:07:49,380 --> 00:07:50,700
Las negociaciones est�n en curso...
98
00:07:50,900 --> 00:07:52,880
para establecer pa�ses neutrales,
para manejar manejar la situaci�n...
99
00:07:52,980 --> 00:07:54,780
y estamos seguros de que el
asunto se resolver� r�pidamente.
100
00:07:54,880 --> 00:07:58,080
�Eso es lo que dijeron acerca del
Domingo Negro de Teher�n?, �no?
101
00:07:58,140 --> 00:07:59,720
S� que es uno de sus colegas...
102
00:07:59,820 --> 00:08:01,640
pero no vamos a adelantar nada
de momento.
103
00:08:01,740 --> 00:08:03,180
�Tendremos un comunicado del
Ministro de Asuntos Exteriores?
104
00:08:03,181 --> 00:08:04,481
S�, es lo m�s probable.
105
00:08:04,680 --> 00:08:06,440
�Puede decirnos lo que el gobierno
australiano est� haciendo...
106
00:08:06,500 --> 00:08:08,140
para asegurar la liberaci�n de
los periodistas?
107
00:08:11,140 --> 00:08:13,860
�Pon la caja en el suelo
frente a ti!
108
00:08:14,060 --> 00:08:16,580
- �Espera, espera, espera, espera!
- �Pon la caja en el suelo frente a ti!
109
00:08:16,780 --> 00:08:19,780
- Est� bien.
- ponlo ahora.
110
00:08:19,980 --> 00:08:21,580
- Oficial, este es mi hermano.
- Est� bien...
111
00:08:21,780 --> 00:08:24,180
Es s�lo un malentendido.
Todo estar� bien.
112
00:08:24,380 --> 00:08:26,540
Jesse, s�lo tienes que poner la
caja abajo, hermano, �de acuerdo?
113
00:08:26,740 --> 00:08:30,340
�No! No quiero
poner las manos sobre la cabeza.
114
00:08:30,540 --> 00:08:33,580
Lo s�. Bien, va a dejar de
gritar si la pones en el suelo.
115
00:08:33,780 --> 00:08:35,780
Por favor hazlo, Jesse.
Vamos, hermano.
116
00:08:35,980 --> 00:08:38,180
Ponga la caja abajo ahora.
Eso es todo. Echese en el suelo.
117
00:08:38,380 --> 00:08:41,700
Gracias, amigo. Vamos.
Al�jese de la caja.
118
00:08:43,260 --> 00:08:45,220
�Se�or, no toque la caja!
119
00:08:52,940 --> 00:08:54,540
En la caja solo hay pastillas.
120
00:09:06,860 --> 00:09:09,620
- Est�s enfadado, �no es as�?
- Te dije que te quedaras en el coche.
121
00:09:09,820 --> 00:09:11,820
�No te dije,
"Qu�date en el coche"?
122
00:09:13,180 --> 00:09:15,100
Si.
123
00:09:26,420 --> 00:09:28,140
No estoy enfadado.
124
00:09:33,260 --> 00:09:38,220
As� que... �Por qu� decidiste que
te enviaran la medicaci�n a escondidas?
125
00:09:41,300 --> 00:09:43,900
- No me gusta. - Bueno hable de
nuevo con el doctor Shore.
126
00:09:44,100 --> 00:09:45,860
�Acaso no hemos pasado por esto
100 veces?
127
00:09:46,060 --> 00:09:48,300
No puedes decidir el
dejar de tomarlas.
128
00:09:51,820 --> 00:09:53,420
Si.
129
00:09:56,500 --> 00:10:00,060
�Has terminado o necesitas
volver dentro?
130
00:10:00,220 --> 00:10:02,340
Porque llego 67 minutos tarde
al trabajo.
131
00:10:18,700 --> 00:10:20,740
Te ves horrible.
132
00:10:20,900 --> 00:10:22,340
S�. Gracias.
133
00:10:23,860 --> 00:10:25,940
Me temo que no puedo
devolverte el cumplido.
134
00:10:29,500 --> 00:10:33,620
Necesitamos un... comunicado
con una lista de distribuci�n.
135
00:10:43,900 --> 00:10:45,660
Randall, �ste es Graeme.
136
00:10:45,860 --> 00:10:49,140
- �Ha venido para afirmar lo que es obvio
o solo es un hecho aislado? - �Por qu�?
137
00:10:49,300 --> 00:10:50,900
No tengo ni tiempo ni energ�a...
138
00:10:51,100 --> 00:10:53,020
para este caso, y correr
a traves de las ca�erias...
139
00:10:53,220 --> 00:10:55,540
y mientras Poulson es un
tipo totalmente encantador,
140
00:10:55,740 --> 00:10:57,900
aunque con un tremendo
caso de halitosis,
141
00:10:58,100 --> 00:11:01,660
todo el mundo sabe que la �nica raz�n por
que consigui� un esca�o en el gobierno...
142
00:11:01,860 --> 00:11:04,780
es porque �l apoy� la PM sobre el
Proyecto de Ley de Energ�a Limpia.
143
00:11:04,980 --> 00:11:07,980
�Est�s tratando de hacerme
sentir mejor por la cuchillada...
144
00:11:08,140 --> 00:11:09,820
o a ti mismo?
145
00:11:10,020 --> 00:11:13,660
Sophie, pens� que hab�amos
terminado d�ndonos la mano.
146
00:11:17,580 --> 00:11:20,340
- �Cu�l es el plazo que tenemos?
- Ahora.
147
00:11:32,300 --> 00:11:35,460
Es una pena que tuvieras que irte.
Las cosas se pusieron interesantes.
148
00:11:35,660 --> 00:11:38,180
Si est�s aqu� para regocijarte,
Voy a tomar otro whisky.
149
00:11:38,340 --> 00:11:39,900
Dos whiskies, Por favor.
150
00:11:42,860 --> 00:11:46,220
- Las cosas cambian, �eh?
- Sabes que Jesse tiene una enfermedad.
151
00:11:46,420 --> 00:11:49,100
�En serio? Ego�sta, manipulador
dolor de culo.
152
00:11:49,260 --> 00:11:50,820
�es una enfermedad ahora?
153
00:11:51,020 --> 00:11:51,880
�Acaso no hemos tenido esta discusi�n ya?
154
00:11:51,881 --> 00:11:54,381
Oh, s�lo unas cinco o seis veces.
155
00:11:54,580 --> 00:11:57,620
Pero creo que la �ltima vez hab�a
tirado las llaves en tu inodoro.
156
00:11:57,820 --> 00:12:00,820
S�. Nos aseguramos de que �l
estaba perfectamente bien.
157
00:12:00,980 --> 00:12:03,060
No era m�s que un pinchazo.
158
00:12:04,540 --> 00:12:07,340
Tienes que ir pronto. Es obvio que tiene
que ser una fuente desconocida...
159
00:12:07,540 --> 00:12:10,860
y si mi nombre sale a relucir alguna vez.
Personalmente voy a cazarte...
