All language subtitles for Teen Titans (2003) - 5x08 - Lightspeed - 1080p Remux

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,979 --> 00:00:22,980 Well, Gizmo? 2 00:00:24,357 --> 00:00:26,484 Easy. Security system stinks. 3 00:00:30,196 --> 00:00:31,781 Access approved. 4 00:00:31,864 --> 00:00:33,074 Check it out. 5 00:00:41,624 --> 00:00:44,710 Gold, jewels, priceless artifacts. 6 00:00:44,794 --> 00:00:46,337 Way better than the mall. 7 00:00:46,420 --> 00:00:48,881 H.I.V.E. Five, rob them blind. 8 00:00:57,431 --> 00:00:59,684 Hey, See-More, does this make me look fat? 9 00:01:00,142 --> 00:01:02,687 No way, Mammoth. It makes you look rich. 10 00:01:06,399 --> 00:01:09,110 Need an eye, Kyd Wykyyd? 11 00:01:15,408 --> 00:01:18,244 Oowee! Them's some fancy jars. 12 00:01:18,327 --> 00:01:19,996 I agree, I believe these should be 13 00:01:20,079 --> 00:01:22,540 the property of Billy Numerous. 14 00:01:22,623 --> 00:01:24,125 Start grabbing. 15 00:01:25,876 --> 00:01:28,296 You know what they put in those things, don't you? 16 00:01:28,379 --> 00:01:29,463 Mummy guts. 17 00:01:33,342 --> 00:01:34,927 Ugh. 18 00:01:36,971 --> 00:01:38,889 This is what I came for. 19 00:01:41,475 --> 00:01:44,228 Wait. Isn't that necklace supposed to bring good luck? 20 00:01:44,312 --> 00:01:46,397 And if you're all about the bad luck... 21 00:01:47,064 --> 00:01:48,983 It's just a dumb legend. 22 00:01:55,364 --> 00:01:57,658 - Whoa! Did you see that? - Huh? 23 00:02:09,879 --> 00:02:10,880 Run. 24 00:02:18,638 --> 00:02:23,142 ♪ When there's trouble you know who to call ♪ 25 00:02:23,225 --> 00:02:24,226 ♪ Teen Titans ♪ 26 00:02:24,310 --> 00:02:28,856 ♪ From their tower they can see it all ♪ 27 00:02:28,939 --> 00:02:30,483 ♪ Teen Titans ♪ 28 00:02:30,566 --> 00:02:33,361 ♪ When there's evil on the attack ♪ 29 00:02:33,444 --> 00:02:36,280 ♪ You can rest knowing they got your back ♪ 30 00:02:36,364 --> 00:02:40,701 ♪ 'Cause when the world needs heroes on patrol ♪ 31 00:02:40,785 --> 00:02:42,953 ♪ Teen Titans go ♪ 32 00:02:44,830 --> 00:02:49,251 ♪ With their super powers they unite ♪ 33 00:02:49,335 --> 00:02:50,461 ♪ Teen Titans ♪ 34 00:02:50,544 --> 00:02:55,216 ♪ Never met a villain that they liked ♪ 35 00:02:55,299 --> 00:02:56,509 ♪ Teen Titans ♪ 36 00:02:56,592 --> 00:02:59,470 ♪ They've got the bad guys on the run ♪ 37 00:02:59,553 --> 00:03:02,390 ♪ They never stop till the job gets done ♪ 38 00:03:05,810 --> 00:03:08,479 We're the H.I.V.E. Five and this is our show now. 39 00:03:18,906 --> 00:03:20,282 Yeah. 40 00:03:20,533 --> 00:03:21,534 Hey. 41 00:03:23,369 --> 00:03:24,954 Lay off them dadgum lasers. 42 00:03:25,037 --> 00:03:26,997 Not my fault you don't know where the shields are. 43 00:03:27,081 --> 00:03:29,250 - Which button is it, Billy? - Left one. 44 00:03:29,333 --> 00:03:31,252 - Right. - No, left. 45 00:03:31,335 --> 00:03:33,629 - Grr. - Hey, come on. 46 00:03:33,713 --> 00:03:35,965 - Take that. - Hey, watch my thumb. 47 00:03:40,094 --> 00:03:43,013 It was probably those crud-munching Teen Titans. 48 00:03:43,097 --> 00:03:44,515 It can't be. 49 00:03:44,598 --> 00:03:46,934 They're still away fighting the Brotherhood of Evil 50 00:03:47,017 --> 00:03:49,437 and the Titans East got called back to Steel City. 51 00:03:51,939 --> 00:03:53,774 I wanna know who did this. 52 00:03:53,858 --> 00:03:56,235 I wanna find them and I wanna make them pay. 53 00:03:56,318 --> 00:03:58,863 ♪ Somebody has a boyfriend ♪ 54 00:03:58,946 --> 00:04:00,239 Ah! 55 00:04:00,990 --> 00:04:03,284 So we got busted. What's the big deal? 56 00:04:03,659 --> 00:04:07,371 - We get busted all the time. - We didn't just get busted. 