All language subtitles for The Ark - 02x07 - It Cant Be True.SYFY.WEB-DL.SWAN.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:09,876 --> 00:00:11,344 Previously on "The Ark"... 3 00:00:11,378 --> 00:00:13,813 We received a distress call from Ark 8. 4 00:00:13,846 --> 00:00:15,815 There are still survivors, but their comms are damaged. 5 00:00:15,848 --> 00:00:18,384 - I thought you were dead. - What are you talking about? 6 00:00:18,418 --> 00:00:20,987 - Wait, you really didn't know you were a clone? - I am not clone. 7 00:00:21,020 --> 00:00:23,056 - What generation of clones are you? - Yeah, we're all Gen-2s. 8 00:00:23,089 --> 00:00:26,926 - But there were Gen-3s onboard. - And one by one, they became violent. 9 00:00:26,959 --> 00:00:30,363 - They caused us to crash. - I think Brice and Markovic are both EF spies. 10 00:00:30,396 --> 00:00:33,566 - Come on! - Is that the device that controls your implants? 11 00:00:33,599 --> 00:00:35,568 - It's supposed to be. - Let me see if I can decipher it. 12 00:00:35,601 --> 00:00:40,039 - It's an explosion centered at the Ark 8 wreckage. - All Gen-3s are dead. 13 00:00:45,311 --> 00:00:48,815 How the hell does a bunch of wreckage just explode out of nowhere? 14 00:00:50,616 --> 00:00:53,419 Right when we were about to save the people we left behind. 15 00:00:53,453 --> 00:00:55,688 I did an analysis of the blast's energy signature. 16 00:00:55,722 --> 00:00:58,624 It looks like Ark 8's FTL blew and caused the explosion. 17 00:00:58,658 --> 00:01:01,961 - FTL can't blow up on its own. - Well, someone must have triggered the self-destruct. 18 00:01:01,995 --> 00:01:05,732 - Are the Gen-3 clones suicidal? - I have no idea. 19 00:01:09,168 --> 00:01:11,771 Captain Garnet, my sensors detected 20 00:01:11,804 --> 00:01:14,874 a signal sent down to the planet right before the explosion. 21 00:01:14,907 --> 00:01:18,111 - From where? - From our Observation Deck. 22 00:01:19,746 --> 00:01:21,581 Someone from Ark 1 did this? 23 00:01:55,246 --> 00:01:58,084 - What are we looking for? - We need to find evidence of who sent that signal. 24 00:01:58,117 --> 00:02:00,153 Maybe they left something behind or someone saw them. 25 00:02:00,186 --> 00:02:02,622 Kimi, Eva, search the lower deck while we investigate up here. 26 00:02:02,655 --> 00:02:04,402 Look for places someone might ditch 27 00:02:04,403 --> 00:02:06,059 whatever they used to send that signal. 28 00:02:19,973 --> 00:02:22,608 Whoever did this wanted the Gen-3 clones dead. 29 00:02:22,642 --> 00:02:25,011 Someone who had no problem betraying my direct orders. 30 00:02:27,513 --> 00:02:29,115 I think I might have something. 31 00:02:41,527 --> 00:02:46,966 - We've got something. - I found it stashed deep under the bottom stair. 32 00:02:47,000 --> 00:02:49,802 - What is it? - Look at the bottom. It's comms tech from Ark 8. 33 00:02:49,836 --> 00:02:53,055 It was reconfigured to transmit long-range signals. 34 00:02:53,438 --> 00:02:57,710 - Looks advanced. - Whoever did this has some experience in engineering. 35 00:02:57,744 --> 00:03:00,647 Didn't Ian say he was an engineer on Ark 8? 36 00:03:05,184 --> 00:03:06,351 Aww, come on, listen to me. 37 00:03:06,352 --> 00:03:07,687 I'm telling you, I didn't do this. 38 00:03:07,720 --> 00:03:09,354 The triggering device was from Ark 8, 39 00:03:09,355 --> 00:03:11,724 and you're the only engineer we brought up from Ark 8. 40 00:03:11,758 --> 00:03:12,792 Unless you know of another one? 41 00:03:12,825 --> 00:03:15,094 As far as I know, they all died in the crash. 42 00:03:15,128 --> 00:03:17,430 Aww, come on, Spence. I mean, you've gotta believe me. 43 00:03:17,463 --> 00:03:21,366 - It's Lieutenant Lane. - You really gonna treat your brother like this? 44 00:03:21,367 --> 00:03:23,870 I know nothing about you. 45 00:03:35,948 --> 00:03:38,685 Bishop takes... 46 00:03:42,802 --> 00:03:45,738 - Hey. - Hey. 47 00:03:45,771 --> 00:03:49,041 I just wanted to see how it went with Ian. 48 00:03:49,075 --> 00:03:51,711 - Well, he still denies it. - You feel sure he did it? 49 00:03:52,344 --> 00:03:56,482 I don't know who else had the knowledge necessary to pull it off. 50 00:03:56,582 --> 00:04:00,953 - How are you dealing with all this? - Honestly? 51 00:04:00,987 --> 00:04:05,224 I thought eventually I'd get to know him, when I was ready. 52 00:04:05,258 --> 00:04:08,194 I guess on some level he still is my brother. 53 00:04:12,999 --> 00:04:17,570 - Is that the Juno Project tablet? - Yeah. 54 00:04:17,603 --> 00:04:20,339 I, uh... 55 00:04:20,373 --> 00:04:22,175 I wanted to show you something in light of, 56 00:04:22,208 --> 00:04:24,744 you know, what you found out about yourself. 57 00:04:24,777 --> 00:04:29,582 Spencer Lane... 58 00:04:29,615 --> 00:04:32,919 I didn't match with anyone. 59 00:04:32,952 --> 00:04:35,588 What do you mean? 60 00:04:35,621 --> 00:04:37,557 They don't want clones to breed. 61 00:04:39,125 --> 00:04:40,760 Trust doesn't want clones to breed. 62 00:04:40,793 --> 00:04:42,595 Well, everyone else would agree. 63 00:04:42,628 --> 00:04:45,364 They're afraid we'll make Gen-3s, 64 00:04:45,398 --> 00:04:50,937 and we all know how dangerous they are. 65 00:04:50,970 --> 00:04:53,072 Guess that means I don't have a match either. 66 00:04:54,307 --> 00:04:56,575 I don't think they knew you're a clone. 67 00:04:56,576 --> 00:05:00,046 You matched with an ensign who died when we fell out of cryo. 68 00:05:00,079 --> 00:05:01,450 So my match is dead, 69 00:05:01,451 --> 00:05:05,117 and I wouldn't be matched anyway if they knew I was a clone. 