All language subtitles for The Code - 1x01 - Numbers.HDTV..Avi.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 1x01.~ Episode 01 ~ ::::... ~ PGRV ~ ...:::: 2 00:00:24,335 --> 00:00:27,140 �Corre! �Corre! 3 00:00:27,300 --> 00:00:29,900 �Corre! �Corre! 4 00:00:40,180 --> 00:00:43,020 �Por qu� no le dices a pap� que nos robaron el coche? 5 00:00:43,220 --> 00:00:45,940 No lo robaron. Lo tomaron prestado sin permiso. 6 00:00:46,980 --> 00:00:49,100 Pronto daran la vuelta. Eddie. 7 00:01:04,940 --> 00:01:07,420 Me encanta. Tienes el mejor hombre ara�a. 8 00:01:07,620 --> 00:01:09,140 Lisa, querida �qu� color quieres? 9 00:01:09,300 --> 00:01:11,180 Vamos a ver. 10 00:01:11,340 --> 00:01:14,380 Quiero el color... color rojo. 11 00:01:14,540 --> 00:01:16,420 Buena elecci�n. 12 00:02:34,940 --> 00:02:39,380 A menos de cero grados, en algunas partes de la ciudad y de la cordillera. 13 00:02:39,580 --> 00:02:42,860 Parece que llega una ola de frio hasta bien entrada la semana que viene. 14 00:02:43,060 --> 00:02:44,780 Dedique un pensamiento a los pobres, Primer Ministro... 15 00:02:44,980 --> 00:02:46,860 sudando en la Delegaci�n de Asia Pac�fico. 16 00:02:47,020 --> 00:02:48,740 Palabra de ello... 17 00:02:48,940 --> 00:02:50,540 Eres muy agresivo conduciendo. 18 00:02:50,700 --> 00:02:52,140 S�, bueno, es probable que lo sea, �por qu�? 19 00:02:52,340 --> 00:02:54,420 Voy a llegar tarde al trabajo de nuevo. 20 00:02:54,580 --> 00:02:55,940 Si no consigo una historia en breve, 21 00:02:56,140 --> 00:02:58,340 vas a salir disparado por la puerta. 22 00:02:58,500 --> 00:02:59,860 �Qu� est�s haciendo? 23 00:03:00,060 --> 00:03:02,660 All� hay una hoja. Est� haciendo... 24 00:03:04,820 --> 00:03:06,300 No s�, es realmente, desconcertante. 25 00:03:06,500 --> 00:03:08,100 Bueno, �qu� te parecen los choques frontales? 26 00:03:08,300 --> 00:03:09,740 �No son demasiado desconcertantes para ti? 27 00:03:09,940 --> 00:03:13,580 - Eso es sarcasmo. - S�, lo siento. 28 00:03:17,260 --> 00:03:19,900 �Qu� est�s haciendo? Esto es Callum. No puedo entrar. 29 00:03:20,100 --> 00:03:23,180 S�, bueno, s�lo por esta vez, y ya es un poco tarde. 30 00:03:38,500 --> 00:03:40,980 No puedes salir del coche. 31 00:03:41,140 --> 00:03:42,780 S�lo qu�date en el coche. 32 00:03:42,980 --> 00:03:44,980 No salgas del coche. Permanece en �l. 33 00:03:45,140 --> 00:03:46,540 Ya lo has dicho dos veces. 34 00:03:46,740 --> 00:03:49,100 No es lo ideal, en tu trabajo. 35 00:03:49,420 --> 00:03:52,380 - Permanece en el coche. - Otra vez. Buena suerte. 36 00:04:19,900 --> 00:04:21,420 - �Glynnis? - Glynnis. 37 00:04:21,620 --> 00:04:23,740 Averigua lo que puedas sobre la vivisecci�n. 38 00:04:23,940 --> 00:04:25,900 S� que es poco �tico pero hay que hacer una excepci�n. 39 00:04:26,100 --> 00:04:28,540 Carajo, por la mano que esta escribiendo esta tarde en la cuenta de Twitter. 40 00:04:28,740 --> 00:04:31,180 Bueno, ser�a de las Naciones Unidas, Einstein, �verdad, Soph? 41 00:04:31,380 --> 00:04:33,600 No temas. Siempre es muy vivaz escribiendo. 42 00:04:33,700 --> 00:04:36,220 -5:56. - Haremos este discurso. 43 00:04:40,820 --> 00:04:43,100 Ni�os levantarse del asiento, �qu� es? 44 00:04:43,300 --> 00:04:44,820 Es una escuela de iniciativa de salud. 45 00:04:45,020 --> 00:04:47,260 La PM est� obsesionada con la gente poco saludable. 46 00:04:47,460 --> 00:04:49,780 - �Capital trabaja en el anuncio? - Carreteras regionales... 47 00:04:49,980 --> 00:04:51,420 la punta afilada del gobierno de hoy en d�a. 48 00:04:51,580 --> 00:04:53,540 Y hablamos de algunos periodistas... 49 00:04:53,740 --> 00:04:55,660 detenidos para ser interrogados en Pyongyang... 50 00:04:55,820 --> 00:04:57,140 personas que no conocemos, 51 00:04:57,340 --> 00:05:00,020 tres estadounidenses, dos brit�nicos y una australiana. 52 00:05:00,220 --> 00:05:02,300 Pero han estado viviendo en el Reino Unido durante 10 a�os. 53 00:05:02,500 --> 00:05:04,400 Casi no nos pertenece. �Qui�n es el portavoz afortunado? 54 00:05:04,560 --> 00:05:06,460 El Ministro McMahon. 55 00:05:06,660 --> 00:05:09,580 Entonces escribe sus respuestas. Tiene que escribir para el mundo y... 56 00:05:09,740 --> 00:05:11,540 tiene un coeficiente intelectual de un numbat. 57 00:05:11,740 --> 00:05:13,940 - Ya los redact�. - �Lo hiciste? 58 00:05:14,140 --> 00:05:17,420 Tengo que decir, que has sido entrenada de forma espectacular. 59 00:05:17,580 --> 00:05:19,220 �Lo hacemos? 60 00:05:20,220 --> 00:05:22,420 Oh, Sr. Banks, su amigo especial. 61 00:05:22,580 --> 00:05:23,980 No se revoca su pase a la galer�a. 62 00:05:24,180 --> 00:05:26,340 �Aunque s�lo se presenta tres veces al a�o? 63 00:05:26,540 --> 00:05:29,220 El plazo de ingreso es de dos, en realidad. 64 00:05:29,380 --> 00:05:31,260 Eh, Keats, te necesito. 65 00:05:31,460 --> 00:05:34,900 - S�, voy ahora, despu�s de la reuni�n informativa. - No, ahora. 66 00:05:53,860 --> 00:05:56,780 �Qu� sabe el Primer Ministro acerca de esto? 67 00:05:56,940 --> 00:05:58,100 Nada. 68 00:05:58,260 --> 00:05:59,580 Nada, y pienso... 69 00:05:59,780 --> 00:06:02,620 mantenerlo en esas condiciones con esto hasta que... 70 00:06:02,720 --> 00:06:04,120 sepamos que va a comentar en Settle. 71 00:06:04,220 --> 00:06:06,980 �Quieres que hable con �l de esas condiciones? 72 00:06:07,040 --> 00:06:10,020 Todo pasar� por mi. 73 00:06:10,380 --> 00:06:11,860 Debo proteger su trabajo de PM, 74 00:06:12,060 --> 00:06:14,160 para que sea capaz de decir: 'Con la mano en el coraz�n, No lo sab�a,' 75 00:06:14,260 --> 00:06:17,400 Pienso que es posiblemente la mejor situaci�n por el momento. 76 00:06:18,540 --> 00:06:20,600 As� tenemos... que dar a los reptiles de la galer�a... 77 00:06:20,660 --> 00:06:22,080 algo que masticar en su lugar. 78 00:06:29,040 --> 00:06:31,040 Eso tiene que salir hoy. 79 00:06:31,680 --> 00:06:34,300 - Cristo, Ian. No s�. - No es una conversaci�n, Randall. 