160
00:12:11,020 --> 00:12:12,900
Toma mis ojos con un tenedor.
161
00:12:14,700 --> 00:12:16,340
As� que �Qu� tengo suerte?
162
00:12:16,540 --> 00:12:19,700
Debido a las normas de la Editorial
pasar el password son escasas.
163
00:12:19,900 --> 00:12:23,100
Puedo estar segura que no vas a
quedar enredado en la burocracia.
164
00:12:57,660 --> 00:12:59,140
�Missy?
165
00:13:02,460 --> 00:13:05,100
Temprano comienza la ma�ana, Missy.
Puede ser hora de dormir.
166
00:13:10,820 --> 00:13:12,820
- Hola.
- Hola.
167
00:13:16,420 --> 00:13:17,860
�Qu�?
168
00:13:18,020 --> 00:13:20,460
�Qu� est� pasando?
169
00:13:22,100 --> 00:13:23,900
�Qu� es?
170
00:13:25,660 --> 00:13:27,540
�Eh?
171
00:13:28,620 --> 00:13:30,500
�Oh, Missy! �Compraste un sujetador?
172
00:13:32,540 --> 00:13:35,300
- �De d�nde sacaste eso?
- Online.
173
00:13:37,220 --> 00:13:38,700
�Pagado con qu�?
174
00:13:40,540 --> 00:13:43,940
Yo... pregunt� a papa si
pod�a usar su tarjeta de cr�dito.
175
00:13:44,980 --> 00:13:47,060
�Sab�a lo que ibas a comprar?
176
00:13:47,260 --> 00:13:48,580
- �Dios, mam�!
- �Lo sab�a?
177
00:13:48,780 --> 00:13:50,900
�Por qu� tienes que hacerlo
todo tan complicado?
178
00:13:51,100 --> 00:13:53,820
Oh, mierda.
179
00:14:09,300 --> 00:14:10,700
�Missy?
180
00:14:12,740 --> 00:14:14,820
�Qui�n est� ah�?
181
00:14:26,940 --> 00:14:29,060
�Qui�n est� ah�?
182
00:14:33,420 --> 00:14:35,140
Bueno, vamos a ponerte en la cocina.
183
00:14:38,180 --> 00:14:41,180
Missy, inicia el generador.
Voy necesitar aqu� un poco de luz.
184
00:14:43,220 --> 00:14:46,940
Clarence...
Clarence, �d�nde te duele?
185
00:14:47,100 --> 00:14:49,260
�Es aqu�?
186
00:14:50,300 --> 00:14:53,140
�Hola? �Qu� pasa aqu�?
187
00:14:54,580 --> 00:14:56,060
Cristo. �Qu� te pas�?
188
00:14:58,580 --> 00:15:00,700
Clarence, tienes que decirme
donde est�s herido.
189
00:15:03,140 --> 00:15:05,660
Esa... no es mi sangre.
190
00:15:08,980 --> 00:15:10,980
Missy, vete a llamar a pap�, �eh?
191
00:15:11,140 --> 00:15:12,420
�Vamos!
192
00:15:15,780 --> 00:15:18,060
Clarence, �d�nde est� Sheyna?
193
00:15:20,180 --> 00:15:21,660
Yo... no lo s�.
194
00:15:21,820 --> 00:15:24,020
Clarence...
195
00:15:24,180 --> 00:15:26,540
�es su sangre?
196
00:15:26,700 --> 00:15:30,060
Clarence, �d�nde est�?
197
00:15:30,220 --> 00:15:32,700
�Clarence?
198
00:15:32,860 --> 00:15:34,460
No se.
199
00:15:35,940 --> 00:15:39,460
- �C�mo que no lo sabes?
- �No lo recuerdo!
200
00:15:51,820 --> 00:15:54,380
La pregunta es si el primer
ministro va a dejar que los Kim...
201
00:15:54,580 --> 00:15:57,160
usen 5 zanahorias humanas para conseguir
venir a tomar el t� a Washington.
202
00:15:57,220 --> 00:15:58,780
Nuevo p�rrafo: o bien...
203
00:15:58,980 --> 00:16:00,820
se marcharan fuera para
despedir al escuadr�n de practicas.
204
00:16:00,980 --> 00:16:03,540
No, no me lo digas. Est� llegando.
205
00:16:03,740 --> 00:16:06,940
�Est� aqu� por su experiencia laboral?
No. No, no es eso.
206
00:16:07,100 --> 00:16:08,740
Eres el tipo de las fotocopias. �No?
207
00:16:08,940 --> 00:16:12,100
Por un segundo, pens� que pod�a ser
nuestro corresponsal pol�tico pero...
208
00:16:12,300 --> 00:16:14,420
El Ministro
para la Energ�a y Recursos...
209
00:16:14,620 --> 00:16:16,340
El Honorable Graeme Poulson.
�Qu� hay de �l?
210
00:16:16,540 --> 00:16:19,060
Tuvo una pelea con el
operador de una gasolinera...
211
00:16:19,260 --> 00:16:20,500
- le sucede al mejor de nosotros.
- S�.
212
00:16:20,700 --> 00:16:23,020
Estaba en una fiesta con
el tipo de la gasolinera y su esposa.
213
00:16:23,180 --> 00:16:24,820
e iba a tientas.
214
00:16:25,020 --> 00:16:26,620
- �Tienes fotos?
- Las tengo.
215
00:16:32,700 --> 00:16:38,020
Marido ultrajado. El acosador de
de la hora y su esposa angustiada.
216
00:16:38,220 --> 00:16:40,140
Es rumor puro. Y no hay juicio.
217
00:16:40,340 --> 00:16:42,180
Me gusta patear el culo
como al que mas.
218
00:16:42,340 --> 00:16:43,740
A m� me gusta saber por qu�.
219
00:16:43,940 --> 00:16:46,380
Sobre todo cuando me est�n
pidiendo ser el verdugo.
220
00:16:46,580 --> 00:16:49,380
S�, con alg�n tanto ministerial
que hay en el �ltimo caj�n...
221
00:16:49,540 --> 00:16:51,180
durante... seis meses.
222
00:16:54,940 --> 00:16:58,780
- �La dejaste en el barranco?
- S�, estuvimos al lado de Pearson.
223
00:16:58,940 --> 00:17:00,500
Bueno, �por qu�?
224
00:17:01,580 --> 00:17:03,140
Quer�a ir a casa.
225
00:17:04,740 --> 00:17:06,540
No estaba lista.
226
00:17:07,860 --> 00:17:11,620
Le dije que debiamos ir al
barranco a ver el amanecer.
227
00:17:11,780 --> 00:17:13,580
Bueno, eso es muy rom�ntico.
228
00:17:15,260 --> 00:17:17,180
As� que fuiste al barranco.
229
00:17:19,660 --> 00:17:21,540
��Clarence?!
230
00:17:21,700 --> 00:17:23,220
Yo-yo-yo s�.
231
00:17:24,820 --> 00:17:27,060
No distingo bien las cosas
en mi cabeza.
232
00:17:27,220 --> 00:17:28,540
Aqu�. T�malo.