70 00:05:05,151 --> 00:05:07,420 So I guess that means we're both available. 71 00:05:30,009 --> 00:05:32,645 Um, what are you doing? 72 00:05:32,678 --> 00:05:37,383 Uh, I hope you don't mind. I had Alicia unlock your room. 73 00:05:37,416 --> 00:05:38,985 If you're trying to get me into bed, I already told you... 74 00:05:39,018 --> 00:05:40,018 No, no, no. No, no, no. 75 00:05:40,019 --> 00:05:42,822 Look, this isn't... this isn't for us. 76 00:05:42,855 --> 00:05:44,390 This is for you. 77 00:05:44,423 --> 00:05:46,826 I know you said you needed some space, 78 00:05:46,859 --> 00:05:48,995 so I just thought I would make your room 79 00:05:49,028 --> 00:05:51,164 into a nice little sanctuary 80 00:05:51,197 --> 00:05:54,200 where you can just relax and enjoy being on your own. 81 00:05:54,233 --> 00:05:59,338 Oh, um, would you care for a vodka tonic? 82 00:05:59,372 --> 00:06:01,841 Just without the tonic. 83 00:06:01,874 --> 00:06:04,110 - So, vodka? - Kind of. 84 00:06:04,143 --> 00:06:06,511 I don't have a lot to work with, okay? 85 00:06:06,512 --> 00:06:09,682 But I did find these candles and these nice glasses in the Ark 3 crate, 86 00:06:09,715 --> 00:06:12,852 so somebody somewhere was a real lush. 87 00:06:12,885 --> 00:06:14,921 Thank you. You're very sweet. 88 00:06:20,560 --> 00:06:22,562 Sorry. 89 00:06:27,233 --> 00:06:29,535 - You should stay. - No, no. 90 00:06:29,569 --> 00:06:31,070 I told you, I'm leaving. 91 00:06:31,103 --> 00:06:34,207 I can't drink a whole glass of vodka by myself. 92 00:06:34,240 --> 00:06:37,710 What kind of Serbian are you? 93 00:06:37,743 --> 00:06:41,714 I wish you a night 94 00:06:41,747 --> 00:06:45,651 full of very happy, very tipsy dreams. 95 00:06:45,685 --> 00:06:48,087 Preferably all about me. 96 00:06:51,657 --> 00:06:55,194 - Good night. - Good night. 97 00:07:04,871 --> 00:07:07,073 I'm truly impressed with how Catrina 98 00:07:07,106 --> 00:07:09,108 was able to program this in such a short time. 99 00:07:09,141 --> 00:07:11,978 I've always been attracted to brilliant women. 100 00:07:12,011 --> 00:07:16,616 I tend to seek them out, and they me. 101 00:07:16,649 --> 00:07:20,219 I don't know. Seemed like Catrina was way smarter than you. 102 00:07:21,287 --> 00:07:22,855 Are you almost done with that thing? 103 00:07:22,889 --> 00:07:24,924 Need I remind you that I'm just helping you 104 00:07:24,957 --> 00:07:27,426 out of the kindness of my heart? 105 00:07:27,527 --> 00:07:29,595 More because it's what Catrina would've wanted. 106 00:07:29,629 --> 00:07:32,632 But thanks anyway. 107 00:07:32,665 --> 00:07:34,934 I'm programming the ability to adjust your implants. 108 00:07:34,967 --> 00:07:36,435 I think you'll be pleased. 109 00:07:36,536 --> 00:07:38,104 Maybe I'll feel less like a freak 110 00:07:38,137 --> 00:07:40,439 if I can control myself. 111 00:07:40,540 --> 00:07:42,241 Self-control is overrated. 112 00:07:46,812 --> 00:07:48,648 Hang on. I'm almost there. 113 00:07:57,757 --> 00:07:59,158 Kelly? 114 00:08:15,741 --> 00:08:17,310 Kelly, what are you... 115 00:08:58,718 --> 00:09:00,486 What did you do? 116 00:09:17,303 --> 00:09:19,205 How are you feeling, Eva? 117 00:09:19,238 --> 00:09:20,558 Well, she's just been practically strangled to death, 118 00:09:20,559 --> 00:09:21,874 so I'm guessing not so great. 119 00:09:21,908 --> 00:09:25,378 - It's okay. I'm okay. - Whoever made Kelly do this 120 00:09:25,411 --> 00:09:27,146 will be held accountable for their actions. 121 00:09:27,180 --> 00:09:28,614 Whoever made Kelly do this? 122 00:09:28,648 --> 00:09:29,649 What are you talking about, Felix? 123 00:09:29,682 --> 00:09:31,884 It was Trust, all right? He had Kelly's device, 124 00:09:31,918 --> 00:09:33,386 he was punching in codes the whole time. 125 00:09:33,419 --> 00:09:34,720 We've got witnesses. 126 00:09:34,754 --> 00:09:35,888 Eva, do you have any idea 127 00:09:35,922 --> 00:09:36,989 why Trust would want to 128 00:09:37,023 --> 00:09:38,224 use Kelly to murder you? 129 00:09:38,257 --> 00:09:40,226 No, we've barely interacted recently. 130 00:09:40,259 --> 00:09:41,327 It makes no sense. 131 00:09:41,360 --> 00:09:42,628 We're going to get to the bottom of this. 132 00:09:42,662 --> 00:09:43,830 Yeah, you're damn right we are. 133 00:09:43,863 --> 00:09:45,530 I want guards protecting Eva at all times 134 00:09:45,531 --> 00:09:48,067 until we find out who was trying to kill her and why. 135 00:09:48,100 --> 00:09:52,772 I'm gonna stop here for awhile, too, if that's all right. 136 00:09:59,779 --> 00:10:01,581 All I remember is sitting in there 137 00:10:01,614 --> 00:10:03,416 and listening to him drone on and on 138 00:10:03,449 --> 00:10:05,184 about how bad he has it for Catrina. 139 00:10:05,218 --> 00:10:10,456 - There's no need to be rude. - And then I just blacked out. 140 00:10:10,490 --> 00:10:12,191 Well, I've got no reason to kill Eva. 141 00:10:12,225 --> 00:10:13,693 You actually have a great reason. 142 00:10:13,726 --> 00:10:15,761 If Eva died, you'd be ship's top engineer, 143 00:10:15,795 --> 00:10:18,030 - making you indispensable. - I'm already indispensable. 144 00:10:18,064 --> 00:10:20,633 I'm the only reason that any of you are even in space, remember? 145 00:10:20,666 --> 00:10:21,834 If you weren't controlling Kelly, 146 00:10:21,868 --> 00:10:24,437 what the hell were you doing at the scene of the crime? 