80 00:06:35,260 --> 00:06:37,760 Eres el receptor de la jabalina. 81 00:06:37,860 --> 00:06:40,000 Te sientes mal por ello, Toma las cosas como vienen. 82 00:06:51,060 --> 00:06:53,340 Dr. Enid Shore. 83 00:06:55,460 --> 00:06:57,660 Enid Shore. Enid Shore. 84 00:06:57,820 --> 00:07:00,780 En... Claro que s�, Enid. 85 00:07:05,740 --> 00:07:07,500 Para estar seguro, Enid. 86 00:07:21,580 --> 00:07:23,660 Ministro, Peter Lawson, noticias nacionales de Australia. 87 00:07:23,860 --> 00:07:25,780 �Qu� nos puede decir sobre la mujer australiana? 88 00:07:25,940 --> 00:07:27,700 �De qu� la han acusado? 89 00:07:27,900 --> 00:07:30,660 Bueno, a mi entender,siempre existen serias inquietudes... 90 00:07:30,860 --> 00:07:35,180 cuando se trata de... cuando se trata de lugares como �se. 91 00:07:35,380 --> 00:07:38,660 Tal vez pueda detallarlo un poco mas. 92 00:07:38,820 --> 00:07:40,220 Acabo de recibir una actualizaci�n del DFAT. 93 00:07:40,420 --> 00:07:42,460 El ministro no ha podido leerlo en su discurso. 94 00:07:42,660 --> 00:07:45,020 El nombre de la periodista australiana es Sarah Caville. 95 00:07:45,220 --> 00:07:47,740 La Agencia Central de Noticias de Corea del Norte acaba de dar un comunicado... 96 00:07:47,900 --> 00:07:49,220 confirmando las detenciones. 97 00:07:49,380 --> 00:07:50,700 Las negociaciones est�n en curso... 98 00:07:50,900 --> 00:07:52,880 para establecer pa�ses neutrales, para manejar manejar la situaci�n... 99 00:07:52,980 --> 00:07:54,780 y estamos seguros de que el asunto se resolver� r�pidamente. 100 00:07:54,880 --> 00:07:58,080 �Eso es lo que dijeron acerca del Domingo Negro de Teher�n?, �no? 101 00:07:58,140 --> 00:07:59,720 S� que es uno de sus colegas... 102 00:07:59,820 --> 00:08:01,640 pero no vamos a adelantar nada de momento. 103 00:08:01,740 --> 00:08:03,180 �Tendremos un comunicado del Ministro de Asuntos Exteriores? 104 00:08:03,181 --> 00:08:04,481 S�, es lo m�s probable. 105 00:08:04,680 --> 00:08:06,440 �Puede decirnos lo que el gobierno australiano est� haciendo... 106 00:08:06,500 --> 00:08:08,140 para asegurar la liberaci�n de los periodistas? 107 00:08:11,140 --> 00:08:13,860 �Pon la caja en el suelo frente a ti! 108 00:08:14,060 --> 00:08:16,580 - �Espera, espera, espera, espera! - �Pon la caja en el suelo frente a ti! 109 00:08:16,780 --> 00:08:19,780 - Est� bien. - ponlo ahora. 110 00:08:19,980 --> 00:08:21,580 - Oficial, este es mi hermano. - Est� bien... 111 00:08:21,780 --> 00:08:24,180 Es s�lo un malentendido. Todo estar� bien. 112 00:08:24,380 --> 00:08:26,540 Jesse, s�lo tienes que poner la caja abajo, hermano, �de acuerdo? 113 00:08:26,740 --> 00:08:30,340 �No! No quiero poner las manos sobre la cabeza. 114 00:08:30,540 --> 00:08:33,580 Lo s�. Bien, va a dejar de gritar si la pones en el suelo. 115 00:08:33,780 --> 00:08:35,780 Por favor hazlo, Jesse. Vamos, hermano. 116 00:08:35,980 --> 00:08:38,180 Ponga la caja abajo ahora. Eso es todo. Echese en el suelo. 117 00:08:38,380 --> 00:08:41,700 Gracias, amigo. Vamos. Al�jese de la caja. 118 00:08:43,260 --> 00:08:45,220 �Se�or, no toque la caja! 119 00:08:52,940 --> 00:08:54,540 En la caja solo hay pastillas. 120 00:09:06,860 --> 00:09:09,620 - Est�s enfadado, �no es as�? - Te dije que te quedaras en el coche. 121 00:09:09,820 --> 00:09:11,820 �No te dije, "Qu�date en el coche"? 122 00:09:13,180 --> 00:09:15,100 Si. 123 00:09:26,420 --> 00:09:28,140 No estoy enfadado. 124 00:09:33,260 --> 00:09:38,220 As� que... �Por qu� decidiste que te enviaran la medicaci�n a escondidas? 125 00:09:41,300 --> 00:09:43,900 - No me gusta. - Bueno hable de nuevo con el doctor Shore. 126 00:09:44,100 --> 00:09:45,860 �Acaso no hemos pasado por esto 100 veces? 127 00:09:46,060 --> 00:09:48,300 No puedes decidir el dejar de tomarlas. 128 00:09:51,820 --> 00:09:53,420 Si. 129 00:09:56,500 --> 00:10:00,060 �Has terminado o necesitas volver dentro? 130 00:10:00,220 --> 00:10:02,340 Porque llego 67 minutos tarde al trabajo. 131 00:10:18,700 --> 00:10:20,740 Te ves horrible. 132 00:10:20,900 --> 00:10:22,340 S�. Gracias. 133 00:10:23,860 --> 00:10:25,940 Me temo que no puedo devolverte el cumplido. 134 00:10:29,500 --> 00:10:33,620 Necesitamos un... comunicado con una lista de distribuci�n. 135 00:10:43,900 --> 00:10:45,660 Randall, �ste es Graeme. 136 00:10:45,860 --> 00:10:49,140 - �Ha venido para afirmar lo que es obvio o solo es un hecho aislado? - �Por qu�? 137 00:10:49,300 --> 00:10:50,900 No tengo ni tiempo ni energ�a... 138 00:10:51,100 --> 00:10:53,020 para este caso, y correr a traves de las ca�erias... 139 00:10:53,220 --> 00:10:55,540 y mientras Poulson es un tipo totalmente encantador, 140 00:10:55,740 --> 00:10:57,900 aunque con un tremendo caso de halitosis, 141 00:10:58,100 --> 00:11:01,660 todo el mundo sabe que la �nica raz�n por que consigui� un esca�o en el gobierno... 142 00:11:01,860 --> 00:11:04,780 es porque �l apoy� la PM sobre el Proyecto de Ley de Energ�a Limpia. 143 00:11:04,980 --> 00:11:07,980 �Est�s tratando de hacerme sentir mejor por la cuchillada... 144 00:11:08,140 --> 00:11:09,820 o a ti mismo? 145 00:11:10,020 --> 00:11:13,660 Sophie, pens� que hab�amos terminado d�ndonos la mano. 146 00:11:17,580 --> 00:11:20,340 - �Cu�l es el plazo que tenemos? - Ahora. 147 00:11:32,300 --> 00:11:35,460 Es una pena que tuvieras que irte. Las cosas se pusieron interesantes. 148 00:11:35,660 --> 00:11:38,180 Si est�s aqu� para regocijarte, Voy a tomar otro whisky. 149 00:11:38,340 --> 00:11:39,900 Dos whiskies, Por favor. 150 00:11:42,860 --> 00:11:46,220 - Las cosas cambian, �eh? - Sabes que Jesse tiene una enfermedad. 151 00:11:46,420 --> 00:11:49,100 �En serio? Ego�sta, manipulador dolor de culo. 152 00:11:49,260 --> 00:11:50,820 �es una enfermedad ahora? 153 00:11:51,020 --> 00:11:51,880 �Acaso no hemos tenido esta discusi�n ya? 154 00:11:51,881 --> 00:11:54,381 Oh, s�lo unas cinco o seis veces. 