All language subtitles for Teen Titans (2003) - 5x12 - Titans Together - 1080p Remux

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,715 --> 00:00:13,638 Patiently we watched you all, waiting for our moment to strike. 2 00:00:15,264 --> 00:00:18,100 You forged your alliance. 3 00:00:20,269 --> 00:00:22,772 You trusted without cause 4 00:00:22,855 --> 00:00:25,900 and finally when you thought your world was safe... 5 00:00:28,361 --> 00:00:31,781 it fell apart before your very eyes. 6 00:00:37,161 --> 00:00:40,289 You are merely pawns in a game 7 00:00:40,373 --> 00:00:43,251 and you have played your part perfectly. 8 00:00:46,796 --> 00:00:49,340 There is nowhere you can hide... 9 00:00:51,759 --> 00:00:54,845 and there is nothing you can do to stop us. 10 00:01:25,293 --> 00:01:27,920 Each small victory brings us closer 11 00:01:28,004 --> 00:01:30,965 to an even greater prize. 12 00:01:31,048 --> 00:01:36,053 The elimination of an entire generation of heroes... 13 00:01:36,137 --> 00:01:40,433 and we owe it all to you, Robin. 14 00:01:47,106 --> 00:01:49,692 Your network has been crushed. 15 00:01:50,776 --> 00:01:53,821 Your friends have no way to communicate 16 00:01:53,904 --> 00:01:55,906 or follow your commands. 17 00:01:57,283 --> 00:01:59,827 Together you may be formidable 18 00:02:00,453 --> 00:02:05,708 but apart, you are lost, powerless, mine. 19 00:02:13,174 --> 00:02:18,387 You will fall, one by one. 20 00:02:18,471 --> 00:02:22,600 Who among you can possibly stop me now? 21 00:02:26,646 --> 00:02:27,980 Now try and follow me. 22 00:02:35,321 --> 00:02:36,697 ♪ When there's trouble ♪ 23 00:02:36,781 --> 00:02:39,700 ♪ You know who to call ♪ 24 00:02:39,784 --> 00:02:40,826 ♪ Teen Titans ♪ 25 00:02:40,910 --> 00:02:42,453 ♪ From their tower ♪ 26 00:02:42,536 --> 00:02:45,665 ♪ They can see it all ♪ 27 00:02:45,748 --> 00:02:46,957 ♪ Teen Titans ♪ 28 00:02:47,249 --> 00:02:50,086 ♪ When there's evil on the attack ♪ 29 00:02:50,169 --> 00:02:52,797 ♪ You can rest knowing they got your back ♪ 30 00:02:52,880 --> 00:02:57,343 ♪ 'Cause when the world needs heroes on patrol ♪ 31 00:02:57,426 --> 00:02:59,512 ♪ Teen Titans go ♪ 32 00:03:01,472 --> 00:03:05,601 ♪ With their super powers they unite ♪ 33 00:03:05,685 --> 00:03:07,186 ♪ Teen Titans ♪ 34 00:03:07,269 --> 00:03:11,524 ♪ Never met a villain that they liked ♪ 35 00:03:11,607 --> 00:03:13,234 ♪ Teen Titans ♪ 36 00:03:13,317 --> 00:03:16,070 ♪ They've got the bad guys on the run ♪ 37 00:03:16,153 --> 00:03:18,989 ♪ They'll never stop till the job gets done ♪ 38 00:03:19,073 --> 00:03:23,494 ♪ 'Cause when the world is losing all control ♪ 39 00:03:23,577 --> 00:03:25,496 ♪ Teen Titans go ♪ 40 00:03:27,581 --> 00:03:29,625 ♪ One two three four go ♪ 41 00:03:29,709 --> 00:03:31,168 ♪ Teen Titans ♪ 42 00:03:49,562 --> 00:03:52,273 I never thought I'd have to use this place. 43 00:04:08,622 --> 00:04:11,751 You know, for a top secret emergency outpost 44 00:04:11,834 --> 00:04:13,544 it's actually kind of homey. 