233
00:17:35,700 --> 00:17:39,820
Y luego la siguiente cosa que
Recuerdo... me despierto en el suelo...
234
00:17:42,100 --> 00:17:43,780
Ning�n coche.
235
00:17:45,220 --> 00:17:47,180
Nada de Sheyna.
236
00:18:04,780 --> 00:18:06,260
�Qu� mal argumento!
237
00:18:07,860 --> 00:18:10,540
�Se te fue la mano porque ella
te molest�?
238
00:18:10,740 --> 00:18:13,500
Porque a veces pasan cosas que
uno no piensa.
239
00:18:14,540 --> 00:18:17,140
- Porque su sangre esta por todas partes
- Por el amor de Dios, Tim.
240
00:18:17,340 --> 00:18:19,060
Bueno, tengo que entender
que pas�.
241
00:18:19,260 --> 00:18:22,220
Necesito entender como
llego su sangre a �l.
242
00:18:38,500 --> 00:18:41,100
�Marcos?
Gracias, amigo.
243
00:18:42,660 --> 00:18:45,940
- �S�?
- Un kebab de cordero con tabouli.
244
00:18:46,140 --> 00:18:48,180
- Saltando, amigo.
- S�. Lechuga, tomate, cebolla.
245
00:18:48,340 --> 00:18:52,820
Si, bien. El Cordero ocho d�lares.
246
00:18:53,020 --> 00:18:55,420
- �Sally!
- Gracias.
247
00:18:55,580 --> 00:18:56,700
Gracias.
248
00:19:05,900 --> 00:19:07,660
- �S�?
- Hola.
249
00:19:07,860 --> 00:19:11,420
Eh, no. Esto no es bueno.
No puedes estar aqu�.
250
00:19:11,620 --> 00:19:14,900
O, m�s espec�ficamente,
No puedo hablar contigo.
251
00:19:15,100 --> 00:19:19,300
A menos, por supuesto,
que est� relacionado con el trabajo.
252
00:19:19,500 --> 00:19:22,060
Podemos hablar de cuestiones relacionadas
sobre el kebab si quieres.
253
00:19:22,260 --> 00:19:24,900
Tal vez puedas pedir algo.
�C�mo un comienzo?
254
00:19:25,100 --> 00:19:27,740
A continuaci�n, podemos seguir
adelante con nuestras vidas.
255
00:19:27,900 --> 00:19:30,060
Bueno, quiero queso ligero.
256
00:19:31,700 --> 00:19:34,500
No tenemos queso ligero.
Lo tenemos normal..
257
00:19:34,700 --> 00:19:37,100
No puedo comer queso normal.
Tengo una dieta estricta.
258
00:19:39,460 --> 00:19:41,140
�Tal vez no debas comer
queso en absoluto?
259
00:19:43,540 --> 00:19:45,060
O incluso el kebab.
260
00:19:45,220 --> 00:19:47,060
�Disc�lpame, cabr�n?
261
00:19:47,260 --> 00:19:50,580
Bueno, eres la �nica persona
que pide queso ligero...
262
00:19:50,780 --> 00:19:52,660
para el Jueves de tu est�pido
kebab que es poco sano...
263
00:19:52,860 --> 00:19:55,260
necesitas despertar y pasar
la experiencia con todos.
264
00:19:55,420 --> 00:19:57,260
Cabr�n.
265
00:19:57,460 --> 00:19:59,100
- Vamos.
- Oh, s�lo...
266
00:19:59,260 --> 00:20:00,740
No entiendo,
267
00:20:00,940 --> 00:20:03,860
hago esto porque mi contrato
me obliga a ello.
268
00:20:04,060 --> 00:20:07,020
S�, tu contrato no dice
lo que la gente...
269
00:20:07,180 --> 00:20:08,580
debe y no debe comer.
270
00:20:08,780 --> 00:20:11,980
�Por qu� querr�a mentirles?
No recuerdo firmar eso.
271
00:20:12,140 --> 00:20:15,300
Necesitar� el uniforme de vuelta.
272
00:20:19,980 --> 00:20:21,740
No era mi intenci�n en este momento.
273
00:20:21,940 --> 00:20:24,100
Bueno, no tiene sentido
que lo lleve a casa...
274
00:20:24,300 --> 00:20:26,260
con el fin de quit�rmelo
y traerlo de vuelta.
275
00:20:26,460 --> 00:20:29,300
Lo siento, no pude
responder a tus expectativas.
276
00:20:30,460 --> 00:20:32,500
No te van a dejar subir al autobus as�.
277
00:20:32,660 --> 00:20:34,180
Puede darte uno de los m�os.
278
00:21:00,700 --> 00:21:03,060
�D�nde est�?
279
00:21:06,500 --> 00:21:09,580
Perd� mi trabajo esta noche,
finalmente...
280
00:21:09,780 --> 00:21:13,340
como resultado de tu retraso
y por alguna raz�n...
281
00:21:13,540 --> 00:21:18,220
no me entra en la cabeza la
idea de perderlo.
282
00:21:18,420 --> 00:21:22,380
Soy est�pido, est�pido, ese
trabajo lo puede hacer un puto mono,
283
00:21:22,540 --> 00:21:23,940
y tengo que buscar...
284
00:21:24,140 --> 00:21:27,340
otro estupido, idiota, que pueda
ser hecho por otro puto mono.
285
00:21:27,500 --> 00:21:30,500
Me hace sentir estresado. �S�?
286
00:21:30,700 --> 00:21:35,460
Y como sabes bien, Ned, el estr�s
es el... es el enemigo de la calma.
287
00:21:35,620 --> 00:21:38,020
No puedes tener el ordenador, Jesse..
288
00:21:46,700 --> 00:21:48,500
�Por qu� eres un imb�cil, Ned?
289
00:21:48,700 --> 00:21:52,820
Necesito hacer algo real en media
hora en internet...
290
00:21:52,980 --> 00:21:54,820
y el estr�s se ir�.
291
00:21:57,260 --> 00:22:00,300
�Te gusta hacerme sufrir, o...
Y t�?
292
00:22:01,780 --> 00:22:05,020
Voy a llamar a Thom por la ma�ana
y decirle que fue culpa mia.
293
00:22:05,180 --> 00:22:07,020
�Qu� llevas puesto?
294
00:22:19,660 --> 00:22:21,260
�Comiste?
295
00:22:23,260 --> 00:22:24,900
�Te hago algo de comer?
296
00:22:34,900 --> 00:22:37,580
�S� lo que est�s haciendo, Ned!
�Puedo olerlo!
297
00:22:38,620 --> 00:22:41,500
Es s�lo un sue�o, Jess.
Vuelve a dormir.
298
00:22:45,500 --> 00:22:47,300
Te ayudar� a limpiar
por la ma�ana.
299
00:22:49,420 --> 00:22:50,780
Muy digno de ti.
300
00:23:59,580 --> 00:24:01,140
Alex Wisham.
301
00:24:24,820 --> 00:24:26,300
- �Hola?