155 00:11:54,580 --> 00:11:57,620 Pero creo que la �ltima vez hab�a tirado las llaves en tu inodoro. 156 00:11:57,820 --> 00:12:00,820 S�. Nos aseguramos de que �l estaba perfectamente bien. 157 00:12:00,980 --> 00:12:03,060 No era m�s que un pinchazo. 158 00:12:04,540 --> 00:12:07,340 Tienes que ir pronto. Es obvio que tiene que ser una fuente desconocida... 159 00:12:07,540 --> 00:12:10,860 y si mi nombre sale a relucir alguna vez. Personalmente voy a cazarte... 160 00:12:11,020 --> 00:12:12,900 Toma mis ojos con un tenedor. 161 00:12:14,700 --> 00:12:16,340 As� que �Qu� tengo suerte? 162 00:12:16,540 --> 00:12:19,700 Debido a las normas de la Editorial pasar el password son escasas. 163 00:12:19,900 --> 00:12:23,100 Puedo estar segura que no vas a quedar enredado en la burocracia. 164 00:12:57,660 --> 00:12:59,140 �Missy? 165 00:13:02,460 --> 00:13:05,100 Temprano comienza la ma�ana, Missy. Puede ser hora de dormir. 166 00:13:10,820 --> 00:13:12,820 - Hola. - Hola. 167 00:13:16,420 --> 00:13:17,860 �Qu�? 168 00:13:18,020 --> 00:13:20,460 �Qu� est� pasando? 169 00:13:22,100 --> 00:13:23,900 �Qu� es? 170 00:13:25,660 --> 00:13:27,540 �Eh? 171 00:13:28,620 --> 00:13:30,500 �Oh, Missy! �Compraste un sujetador? 172 00:13:32,540 --> 00:13:35,300 - �De d�nde sacaste eso? - Online. 173 00:13:37,220 --> 00:13:38,700 �Pagado con qu�? 174 00:13:40,540 --> 00:13:43,940 Yo... pregunt� a papa si pod�a usar su tarjeta de cr�dito. 175 00:13:44,980 --> 00:13:47,060 �Sab�a lo que ibas a comprar? 176 00:13:47,260 --> 00:13:48,580 - �Dios, mam�! - �Lo sab�a? 177 00:13:48,780 --> 00:13:50,900 �Por qu� tienes que hacerlo todo tan complicado? 178 00:13:51,100 --> 00:13:53,820 Oh, mierda. 179 00:14:09,300 --> 00:14:10,700 �Missy? 180 00:14:12,740 --> 00:14:14,820 �Qui�n est� ah�? 181 00:14:26,940 --> 00:14:29,060 �Qui�n est� ah�? 182 00:14:33,420 --> 00:14:35,140 Bueno, vamos a ponerte en la cocina. 183 00:14:38,180 --> 00:14:41,180 Missy, inicia el generador. Voy necesitar aqu� un poco de luz. 184 00:14:43,220 --> 00:14:46,940 Clarence... Clarence, �d�nde te duele? 185 00:14:47,100 --> 00:14:49,260 �Es aqu�? 186 00:14:50,300 --> 00:14:53,140 �Hola? �Qu� pasa aqu�? 187 00:14:54,580 --> 00:14:56,060 Cristo. �Qu� te pas�? 188 00:14:58,580 --> 00:15:00,700 Clarence, tienes que decirme donde est�s herido. 189 00:15:03,140 --> 00:15:05,660 Esa... no es mi sangre. 190 00:15:08,980 --> 00:15:10,980 Missy, vete a llamar a pap�, �eh? 191 00:15:11,140 --> 00:15:12,420 �Vamos! 192 00:15:15,780 --> 00:15:18,060 Clarence, �d�nde est� Sheyna? 193 00:15:20,180 --> 00:15:21,660 Yo... no lo s�. 194 00:15:21,820 --> 00:15:24,020 Clarence... 195 00:15:24,180 --> 00:15:26,540 �es su sangre? 196 00:15:26,700 --> 00:15:30,060 Clarence, �d�nde est�? 197 00:15:30,220 --> 00:15:32,700 �Clarence? 198 00:15:32,860 --> 00:15:34,460 No se. 199 00:15:35,940 --> 00:15:39,460 - �C�mo que no lo sabes? - �No lo recuerdo! 200 00:15:51,820 --> 00:15:54,380 La pregunta es si el primer ministro va a dejar que los Kim... 201 00:15:54,580 --> 00:15:57,160 usen 5 zanahorias humanas para conseguir venir a tomar el t� a Washington. 202 00:15:57,220 --> 00:15:58,780 Nuevo p�rrafo: o bien... 203 00:15:58,980 --> 00:16:00,820 se marcharan fuera para despedir al escuadr�n de practicas. 204 00:16:00,980 --> 00:16:03,540 No, no me lo digas. Est� llegando. 205 00:16:03,740 --> 00:16:06,940 �Est� aqu� por su experiencia laboral? No. No, no es eso. 206 00:16:07,100 --> 00:16:08,740 Eres el tipo de las fotocopias. �No? 207 00:16:08,940 --> 00:16:12,100 Por un segundo, pens� que pod�a ser nuestro corresponsal pol�tico pero... 208 00:16:12,300 --> 00:16:14,420 El Ministro para la Energ�a y Recursos... 209 00:16:14,620 --> 00:16:16,340 El Honorable Graeme Poulson. �Qu� hay de �l? 210 00:16:16,540 --> 00:16:19,060 Tuvo una pelea con el operador de una gasolinera... 211 00:16:19,260 --> 00:16:20,500 - le sucede al mejor de nosotros. - S�. 212 00:16:20,700 --> 00:16:23,020 Estaba en una fiesta con el tipo de la gasolinera y su esposa. 213 00:16:23,180 --> 00:16:24,820 e iba a tientas. 214 00:16:25,020 --> 00:16:26,620 - �Tienes fotos? - Las tengo. 215 00:16:32,700 --> 00:16:38,020 Marido ultrajado. El acosador de de la hora y su esposa angustiada. 216 00:16:38,220 --> 00:16:40,140 Es rumor puro. Y no hay juicio. 217 00:16:40,340 --> 00:16:42,180 Me gusta patear el culo como al que mas. 218 00:16:42,340 --> 00:16:43,740 A m� me gusta saber por qu�. 219 00:16:43,940 --> 00:16:46,380 Sobre todo cuando me est�n pidiendo ser el verdugo. 220 00:16:46,580 --> 00:16:49,380 S�, con alg�n tanto ministerial que hay en el �ltimo caj�n... 221 00:16:49,540 --> 00:16:51,180 durante... seis meses. 222 00:16:54,940 --> 00:16:58,780 - �La dejaste en el barranco? - S�, estuvimos al lado de Pearson. 223 00:16:58,940 --> 00:17:00,500 Bueno, �por qu�? 224 00:17:01,580 --> 00:17:03,140 Quer�a ir a casa. 225 00:17:04,740 --> 00:17:06,540 No estaba lista. 226 00:17:07,860 --> 00:17:11,620 Le dije que debiamos ir al barranco a ver el amanecer. 227 00:17:11,780 --> 00:17:13,580 Bueno, eso es muy rom�ntico. 228 00:17:15,260 --> 00:17:17,180 As� que fuiste al barranco. 229 00:17:19,660 --> 00:17:21,540 ��Clarence?! 230 00:17:21,700 --> 00:17:23,220 Yo-yo-yo s�. 231 00:17:24,820 --> 00:17:27,060 No distingo bien las cosas en mi cabeza. 232 00:17:27,220 --> 00:17:28,540 Aqu�. T�malo. 233 00:17:35,700 --> 00:17:39,820 Y luego la siguiente cosa que Recuerdo... me despierto en el suelo... 234 00:17:42,100 --> 00:17:43,780 Ning�n coche. 235 00:17:45,220 --> 00:17:47,180 Nada de Sheyna. 236 00:18:04,780 --> 00:18:06,260 �Qu� mal argumento! 237 00:18:07,860 --> 00:18:10,540 �Se te fue la mano porque ella te molest�? 238 00:18:10,740 --> 00:18:13,500 Porque a veces pasan cosas que uno no piensa. 239 00:18:14,540 --> 00:18:17,140 - Porque su sangre esta por todas partes - Por el amor de Dios, Tim. 240 00:18:17,340 --> 00:18:19,060 Bueno, tengo que entender que pas�. 