45 00:04:15,045 --> 00:04:16,589 Argh! 46 00:04:21,635 --> 00:04:22,636 Aah! 47 00:04:25,514 --> 00:04:28,350 Oh, Mas, I, uh... Where's your brother? 48 00:04:28,809 --> 00:04:29,810 Senor Beast Boy, 49 00:04:39,445 --> 00:04:41,781 Mas, slow down. I can't listen that fast. 50 00:04:44,450 --> 00:04:45,451 No, my friend. 51 00:04:47,578 --> 00:04:50,915 This Brain, he sent the wrong opponents to capture me. 52 00:04:52,124 --> 00:04:54,627 Panther remains undefeated. 53 00:04:56,504 --> 00:04:57,546 What is this? 54 00:05:01,634 --> 00:05:04,553 - It's The Herald. - Good to see we're not alone. 55 00:05:04,637 --> 00:05:07,765 I brought someone with me. 56 00:05:07,848 --> 00:05:09,350 Alright, Jericho. It's cool. 57 00:05:11,519 --> 00:05:12,812 Aw. 58 00:05:13,229 --> 00:05:17,107 I'd hoped to find the Teen Titans, not... this. 59 00:05:17,274 --> 00:05:19,276 I believe I will be better on my own. 60 00:05:23,447 --> 00:05:25,324 I guess I'll go back to my own dimension. 61 00:05:25,616 --> 00:05:29,703 Stop! Nobody's going anywhere! We have to stick together. 62 00:05:29,787 --> 00:05:32,998 I need all of you with me if we're going to stop The Brain. 63 00:05:35,292 --> 00:05:37,419 And we are going to stop him. 64 00:05:39,046 --> 00:05:40,464 He has us on the run. 65 00:05:40,548 --> 00:05:42,383 That means The Brain will never expect us 66 00:05:42,466 --> 00:05:43,759 to take the fight to him. 67 00:05:44,468 --> 00:05:46,762 Why should you be in charge? 68 00:05:47,263 --> 00:05:49,932 I've been fighting these guys longer than any of you. 69 00:05:50,015 --> 00:05:51,267 I know what we're up against. 70 00:05:53,769 --> 00:05:55,980 Look, this may not be the perfect team 71 00:05:56,063 --> 00:05:57,731 but it's all we've got. 72 00:05:57,815 --> 00:05:59,400 We're the Teen Titans now. 73 00:05:59,483 --> 00:06:02,069 If we work together, we can accomplish anything. 74 00:06:04,071 --> 00:06:07,283 So... exactly what can you guys do? 75 00:06:08,284 --> 00:06:09,994 My horn opens rifts in space. 76 00:06:10,828 --> 00:06:12,204 I am strong. 77 00:06:19,503 --> 00:06:21,046 Okay. 78 00:06:21,130 --> 00:06:23,549 This might be tougher than I thought. 79 00:06:26,218 --> 00:06:27,261 Hey! 80 00:06:50,659 --> 00:06:51,785 Titans, go! 81 00:07:06,884 --> 00:07:09,386 Jericho, get ready. 82 00:07:21,899 --> 00:07:23,275 Cool. 83 00:07:25,027 --> 00:07:26,779 Jericho, are you in there? 84 00:07:26,862 --> 00:07:28,739 I'm here. 85 00:07:28,822 --> 00:07:33,410 He may have bricks for brains, but I can see enough. 86 00:07:33,494 --> 00:07:36,288 The Brotherhood base is in Paris. 87 00:07:36,664 --> 00:07:37,831 Done. 88 00:07:48,801 --> 00:07:51,595 This plan of yours, I hope it works. 89 00:08:08,237 --> 00:08:10,114 How do we know his brother's here? 90 00:08:21,333 --> 00:08:23,627 He said it was a twin thing. 91 00:08:38,350 --> 00:08:39,810 Dude, what's wrong? 