- Hola, Alex.
302
00:24:26,460 --> 00:24:27,940
Mi nombre es Ned Banks.
303
00:24:28,140 --> 00:24:30,300
Usted no me conoce.
Tengo su n�mero de la escuela.
304
00:24:30,500 --> 00:24:33,100
S�, mire, estoy en medio
de algo ahora mismo.
305
00:24:33,300 --> 00:24:35,180
Oh, s�, creo que
es por eso que la llamo.
306
00:24:35,380 --> 00:24:37,660
Quer�a hablar del estudiante
que se ha perdido.
307
00:24:37,820 --> 00:24:39,460
Soy periodista.
308
00:24:45,020 --> 00:24:47,220
Me tengo que ir.
309
00:25:05,460 --> 00:25:07,700
�Hay moscas ensangrentadas por
todas partes!
310
00:26:23,740 --> 00:26:26,740
�Mi peque�a!
311
00:26:34,740 --> 00:26:37,460
�Mi peque�a!
312
00:26:42,780 --> 00:26:46,500
Mira, Clarence, van a llevar
su cuerpo al hospital...
313
00:26:46,660 --> 00:26:48,780
y habr� una autopsia...
314
00:26:48,980 --> 00:26:51,700
y va a revelar lo que sucedi�,
y lo que no quieres decir,
315
00:26:51,900 --> 00:26:54,860
va a estar escrito
en un pedazo de papel.
316
00:26:55,060 --> 00:26:58,180
Tienes una oportunidad
pero es una muy peque�a...
317
00:26:58,340 --> 00:27:00,580
es mejor que lo tomes.
318
00:27:15,140 --> 00:27:17,420
�Corre! �Corre!
319
00:27:17,580 --> 00:27:19,020
�Corre!
320
00:27:22,460 --> 00:27:23,900
Hab�a un hombre.
321
00:27:25,540 --> 00:27:27,300
Ven�a hacia nosotros.
322
00:27:27,460 --> 00:27:28,980
�Corre!
323
00:27:33,940 --> 00:27:35,340
�Por qu� correr?
324
00:27:35,540 --> 00:27:38,420
�No pensaste que venia a ayudar,
a mirar si estaban bien?
325
00:27:40,420 --> 00:27:42,940
Yo... y yo la dej� all�.
326
00:27:44,660 --> 00:27:46,620
La dej� all� con �l.
327
00:27:52,860 --> 00:27:54,940
�No crees que es un poco raro...
328
00:27:55,100 --> 00:27:56,820
que s�lo se acuerde ahora
de que hab�a un hombre?
329
00:27:56,980 --> 00:27:58,980
No, no lo hago.
330
00:28:00,420 --> 00:28:01,820
Alex, �qu� est�s haciendo?
331
00:28:01,980 --> 00:28:03,740
La mitad de mi vida est� aqu�.
332
00:28:04,780 --> 00:28:06,740
Bueno, Sabes como va esto.
Es la escena de un crimen.
333
00:28:08,780 --> 00:28:09,940
�Si?
334
00:28:12,300 --> 00:28:15,220
�Mis tres a�os de pruebas de matem�ticas,
son tambi�n una prueba del crimen?
335
00:28:17,620 --> 00:28:19,340
M�telo de nuevo.
336
00:28:25,180 --> 00:28:29,060
�Sabes lo que no entiendo
de este accidente?
337
00:28:29,260 --> 00:28:33,140
que �l no viene a m�
o a su familia, se dirige a ti.
338
00:28:33,340 --> 00:28:36,580
No pod�a ir a casa y decir
que hab�a salido con Sheyna, �verdad?
339
00:28:36,780 --> 00:28:39,860
�Crees que est� preocupado
acerca de lo que le va a pasar?
340
00:28:40,020 --> 00:28:42,380
Kitty va a tener un ataque al coraz�n.
341
00:28:42,580 --> 00:28:45,180
- �Cu�ndo vuelve?
- Vuelve en tren.
342
00:28:45,340 --> 00:28:47,140
Llega el martes.
343
00:28:48,660 --> 00:28:50,580
Ir� a conseguir una muda de ropa.
344
00:29:36,580 --> 00:29:37,820
Ministro Poulson.
345
00:29:38,020 --> 00:29:40,900
Reynolds sugiere que pensemos
juntos antes de la declaraci�n.
346
00:29:41,100 --> 00:29:42,980
- No estoy seguro de si
a conocido a mi esposa, Marsha.
347
00:29:43,180 --> 00:29:45,100
No. Sophie Walsh.
Me alegro de que haya podido venir.
348
00:29:45,300 --> 00:29:47,020
- Sophie es directora de comunicaciones.
- Vaya Ma�ana.
349
00:29:47,180 --> 00:29:50,140
�C�mo lo llevan, chicos?
350
00:29:50,340 --> 00:29:54,260
Voy a pedir disculpas por la tardanza
y a ver si alcanzo a Sophie...
351
00:29:54,460 --> 00:29:57,660
pero, acabo de recibirlo esta
tarde por internet y quiero garantizar,
352
00:29:57,820 --> 00:29:59,300
que estamos todos en lo mismo.
353
00:29:59,500 --> 00:30:01,940
Cuando baje del avi�n
va a hacer una declaraci�n...
354
00:30:02,140 --> 00:30:04,260
- condenando el comportamiento
- pero no al hombre.
355
00:30:04,420 --> 00:30:05,900
Es muy de �l.
356
00:30:06,060 --> 00:30:08,460
Por lo tanto, un discurso de
pocas palabras.
357
00:30:08,660 --> 00:30:12,340
Ha tomando una gran cantidad de
analg�sicos para su problema de espalda.
358
00:30:12,540 --> 00:30:16,020
Mis sinceras disculpas a la mujer
implicada y a la familia...
359
00:30:16,220 --> 00:30:19,100
por degradar a su esposa,
360
00:30:19,260 --> 00:30:20,740
mujeres en general.
361
00:30:20,940 --> 00:30:23,380
S� c�mo suena.
Lo siento. Es necesario. �Les parece?
362
00:30:25,020 --> 00:30:28,620
Buenos d�as. Ministro Poulson
�va a hacer una declaraci�n?
363
00:30:28,820 --> 00:30:30,980
En este punto no vamos a
contestar a ninguna pregunta.
364
00:30:31,140 --> 00:30:32,700
pero el primer ministro hablar�
sobre ello...
365
00:30:32,900 --> 00:30:35,740
al final del periodo de sesiones
de la tarde. �Est� claro?
366
00:30:38,780 --> 00:30:40,820
Esta ma�ana...
367
00:30:40,980 --> 00:30:42,860
me gustar�a responder a un art�culo,
368
00:30:43,060 --> 00:30:45,500
que apareci� esta ma�ana
en algunos diarios...
369
00:30:45,700 --> 00:30:49,820
El art�culo en cuesti�n se refiere
a un incidente que ocurri�...
370
00:30:50,020 --> 00:30:53,020
hace varios meses cuando estaba
asistiendo a una funci�n privada...