241 00:18:19,260 --> 00:18:22,220 Necesito entender como llego su sangre a �l. 242 00:18:38,500 --> 00:18:41,100 �Marcos? Gracias, amigo. 243 00:18:42,660 --> 00:18:45,940 - �S�? - Un kebab de cordero con tabouli. 244 00:18:46,140 --> 00:18:48,180 - Saltando, amigo. - S�. Lechuga, tomate, cebolla. 245 00:18:48,340 --> 00:18:52,820 Si, bien. El Cordero ocho d�lares. 246 00:18:53,020 --> 00:18:55,420 - �Sally! - Gracias. 247 00:18:55,580 --> 00:18:56,700 Gracias. 248 00:19:05,900 --> 00:19:07,660 - �S�? - Hola. 249 00:19:07,860 --> 00:19:11,420 Eh, no. Esto no es bueno. No puedes estar aqu�. 250 00:19:11,620 --> 00:19:14,900 O, m�s espec�ficamente, No puedo hablar contigo. 251 00:19:15,100 --> 00:19:19,300 A menos, por supuesto, que est� relacionado con el trabajo. 252 00:19:19,500 --> 00:19:22,060 Podemos hablar de cuestiones relacionadas sobre el kebab si quieres. 253 00:19:22,260 --> 00:19:24,900 Tal vez puedas pedir algo. �C�mo un comienzo? 254 00:19:25,100 --> 00:19:27,740 A continuaci�n, podemos seguir adelante con nuestras vidas. 255 00:19:27,900 --> 00:19:30,060 Bueno, quiero queso ligero. 256 00:19:31,700 --> 00:19:34,500 No tenemos queso ligero. Lo tenemos normal.. 257 00:19:34,700 --> 00:19:37,100 No puedo comer queso normal. Tengo una dieta estricta. 258 00:19:39,460 --> 00:19:41,140 �Tal vez no debas comer queso en absoluto? 259 00:19:43,540 --> 00:19:45,060 O incluso el kebab. 260 00:19:45,220 --> 00:19:47,060 �Disc�lpame, cabr�n? 261 00:19:47,260 --> 00:19:50,580 Bueno, eres la �nica persona que pide queso ligero... 262 00:19:50,780 --> 00:19:52,660 para el Jueves de tu est�pido kebab que es poco sano... 263 00:19:52,860 --> 00:19:55,260 necesitas despertar y pasar la experiencia con todos. 264 00:19:55,420 --> 00:19:57,260 Cabr�n. 265 00:19:57,460 --> 00:19:59,100 - Vamos. - Oh, s�lo... 266 00:19:59,260 --> 00:20:00,740 No entiendo, 267 00:20:00,940 --> 00:20:03,860 hago esto porque mi contrato me obliga a ello. 268 00:20:04,060 --> 00:20:07,020 S�, tu contrato no dice lo que la gente... 269 00:20:07,180 --> 00:20:08,580 debe y no debe comer. 270 00:20:08,780 --> 00:20:11,980 �Por qu� querr�a mentirles? No recuerdo firmar eso. 271 00:20:12,140 --> 00:20:15,300 Necesitar� el uniforme de vuelta. 272 00:20:19,980 --> 00:20:21,740 No era mi intenci�n en este momento. 273 00:20:21,940 --> 00:20:24,100 Bueno, no tiene sentido que lo lleve a casa... 274 00:20:24,300 --> 00:20:26,260 con el fin de quit�rmelo y traerlo de vuelta. 275 00:20:26,460 --> 00:20:29,300 Lo siento, no pude responder a tus expectativas. 276 00:20:30,460 --> 00:20:32,500 No te van a dejar subir al autobus as�. 277 00:20:32,660 --> 00:20:34,180 Puede darte uno de los m�os. 278 00:21:00,700 --> 00:21:03,060 �D�nde est�? 279 00:21:06,500 --> 00:21:09,580 Perd� mi trabajo esta noche, finalmente... 280 00:21:09,780 --> 00:21:13,340 como resultado de tu retraso y por alguna raz�n... 281 00:21:13,540 --> 00:21:18,220 no me entra en la cabeza la idea de perderlo. 282 00:21:18,420 --> 00:21:22,380 Soy est�pido, est�pido, ese trabajo lo puede hacer un puto mono, 283 00:21:22,540 --> 00:21:23,940 y tengo que buscar... 284 00:21:24,140 --> 00:21:27,340 otro estupido, idiota, que pueda ser hecho por otro puto mono. 285 00:21:27,500 --> 00:21:30,500 Me hace sentir estresado. �S�? 286 00:21:30,700 --> 00:21:35,460 Y como sabes bien, Ned, el estr�s es el... es el enemigo de la calma. 287 00:21:35,620 --> 00:21:38,020 No puedes tener el ordenador, Jesse.. 288 00:21:46,700 --> 00:21:48,500 �Por qu� eres un imb�cil, Ned? 289 00:21:48,700 --> 00:21:52,820 Necesito hacer algo real en media hora en internet... 290 00:21:52,980 --> 00:21:54,820 y el estr�s se ir�. 291 00:21:57,260 --> 00:22:00,300 �Te gusta hacerme sufrir, o... Y t�? 292 00:22:01,780 --> 00:22:05,020 Voy a llamar a Thom por la ma�ana y decirle que fue culpa mia. 293 00:22:05,180 --> 00:22:07,020 �Qu� llevas puesto? 294 00:22:19,660 --> 00:22:21,260 �Comiste? 295 00:22:23,260 --> 00:22:24,900 �Te hago algo de comer? 296 00:22:34,900 --> 00:22:37,580 �S� lo que est�s haciendo, Ned! �Puedo olerlo! 297 00:22:38,620 --> 00:22:41,500 Es s�lo un sue�o, Jess. Vuelve a dormir. 298 00:22:45,500 --> 00:22:47,300 Te ayudar� a limpiar por la ma�ana. 299 00:22:49,420 --> 00:22:50,780 Muy digno de ti. 300 00:23:59,580 --> 00:24:01,140 Alex Wisham. 301 00:24:24,820 --> 00:24:26,300 - �Hola? - Hola, Alex. 302 00:24:26,460 --> 00:24:27,940 Mi nombre es Ned Banks. 303 00:24:28,140 --> 00:24:30,300 Usted no me conoce. Tengo su n�mero de la escuela. 304 00:24:30,500 --> 00:24:33,100 S�, mire, estoy en medio de algo ahora mismo. 305 00:24:33,300 --> 00:24:35,180 Oh, s�, creo que es por eso que la llamo. 306 00:24:35,380 --> 00:24:37,660 Quer�a hablar del estudiante que se ha perdido. 307 00:24:37,820 --> 00:24:39,460 Soy periodista. 308 00:24:45,020 --> 00:24:47,220 Me tengo que ir. 309 00:25:05,460 --> 00:25:07,700 �Hay moscas ensangrentadas por todas partes! 310 00:26:23,740 --> 00:26:26,740 �Mi peque�a! 311 00:26:34,740 --> 00:26:37,460 �Mi peque�a! 312 00:26:42,780 --> 00:26:46,500 Mira, Clarence, van a llevar su cuerpo al hospital... 313 00:26:46,660 --> 00:26:48,780 y habr� una autopsia... 314 00:26:48,980 --> 00:26:51,700 y va a revelar lo que sucedi�, y lo que no quieres decir, 315 00:26:51,900 --> 00:26:54,860 va a estar escrito en un pedazo de papel. 316 00:26:55,060 --> 00:26:58,180 Tienes una oportunidad pero es una muy peque�a... 317 00:26:58,340 --> 00:27:00,580 es mejor que lo tomes. 318 00:27:15,140 --> 00:27:17,420 �Corre! �Corre! 319 00:27:17,580 --> 00:27:19,020 �Corre! 320 00:27:22,460 --> 00:27:23,900 Hab�a un hombre. 321 00:27:25,540 --> 00:27:27,300 Ven�a hacia nosotros. 322 00:27:27,460 --> 00:27:28,980 �Corre! 323 00:27:33,940 --> 00:27:35,340 �Por qu� correr? 324 00:27:35,540 --> 00:27:38,420 �No pensaste que venia a ayudar, a mirar si estaban bien? 325 00:27:40,420 --> 00:27:42,940 Yo... y yo la dej� all�. 