57 00:04:07,455 --> 00:04:09,331 Whoever did this was messing with us. 58 00:04:12,126 --> 00:04:14,086 How do you guys expect the Brotherhood of Evil 59 00:04:14,170 --> 00:04:17,006 to take us seriously if this keeps happening? 60 00:04:17,089 --> 00:04:19,216 Pfft. Brotherhood of Evil. 61 00:04:19,300 --> 00:04:21,343 Yeah, all those old-timers ever talk about 62 00:04:21,427 --> 00:04:23,053 is taking over the world. 63 00:04:23,137 --> 00:04:25,097 Brain in a jar. 64 00:04:25,181 --> 00:04:27,933 - Talking gorillas. - Boring. 65 00:04:28,017 --> 00:04:30,186 I don't even know why they care about us. 66 00:04:30,269 --> 00:04:32,813 Maybe The Brain thinks we have potential. 67 00:04:33,606 --> 00:04:36,609 Agh! I don't know why I hang around with you nitwits. 68 00:04:40,696 --> 00:04:43,449 We got multiple targets, an armored car on Main 69 00:04:43,532 --> 00:04:45,451 three jewelry stores and a taco stand. 70 00:04:45,534 --> 00:04:47,912 Ooh, I'll take that one. 71 00:04:47,995 --> 00:04:50,664 Yee-haw! It's time for crime. 72 00:05:18,859 --> 00:05:22,696 I spy with my big, old eye a truck full of dough. 73 00:05:42,424 --> 00:05:43,759 Payday. 74 00:06:04,822 --> 00:06:07,700 Brr. Um, uh... 75 00:06:07,783 --> 00:06:09,118 What just happened? 76 00:06:18,878 --> 00:06:20,588 What the... 77 00:06:20,671 --> 00:06:22,673 Hey! Ugh. 78 00:06:22,756 --> 00:06:24,425 Stop! Help! 79 00:06:31,098 --> 00:06:34,685 Billy Numerous owns the ice. 80 00:06:40,357 --> 00:06:42,151 Lookee here, Billy, I stole me one of them 81 00:06:42,234 --> 00:06:44,737 uh, uh, ice sweeper thingies. 82 00:06:44,820 --> 00:06:45,821 I'll race you, Billy. 83 00:06:48,616 --> 00:06:50,492 - Whoa! - Whoa! 84 00:07:02,463 --> 00:07:04,131 I paid for that. 85 00:07:06,175 --> 00:07:09,470 W-W-Who does this guy think he is? 86 00:07:09,553 --> 00:07:12,640 - Where'd he come from? - How do we squash him? 87 00:07:12,723 --> 00:07:15,935 We should've stayed home. 88 00:07:16,018 --> 00:07:17,353 We should be thanking him. 89 00:07:20,773 --> 00:07:22,399 Don't you get it? 90 00:07:22,483 --> 00:07:25,235 This is our chance to impress the Brotherhood of Evil. 91 00:07:25,319 --> 00:07:27,488 We catch this do-gooder and turn him in, 92 00:07:27,571 --> 00:07:29,281 they might even offer us membership. 93 00:07:29,823 --> 00:07:31,867 What's wrong with the way things are? 94 00:07:32,409 --> 00:07:33,869 Billy is right, we don't need a bunch 95 00:07:33,953 --> 00:07:35,454 of old goats getting in our business. 96 00:07:35,829 --> 00:07:37,623 Yeah. Who needs them? 97 00:07:37,790 --> 00:07:40,876 Suit yourselves, but when I'm playing in the big leagues 98 00:07:40,960 --> 00:07:43,003 and you're still robbing parking meters, 99 00:07:43,087 --> 00:07:45,089 don't ask me for any favors. 100 00:07:47,341 --> 00:07:49,343 Y'all wanna build a fort out of sofa cushions? 101 00:07:49,426 --> 00:07:51,011 Yeah. 102 00:08:01,939 --> 00:08:03,607 Need a little luck? 103 00:08:05,317 --> 00:08:07,903 It's only a myth. Who are you? 104 00:08:07,987 --> 00:08:10,197 Kid Flash, fastest boy alive. 105 00:08:10,906 --> 00:08:12,746 Are you supposed to be a good guy or something? 106 00:08:12,866 --> 00:08:13,867 One of the best. 107 00:08:14,410 --> 00:08:16,120 Well, aren't you gonna take me to jail? 108 00:08:16,578 --> 00:08:18,747 I thought maybe I'd get to know you first. 