147 00:10:24,470 --> 00:10:26,772 I was trying to stop her. Once I saw Kelly activate, 148 00:10:26,806 --> 00:10:30,276 I followed her out of the cell because I was worried what she might do. 149 00:10:30,309 --> 00:10:31,677 How did you break out of your cell? 150 00:10:31,711 --> 00:10:34,947 Oh, Sharon, I built the damn ship. 151 00:10:34,981 --> 00:10:36,782 I've always been able to get out. 152 00:10:36,816 --> 00:10:39,785 My cell door is to keep other people out, not me in. 153 00:10:39,819 --> 00:10:41,654 Where did you get a controller for Kelly? 154 00:10:50,663 --> 00:10:52,965 When Catrina came over from the other reality, 155 00:10:52,999 --> 00:10:55,701 she reprogrammed her wrist device and gave it to me. 156 00:10:55,735 --> 00:10:58,304 And the two of you never thought to mention that to anyone? 157 00:10:58,337 --> 00:11:02,074 I was afraid you were going to take it away, which you did. 158 00:11:02,108 --> 00:11:05,044 Because obviously neither of you can be trusted to handle it! 159 00:11:05,077 --> 00:11:07,246 I was simply carrying out Catrina's wishes 160 00:11:07,280 --> 00:11:10,583 by helping Kelly take control of her augmentations. 161 00:11:10,616 --> 00:11:12,585 Perhaps you should speak to Dr. Marsh. 162 00:11:14,453 --> 00:11:15,870 He's the only other one on the ship who has the ability 163 00:11:15,871 --> 00:11:17,790 to control her implants! 164 00:11:37,210 --> 00:11:38,945 Well, uh, there it is. 165 00:11:38,978 --> 00:11:40,580 Surprise. 166 00:11:42,582 --> 00:11:44,684 What am I looking at? 167 00:11:44,717 --> 00:11:46,585 It's an apricot tree. 168 00:11:46,586 --> 00:11:50,156 Or it will be in three to four years. 169 00:11:52,158 --> 00:11:54,827 Oh, that's... wow. 170 00:11:56,729 --> 00:11:58,597 I thought apricots were your favorite? 171 00:11:58,598 --> 00:12:02,034 - Was it peaches? - No, no, no. I love apricots. 172 00:12:02,068 --> 00:12:04,704 I'm just... 173 00:12:04,737 --> 00:12:06,873 I'm sorry. Thank you. 174 00:12:06,906 --> 00:12:09,876 - I'm just distracted. - Eva? 175 00:12:09,909 --> 00:12:12,712 Who'd want to murder her? 176 00:12:12,745 --> 00:12:15,548 Eva will be okay, 177 00:12:15,581 --> 00:12:17,049 and Strickland will figure out who did it. 178 00:12:17,083 --> 00:12:20,552 Well, until he does, I won't feel safe. 179 00:12:20,553 --> 00:12:23,890 Hey, we can stay together. 180 00:12:23,923 --> 00:12:24,923 Until they catch whoever did it. 181 00:12:24,924 --> 00:12:27,193 I promise I'll keep you safe. 182 00:12:30,596 --> 00:12:33,566 - What's so funny? - Nothing. 183 00:12:33,599 --> 00:12:37,570 - You sure? Okay. - I'm sorry. 184 00:12:37,603 --> 00:12:39,438 I didn't mean to spoil your surprise. 185 00:12:39,472 --> 00:12:42,241 - It really is cool. - It's pretty cool. 186 00:12:42,275 --> 00:12:47,246 - My own tree? - Mm. Yeah. 187 00:12:47,280 --> 00:12:48,915 Thanks. 188 00:12:54,954 --> 00:12:58,724 What? Oh. 189 00:13:00,626 --> 00:13:02,895 - Here? - Right. Yeah, sorry. 190 00:13:12,638 --> 00:13:14,674 Hey! Get on the path! 191 00:13:14,707 --> 00:13:16,609 You're stepping all over my soy! 192 00:13:17,810 --> 00:13:21,881 Uh, right. Yeah, sorry. 193 00:13:21,914 --> 00:13:24,116 Don't get me wrong, boss. 194 00:13:24,150 --> 00:13:28,154 I'm really happy you finally got the balls to kiss her. 195 00:13:28,187 --> 00:13:31,123 - What? - But take it to one of your cabins 196 00:13:31,157 --> 00:13:33,359 - before you kill half our crop. - Right. 197 00:13:51,210 --> 00:13:53,813 Dr. Kabir sent me to give you your anti-radiation medication. 198 00:13:53,846 --> 00:13:57,383 - I don't need it. - You do, actually. 199 00:13:59,719 --> 00:14:03,422 Everyone we rescued from that planet is being treated in med bay. 200 00:14:03,523 --> 00:14:04,882 Ah, and you had to bring me mine 201 00:14:04,883 --> 00:14:06,826 because I can't be trusted to leave this closet? 202 00:14:06,859 --> 00:14:10,830 Come on, Lane. Seriously? I didn't blow up those people. 203 00:14:10,863 --> 00:14:12,765 I didn't come here to argue. Take it. 204 00:14:12,798 --> 00:14:14,901 How long are you gonna keep me locked up in here, anyway? 205 00:14:14,934 --> 00:14:18,437 - I mean, what's the plan? - We'll figure that out when we get to Trappist. 206 00:14:18,538 --> 00:14:21,841 Ah, great. Yeah, that shouldn't take long at all. 207 00:14:21,874 --> 00:14:25,011 - Take this. - I hate pills. 208 00:14:25,044 --> 00:14:26,145 Grow up! 209 00:14:28,047 --> 00:14:31,684 They made us take tons of them every day in the research facility, 210 00:14:31,717 --> 00:14:33,886 and most of them made me sick. 211 00:14:39,559 --> 00:14:42,028 Look, I'm sorry. 212 00:14:45,898 --> 00:14:47,867 So do you have genetic alterations 213 00:14:47,900 --> 00:14:51,003 like any of the other clones do, or... 214 00:14:52,471 --> 00:14:54,707 Just that our organs aren't rejected by other bodies. 215 00:14:54,740 --> 00:14:57,210 Meaning? 216 00:14:59,745 --> 00:15:01,881 We were bred to harvest spare organs 217 00:15:01,914 --> 00:15:04,517 for the highest-ranking and wealthiest officials. 218 00:15:06,752 --> 00:15:09,922 - That's terrible. - That's cloning. 219 00:15:11,424 --> 00:15:13,893 And what about, um, your... 220 00:15:13,926 --> 00:15:16,662 well, our brothers? 221 00:15:16,696 --> 00:15:19,365 You said there were two more of them back at the facility? 222 00:15:22,368 --> 00:15:26,873 They took Fletcher's heart and Danny's lungs. 223 00:15:34,113 --> 00:15:37,416 The anti-radiation treatment seems to be working well. 224 00:15:37,450 --> 00:15:39,785 I can't believe how long they survived in those conditions. 225 00:15:39,819 --> 00:15:42,255 Do you smell that? 226 00:15:42,288 --> 00:15:46,259 Okay, so I wasn't gonna say anything, 227 00:15:46,292 --> 00:15:49,996 but some of these people haven't showered since they were rescued. 