326 00:27:44,660 --> 00:27:46,620 La dej� all� con �l. 327 00:27:52,860 --> 00:27:54,940 �No crees que es un poco raro... 328 00:27:55,100 --> 00:27:56,820 que s�lo se acuerde ahora de que hab�a un hombre? 329 00:27:56,980 --> 00:27:58,980 No, no lo hago. 330 00:28:00,420 --> 00:28:01,820 Alex, �qu� est�s haciendo? 331 00:28:01,980 --> 00:28:03,740 La mitad de mi vida est� aqu�. 332 00:28:04,780 --> 00:28:06,740 Bueno, Sabes como va esto. Es la escena de un crimen. 333 00:28:08,780 --> 00:28:09,940 �Si? 334 00:28:12,300 --> 00:28:15,220 �Mis tres a�os de pruebas de matem�ticas, son tambi�n una prueba del crimen? 335 00:28:17,620 --> 00:28:19,340 M�telo de nuevo. 336 00:28:25,180 --> 00:28:29,060 �Sabes lo que no entiendo de este accidente? 337 00:28:29,260 --> 00:28:33,140 que �l no viene a m� o a su familia, se dirige a ti. 338 00:28:33,340 --> 00:28:36,580 No pod�a ir a casa y decir que hab�a salido con Sheyna, �verdad? 339 00:28:36,780 --> 00:28:39,860 �Crees que est� preocupado acerca de lo que le va a pasar? 340 00:28:40,020 --> 00:28:42,380 Kitty va a tener un ataque al coraz�n. 341 00:28:42,580 --> 00:28:45,180 - �Cu�ndo vuelve? - Vuelve en tren. 342 00:28:45,340 --> 00:28:47,140 Llega el martes. 343 00:28:48,660 --> 00:28:50,580 Ir� a conseguir una muda de ropa. 344 00:29:36,580 --> 00:29:37,820 Ministro Poulson. 345 00:29:38,020 --> 00:29:40,900 Reynolds sugiere que pensemos juntos antes de la declaraci�n. 346 00:29:41,100 --> 00:29:42,980 - No estoy seguro de si a conocido a mi esposa, Marsha. 347 00:29:43,180 --> 00:29:45,100 No. Sophie Walsh. Me alegro de que haya podido venir. 348 00:29:45,300 --> 00:29:47,020 - Sophie es directora de comunicaciones. - Vaya Ma�ana. 349 00:29:47,180 --> 00:29:50,140 �C�mo lo llevan, chicos? 350 00:29:50,340 --> 00:29:54,260 Voy a pedir disculpas por la tardanza y a ver si alcanzo a Sophie... 351 00:29:54,460 --> 00:29:57,660 pero, acabo de recibirlo esta tarde por internet y quiero garantizar, 352 00:29:57,820 --> 00:29:59,300 que estamos todos en lo mismo. 353 00:29:59,500 --> 00:30:01,940 Cuando baje del avi�n va a hacer una declaraci�n... 354 00:30:02,140 --> 00:30:04,260 - condenando el comportamiento - pero no al hombre. 355 00:30:04,420 --> 00:30:05,900 Es muy de �l. 356 00:30:06,060 --> 00:30:08,460 Por lo tanto, un discurso de pocas palabras. 357 00:30:08,660 --> 00:30:12,340 Ha tomando una gran cantidad de analg�sicos para su problema de espalda. 358 00:30:12,540 --> 00:30:16,020 Mis sinceras disculpas a la mujer implicada y a la familia... 359 00:30:16,220 --> 00:30:19,100 por degradar a su esposa, 360 00:30:19,260 --> 00:30:20,740 mujeres en general. 361 00:30:20,940 --> 00:30:23,380 S� c�mo suena. Lo siento. Es necesario. �Les parece? 362 00:30:25,020 --> 00:30:28,620 Buenos d�as. Ministro Poulson �va a hacer una declaraci�n? 363 00:30:28,820 --> 00:30:30,980 En este punto no vamos a contestar a ninguna pregunta. 364 00:30:31,140 --> 00:30:32,700 pero el primer ministro hablar� sobre ello... 365 00:30:32,900 --> 00:30:35,740 al final del periodo de sesiones de la tarde. �Est� claro? 366 00:30:38,780 --> 00:30:40,820 Esta ma�ana... 367 00:30:40,980 --> 00:30:42,860 me gustar�a responder a un art�culo, 368 00:30:43,060 --> 00:30:45,500 que apareci� esta ma�ana en algunos diarios... 369 00:30:45,700 --> 00:30:49,820 El art�culo en cuesti�n se refiere a un incidente que ocurri�... 370 00:30:50,020 --> 00:30:53,020 hace varios meses cuando estaba asistiendo a una funci�n privada... 371 00:30:53,220 --> 00:30:56,380 donde me comport� de una manera que fue totalmente inadecuada... 372 00:30:56,580 --> 00:30:59,500 e impropia para mi papel como ministro del gobierno. 373 00:30:59,700 --> 00:31:02,500 Los �ltimos tiempos han sido dif�ciles para mi esposa y para mi... 374 00:31:02,700 --> 00:31:07,700 y de hecho admito haber tomado libremente algunas malas decisiones. 375 00:31:07,860 --> 00:31:10,140 Haga clic en las 100.000 visitas. 376 00:31:10,340 --> 00:31:12,780 �"Ministro de la rapidez! el n�mero seis en las listas de no hablar. 377 00:31:15,100 --> 00:31:17,780 No s� si sentirme orgulloso o avergonzado. 378 00:31:48,460 --> 00:31:50,660 Hola. Ha llamado a Alex. Deje su mensaje. 379 00:31:52,140 --> 00:31:53,660 Hola, Alex. Soy Ned Banks. 380 00:31:53,860 --> 00:31:55,860 Siento mucho cuando la llam� no quer�a molestarla. 381 00:31:57,740 --> 00:32:01,140 S�lo quer�a hablar lo que sucede all�. 382 00:32:23,500 --> 00:32:27,100 - Ned Banks. - Soy Alex Wisham. Me llam�. 383 00:32:27,300 --> 00:32:29,060 Oh, hola, Alex. Gracias por devolver la llamada. 384 00:32:29,260 --> 00:32:33,300 Debe ser bastante ca�tico all�. Debido a que es uno de sus alumnos �no? 385 00:32:33,500 --> 00:32:36,540 �C�mo est�n los otros alumnos? Como lo llevan. 386 00:32:37,580 --> 00:32:40,140 Debe ser una clase peque�a. Debi� de golpearla bastante fuerte. 387 00:32:41,500 --> 00:32:45,260 - �Eres de un diario en Internet? - �S�?. 388 00:32:45,460 --> 00:32:48,860 Pero no somos muy diferentes de los diarios tradicionales. 389 00:32:49,020 --> 00:32:51,620 Tengo el tel�fono de Clarence. 390 00:32:51,820 --> 00:32:54,020 - �Lo tiene? - S�. 391 00:32:56,460 --> 00:32:57,940 �Hay algo en �l? 392 00:32:58,140 --> 00:33:00,300 Hay algunas fotos de ellos colgadas, 393 00:33:00,500 --> 00:33:02,700 y un v�deo que no consigo abrir. 394 00:33:04,460 --> 00:33:07,700 Si me lo env�a por e-mail, se de algui�n podr�a abrirlo. 395 00:33:07,900 --> 00:33:11,740 y, tal vez ese video podr�a arrojar alguna luz sobre la situaci�n. 396 00:33:36,540 --> 00:33:38,260 Oh, s�. 397 00:33:41,460 --> 00:33:43,860 - �Puedes abrirlo? - No estoy seguro. 398 00:33:44,060 --> 00:33:46,100 Podr�a ser un error en la compresi�n del v�deo. 399 00:33:46,260 --> 00:33:47,700 �Eso se puede arreglar? 400 00:33:47,900 --> 00:33:52,100 - Tal vez. Pero necesitar�a que estuviera en l�nea. - �S�? 