371
00:30:53,220 --> 00:30:56,380
donde me comport� de una manera
que fue totalmente inadecuada...
372
00:30:56,580 --> 00:30:59,500
e impropia para mi papel
como ministro del gobierno.
373
00:30:59,700 --> 00:31:02,500
Los �ltimos tiempos han sido dif�ciles
para mi esposa y para mi...
374
00:31:02,700 --> 00:31:07,700
y de hecho admito haber tomado
libremente algunas malas decisiones.
375
00:31:07,860 --> 00:31:10,140
Haga clic en las 100.000 visitas.
376
00:31:10,340 --> 00:31:12,780
�"Ministro de la rapidez! el n�mero
seis en las listas de no hablar.
377
00:31:15,100 --> 00:31:17,780
No s� si sentirme
orgulloso o avergonzado.
378
00:31:48,460 --> 00:31:50,660
Hola. Ha llamado a Alex.
Deje su mensaje.
379
00:31:52,140 --> 00:31:53,660
Hola, Alex. Soy Ned Banks.
380
00:31:53,860 --> 00:31:55,860
Siento mucho cuando la llam�
no quer�a molestarla.
381
00:31:57,740 --> 00:32:01,140
S�lo quer�a hablar
lo que sucede all�.
382
00:32:23,500 --> 00:32:27,100
- Ned Banks.
- Soy Alex Wisham. Me llam�.
383
00:32:27,300 --> 00:32:29,060
Oh, hola, Alex.
Gracias por devolver la llamada.
384
00:32:29,260 --> 00:32:33,300
Debe ser bastante ca�tico all�.
Debido a que es uno de sus alumnos �no?
385
00:32:33,500 --> 00:32:36,540
�C�mo est�n los otros alumnos?
Como lo llevan.
386
00:32:37,580 --> 00:32:40,140
Debe ser una clase peque�a.
Debi� de golpearla bastante fuerte.
387
00:32:41,500 --> 00:32:45,260
- �Eres de un diario en Internet?
- �S�?.
388
00:32:45,460 --> 00:32:48,860
Pero no somos muy diferentes
de los diarios tradicionales.
389
00:32:49,020 --> 00:32:51,620
Tengo el tel�fono de Clarence.
390
00:32:51,820 --> 00:32:54,020
- �Lo tiene?
- S�.
391
00:32:56,460 --> 00:32:57,940
�Hay algo en �l?
392
00:32:58,140 --> 00:33:00,300
Hay algunas fotos de ellos colgadas,
393
00:33:00,500 --> 00:33:02,700
y un v�deo que no consigo abrir.
394
00:33:04,460 --> 00:33:07,700
Si me lo env�a por e-mail, se
de algui�n podr�a abrirlo.
395
00:33:07,900 --> 00:33:11,740
y, tal vez ese video podr�a
arrojar alguna luz sobre la situaci�n.
396
00:33:36,540 --> 00:33:38,260
Oh, s�.
397
00:33:41,460 --> 00:33:43,860
- �Puedes abrirlo?
- No estoy seguro.
398
00:33:44,060 --> 00:33:46,100
Podr�a ser un error
en la compresi�n del v�deo.
399
00:33:46,260 --> 00:33:47,700
�Eso se puede arreglar?
400
00:33:47,900 --> 00:33:52,100
- Tal vez. Pero necesitar�a
que estuviera en l�nea. - �S�?
401
00:33:56,460 --> 00:33:59,300
Ser�a m�s f�cil para m�
si estuviera en la otra habitaci�n.
402
00:33:59,460 --> 00:34:01,740
�Puedes darme una pista?
403
00:34:01,940 --> 00:34:04,740
El afortunado copo de nieve en el
infierno o incluso mejor que eso.
404
00:34:04,900 --> 00:34:06,740
�No s�, espera, Ted?
405
00:34:06,940 --> 00:34:10,420
�por qu� no me traes un helado
y as� me pongo a trabajar?
406
00:34:10,580 --> 00:34:12,180
Al limite del sarcasmo.
407
00:34:14,660 --> 00:34:17,300
Y croquetas de pescado.
Quiero tambi�n croquetas de pescado.
408
00:34:48,540 --> 00:34:50,380
�Ned?
409
00:34:53,460 --> 00:34:56,540
En la midad hay un
fragmento que falta, pero...
410
00:34:57,820 --> 00:35:00,380
�Saluda!
411
00:35:08,780 --> 00:35:10,220
Hola...
412
00:35:19,660 --> 00:35:22,060
�Qu� est�s haciendo?
413
00:35:37,900 --> 00:35:40,460
�No, no! �Por favor!
414
00:35:40,620 --> 00:35:42,380
Por favor, para...
415
00:35:42,540 --> 00:35:44,740
No puedo... �No puedo sentir mis piernas!
416
00:35:44,900 --> 00:35:46,620
�No puedo!
417
00:35:52,500 --> 00:35:57,300
�Corre! �Corre! �Corre! �Corre!
418
00:35:59,300 --> 00:36:01,420
Por favor, no me hagas da�o.
419
00:36:08,420 --> 00:36:10,260
�Por favor!
420
00:36:10,420 --> 00:36:13,380
�Por favor, no me hagas da�o! �Por favor!
421
00:36:17,940 --> 00:36:19,540
�Por favor!
422
00:36:22,580 --> 00:36:24,780
�No! �No! No, por favor!
423
00:36:24,980 --> 00:36:27,900
No, �por favor! �Basta!
�D�jame salir! �D�jame salir!
424
00:36:28,060 --> 00:36:30,580
�D�jame salir por favor!
425
00:37:02,660 --> 00:37:04,540
Tengo que irme al trabajo.
426
00:37:07,980 --> 00:37:10,380
Yo quiero una recompensa.
30 minutos para navegar gratis.
427
00:37:11,780 --> 00:37:14,740
�Y si te detectan, Jesse?,
�qu� pasa si te atrapan de nuevo?.
428
00:37:14,940 --> 00:37:18,420
Tengo la oportunidad de pasar
alg�n tiempo en la c�rcel.
429
00:37:18,620 --> 00:37:21,460
No voy a hackear. Atraviesa mi
coraz�n y espera a que muera.
430
00:37:21,660 --> 00:37:24,540
Voy a navegar. A divertirme entre
las olas cibern�ticas.
431
00:37:24,700 --> 00:37:27,300
Voy a ser un delf�n virtual.
432
00:37:38,580 --> 00:37:39,580
�No!
433
00:37:43,420 --> 00:37:44,700
�No! �No!
434
00:37:48,660 --> 00:37:50,700
Alguien los empuj� por el barranco.
435
00:37:57,020 --> 00:38:01,420
- �C�mo consigui� a la maestra del chico?
- Estaba con las fotos de Poulson.
436
00:38:01,620 --> 00:38:04,980
- �Qu� tiene que ver con Poulson?
- Nada de momento por lo que veo.
437
00:38:05,180 --> 00:38:07,740
Definitivamente tiene
sobre �l, el olor del asesino.