228 00:15:50,029 --> 00:15:52,098 No, no, no, no. This is... 229 00:15:52,131 --> 00:15:53,766 It smells like flowers. 230 00:15:53,799 --> 00:15:57,937 Oh, well, I may or may not 231 00:15:57,970 --> 00:16:01,107 have stolen a few of Angus' roses from the bioshelter 232 00:16:01,140 --> 00:16:03,309 - and used them as perfume. - You what? 233 00:16:03,342 --> 00:16:05,978 - Shh. - Oh, you thief. I'm gonna tell. 234 00:16:06,012 --> 00:16:07,700 Oh, you better not, 235 00:16:07,701 --> 00:16:11,417 or I'll tell Angus that you said his lettuce was tasteless. 236 00:16:16,522 --> 00:16:20,593 What? What? 237 00:16:22,228 --> 00:16:26,933 I... I really wanna kiss you right now. 238 00:16:28,367 --> 00:16:30,269 Don't. 239 00:16:31,838 --> 00:16:33,806 I'm sorry. I am so sorry. 240 00:16:33,840 --> 00:16:35,908 That's so inappropriate at work. 241 00:16:35,942 --> 00:16:39,111 - It's not gonna happen, okay? - Okay. 242 00:16:42,849 --> 00:16:44,984 I'm confused. We get along so well. 243 00:16:45,017 --> 00:16:47,552 I feel like there's something between us. 244 00:16:47,553 --> 00:16:50,156 I'm sorry, but no. 245 00:16:53,693 --> 00:16:56,329 You should spend more time with Griff. 246 00:16:56,362 --> 00:16:58,064 I mean, someone who's actually into you. 247 00:16:58,097 --> 00:17:00,766 - Wow, okay. - Oh, what? 248 00:17:00,800 --> 00:17:03,703 I mean, you had to notice. She's been flirting with you for weeks. 249 00:17:03,736 --> 00:17:08,708 - No, she hasn't. - Dr. Marsh? 250 00:17:08,741 --> 00:17:10,576 We need to talk. 251 00:17:20,953 --> 00:17:22,521 I'm sorry. Are you suggesting 252 00:17:22,522 --> 00:17:24,123 that I ordered Kelly to strangle Eva Markovic? 253 00:17:24,157 --> 00:17:27,526 - Answer the question. - The answer is no. 254 00:17:27,527 --> 00:17:30,363 - I barely know Eva. What reason would I have to... - You tell us. 255 00:17:30,396 --> 00:17:33,566 I was nowhere near Kelly or Eva all day. 256 00:17:33,599 --> 00:17:35,055 We all know you had the power to control Kelly 257 00:17:35,056 --> 00:17:36,869 with your WD from anywhere on this ship. 258 00:17:36,903 --> 00:17:40,806 - I'd never put Kelly in harm's way like that. - Oh, yeah? 259 00:17:40,840 --> 00:17:42,176 Aren't you the doctor who turned her into 260 00:17:42,177 --> 00:17:44,043 a killing machine without her consent? 261 00:17:44,076 --> 00:17:47,113 - I was trying to... - Hand me your wrist device. 262 00:17:58,558 --> 00:18:00,993 - What? - None of Kelly's controls are here. 263 00:18:01,027 --> 00:18:04,330 - That can't be right. - What did you do? 264 00:18:04,363 --> 00:18:08,734 I didn't do anything. Somebody must have wiped it. 265 00:18:08,768 --> 00:18:10,269 Dr. Marsh, was that somebody you? 266 00:18:21,080 --> 00:18:23,516 How do we know Kelly wasn't acting on her own? 267 00:18:23,549 --> 00:18:24,910 If Mr. Trust had the controller, 268 00:18:24,911 --> 00:18:26,518 she had no way to turn on her implants. 269 00:18:26,519 --> 00:18:29,956 She was clearly using them, so someone was controlling her. 270 00:18:29,989 --> 00:18:31,100 Yeah, someone who doesn't have the guts to try 271 00:18:31,101 --> 00:18:32,291 and kill Eva with their own hands. 272 00:18:32,325 --> 00:18:34,227 Well, the only other person with a controller is Marsh. 273 00:18:34,260 --> 00:18:36,796 Sanji, you know him better than any of us. 274 00:18:36,829 --> 00:18:38,564 Do you think it's possible he did this? 275 00:18:38,598 --> 00:18:41,801 There's no way. I mean, he's a good, kind, rational person. 276 00:18:41,834 --> 00:18:43,069 You have only known him a few weeks. 277 00:18:43,102 --> 00:18:44,370 I work with him all day, every day. 278 00:18:44,403 --> 00:18:47,139 - He's not a murderer. - He is the person 279 00:18:47,173 --> 00:18:48,641 who turned Kelly into a killing machine. 280 00:18:48,674 --> 00:18:49,842 He could have easily wiped his own watch. 281 00:18:49,876 --> 00:18:51,878 Let's just not forget about Trust. 282 00:18:51,911 --> 00:18:52,945 Trust says he was trying to keep Kelly 283 00:18:52,979 --> 00:18:54,981 from doing anything bad to herself or others. 284 00:18:55,014 --> 00:18:56,349 You can't believe a word that man says. 285 00:18:56,350 --> 00:18:57,561 Plus, he's got motive. 286 00:18:57,562 --> 00:18:59,028 Look, Sharon, he's an egomaniac 287 00:18:59,062 --> 00:19:00,630 who doesn't care about anybody but himself. 288 00:19:00,663 --> 00:19:03,132 Yeah, and don't forget Kelly did kill his wife. 289 00:19:03,166 --> 00:19:04,968 Could be trying to get Kelly spaced. 290 00:19:05,001 --> 00:19:07,302 I'll analyze the device Trust was using during the incident 291 00:19:07,303 --> 00:19:09,639 and see if I can clarify exactly what he was doing. 292 00:19:09,672 --> 00:19:11,808 We should also run diagnostic on Marsh's device 293 00:19:11,841 --> 00:19:14,043 to see if there's any evidence that he wiped it. 294 00:19:14,077 --> 00:19:16,045 Already on it. And I'll have Griff keep an eye 295 00:19:16,079 --> 00:19:17,981 - on Marsh in the meantime. - Right, so meanwhile 296 00:19:18,014 --> 00:19:19,649 Trust can just let himself in and out of his cell 297 00:19:19,682 --> 00:19:21,317 whenever he likes and take another crack at Eva? 298 00:19:21,351 --> 00:19:22,719 We reprogrammed his cell codes 299 00:19:22,752 --> 00:19:25,488 and we have three guards on him and Kelly 24/7. 300 00:19:25,521 --> 00:19:27,023 We're gonna figure it out. 301 00:19:41,904 --> 00:19:45,675 - Milos Warren? - That's me. 302 00:19:45,708 --> 00:19:47,410 Hello again. Have a seat. 303 00:19:49,212 --> 00:19:53,082 All right. Just look straight ahead for me. 304 00:19:53,116 --> 00:19:56,419 If this feels uncomfortable... very good. 305 00:19:56,452 --> 00:19:58,154 Okay, looks good. And the other eye. 306 00:20:09,899 --> 00:20:12,869 Uh, sorry. 