401 00:33:56,460 --> 00:33:59,300 Ser�a m�s f�cil para m� si estuviera en la otra habitaci�n. 402 00:33:59,460 --> 00:34:01,740 �Puedes darme una pista? 403 00:34:01,940 --> 00:34:04,740 El afortunado copo de nieve en el infierno o incluso mejor que eso. 404 00:34:04,900 --> 00:34:06,740 �No s�, espera, Ted? 405 00:34:06,940 --> 00:34:10,420 �por qu� no me traes un helado y as� me pongo a trabajar? 406 00:34:10,580 --> 00:34:12,180 Al limite del sarcasmo. 407 00:34:14,660 --> 00:34:17,300 Y croquetas de pescado. Quiero tambi�n croquetas de pescado. 408 00:34:48,540 --> 00:34:50,380 �Ned? 409 00:34:53,460 --> 00:34:56,540 En la midad hay un fragmento que falta, pero... 410 00:34:57,820 --> 00:35:00,380 �Saluda! 411 00:35:08,780 --> 00:35:10,220 Hola... 412 00:35:19,660 --> 00:35:22,060 �Qu� est�s haciendo? 413 00:35:37,900 --> 00:35:40,460 �No, no! �Por favor! 414 00:35:40,620 --> 00:35:42,380 Por favor, para... 415 00:35:42,540 --> 00:35:44,740 No puedo... �No puedo sentir mis piernas! 416 00:35:44,900 --> 00:35:46,620 �No puedo! 417 00:35:52,500 --> 00:35:57,300 �Corre! �Corre! �Corre! �Corre! 418 00:35:59,300 --> 00:36:01,420 Por favor, no me hagas da�o. 419 00:36:08,420 --> 00:36:10,260 �Por favor! 420 00:36:10,420 --> 00:36:13,380 �Por favor, no me hagas da�o! �Por favor! 421 00:36:17,940 --> 00:36:19,540 �Por favor! 422 00:36:22,580 --> 00:36:24,780 �No! �No! No, por favor! 423 00:36:24,980 --> 00:36:27,900 No, �por favor! �Basta! �D�jame salir! �D�jame salir! 424 00:36:28,060 --> 00:36:30,580 �D�jame salir por favor! 425 00:37:02,660 --> 00:37:04,540 Tengo que irme al trabajo. 426 00:37:07,980 --> 00:37:10,380 Yo quiero una recompensa. 30 minutos para navegar gratis. 427 00:37:11,780 --> 00:37:14,740 �Y si te detectan, Jesse?, �qu� pasa si te atrapan de nuevo?. 428 00:37:14,940 --> 00:37:18,420 Tengo la oportunidad de pasar alg�n tiempo en la c�rcel. 429 00:37:18,620 --> 00:37:21,460 No voy a hackear. Atraviesa mi coraz�n y espera a que muera. 430 00:37:21,660 --> 00:37:24,540 Voy a navegar. A divertirme entre las olas cibern�ticas. 431 00:37:24,700 --> 00:37:27,300 Voy a ser un delf�n virtual. 432 00:37:38,580 --> 00:37:39,580 �No! 433 00:37:43,420 --> 00:37:44,700 �No! �No! 434 00:37:48,660 --> 00:37:50,700 Alguien los empuj� por el barranco. 435 00:37:57,020 --> 00:38:01,420 - �C�mo consigui� a la maestra del chico? - Estaba con las fotos de Poulson. 436 00:38:01,620 --> 00:38:04,980 - �Qu� tiene que ver con Poulson? - Nada de momento por lo que veo. 437 00:38:05,180 --> 00:38:07,740 Definitivamente tiene sobre �l, el olor del asesino. 438 00:38:19,620 --> 00:38:21,540 Bien, �no tiene ni pies ni cabeza? 439 00:38:21,700 --> 00:38:23,180 Se lo damos a la polic�a o... 440 00:38:23,380 --> 00:38:25,420 P�blicalo y veremos que pasa despu�s. 441 00:38:27,300 --> 00:38:30,100 �Sin haber peleado ni investigado? 442 00:39:23,460 --> 00:39:24,900 �Qu� carajo? 443 00:39:32,500 --> 00:39:34,180 Oh, mierda. Tengo que salir. 444 00:39:39,460 --> 00:39:42,180 Venga! Vamos, vamos. un poco mas de tiempo, �por favor! 445 00:40:02,300 --> 00:40:04,020 30 minutos �bueno? �Ahhh! 446 00:40:04,180 --> 00:40:06,300 �Por qu� me haces esto? 447 00:40:07,700 --> 00:40:10,420 Esa es tu idea de ser un delf�n virtual, �verdad? 448 00:40:13,420 --> 00:40:14,780 �No hay mas que decir? 449 00:40:14,980 --> 00:40:17,020 Son todo preguntas ret�ricas, �no? 450 00:40:22,460 --> 00:40:24,620 Esos chicos en el coche, chocan contra otro coche. 451 00:40:28,540 --> 00:40:30,620 Lo transfer� utilizando un programa diferente... 452 00:40:30,820 --> 00:40:33,260 que me permite avanzar de fotograma en fotograma. 453 00:40:33,460 --> 00:40:36,020 Pude ver la matr�cula, as� que me puse a rastrearla. 454 00:40:36,220 --> 00:40:38,660 - �Rastreaste el coche? - Si, lo hice. 455 00:40:38,860 --> 00:40:41,540 Sigui� hasta una compa��a en Canberra. 456 00:40:41,740 --> 00:40:44,380 Eso es lo que estaba mirando en ese momento. 457 00:40:44,540 --> 00:40:46,620 �Qu� empresa? 458 00:40:46,780 --> 00:40:49,940 �Uh, Ph... Ph... Phasinto? 459 00:40:50,100 --> 00:40:51,500 �Physanto? 460 00:40:51,700 --> 00:40:54,620 - �Qu� haces? - No se. Investigar. 461 00:40:54,820 --> 00:40:56,380 - Bueno, qu� investigas. - No lo s�. 462 00:40:58,060 --> 00:41:00,180 �Vamos! 463 00:41:00,340 --> 00:41:02,620 �Qu� est�s haciendo? 464 00:41:02,780 --> 00:41:05,260 Cuando estuve ah�, en el sistema, 465 00:41:05,460 --> 00:41:10,020 alguien, uno de sus guardias de seguridad, me detect�... 466 00:41:10,220 --> 00:41:12,420 y de alguna manera se las arreglaron para colarse en mi disco duro... 467 00:41:12,580 --> 00:41:14,100 y soltar alg�n virus malicioso. 468 00:41:14,300 --> 00:41:16,740 - �Por qu� har�an eso? - Para tratar de asustarme. 469 00:41:18,460 --> 00:41:21,100 Y para tener acceso a mi ordenador, y seguir mis actividades. 470 00:41:21,260 --> 00:41:23,820 As� que tengo que borrar todo el sistema. 471 00:41:27,220 --> 00:41:30,380 Oh. No me siento bien. 472 00:41:38,300 --> 00:41:41,020 Bien, de acuerdo. 473 00:42:18,140 --> 00:42:21,380 - �Qu� buscas? - oh... 474 00:42:23,220 --> 00:42:27,900 Aqu� puse un peque�o USB rojo. 475 00:42:44,980 --> 00:42:46,940 No me est�s escuchando. Est� completamente colgado. 476 00:42:47,140 --> 00:42:48,820 - �Qu� pasa? - Recib� una llamada desde el servidor web. 477 00:42:48,980 --> 00:42:50,460 �Fue alg�n problema con nuestro sitio? 478 00:42:50,660 --> 00:42:52,940 No hay problema, dijeron que enviaran un informe y lo que hicieron, 479 00:42:53,100 --> 00:42:54,540 y hab�a un v�nculo con eso. 480 00:42:54,740 --> 00:42:55,860 Pero no es de nuestro proveedor del servicio web. 481 00:42:55,861 --> 00:42:57,461 Alguien se esta haciendo pasar por ellos. 482 00:42:57,660 --> 00:43:00,020 No s� c�mo piensas. Se supone que debes saberlo. 483 00:43:00,220 --> 00:43:02,540 Perry hizo clic en el enlace y tres segundos m�s tarde... 