438
00:38:19,620 --> 00:38:21,540
Bien, �no tiene ni pies ni cabeza?
439
00:38:21,700 --> 00:38:23,180
Se lo damos a la polic�a o...
440
00:38:23,380 --> 00:38:25,420
P�blicalo y veremos
que pasa despu�s.
441
00:38:27,300 --> 00:38:30,100
�Sin haber peleado
ni investigado?
442
00:39:23,460 --> 00:39:24,900
�Qu� carajo?
443
00:39:32,500 --> 00:39:34,180
Oh, mierda. Tengo que salir.
444
00:39:39,460 --> 00:39:42,180
Venga! Vamos, vamos.
un poco mas de tiempo, �por favor!
445
00:40:02,300 --> 00:40:04,020
30 minutos �bueno?
�Ahhh!
446
00:40:04,180 --> 00:40:06,300
�Por qu� me haces esto?
447
00:40:07,700 --> 00:40:10,420
Esa es tu idea de ser
un delf�n virtual, �verdad?
448
00:40:13,420 --> 00:40:14,780
�No hay mas que decir?
449
00:40:14,980 --> 00:40:17,020
Son todo preguntas ret�ricas,
�no?
450
00:40:22,460 --> 00:40:24,620
Esos chicos en el coche,
chocan contra otro coche.
451
00:40:28,540 --> 00:40:30,620
Lo transfer� utilizando
un programa diferente...
452
00:40:30,820 --> 00:40:33,260
que me permite avanzar
de fotograma en fotograma.
453
00:40:33,460 --> 00:40:36,020
Pude ver la matr�cula, as�
que me puse a rastrearla.
454
00:40:36,220 --> 00:40:38,660
- �Rastreaste el coche?
- Si, lo hice.
455
00:40:38,860 --> 00:40:41,540
Sigui� hasta
una compa��a en Canberra.
456
00:40:41,740 --> 00:40:44,380
Eso es lo que estaba mirando
en ese momento.
457
00:40:44,540 --> 00:40:46,620
�Qu� empresa?
458
00:40:46,780 --> 00:40:49,940
�Uh, Ph... Ph... Phasinto?
459
00:40:50,100 --> 00:40:51,500
�Physanto?
460
00:40:51,700 --> 00:40:54,620
- �Qu� haces?
- No se. Investigar.
461
00:40:54,820 --> 00:40:56,380
- Bueno, qu� investigas.
- No lo s�.
462
00:40:58,060 --> 00:41:00,180
�Vamos!
463
00:41:00,340 --> 00:41:02,620
�Qu� est�s haciendo?
464
00:41:02,780 --> 00:41:05,260
Cuando estuve ah�, en el sistema,
465
00:41:05,460 --> 00:41:10,020
alguien, uno de sus guardias de
seguridad, me detect�...
466
00:41:10,220 --> 00:41:12,420
y de alguna manera se las arreglaron
para colarse en mi disco duro...
467
00:41:12,580 --> 00:41:14,100
y soltar alg�n virus malicioso.
468
00:41:14,300 --> 00:41:16,740
- �Por qu� har�an eso?
- Para tratar de asustarme.
469
00:41:18,460 --> 00:41:21,100
Y para tener acceso a mi ordenador,
y seguir mis actividades.
470
00:41:21,260 --> 00:41:23,820
As� que tengo que borrar todo el sistema.
471
00:41:27,220 --> 00:41:30,380
Oh. No me siento bien.
472
00:41:38,300 --> 00:41:41,020
Bien, de acuerdo.
473
00:42:18,140 --> 00:42:21,380
- �Qu� buscas?
- oh...
474
00:42:23,220 --> 00:42:27,900
Aqu� puse un peque�o USB rojo.
475
00:42:44,980 --> 00:42:46,940
No me est�s escuchando.
Est� completamente colgado.
476
00:42:47,140 --> 00:42:48,820
- �Qu� pasa? - Recib� una llamada
desde el servidor web.
477
00:42:48,980 --> 00:42:50,460
�Fue alg�n problema con nuestro sitio?
478
00:42:50,660 --> 00:42:52,940
No hay problema, dijeron que enviaran
un informe y lo que hicieron,
479
00:42:53,100 --> 00:42:54,540
y hab�a un v�nculo con eso.
480
00:42:54,740 --> 00:42:55,860
Pero no es de nuestro proveedor
del servicio web.
481
00:42:55,861 --> 00:42:57,461
Alguien se esta
haciendo pasar por ellos.
482
00:42:57,660 --> 00:43:00,020
No s� c�mo piensas.
Se supone que debes saberlo.
483
00:43:00,220 --> 00:43:02,540
Perry hizo clic en el enlace
y tres segundos m�s tarde...
484
00:43:02,700 --> 00:43:04,420
todo el sitio se colg�.
485
00:43:04,620 --> 00:43:06,960
Oye, �ves? Espera. No te asustes.
486
00:43:08,060 --> 00:43:10,340
�D�nde est� el video?
�D�nde est� el v�deo de Lindara?
487
00:43:10,540 --> 00:43:12,220
- Esta es la edici�n de ayer.
- �Qu�?
488
00:43:12,380 --> 00:43:13,740
Nos faltan los datos de todo el d�a.
489
00:43:13,940 --> 00:43:15,700
Ya volvieron las
subidas de ayer.
490
00:43:15,860 --> 00:43:17,300
Eso no es bueno.
491
00:43:17,500 --> 00:43:20,460
- Todos mis mensajes por e-mail
se han borrado. - Jesus.
492
00:43:22,260 --> 00:43:25,220
- �Todav�a tienes una copia
del v�deo del tel�fono? - S�.
493
00:43:25,420 --> 00:43:26,820
- �Est�s en l�nea?
- S�.
494
00:43:34,460 --> 00:43:36,460
�Aqu� solo tienes un mensaje?
495
00:43:37,980 --> 00:43:40,580
�Debo abrirlo?
496
00:43:43,899 --> 00:43:46,699
NO VUELVA A PUBLICAR
NO DEJE DE TOMAR ESTO EN SERIO
497
00:43:48,500 --> 00:43:50,900
Has enviado desde tu casa
un e-mail por el ordenador de tu hermano.
498
00:43:50,901 --> 00:43:52,001
�sabes lo que significa?
499
00:43:52,100 --> 00:43:53,620
Todav�a tienes
una copia del video, �no?
500
00:43:53,780 --> 00:43:55,260
No, �l borr� su disco duro.
501
00:43:56,500 --> 00:44:00,220
Rastre� el cami�n a Physanto
y estaba buscando por all�...
502
00:44:00,420 --> 00:44:03,740
- Los hacke�. Llam�moslo por su nombre.
- Atacaron de nuevo con fuerza.
503
00:44:03,940 --> 00:44:05,360
29 mensajes de gente que se
queja que no pueden acceder...
504
00:44:05,361 --> 00:44:07,061
a la edici�n de hoy.
505
00:44:07,260 --> 00:44:09,580
�Alguno de ellos anunciantes?
S�lo los 12 primeros.