307 00:20:12,902 --> 00:20:14,737 All right, Milos, how are you feeling today? 308 00:20:14,771 --> 00:20:17,774 Uh, I've got a headache. Otherwise I'm fine. 309 00:20:17,807 --> 00:20:19,642 Just take this. I'm just gonna check your vitals. 310 00:20:23,846 --> 00:20:25,415 Uh, Dr. Marsh? 311 00:20:25,448 --> 00:20:27,216 Sorry, I will be right back. 312 00:20:27,250 --> 00:20:29,752 Hey! Hey, stop it! 313 00:20:29,786 --> 00:20:32,088 - What the hell is going on? - He took more than he's rationed. 314 00:20:32,121 --> 00:20:34,824 - He tried to steal my meal portion. - Oh, is that right, huh? 315 00:20:34,857 --> 00:20:36,559 Knock it off! Knock... knock it off. 316 00:20:36,592 --> 00:20:40,730 Hey, stop it. Knock it off! 317 00:20:40,763 --> 00:20:41,898 Stop it. Hey. 318 00:20:50,940 --> 00:20:55,078 - Okay, this is a way better location. - Yeah. 319 00:20:55,111 --> 00:20:58,815 Way more private. Way less dirt. 320 00:21:06,456 --> 00:21:07,757 Okay, okay. This is happening. 321 00:21:07,790 --> 00:21:10,026 This is... okay. Yeah, okay. 322 00:21:10,059 --> 00:21:12,161 This is... this is happening. Okay. 323 00:21:14,697 --> 00:21:15,898 Oh, yeah, yeah, sure. 324 00:21:26,743 --> 00:21:28,878 Hey. You okay? 325 00:21:28,911 --> 00:21:32,015 Mm-hmm. Yeah, I'm good. 326 00:21:32,048 --> 00:21:34,283 - Fine. Yeah. - Yeah? 327 00:21:34,384 --> 00:21:35,818 Yeah. 328 00:21:41,157 --> 00:21:45,395 Uh, uh... 329 00:21:58,675 --> 00:22:01,511 - Hey, Dr. Kabir! - Oh, hey, Griff. 330 00:22:08,885 --> 00:22:12,188 Listen, I just wanted to say thank you for encouraging Dr. Marsh 331 00:22:12,221 --> 00:22:14,356 - to pay attention to me finally. - Mm-hmm. 332 00:22:14,357 --> 00:22:16,993 I've been trying to get close to him ever since he arrived 333 00:22:17,026 --> 00:22:21,164 - to keep an eye on him. - Um, what? Why? 334 00:22:21,197 --> 00:22:23,066 Well, we wanted to make sure he wasn't hiding anything. 335 00:22:23,099 --> 00:22:25,367 - We? - Strickland and I. 336 00:22:25,368 --> 00:22:27,203 And now that Marsh is a murder suspect, 337 00:22:27,236 --> 00:22:29,706 all the more reason for me to stay on him. 338 00:22:29,739 --> 00:22:31,373 - He didn't do anything. - We'll see. 339 00:22:31,374 --> 00:22:33,176 Griff, he's a good man. 340 00:22:33,209 --> 00:22:35,411 If you're not actually interested in him, 341 00:22:35,445 --> 00:22:38,581 you shouldn't play around with his feelings. 342 00:22:58,835 --> 00:22:59,936 Whoa. 343 00:23:03,906 --> 00:23:07,210 Eva? Eva, you okay? 344 00:23:07,243 --> 00:23:08,344 Hey. 345 00:23:12,415 --> 00:23:15,718 - I don't feel so... - Eva? Eva! 346 00:23:15,752 --> 00:23:19,522 Eva? Sweetheart? 347 00:23:26,029 --> 00:23:28,798 Help! So 348 00:23:30,199 --> 00:23:32,367 - What happened? - I don't know. 349 00:23:32,368 --> 00:23:34,504 She tried to stand up, and then she just collapsed. 350 00:23:34,537 --> 00:23:37,006 Wait, wait. 351 00:23:37,040 --> 00:23:38,630 You of all people should not be working 352 00:23:38,631 --> 00:23:40,109 - on Eva right now. - Where is Dr. Kabir? 353 00:23:40,143 --> 00:23:43,513 - She's on her sleep shift. It's either me or no one. - I'll get Dr. Kabir. 354 00:23:43,546 --> 00:23:45,915 There's no time! You want me to save her or not? 355 00:23:45,948 --> 00:23:47,216 Griff, please. Right? Just back off. 356 00:23:47,250 --> 00:23:49,252 Just let the man work, okay? 357 00:23:52,555 --> 00:23:53,723 High fever. 358 00:23:58,962 --> 00:24:01,931 Hmm. Discoloration. 359 00:24:04,000 --> 00:24:05,668 Rash. 360 00:24:08,338 --> 00:24:10,006 - This might be poisoning. - What? 361 00:24:19,415 --> 00:24:22,151 Hey, I'm trusting you here. 362 00:24:22,185 --> 00:24:23,586 So she better make it through this. 363 00:24:46,175 --> 00:24:47,175 Thank God. 364 00:24:47,176 --> 00:24:50,580 Oh, thank God. Thank God. 365 00:24:50,613 --> 00:24:53,249 Hey, hey. Hey. 366 00:24:53,282 --> 00:24:54,851 Hey, hey, hey. 367 00:24:54,884 --> 00:24:58,254 You're okay, sweetheart. We've got you. 368 00:24:58,287 --> 00:25:00,423 - What happened? - Shh. It's all right. 369 00:25:03,126 --> 00:25:04,794 We've got you. 370 00:25:10,733 --> 00:25:12,769 So now you think Dr. Marsh is clean? 371 00:25:12,802 --> 00:25:17,440 - Well, he could have let Eva die. - Noted. 372 00:25:17,473 --> 00:25:20,510 So can I leave med bay now? Join security again? 373 00:25:20,543 --> 00:25:23,046 - No. - You still don't want to work with me. 374 00:25:23,079 --> 00:25:25,347 Quite the opposite. A lot of people come through med bay. 375 00:25:25,348 --> 00:25:26,916 I need someone there. 376 00:25:28,818 --> 00:25:31,220 - I thought we had guards on her. - We did. 377 00:25:31,254 --> 00:25:33,222 Felix, where are we? 378 00:25:33,256 --> 00:25:35,992 I found a white oily residue on Eva's pillow. 379 00:25:36,025 --> 00:25:38,628 Kabir is cross-checking that with the toxicology report on Eva's blood. 380 00:25:38,661 --> 00:25:40,463 Whoever's going after her, they are not giving up. 381 00:25:40,496 --> 00:25:42,365 There's something else. 382 00:25:42,398 --> 00:25:44,467 I analyzed Marsh's wrist device and it wasn't wiped. 383 00:25:44,500 --> 00:25:46,636 - It was swapped. - How do you know? 384 00:25:46,669 --> 00:25:48,137 This is not Marsh's Ark 15 WD. 385 00:25:48,171 --> 00:25:49,439 It's an unassigned Ark 1 device. 386 00:25:49,472 --> 00:25:52,909 You think someone swapped the watches to get control of Kelly. 