109 00:08:20,332 --> 00:08:21,375 Hmph. 110 00:08:21,750 --> 00:08:23,419 Why do you hang around with those losers? 111 00:08:23,502 --> 00:08:25,222 That team of yours is only holding you back. 112 00:08:25,629 --> 00:08:27,965 I know. That's what I keep telling... 113 00:08:28,215 --> 00:08:29,216 What do you know? 114 00:08:29,466 --> 00:08:31,218 I know that you're too smart for all this. 115 00:08:31,552 --> 00:08:33,804 Oh, is this the part where you try and convert me? 116 00:08:33,887 --> 00:08:35,723 Make me see the error of my ways? 117 00:08:35,806 --> 00:08:36,807 You're wasting your time. 118 00:08:37,182 --> 00:08:38,517 When you're as fast as me, 119 00:08:38,600 --> 00:08:40,144 time is something you've got plenty of. 120 00:08:41,437 --> 00:08:42,855 Croissant? 121 00:08:42,938 --> 00:08:44,982 It's too late for me, anyways. 122 00:08:45,566 --> 00:08:47,401 It's never too late. 123 00:08:48,569 --> 00:08:51,739 What about the HIVE Five? They'd come after me. 124 00:08:51,822 --> 00:08:53,407 Let me worry about them. 125 00:08:54,408 --> 00:08:55,951 Where will I go? 126 00:08:56,535 --> 00:08:57,578 What will I do? 127 00:08:58,704 --> 00:08:59,705 Trust me. 128 00:09:06,045 --> 00:09:07,713 On second thought, nah. 129 00:09:18,974 --> 00:09:22,186 For someone so fast, you're a little slow. 130 00:09:22,686 --> 00:09:24,646 Who's the loser now? 131 00:09:39,870 --> 00:09:42,081 You're about to become a speed bump. 132 00:09:42,539 --> 00:09:45,000 Only one problem with that plan, big guy. 133 00:09:45,084 --> 00:09:46,543 You have to catch me first. 134 00:09:48,921 --> 00:09:51,173 Missed me. Missed again. 135 00:09:51,256 --> 00:09:53,175 - Nope. Over here. - Catch. 136 00:10:34,174 --> 00:10:36,176 Run, run, run as fast as you can. 137 00:10:36,260 --> 00:10:38,804 You can't catch me. I'll catch you. 138 00:10:38,887 --> 00:10:40,180 I'm Billy Numerous. 139 00:10:43,559 --> 00:10:44,768 Aah! 140 00:10:49,940 --> 00:10:52,609 So what are you, psychic or something? 141 00:10:54,778 --> 00:10:57,739 Nah, we're tracking your heat trail, dummy. 142 00:10:58,115 --> 00:10:59,116 Mammoth, now. 143 00:11:02,035 --> 00:11:04,538 I didn't know you cared. 144 00:11:10,002 --> 00:11:11,253 Ah! 145 00:11:12,671 --> 00:11:14,631 Oh, did I move this? 146 00:11:28,061 --> 00:11:30,856 - Looks like you got me. - That's right. 147 00:11:30,939 --> 00:11:32,316 And when we're through with you... 148 00:11:32,399 --> 00:11:34,318 We're gonna, we're gonna... 149 00:11:34,401 --> 00:11:35,986 What are we gonna do with him? 150 00:11:36,069 --> 00:11:38,655 Oh! I thought we discussed this already. 151 00:11:38,739 --> 00:11:41,950 I say we brainwash him and make him steal stuff for us. 152 00:11:42,034 --> 00:11:43,619 We should hold him up for ransom. 153 00:11:43,702 --> 00:11:44,870 He's got to be worth money. 154 00:11:46,330 --> 00:11:47,497 Let's take him apart and see 155 00:11:47,581 --> 00:11:48,790 what makes him tick. 156 00:11:48,874 --> 00:11:50,876 I told you, we need to call... 157 00:11:50,959 --> 00:11:53,420 Nah, don't let them spoil our fun. 158 00:11:53,503 --> 00:11:56,673 Yeah, let's hang him on the wall like a bigmouth bass. 159 00:11:56,757 --> 00:11:57,883 Don't I get a say in this? 160 00:11:58,634 --> 00:12:00,969 Hey, where'd you get... Those are mine! 161 00:12:02,596 --> 00:12:04,181 Wait, wait, wait, wait. 162 00:12:04,848 --> 00:12:07,392 If you're called the HIVE Five... 163 00:12:08,977 --> 00:12:11,772 how come there are six of you? 164 00:12:11,855 --> 00:12:14,650 'Cause i-it sounds cooler? 