92 00:08:39,893 --> 00:08:41,061 Menos. 93 00:08:45,315 --> 00:08:50,404 Victory is at hand, and for your part, a gift. 94 00:08:50,487 --> 00:08:52,906 I give you Robin. 95 00:08:59,455 --> 00:09:00,998 This isn't over! 96 00:09:01,498 --> 00:09:04,877 For you, it most certainly is. 97 00:09:10,632 --> 00:09:12,301 We have to keep moving. 98 00:09:17,931 --> 00:09:20,976 Stop! Someone is coming. 99 00:09:21,560 --> 00:09:25,230 At last, the little punk will get it. 100 00:09:28,567 --> 00:09:30,986 Cinderblock, they're about to freeze Robin. 101 00:09:31,070 --> 00:09:32,529 Hurry! Or you'll miss it. 102 00:09:35,157 --> 00:09:37,367 By the way, nice catch, sir. 103 00:09:37,451 --> 00:09:39,036 Thanks. 104 00:09:43,373 --> 00:09:46,085 Since when have you been able to talk... sir? 105 00:09:49,129 --> 00:09:51,048 Hey, get out of me! 106 00:09:51,131 --> 00:09:52,424 What is the meaning of this? 107 00:09:53,592 --> 00:09:56,470 It is called... an ambush. 108 00:09:58,806 --> 00:10:00,057 Oh! Oh! 109 00:10:03,185 --> 00:10:04,561 Aah! 110 00:10:09,775 --> 00:10:11,151 Quit hitting myself! Ugh! 111 00:10:11,235 --> 00:10:12,820 Quit hitting myself! Ugh! 112 00:10:15,072 --> 00:10:18,242 No one can escape the Panther's claw! 113 00:10:19,952 --> 00:10:20,953 Argh! 114 00:10:24,623 --> 00:10:26,667 Huh. I will go now. 115 00:10:27,835 --> 00:10:29,294 Aah! 116 00:10:33,257 --> 00:10:34,633 Let's move! 117 00:10:40,389 --> 00:10:44,309 Alright, Brain, you're going... down? 118 00:10:48,147 --> 00:10:49,565 What's so funny? 119 00:10:51,775 --> 00:10:54,403 The five of you against all of them? 120 00:10:54,486 --> 00:10:57,114 Even I find that amusing. 121 00:10:57,197 --> 00:10:59,283 Tell me where our friends are. 122 00:10:59,366 --> 00:11:04,621 Little green one, you always try so hard 123 00:11:04,705 --> 00:11:08,208 and always fail so completely. 124 00:11:08,584 --> 00:11:11,378 This time will be no exception. 125 00:11:11,461 --> 00:11:12,546 Where are they? 126 00:11:12,880 --> 00:11:15,257 Would you like to say hello? 127 00:11:19,428 --> 00:11:20,470 Menos! 128 00:11:20,554 --> 00:11:21,555 No! 129 00:11:21,930 --> 00:11:24,474 Oh, but it seems you are too late. 130 00:11:29,938 --> 00:11:31,982 I think we can take 'em. 131 00:11:33,567 --> 00:11:35,319 I think you are correct. 132 00:11:55,005 --> 00:11:56,632 I don't like your music. 133 00:12:01,553 --> 00:12:02,930 Argh! 134 00:12:15,776 --> 00:12:17,277 Who is next? 135 00:12:26,828 --> 00:12:32,167 They fight with much enthusiasm. Allow me to crush them. 136 00:12:32,251 --> 00:12:35,837 No. Let our friends have that pleasure. 137 00:12:35,921 --> 00:12:40,133 The end for these five will come soon enough. 138 00:13:28,307 --> 00:13:30,684 Did you think your pathetic resistance 139 00:13:30,767 --> 00:13:34,396 could actually stop what I have created? 140 00:13:34,980 --> 00:13:39,067 Once again, Beast Boy, you failed. 