484 00:43:02,700 --> 00:43:04,420 todo el sitio se colg�. 485 00:43:04,620 --> 00:43:06,960 Oye, �ves? Espera. No te asustes. 486 00:43:08,060 --> 00:43:10,340 �D�nde est� el video? �D�nde est� el v�deo de Lindara? 487 00:43:10,540 --> 00:43:12,220 - Esta es la edici�n de ayer. - �Qu�? 488 00:43:12,380 --> 00:43:13,740 Nos faltan los datos de todo el d�a. 489 00:43:13,940 --> 00:43:15,700 Ya volvieron las subidas de ayer. 490 00:43:15,860 --> 00:43:17,300 Eso no es bueno. 491 00:43:17,500 --> 00:43:20,460 - Todos mis mensajes por e-mail se han borrado. - Jesus. 492 00:43:22,260 --> 00:43:25,220 - �Todav�a tienes una copia del v�deo del tel�fono? - S�. 493 00:43:25,420 --> 00:43:26,820 - �Est�s en l�nea? - S�. 494 00:43:34,460 --> 00:43:36,460 �Aqu� solo tienes un mensaje? 495 00:43:37,980 --> 00:43:40,580 �Debo abrirlo? 496 00:43:43,899 --> 00:43:46,699 NO VUELVA A PUBLICAR NO DEJE DE TOMAR ESTO EN SERIO 497 00:43:48,500 --> 00:43:50,900 Has enviado desde tu casa un e-mail por el ordenador de tu hermano. 498 00:43:50,901 --> 00:43:52,001 �sabes lo que significa? 499 00:43:52,100 --> 00:43:53,620 Todav�a tienes una copia del video, �no? 500 00:43:53,780 --> 00:43:55,260 No, �l borr� su disco duro. 501 00:43:56,500 --> 00:44:00,220 Rastre� el cami�n a Physanto y estaba buscando por all�... 502 00:44:00,420 --> 00:44:03,740 - Los hacke�. Llam�moslo por su nombre. - Atacaron de nuevo con fuerza. 503 00:44:03,940 --> 00:44:05,360 29 mensajes de gente que se queja que no pueden acceder... 504 00:44:05,361 --> 00:44:07,061 a la edici�n de hoy. 505 00:44:07,260 --> 00:44:09,580 �Alguno de ellos anunciantes? S�lo los 12 primeros. 506 00:44:09,780 --> 00:44:11,460 �Hay alguna manera de descubrir qui�n hizo esto? 507 00:44:11,660 --> 00:44:14,700 - No s� si vale la pena saberlo. - Bueno, �qu� diablos es Physanto? 508 00:44:14,900 --> 00:44:15,740 Parece inofensivo, en realidad... 509 00:44:15,741 --> 00:44:17,741 biotecnolog�a, avances en la tecnolog�a m�dica. 510 00:44:17,940 --> 00:44:20,500 La profesora, Alex, tiene el tel�fono del chico. 511 00:44:20,700 --> 00:44:24,380 Ser�a demasiado arriesgado para mandarlo por email, pero si alguien fuera all�... 512 00:44:44,460 --> 00:44:47,260 �He mencionado c�mo me gusta esa camiseta? 513 00:44:50,540 --> 00:44:52,340 Estos son todos los brotes que he conseguido. 514 00:44:52,540 --> 00:44:54,420 Yo no estoy en las plantas. 515 00:44:54,620 --> 00:44:58,500 Pero la idea de que se puede hackear apagado, es en realidad una rama... 516 00:44:58,700 --> 00:45:01,860 y a nivel celular es manejar mensajes en acci�n... 517 00:45:02,020 --> 00:45:03,500 entonces crece una nueva planta. 518 00:45:03,700 --> 00:45:05,780 una replica biol�gica perfecta de la original, 519 00:45:05,940 --> 00:45:07,900 que es una buena patada en el culo. 520 00:45:10,140 --> 00:45:13,180 A veces me gustar�a poder hacerlo, cortar mi dedo me�ique... 521 00:45:13,340 --> 00:45:15,180 y ver si crece un nuevo yo. 522 00:45:17,100 --> 00:45:20,220 No se lo digo a mucha gente. Me tratarian como a un psic�pata. 523 00:45:20,380 --> 00:45:22,540 �Qu� no lo soy, por cierto?. 524 00:45:22,700 --> 00:45:25,060 Pero si hiciera crecer un nuevo yo. 525 00:45:25,260 --> 00:45:29,580 Me pregunto si no habr�a en �l la misma torcedura de cables. 526 00:45:29,780 --> 00:45:32,660 No s� si te has dado cuenta Estoy un poco diferente. 527 00:45:32,820 --> 00:45:34,300 Me di cuenta. 528 00:45:36,220 --> 00:45:38,500 Debes sentir que acabas de saltar justo en... 529 00:45:38,700 --> 00:45:41,220 porque puedo ir una y otra vez con un... 530 00:45:51,420 --> 00:45:53,580 Oh... yo... 531 00:45:56,460 --> 00:46:01,140 hay problemas para manejar demasiada informaci�n sensorial a la vez... 532 00:46:01,340 --> 00:46:04,020 y en este caso existe el asunto del habla... 533 00:46:04,220 --> 00:46:06,540 y que est�s tocando mi pierna al mismo tiempo... 534 00:46:06,700 --> 00:46:08,620 no puedo estar completamente seguro... 535 00:46:08,820 --> 00:46:10,420 pero es posible que acabo de tener un orgasmo. 536 00:46:12,660 --> 00:46:14,900 - Lo siento. - Voy a tomarlo como un piropo. 537 00:46:16,700 --> 00:46:18,180 �Quieres ir a jugar? 538 00:46:18,380 --> 00:46:22,660 Parte de mi condena condicional es no acercarme a personas como t�... 539 00:46:22,820 --> 00:46:26,100 y una parte es de mi equipo. 540 00:46:26,300 --> 00:46:28,660 ordenado concretamente sin una radio Wi-Fi. 541 00:46:28,820 --> 00:46:30,140 �Oh, qu� amable! 542 00:46:30,340 --> 00:46:33,460 �Es qu� piensas que vas a usar el tel�fono para conectarte a Internet? 543 00:46:34,700 --> 00:46:36,140 Tengo uno viejo. 544 00:46:43,660 --> 00:46:45,900 Un punto de vista divertido, �no? 545 00:46:46,100 --> 00:46:48,220 Porque todos estamos compuestos por las mismas cosas. 546 00:46:48,380 --> 00:46:50,140 Nosotros, somos recortes exteriores. 547 00:46:50,340 --> 00:46:52,380 s�lo una colecci�n de ceros y unos. 548 00:46:52,580 --> 00:46:55,860 Depende del lado que se mire. La paz de la mente o nada de valor. 549 00:46:56,060 --> 00:46:59,580 Muy po�tico. 550 00:47:02,740 --> 00:47:09,060 Encontr� algunas cosas anoche que... bueno, no hab�a encontrado antes... 551 00:47:09,220 --> 00:47:11,300 pero no tengo manera de describirlo. 552 00:47:11,460 --> 00:47:12,900 As� que, ens��amelo. 553 00:47:14,660 --> 00:47:18,100 Est� conectado al de mi hermano, que estaba haciendo algo en ese momento. 554 00:47:27,060 --> 00:47:28,660 Gracias. 555 00:47:34,700 --> 00:47:37,860 Consegu� todo lo que pude, pero tuve que salir de all� enseguida. 556 00:47:41,020 --> 00:47:43,180 Los Selfies son para los compositores. 557 00:47:44,420 --> 00:47:45,820 Aqu�l. 558 00:47:50,500 --> 00:47:53,140 �Puedo abrirlo? No es un cifrado est�ndar... 559 00:47:55,500 --> 00:47:58,300 que s�lo se convierte en una nuez m�s interesante de roer. 560 00:48:04,660 --> 00:48:06,460 No te mueves desde hace m�s de 14 horas. 