506
00:44:09,780 --> 00:44:11,460
�Hay alguna manera de
descubrir qui�n hizo esto?
507
00:44:11,660 --> 00:44:14,700
- No s� si vale la pena saberlo.
- Bueno, �qu� diablos es Physanto?
508
00:44:14,900 --> 00:44:15,740
Parece inofensivo, en realidad...
509
00:44:15,741 --> 00:44:17,741
biotecnolog�a, avances en la
tecnolog�a m�dica.
510
00:44:17,940 --> 00:44:20,500
La profesora, Alex,
tiene el tel�fono del chico.
511
00:44:20,700 --> 00:44:24,380
Ser�a demasiado arriesgado para mandarlo
por email, pero si alguien fuera all�...
512
00:44:44,460 --> 00:44:47,260
�He mencionado c�mo me
gusta esa camiseta?
513
00:44:50,540 --> 00:44:52,340
Estos son todos los
brotes que he conseguido.
514
00:44:52,540 --> 00:44:54,420
Yo no estoy en las plantas.
515
00:44:54,620 --> 00:44:58,500
Pero la idea de que se puede hackear
apagado, es en realidad una rama...
516
00:44:58,700 --> 00:45:01,860
y a nivel celular es
manejar mensajes en acci�n...
517
00:45:02,020 --> 00:45:03,500
entonces crece una nueva planta.
518
00:45:03,700 --> 00:45:05,780
una replica biol�gica perfecta
de la original,
519
00:45:05,940 --> 00:45:07,900
que es una buena patada en el culo.
520
00:45:10,140 --> 00:45:13,180
A veces me gustar�a poder hacerlo,
cortar mi dedo me�ique...
521
00:45:13,340 --> 00:45:15,180
y ver si crece un nuevo yo.
522
00:45:17,100 --> 00:45:20,220
No se lo digo a mucha gente.
Me tratarian como a un psic�pata.
523
00:45:20,380 --> 00:45:22,540
�Qu� no lo soy, por cierto?.
524
00:45:22,700 --> 00:45:25,060
Pero si hiciera crecer un nuevo yo.
525
00:45:25,260 --> 00:45:29,580
Me pregunto si no habr�a
en �l la misma torcedura de cables.
526
00:45:29,780 --> 00:45:32,660
No s� si te has dado cuenta
Estoy un poco diferente.
527
00:45:32,820 --> 00:45:34,300
Me di cuenta.
528
00:45:36,220 --> 00:45:38,500
Debes sentir que acabas de saltar
justo en...
529
00:45:38,700 --> 00:45:41,220
porque puedo ir
una y otra vez con un...
530
00:45:51,420 --> 00:45:53,580
Oh... yo...
531
00:45:56,460 --> 00:46:01,140
hay problemas para manejar demasiada
informaci�n sensorial a la vez...
532
00:46:01,340 --> 00:46:04,020
y en este caso
existe el asunto del habla...
533
00:46:04,220 --> 00:46:06,540
y que est�s tocando mi pierna
al mismo tiempo...
534
00:46:06,700 --> 00:46:08,620
no puedo estar completamente seguro...
535
00:46:08,820 --> 00:46:10,420
pero es posible que acabo de tener
un orgasmo.
536
00:46:12,660 --> 00:46:14,900
- Lo siento.
- Voy a tomarlo como un piropo.
537
00:46:16,700 --> 00:46:18,180
�Quieres ir a jugar?
538
00:46:18,380 --> 00:46:22,660
Parte de mi condena condicional es
no acercarme a personas como t�...
539
00:46:22,820 --> 00:46:26,100
y una parte es de mi equipo.
540
00:46:26,300 --> 00:46:28,660
ordenado concretamente
sin una radio Wi-Fi.
541
00:46:28,820 --> 00:46:30,140
�Oh, qu� amable!
542
00:46:30,340 --> 00:46:33,460
�Es qu� piensas que vas a usar el
tel�fono para conectarte a Internet?
543
00:46:34,700 --> 00:46:36,140
Tengo uno viejo.
544
00:46:43,660 --> 00:46:45,900
Un punto de vista divertido, �no?
545
00:46:46,100 --> 00:46:48,220
Porque todos estamos compuestos
por las mismas cosas.
546
00:46:48,380 --> 00:46:50,140
Nosotros, somos recortes exteriores.
547
00:46:50,340 --> 00:46:52,380
s�lo una colecci�n
de ceros y unos.
548
00:46:52,580 --> 00:46:55,860
Depende del lado que se mire.
La paz de la mente o nada de valor.
549
00:46:56,060 --> 00:46:59,580
Muy po�tico.
550
00:47:02,740 --> 00:47:09,060
Encontr� algunas cosas anoche que...
bueno, no hab�a encontrado antes...
551
00:47:09,220 --> 00:47:11,300
pero no tengo manera de describirlo.
552
00:47:11,460 --> 00:47:12,900
As� que, ens��amelo.
553
00:47:14,660 --> 00:47:18,100
Est� conectado al de mi hermano,
que estaba haciendo algo en ese momento.
554
00:47:27,060 --> 00:47:28,660
Gracias.
555
00:47:34,700 --> 00:47:37,860
Consegu� todo lo que pude,
pero tuve que salir de all� enseguida.
556
00:47:41,020 --> 00:47:43,180
Los Selfies son para los compositores.
557
00:47:44,420 --> 00:47:45,820
Aqu�l.
558
00:47:50,500 --> 00:47:53,140
�Puedo abrirlo?
No es un cifrado est�ndar...
559
00:47:55,500 --> 00:47:58,300
que s�lo se convierte en
una nuez m�s interesante de roer.
560
00:48:04,660 --> 00:48:06,460
No te mueves desde hace m�s de 14 horas.
561
00:48:07,780 --> 00:48:09,740
�Cu�ndo vas a limpiar la casa?
562
00:48:09,940 --> 00:48:11,900
Cuando me lo dices es
el momento de dejarlo ir.
563
00:48:12,100 --> 00:48:14,660
Y Missy, que, ella
se ocupe de s� misma.
564
00:48:14,860 --> 00:48:16,780
�mientras que t� est�s aqu�
como ni�era de Clarence?
565
00:48:16,980 --> 00:48:18,340
- Keisha est� con ella.
- Oh, Keisha.
566
00:48:18,500 --> 00:48:19,900
Existe mejor influencia.
567
00:48:20,100 --> 00:48:23,340
Oh, ni siquiera hablarlo conmigo, Tim.
t� y tu sujetador maldito.
568
00:48:25,140 --> 00:48:27,140
�Sabes lo dif�cil que es
para mi mantener todo?
569
00:48:27,340 --> 00:48:30,260
�qu� no engorde a mil por hora,
una mierda de pelvis y que coma poco?
570
00:48:30,460 --> 00:48:32,660
Y t� vas y haces
algo por el estilo.
571
00:48:37,500 --> 00:48:40,940
Le pregunt� que iba a comprar
y no quiso decirmelo.