141 00:13:39,151 --> 00:13:43,447 Madame Rouge, add them to the collection. 142 00:13:46,867 --> 00:13:49,202 Any final words? 143 00:13:50,829 --> 00:13:53,457 Yeah. I wouldn't stand there if I were you. 144 00:14:00,964 --> 00:14:03,467 Lesson number one, never throw me down a hole 145 00:14:03,550 --> 00:14:05,761 unless you make sure I stay there. 146 00:14:09,056 --> 00:14:12,059 The lesson two, we never give up. 147 00:14:12,809 --> 00:14:16,438 Lesson three, your secret lair isn't very secret. 148 00:14:22,319 --> 00:14:23,945 Titans, together! 149 00:14:40,545 --> 00:14:42,297 I don't even know where to begin. 150 00:14:42,381 --> 00:14:43,548 I do. 151 00:14:43,632 --> 00:14:45,842 I'm not stopping until The Brain is mine. 152 00:14:46,343 --> 00:14:48,553 Well, let's get it started. 153 00:15:11,326 --> 00:15:13,703 I should have crushed you long ago. 154 00:15:27,634 --> 00:15:30,429 Okay, fine. Just stay away from anyone older than you. 155 00:15:33,682 --> 00:15:36,768 Perhaps now would be the time to take our leave. 156 00:15:36,852 --> 00:15:41,106 Cowardice does not become you, Monsieur Mallah. 157 00:15:41,189 --> 00:15:45,569 Go and put an end to this nonsense. Now. 158 00:15:48,530 --> 00:15:49,781 Aah! 159 00:15:49,865 --> 00:15:50,866 Uh! 160 00:16:15,515 --> 00:16:17,434 Mas y Menos, si podemos! 161 00:16:28,320 --> 00:16:30,906 Is this part of the plan, leader? 162 00:16:30,989 --> 00:16:33,158 A minor annoyance. 163 00:16:43,710 --> 00:16:46,338 Your annoyance is no longer minor. 164 00:16:46,421 --> 00:16:49,174 I do things my way now. 165 00:16:53,803 --> 00:16:55,180 Starfire! 166 00:16:56,515 --> 00:16:58,016 I could use a hand. 167 00:17:09,027 --> 00:17:11,696 So, does anyone actually have a plan? 168 00:17:11,780 --> 00:17:13,949 Yes, we kick the butt. 169 00:17:14,032 --> 00:17:15,492 Just like old times. 170 00:17:15,575 --> 00:17:17,661 Except better! 171 00:17:17,744 --> 00:17:19,162 Well, let's finish this. 172 00:17:41,393 --> 00:17:42,561 Charge! 173 00:17:54,739 --> 00:17:55,991 Aah! 174 00:17:58,326 --> 00:18:00,870 Quick! Let's get out of here! Huh! 175 00:18:01,288 --> 00:18:03,123 Now's the time when you're probably thinking, 176 00:18:03,206 --> 00:18:05,476 "I shouldn't have hooked up with these Brotherhood guys ." 177 00:18:05,500 --> 00:18:06,960 Hate to say it, but told ya! 178 00:18:07,794 --> 00:18:09,421 - Uh! - Sorry, I'm late. 179 00:18:09,504 --> 00:18:10,630 I had to pick up a friend. 180 00:18:12,257 --> 00:18:14,092 You're with him? Traitor! 181 00:18:14,551 --> 00:18:17,429 You probably have some catching up to do. 182 00:18:18,013 --> 00:18:19,055 Nothing personal. 183 00:18:20,682 --> 00:18:22,183 Now that was unexpected. 184 00:18:28,857 --> 00:18:30,775 I have defeated you. 185 00:18:30,859 --> 00:18:33,486 I am honor bound to claim my prize! 186 00:18:40,535 --> 00:18:41,661 Ooh! 187 00:18:51,212 --> 00:18:54,174 Is it just me or is this getting easier? 