561 00:48:07,780 --> 00:48:09,740 �Cu�ndo vas a limpiar la casa? 562 00:48:09,940 --> 00:48:11,900 Cuando me lo dices es el momento de dejarlo ir. 563 00:48:12,100 --> 00:48:14,660 Y Missy, que, ella se ocupe de s� misma. 564 00:48:14,860 --> 00:48:16,780 �mientras que t� est�s aqu� como ni�era de Clarence? 565 00:48:16,980 --> 00:48:18,340 - Keisha est� con ella. - Oh, Keisha. 566 00:48:18,500 --> 00:48:19,900 Existe mejor influencia. 567 00:48:20,100 --> 00:48:23,340 Oh, ni siquiera hablarlo conmigo, Tim. t� y tu sujetador maldito. 568 00:48:25,140 --> 00:48:27,140 �Sabes lo dif�cil que es para mi mantener todo? 569 00:48:27,340 --> 00:48:30,260 �qu� no engorde a mil por hora, una mierda de pelvis y que coma poco? 570 00:48:30,460 --> 00:48:32,660 Y t� vas y haces algo por el estilo. 571 00:48:37,500 --> 00:48:40,940 Le pregunt� que iba a comprar y no quiso decirmelo. 572 00:48:41,140 --> 00:48:43,100 pero me asegur� que no era nada malo. 573 00:48:43,260 --> 00:48:44,940 y eso es suficiente para m�. 574 00:48:46,780 --> 00:48:49,980 - Es cosa de mujeres. - Entonces �por qu� no viene a m�? 575 00:48:50,140 --> 00:48:51,580 No s�. 576 00:48:51,780 --> 00:48:53,940 Tal vez no quer�a la charla que venia con �l. 577 00:49:01,300 --> 00:49:04,580 - �Desde cu�ndo silbas? - Es una mania reciente. 578 00:49:06,300 --> 00:49:07,900 - Oh, hola. - Hola. 579 00:49:08,100 --> 00:49:10,460 - Lo siento. Voy a... - S�. 580 00:49:15,140 --> 00:49:17,620 - �Qui�n est� en nuestro ba�o? - Bueno, ella es... 581 00:49:17,820 --> 00:49:21,780 - Su nombre es Hani, creo. - �Por qu� est� en el ba�o? 582 00:49:21,980 --> 00:49:26,340 - No tengo ni idea. - �Han estado los dos...? �Te ha...? 583 00:49:28,420 --> 00:49:30,140 Es s�lo... 584 00:49:30,300 --> 00:49:32,460 Quiero decir... 585 00:49:34,140 --> 00:49:36,340 �Es muy pronto para decir que la quiero? 586 00:49:37,420 --> 00:49:38,860 �Cu�ndo se conocieron? 587 00:49:39,060 --> 00:49:41,500 Oh, no s� c�mo valorar esas cosas... 588 00:49:43,780 --> 00:49:45,900 Ha conectado un par de veces el ordenador. 589 00:49:47,180 --> 00:49:48,740 Ha estado en la furgoneta un par de veces. 590 00:49:48,940 --> 00:49:51,260 Como cuatro, quiz�s cinco horas; si lo sumas todo. 591 00:49:51,420 --> 00:49:53,740 Bueno, va un poco r�pido. 592 00:49:57,940 --> 00:50:02,540 Llam� Perry. Dijo que hab�a reservado un billete para ir a Lindara. 593 00:50:04,300 --> 00:50:07,540 - Bueno, yo no puedo ir. - Le dije que igual era posible. 594 00:50:10,740 --> 00:50:13,260 �Desde cu�ndo alguna vez he podido irme fuera? 595 00:50:13,460 --> 00:50:16,500 Por lo general, lo saben, pero las cosas pueden cambiar. 596 00:50:16,700 --> 00:50:19,540 Creo que estoy listo, Ned. S�lo un par de d�as. 597 00:50:19,740 --> 00:50:23,060 Voy a ver algunas pel�culas, invitar a una amiga, 598 00:50:23,220 --> 00:50:25,540 tal vez hacerle la cena. 599 00:50:25,700 --> 00:50:27,980 Incluso podr�a pasar la noche. 600 00:50:28,180 --> 00:50:30,460 No creo que sea una buena idea. La acabas de conocer. 601 00:50:30,660 --> 00:50:33,220 Eso es lo que la gente hace, Ned, est�n juntos para pasar el rato... 602 00:50:33,420 --> 00:50:36,140 disfrutando de la compa��a de alguien que acabas de conocer. 603 00:50:36,340 --> 00:50:38,860 Quiero hacerlo tambi�n. 604 00:50:39,980 --> 00:50:41,940 Hay un poco de desorden en el suelo. Lo siento. 605 00:50:42,100 --> 00:50:44,100 Bueno... me gusta el desorden. 606 00:50:44,300 --> 00:50:48,060 - �Ll�mame m�s tarde? - Roger. Wilco. 607 00:50:53,260 --> 00:50:56,460 �'Me encanta el caos'?�'Roger. Wilco.'? 608 00:51:00,700 --> 00:51:03,140 Lo siento. Lo siento. Pero es bueno. Creo que es agradable. 609 00:51:03,340 --> 00:51:06,140 Es muy agradable ver que la quieres para mentirle. 610 00:51:06,340 --> 00:51:09,980 Perry dijo que puso 100 d�lares en tu cuenta para peque�os gastos... 611 00:51:10,140 --> 00:51:12,060 y que no puedes beber. 612 00:51:12,260 --> 00:51:16,460 Tu vuelo sale en dos horas, al parecer. Puedo ayudarte a hacer las maletas. 613 00:51:18,780 --> 00:51:20,660 As� que si necesitas algo s�lo tienes que ir al lado. 614 00:51:20,860 --> 00:51:22,260 - S�. - Tienen mi n�mero. 615 00:51:22,460 --> 00:51:26,220 - lo nececesitas para relajarte. - No me he relajado en 12 a�os. 616 00:51:28,060 --> 00:51:29,540 No es f�cil. 617 00:51:33,460 --> 00:51:35,540 Adi�s. 618 00:51:54,460 --> 00:51:56,380 Oh, no. 619 00:51:56,540 --> 00:51:59,580 No llores. Vas a confundir las cosas. 620 00:51:59,780 --> 00:52:03,420 Voy a estar bien. Deber�as irte m�s a menudo. 621 00:52:03,580 --> 00:52:05,700 Si. 622 00:52:05,900 --> 00:52:09,980 Yo... yo s� que he sido horrible durante mucho tiempo, 623 00:52:10,180 --> 00:52:12,980 todo el retraso, las palmadas y las particularidades... 624 00:52:13,180 --> 00:52:16,980 pero no estoy ciego, veo... Veo lo que haces por m�. 625 00:52:19,060 --> 00:52:20,860 Bien... 626 00:52:35,060 --> 00:52:36,500 Muy bien. V�monos. 627 00:52:36,700 --> 00:52:38,180 Al aeropuerto. 628 00:53:03,420 --> 00:53:04,780 �Hola? 629 00:53:04,980 --> 00:53:08,780 - �Tienes un minuto? - En realidad no. �Por qu�? 630 00:53:08,940 --> 00:53:10,540 Bueno, no, s�lo quiero saber... 631 00:53:10,740 --> 00:53:13,180 si la pu�alada a Poulson tiene algo que ver con Lindara. 632 00:53:15,860 --> 00:53:19,100 Lo siento, Ned, Acabo de entrar en el ascensor. 633 00:53:22,940 --> 00:53:26,900 Quiere saber c�mo Poulson est� conectado a Lindara. 634 00:53:29,220 --> 00:53:30,700 Es complicado. 635 00:53:33,780 --> 00:53:37,500 - �Qu� es tan complicado? - Hay cosas que no valen la pena saber. 636 00:54:02,580 --> 00:54:04,380 �Tim! �Ven ac�! 637 00:54:39,420 --> 00:54:41,540 �Jesus! �Jesus! 638 00:54:44,940 --> 00:54:46,500 �Vamos!�Vamos! 639 00:54:50,000 --> 00:54:54,000 ::::... ~ WOLF ~ ...:::: 11 / 2014 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.