572
00:48:41,140 --> 00:48:43,100
pero me asegur� que
no era nada malo.
573
00:48:43,260 --> 00:48:44,940
y eso es suficiente para m�.
574
00:48:46,780 --> 00:48:49,980
- Es cosa de mujeres.
- Entonces �por qu� no viene a m�?
575
00:48:50,140 --> 00:48:51,580
No s�.
576
00:48:51,780 --> 00:48:53,940
Tal vez no quer�a la
charla que venia con �l.
577
00:49:01,300 --> 00:49:04,580
- �Desde cu�ndo silbas?
- Es una mania reciente.
578
00:49:06,300 --> 00:49:07,900
- Oh, hola.
- Hola.
579
00:49:08,100 --> 00:49:10,460
- Lo siento. Voy a...
- S�.
580
00:49:15,140 --> 00:49:17,620
- �Qui�n est� en nuestro ba�o?
- Bueno, ella es...
581
00:49:17,820 --> 00:49:21,780
- Su nombre es Hani, creo.
- �Por qu� est� en el ba�o?
582
00:49:21,980 --> 00:49:26,340
- No tengo ni idea.
- �Han estado los dos...? �Te ha...?
583
00:49:28,420 --> 00:49:30,140
Es s�lo...
584
00:49:30,300 --> 00:49:32,460
Quiero decir...
585
00:49:34,140 --> 00:49:36,340
�Es muy pronto
para decir que la quiero?
586
00:49:37,420 --> 00:49:38,860
�Cu�ndo se conocieron?
587
00:49:39,060 --> 00:49:41,500
Oh, no s� c�mo valorar
esas cosas...
588
00:49:43,780 --> 00:49:45,900
Ha conectado un par
de veces el ordenador.
589
00:49:47,180 --> 00:49:48,740
Ha estado en la furgoneta un
par de veces.
590
00:49:48,940 --> 00:49:51,260
Como cuatro, quiz�s cinco horas;
si lo sumas todo.
591
00:49:51,420 --> 00:49:53,740
Bueno, va un poco r�pido.
592
00:49:57,940 --> 00:50:02,540
Llam� Perry. Dijo que hab�a reservado
un billete para ir a Lindara.
593
00:50:04,300 --> 00:50:07,540
- Bueno, yo no puedo ir.
- Le dije que igual era posible.
594
00:50:10,740 --> 00:50:13,260
�Desde cu�ndo alguna vez
he podido irme fuera?
595
00:50:13,460 --> 00:50:16,500
Por lo general, lo saben, pero
las cosas pueden cambiar.
596
00:50:16,700 --> 00:50:19,540
Creo que estoy listo, Ned.
S�lo un par de d�as.
597
00:50:19,740 --> 00:50:23,060
Voy a ver algunas pel�culas,
invitar a una amiga,
598
00:50:23,220 --> 00:50:25,540
tal vez hacerle la cena.
599
00:50:25,700 --> 00:50:27,980
Incluso podr�a pasar la noche.
600
00:50:28,180 --> 00:50:30,460
No creo que sea una buena idea.
La acabas de conocer.
601
00:50:30,660 --> 00:50:33,220
Eso es lo que la gente hace, Ned,
est�n juntos para pasar el rato...
602
00:50:33,420 --> 00:50:36,140
disfrutando de la compa��a de
alguien que acabas de conocer.
603
00:50:36,340 --> 00:50:38,860
Quiero hacerlo tambi�n.
604
00:50:39,980 --> 00:50:41,940
Hay un poco de desorden en el suelo.
Lo siento.
605
00:50:42,100 --> 00:50:44,100
Bueno... me gusta el desorden.
606
00:50:44,300 --> 00:50:48,060
- �Ll�mame m�s tarde?
- Roger. Wilco.
607
00:50:53,260 --> 00:50:56,460
�'Me encanta el caos'?�'Roger. Wilco.'?
608
00:51:00,700 --> 00:51:03,140
Lo siento. Lo siento.
Pero es bueno. Creo que es agradable.
609
00:51:03,340 --> 00:51:06,140
Es muy agradable ver que la quieres
para mentirle.
610
00:51:06,340 --> 00:51:09,980
Perry dijo que puso 100 d�lares
en tu cuenta para peque�os gastos...
611
00:51:10,140 --> 00:51:12,060
y que no puedes beber.
612
00:51:12,260 --> 00:51:16,460
Tu vuelo sale en dos horas, al parecer.
Puedo ayudarte a hacer las maletas.
613
00:51:18,780 --> 00:51:20,660
As� que si necesitas algo
s�lo tienes que ir al lado.
614
00:51:20,860 --> 00:51:22,260
- S�.
- Tienen mi n�mero.
615
00:51:22,460 --> 00:51:26,220
- lo nececesitas para relajarte.
- No me he relajado en 12 a�os.
616
00:51:28,060 --> 00:51:29,540
No es f�cil.
617
00:51:33,460 --> 00:51:35,540
Adi�s.
618
00:51:54,460 --> 00:51:56,380
Oh, no.
619
00:51:56,540 --> 00:51:59,580
No llores. Vas a confundir las cosas.
620
00:51:59,780 --> 00:52:03,420
Voy a estar bien.
Deber�as irte m�s a menudo.
621
00:52:03,580 --> 00:52:05,700
Si.
622
00:52:05,900 --> 00:52:09,980
Yo... yo s� que he sido horrible
durante mucho tiempo,
623
00:52:10,180 --> 00:52:12,980
todo el retraso, las palmadas
y las particularidades...
624
00:52:13,180 --> 00:52:16,980
pero no estoy ciego, veo...
Veo lo que haces por m�.
625
00:52:19,060 --> 00:52:20,860
Bien...
626
00:52:35,060 --> 00:52:36,500
Muy bien. V�monos.
627
00:52:36,700 --> 00:52:38,180
Al aeropuerto.
628
00:53:03,420 --> 00:53:04,780
�Hola?
629
00:53:04,980 --> 00:53:08,780
- �Tienes un minuto?
- En realidad no. �Por qu�?
630
00:53:08,940 --> 00:53:10,540
Bueno, no, s�lo quiero saber...
631
00:53:10,740 --> 00:53:13,180
si la pu�alada a Poulson
tiene algo que ver con Lindara.
632
00:53:15,860 --> 00:53:19,100
Lo siento, Ned,
Acabo de entrar en el ascensor.
633
00:53:22,940 --> 00:53:26,900
Quiere saber c�mo Poulson
est� conectado a Lindara.
634
00:53:29,220 --> 00:53:30,700
Es complicado.
635
00:53:33,780 --> 00:53:37,500
- �Qu� es tan complicado?
- Hay cosas que no valen la pena saber.
636
00:54:02,580 --> 00:54:04,380
�Tim! �Ven ac�!
637
00:54:39,420 --> 00:54:41,540
�Jesus! �Jesus!
638
00:54:44,940 --> 00:54:46,500
�Vamos!�Vamos!
639
00:54:50,000 --> 00:54:54,000
::::... ~ WOLF ~ ...::::
11 / 2014
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.