188 00:18:54,257 --> 00:18:56,593 Children, when will you learn? 189 00:18:57,761 --> 00:18:58,762 Like I said... 190 00:19:04,559 --> 00:19:06,561 Oops! Did I do that? 191 00:19:10,565 --> 00:19:11,775 Aah! 192 00:19:13,693 --> 00:19:15,904 Master, it is time we left. 193 00:19:16,488 --> 00:19:17,656 Agreed. 194 00:19:24,412 --> 00:19:25,789 No one's leaving. 195 00:19:25,872 --> 00:19:28,375 Then you give me no choice. 196 00:19:30,543 --> 00:19:34,422 A little something to keep them busy perhaps. 197 00:19:37,050 --> 00:19:40,095 Oh, man, and just when this was starting to get fun. 198 00:19:46,810 --> 00:19:48,728 He is not getting away. 199 00:20:01,408 --> 00:20:02,659 It's over, Brain. 200 00:20:04,911 --> 00:20:06,996 Isn't that obvious. Duh. 201 00:20:07,997 --> 00:20:10,625 Sometimes the only way to win 202 00:20:10,709 --> 00:20:13,712 is to clear the board completely. 203 00:20:15,422 --> 00:20:20,343 In only a moment, this entire base will be gone. 204 00:20:20,719 --> 00:20:22,929 It's a fusion device, and a big one. 205 00:20:23,012 --> 00:20:24,848 I have no idea how to shut it down. 206 00:20:24,973 --> 00:20:26,099 We need a miracle. 207 00:20:26,641 --> 00:20:28,852 No, we need a friend. 208 00:20:29,519 --> 00:20:34,607 I am afraid you have simply run out of options. 209 00:20:34,691 --> 00:20:35,692 Pity. 210 00:20:37,652 --> 00:20:40,447 I'll take the monkey, you take the jar. 211 00:20:40,530 --> 00:20:41,865 Sounds like a plan. 212 00:20:50,915 --> 00:20:53,168 Master, no! 213 00:21:04,095 --> 00:21:05,680 Any requests? 214 00:21:05,764 --> 00:21:07,098 Far away would be good. 215 00:21:22,489 --> 00:21:23,490 Beast Boy! 216 00:21:35,168 --> 00:21:37,670 You know, for someone so smart, bringing all these guys 217 00:21:37,754 --> 00:21:38,963 together was pretty stupid. 218 00:21:41,508 --> 00:21:42,550 Dudes, check it out. 219 00:21:45,678 --> 00:21:47,430 Brain freeze. Ha ha ha! 220 00:21:53,937 --> 00:21:56,105 Home sweet home. 221 00:21:56,189 --> 00:21:58,775 I sure missed this place. 222 00:21:58,858 --> 00:22:00,819 Cool pad. 223 00:22:00,902 --> 00:22:01,903 Got any eats? 224 00:22:11,579 --> 00:22:13,039 The Dr. Light? 225 00:22:13,206 --> 00:22:15,041 Somehow that doesn't surprise me. 226 00:22:20,964 --> 00:22:23,299 Maybe we ought to show him who he's up against. 227 00:22:23,383 --> 00:22:25,677 He's totally gonna freak this time. 228 00:22:32,225 --> 00:22:33,560 Titans, go! 229 00:22:47,740 --> 00:22:50,535 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 230 00:22:50,618 --> 00:22:53,371 ♪ Teen Titans let's go ♪ 231 00:22:53,454 --> 00:22:56,457 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 232 00:22:56,541 --> 00:22:59,252 ♪ Teen Titans let's go ♪ 233 00:22:59,335 --> 00:23:02,213 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 234 00:23:02,297 --> 00:23:05,216 ♪ Teen Titans let's go ♪ 16249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.