387 00:25:52,942 --> 00:25:55,778 - Exactly. - Which means Dr. Marsh is innocent. 388 00:25:59,949 --> 00:26:02,785 Hey guys, you're gonna wanna see this. 389 00:26:04,620 --> 00:26:07,657 So the residue from Eva's pillow matches the toxins in her blood, 390 00:26:07,690 --> 00:26:09,926 and I checked the composition of the poison and it's ricin. 391 00:26:09,959 --> 00:26:12,829 Ricin? Where the hell would anyone get that? 392 00:26:12,862 --> 00:26:14,564 We certainly don't keep it in med bay. 393 00:26:14,597 --> 00:26:16,899 Is there a way someone can create ricin? 394 00:26:16,933 --> 00:26:20,536 - It's made from castor beans. - We need to talk to Angus. 395 00:26:33,449 --> 00:26:39,355 So I hear you're probably not a murderer anymore. 396 00:26:39,389 --> 00:26:42,692 Congratulations. 397 00:26:42,725 --> 00:26:44,193 Is that why you're speaking to me again? 398 00:26:44,227 --> 00:26:47,030 Well, I wasn't not talking to you. 399 00:26:47,063 --> 00:26:51,834 Hmm. No, but you were also not telling me something. 400 00:26:54,904 --> 00:26:59,742 Look, Sanji, I apologize if I was too forward before. 401 00:27:03,012 --> 00:27:07,417 I feel there's something here, and I think you know it. 402 00:27:10,353 --> 00:27:15,892 Or if I'm wrong, tell me, and I will never say another word again. 403 00:27:15,925 --> 00:27:20,897 You're not wrong, but that doesn't mean I can do this. 404 00:27:20,930 --> 00:27:23,332 It's just when it comes to relationships, 405 00:27:23,333 --> 00:27:26,069 a lot of stuff has happened to me. 406 00:27:26,102 --> 00:27:31,574 So when I say I can't go there with you, I need you to respect that. 407 00:27:36,112 --> 00:27:37,947 Okay. I hear you. 408 00:27:39,615 --> 00:27:44,420 - Thank you. - But for the record, 409 00:27:44,454 --> 00:27:46,155 I think you're really great. 410 00:28:03,573 --> 00:28:06,943 We don't grow any castor beans here, at least not that I know of. 411 00:28:06,976 --> 00:28:09,512 - How could you not know? - Well, the 15ers planted a lot of new seeds 412 00:28:09,545 --> 00:28:11,147 when I was out of commission healing. 413 00:28:11,180 --> 00:28:13,783 The new stuff is all over here, like Swiss chard, 414 00:28:13,816 --> 00:28:16,185 a bunch of different kinds of beans, like soy and... 415 00:28:19,155 --> 00:28:20,857 Wait a minute. 416 00:28:31,601 --> 00:28:34,404 It's a castor bean plant. 417 00:28:34,437 --> 00:28:36,839 She didn't want us to touch it. 418 00:28:36,873 --> 00:28:38,207 Who didn't? 419 00:28:46,115 --> 00:28:47,349 Lati. 420 00:29:05,969 --> 00:29:07,603 Why would Lati want to kill Eva? 421 00:29:07,637 --> 00:29:10,606 She, um... she went off book. 422 00:29:10,640 --> 00:29:13,309 - What are you talking about? - Captain. 423 00:29:15,812 --> 00:29:17,747 There's something you need to know about Lati and me. 424 00:29:20,316 --> 00:29:22,785 Okay. 425 00:29:22,819 --> 00:29:24,821 We're Federation operative hunters. 426 00:29:26,656 --> 00:29:29,225 As in Eastern Federation? 427 00:29:29,325 --> 00:29:31,461 There are some of us placed undercover on every Ark. 428 00:29:31,494 --> 00:29:34,530 We're trained to hunt down and expose EF operatives. 429 00:29:34,564 --> 00:29:36,899 We just wanted to bring Eva to justice. 430 00:29:36,933 --> 00:29:40,335 - I never thought Lati would actually... - We lost her. 431 00:29:40,336 --> 00:29:43,973 Wait, Kimi, are you saying Lati went after Eva because... 432 00:29:46,009 --> 00:29:49,344 - Eva is Eastern Federation. - I don't believe you. 433 00:29:49,345 --> 00:29:51,180 No. We'll discuss this later. 434 00:29:51,214 --> 00:29:54,150 - Do you have any idea where Lati went? - No clue. 435 00:29:54,183 --> 00:29:56,819 I don't like secrets and I don't like surprises, Kimi. 436 00:29:56,853 --> 00:29:58,988 We were going to tell you when the time was right. 437 00:29:59,022 --> 00:30:01,257 Captain Garnet, 438 00:30:01,291 --> 00:30:04,127 Kelly Fowler has broken out of her cell again. 439 00:30:08,865 --> 00:30:11,267 - Security is down. - Damn it. 440 00:30:11,301 --> 00:30:14,103 Fowler was spotted dragging Alicia Nevins down corridor B aft. 441 00:30:14,137 --> 00:30:16,005 They're headed to the shuttle airlock. 442 00:30:16,039 --> 00:30:17,840 - Alert Dr. Marsh! - Marsh? 443 00:30:17,874 --> 00:30:19,842 He knows how to control Kelly better than anyone. 444 00:30:19,876 --> 00:30:21,044 Tell him to meet us there! 445 00:30:30,887 --> 00:30:33,890 Stop! Or I'll have Kelly break her neck. 446 00:30:40,396 --> 00:30:41,898 You don't want that do you? 447 00:30:43,733 --> 00:30:45,034 Lati, what the hell are you doing? 448 00:30:45,068 --> 00:30:46,636 I should ask you the same thing. 449 00:30:46,669 --> 00:30:48,137 You lied to me and went behind my back. 450 00:30:48,171 --> 00:30:50,039 You weren't moving fast enough! 451 00:30:50,073 --> 00:30:52,709 - We have a job to do. - To bring EF rebels to justice, 452 00:30:52,742 --> 00:30:54,243 - not murder them. - Those were the rules on Earth. 453 00:30:54,277 --> 00:30:59,415 But the only justice out here is death. Hey! 454 00:30:59,449 --> 00:31:01,017 Okay. 455 00:31:03,119 --> 00:31:05,154 Now here is what's gonna happen, Captain. 456 00:31:05,188 --> 00:31:08,891 You're gonna order your stores to bring six months worth of food, 457 00:31:08,925 --> 00:31:11,561 water, and fuel to this shuttle. 458 00:31:11,594 --> 00:31:12,729 Then I'll get out of your hair, 459 00:31:12,762 --> 00:31:14,998 and as soon as this WD is out of range, 460 00:31:15,031 --> 00:31:18,234 - Kelly will let Alicia go. - Where do you think you'll go? 461 00:31:18,267 --> 00:31:19,902 That shuttle doesn't have an FTL. 462 00:31:19,936 --> 00:31:22,805 You'll get away from us, but you'll die in space. 463 00:31:22,839 --> 00:31:25,374 I'll have six months to contact someone, 464 00:31:25,375 --> 00:31:26,943 find another ship, a planet. 465 00:31:26,976 --> 00:31:28,911 Or at least I'll have six more months of life 466 00:31:28,945 --> 00:31:31,080 instead of letting you send me out the airlock for murder. 467 00:31:31,114 --> 00:31:33,382 At least here you'll have a chance to plead your case. 468 00:31:33,383 --> 00:31:37,453 Just give the order, Captain! Stay there! 469 00:31:37,487 --> 00:31:39,489 Or Kelly kills innocent young Alicia. 470 00:31:47,130 --> 00:31:52,001 Kelly, listen to me. I know you're in there somewhere. 471 00:31:55,305 --> 00:31:58,308 You don't wanna do this to Alicia. I know you don't. 472 00:32:00,043 --> 00:32:01,611 Don't listen to her, Kelly. 473 00:32:01,644 --> 00:32:05,481 You're stronger than your implants. 474 00:32:19,696 --> 00:32:23,365 You don't have to be a killing machine. 475 00:32:23,366 --> 00:32:27,370 I warned you. Kill Alicia, then kill Garnet. 476 00:32:30,173 --> 00:32:34,177 You have to carry out your orders! 477 00:32:36,079 --> 00:32:39,682 You have the power to stop this. 478 00:32:43,019 --> 00:32:44,520 Get away from me! 479 00:32:50,693 --> 00:32:51,894 It's okay. It's okay. 480 00:32:55,798 --> 00:32:57,300 Hey, I got you. 481 00:33:00,536 --> 00:33:01,536 I got you. 482 00:33:14,484 --> 00:33:19,055 - Thank you, Sasha. - Second time in two days. 483 00:33:19,088 --> 00:33:22,458 - How's Alicia? - She'll be fine. How are you? 484 00:33:22,492 --> 00:33:24,927 Do you need more food or water while the sedative wears off? 485 00:33:24,961 --> 00:33:27,463 What I need is to get my control device back 486 00:33:27,497 --> 00:33:29,432 and for Dr. Marsh's device to be destroyed 487 00:33:29,465 --> 00:33:31,467 so that no one else can take control of me again. 488 00:33:31,501 --> 00:33:34,037 I understand. I really do. 489 00:33:34,070 --> 00:33:35,705 But until we can fully trust you, 490 00:33:35,738 --> 00:33:37,206 we can't return your device to you. 491 00:33:37,240 --> 00:33:38,875 Otherwise you'll be able to break out of your cell 492 00:33:38,908 --> 00:33:40,410 as you've so clearly demonstrated. 493 00:33:46,783 --> 00:33:51,387 However, I've decided to confiscate Dr. Marsh's controller. 494 00:33:51,421 --> 00:33:53,656 He will no longer have control over your implants. 495 00:33:53,690 --> 00:33:56,159 I'll keep the controllers safe, and only I can access them. 496 00:33:56,192 --> 00:33:59,228 So if I need to activate myself... 497 00:33:59,262 --> 00:34:02,532 You'll need permission from me. Understood? 498 00:34:04,701 --> 00:34:06,336 Good. 499 00:34:09,339 --> 00:34:14,077 - Mr. Trust, can I speak with you in the corridor? - Sure. I'll let myself out. 500 00:34:14,110 --> 00:34:20,249 - But we changed the codes. - Sharon, you make me laugh. 501 00:34:27,457 --> 00:34:30,927 Thank you for stopping Kelly when she tried to kill Eva. 502 00:34:30,960 --> 00:34:32,428 You did the right thing. 503 00:34:32,462 --> 00:34:35,031 Maybe I'm not such a terrible prick after all. 504 00:34:35,064 --> 00:34:36,432 I wouldn't go that far. 505 00:34:36,466 --> 00:34:39,368 But it seems like you've been trying to be better 506 00:34:39,369 --> 00:34:42,038 ever since Catrina told you about the other version of yourself. 507 00:34:42,071 --> 00:34:44,774 Well, she was a good woman. 508 00:34:44,807 --> 00:34:47,110 I mean, it sounds like he was a good man. 509 00:34:47,143 --> 00:34:49,045 I've decided you've earned your way out of your cell. 510 00:34:49,078 --> 00:34:51,547 It makes sense for you to have your own cabin now, 511 00:34:51,581 --> 00:34:53,549 especially since you could apparently break out 512 00:34:53,583 --> 00:34:57,386 - of this place whenever you wanted. - Well, it's about time. 513 00:34:57,387 --> 00:34:58,454 I mean, thank you. 514 00:35:00,657 --> 00:35:05,895 You know, I will need a strong lock on the cabin for my own security. 515 00:35:05,928 --> 00:35:08,330 And I will have a private bathroom, yes? 516 00:35:08,331 --> 00:35:12,335 And of course I'll be needing a tub. Preferably clawfoot. 517 00:35:23,680 --> 00:35:24,714 Hello, Lati. 518 00:35:46,235 --> 00:35:48,370 - Hey. - Hi. 519 00:35:48,371 --> 00:35:52,675 I heard what happened with Kelly. I should have been there. 520 00:35:54,577 --> 00:35:58,081 What would you have done? She might have killed you. 521 00:35:58,114 --> 00:36:01,451 Still, I... I... 522 00:36:01,484 --> 00:36:06,556 I should have stayed. I'm sorry, but I, um... 523 00:36:06,589 --> 00:36:09,926 But you had to go wash up, you know? 524 00:36:09,959 --> 00:36:13,496 - After hurling in my cabin? - Yeah, look. 525 00:36:13,529 --> 00:36:15,999 - Listen, about that, I want to explain. - I think I know what it was. 526 00:36:16,032 --> 00:36:18,234 Oh, no, you really don't have to explain. It's not a big deal. 527 00:36:18,334 --> 00:36:20,236 - Vomiting is a physiological response... - I must've eaten something 528 00:36:20,336 --> 00:36:22,171 weird right before which could've caused my reflux to flare up. 529 00:36:22,205 --> 00:36:24,240 ... and it's quite common to be triggered when someone's nervous. 530 00:36:24,340 --> 00:36:27,342 I wasn't nervous. 531 00:36:27,343 --> 00:36:31,748 I mean, a little nervous, sure, 532 00:36:31,781 --> 00:36:35,952 - but not like vomit nervous. - It's okay if you were. 533 00:36:35,985 --> 00:36:41,257 I mean, I was surprised since you've done 534 00:36:41,357 --> 00:36:43,059 all this stuff before with Kelly. 535 00:36:46,362 --> 00:36:49,766 - Right? - No, we, uh... 536 00:36:49,799 --> 00:36:52,035 we haven't done anything but kiss. 537 00:36:52,068 --> 00:36:56,606 Oh. Oh. 538 00:36:56,639 --> 00:36:58,508 Uh, what about you and Trent? 539 00:36:58,541 --> 00:37:01,144 - Did you... - No. 540 00:37:03,079 --> 00:37:08,151 I'm glad we didn't because when I do that 541 00:37:08,184 --> 00:37:10,520 I want it to be with someone I love. 542 00:37:12,989 --> 00:37:14,590 Me, too. 543 00:37:23,833 --> 00:37:26,102 Can you believe Ark 3 had this gym? 544 00:37:28,504 --> 00:37:31,040 Hey, what did this punching bag ever do to you? 545 00:37:34,510 --> 00:37:38,815 - What's going on? - Nothing. 546 00:37:38,848 --> 00:37:41,484 - Sanji? - You've got enough to deal with today. 547 00:37:41,517 --> 00:37:44,821 - Hey, it's me. What happened? - Nothing. 548 00:37:44,854 --> 00:37:47,957 - I mean, something, but it was years ago. - What was? 549 00:37:49,859 --> 00:37:52,662 We're in the middle of damn space. 550 00:37:52,695 --> 00:37:55,498 I thought I could forget about him here. 551 00:37:55,531 --> 00:38:00,837 - Forget about who? - When I got on this ship, 552 00:38:00,870 --> 00:38:03,840 I wasn't just running away from Earth. 553 00:38:03,873 --> 00:38:08,211 I was also running from my ex-husband. 554 00:38:13,983 --> 00:38:18,688 Well, he was charming as hell at first. 555 00:38:18,721 --> 00:38:22,392 I mean, most narcissists are until they're not. 556 00:38:22,425 --> 00:38:26,529 I'm a walking cliché. 557 00:38:26,562 --> 00:38:29,699 Woman falls for man who seems too good to be true, 558 00:38:29,732 --> 00:38:32,568 and it turns out she's right. 559 00:38:32,602 --> 00:38:37,373 He wasn't brilliant, he was manipulative. 560 00:38:37,407 --> 00:38:40,209 He wasn't decisive, he was abusive. 561 00:38:40,243 --> 00:38:44,547 And I fell for it like an idiot. 562 00:38:44,580 --> 00:38:49,652 I thought I put him behind me, but now I realize 563 00:38:49,686 --> 00:38:54,057 I'll never really be able to be with someone again. 564 00:38:54,090 --> 00:38:59,062 Because when I start to be, it makes me feel 565 00:38:59,095 --> 00:39:05,134 like I'm still not in control, if that makes any sense. 566 00:39:05,168 --> 00:39:07,570 It does. 567 00:39:07,603 --> 00:39:12,308 That ass is a billion miles away, but he's still right here. 568 00:39:15,211 --> 00:39:17,981 Perhaps there's a way I can help you. 569 00:39:18,014 --> 00:39:22,352 You know, when I was a kid, I used to get bullied a lot. 570 00:39:22,385 --> 00:39:26,756 Yeah, kids used to steal my things, harass me, beat me up, 571 00:39:26,789 --> 00:39:29,926 until I found a way to defend myself. 572 00:39:29,959 --> 00:39:32,428 That gave me a lot of confidence. 573 00:39:32,462 --> 00:39:35,498 If you'd like, I can teach you. 574 00:39:35,531 --> 00:39:37,934 - Yeah, I'd like that. - Yeah? 575 00:39:37,967 --> 00:39:41,604 - Yeah. - Okay, so, I mean, we can practice 576 00:39:41,638 --> 00:39:42,839 some of these self-defense techniques 577 00:39:43,239 --> 00:39:46,676 and maybe it'll help you get some of that control back. 578 00:39:46,709 --> 00:39:50,446 - Oh, right now? Oh. - Yeah. 579 00:39:50,480 --> 00:39:52,949 Mm-hmm. Okay. 580 00:39:52,982 --> 00:39:55,952 - Yeah? All right, so lesson one. - Yeah. 581 00:39:55,985 --> 00:39:58,788 Whoa! Whoa, whoa, whoa. Give me a heads up. 582 00:40:06,996 --> 00:40:10,133 - Hey, Eva. - Hey. 583 00:40:10,166 --> 00:40:15,638 - How you feeling? - Um, I heard it was Lati, 584 00:40:15,672 --> 00:40:18,941 - but I didn't hear why. - Yeah. 585 00:40:20,843 --> 00:40:23,212 I'm not sure how to say this. 586 00:40:26,516 --> 00:40:29,986 Eva, Kimi claims to have evidence 587 00:40:30,019 --> 00:40:33,189 that you may be a member of the Eastern Federation. 588 00:40:33,222 --> 00:40:36,659 Do you know have any idea why they would think that? 589 00:40:36,693 --> 00:40:39,696 I mean, obviously it's not true. 590 00:40:50,406 --> 00:40:51,406 It is true. 591 00:40:54,310 --> 00:40:57,013 - What? I don't understand. - I know how it sounds, but... 592 00:40:57,046 --> 00:40:58,514 - How could you? - Just let me explain. 593 00:40:58,548 --> 00:41:00,249 There is no possible explanation. 594 00:41:00,350 --> 00:41:02,085 You've been lying to us this whole time? 595 00:41:02,118 --> 00:41:03,920 Lieutenant Lane, Captain Garnet, you can trust me. 596 00:41:03,953 --> 00:41:05,922 - How can we ever trust you? - I'm still me. 597 00:41:12,729 --> 00:41:15,031 This is not the place or time. 598 00:41:15,064 --> 00:41:16,165 We will hear your side of this later, 599 00:41:16,199 --> 00:41:19,102 but for now you'll be confined to your quarters. 600 00:41:19,135 --> 00:41:21,838 Lane. 601 00:41:40,590 --> 00:41:42,725 Eva, wait, wait. 602 00:41:42,759 --> 00:41:44,961 Just give me a minute, okay? Please? 603 00:41:44,994 --> 00:41:46,429 Please? 604 00:41:50,700 --> 00:41:53,402 They told me what happened. I mean, this isn't true, okay? 605 00:41:53,403 --> 00:41:56,472 This is some kind of misunderstanding or something? 606 00:41:56,506 --> 00:42:00,109 Eva, look at me. Eva, look at me. 607 00:42:01,544 --> 00:42:03,546 This isn't true, right? 608 00:42:08,518 --> 00:42:10,486 Eva, no. 609 00:42:18,127 --> 00:42:20,596 I have to confine her to her cabin, Lieutenant Brice. 610 00:42:20,630 --> 00:42:22,131 I'm sorry. 611 00:42:51,000 --> 00:42:56,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 48404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.