165 00:12:14,733 --> 00:12:16,068 This is boring. 166 00:12:16,693 --> 00:12:18,028 We're gonna go watch wrassling. 167 00:12:18,111 --> 00:12:20,280 You dweebs better not hog the sofa. 168 00:12:22,366 --> 00:12:24,785 Don't have much of an attention span, do they? 169 00:12:24,868 --> 00:12:27,871 You have no idea... Stop that. 170 00:12:27,955 --> 00:12:30,207 - Who do you work with? - I work alone these days. 171 00:12:30,290 --> 00:12:33,752 You got a nice place, very secret lair. 172 00:12:33,835 --> 00:12:35,170 Quit changing the subject. 173 00:12:35,754 --> 00:12:38,632 Does it bother you that all those guys never listen to you? 174 00:12:39,132 --> 00:12:40,634 Why are you so interested in me? 175 00:12:41,051 --> 00:12:43,053 There's something about you that's different. 176 00:12:43,553 --> 00:12:44,888 I think you can do better. 177 00:12:46,598 --> 00:12:49,434 Could I get some mustard? This looks a little dry. 178 00:12:51,395 --> 00:12:52,980 - Oh! - Have your fun. 179 00:12:53,063 --> 00:12:55,440 In a minute, you're gonna wish you were never born. 180 00:12:55,524 --> 00:12:57,067 Oh, right. 181 00:12:57,150 --> 00:12:58,944 You wanna see what makes me tick. 182 00:12:59,027 --> 00:13:00,654 You're an idiot. 183 00:13:00,737 --> 00:13:03,240 I'm turning you over to the Brotherhood of Evil. 184 00:13:03,740 --> 00:13:06,034 You're joking, right? You're not joking. 185 00:13:06,493 --> 00:13:08,870 Jinx, you don't wanna get mixed up with them. 186 00:13:09,663 --> 00:13:11,873 - Watch me. - You're making a big mistake. 187 00:13:13,375 --> 00:13:16,878 This is a reserved frequency. Who are you? 188 00:13:17,337 --> 00:13:19,756 Madame Rouge, my name is Jinx. 189 00:13:19,840 --> 00:13:22,718 First, I just wanna say I've been your biggest fan 190 00:13:22,801 --> 00:13:25,554 since Junior HIVE Academy and I-I... 191 00:13:25,637 --> 00:13:28,223 You are wasting my time. What do you want? 192 00:13:28,932 --> 00:13:32,686 - We've captured Kid Flash. - Did you? 193 00:13:32,769 --> 00:13:36,481 I would not expect him to be detained by amateurs. 194 00:13:36,565 --> 00:13:39,234 Listen carefully. What is your name? 195 00:13:39,651 --> 00:13:41,236 It's Jinx, J-I-N-X. 196 00:13:41,737 --> 00:13:44,865 Jinx, you will not feed him. 197 00:13:44,948 --> 00:13:46,533 You will not speak to him 198 00:13:46,616 --> 00:13:48,076 and I trust you are holding him 199 00:13:48,160 --> 00:13:50,579 in a level four containment field. 200 00:13:50,662 --> 00:13:52,873 Uh, naturally. 201 00:13:53,498 --> 00:13:55,667 Very good. I am on my way. 202 00:13:57,419 --> 00:13:58,628 Yes! 203 00:13:58,712 --> 00:14:00,213 What do you think of that? 204 00:14:02,674 --> 00:14:04,885 A level four containment field? 205 00:14:04,968 --> 00:14:07,596 Are you out of your stinking mind? 206 00:14:07,679 --> 00:14:09,389 That's hard even for me. 207 00:14:09,473 --> 00:14:12,017 I don't care. You're gonna make one now. 208 00:14:12,100 --> 00:14:13,477 We have to get him back. 209 00:14:13,560 --> 00:14:15,200 Do you have any idea how bad it's gonna be 210 00:14:15,228 --> 00:14:17,522 if Madame Rouge shows up and we don't have him? 211 00:14:17,606 --> 00:14:19,316 Bad for you, maybe. 212 00:14:19,399 --> 00:14:21,151 Good one, Billy. 213 00:14:21,234 --> 00:14:22,652 Ha ha ha. Ah! 214 00:14:22,736 --> 00:14:24,547 You were the ones that said he couldn't get out 215 00:14:24,571 --> 00:14:27,240 and you were the one that said you'd keep an eye on him. 216 00:14:27,324 --> 00:14:29,409 If Madame Rouge doesn't make things bad for you 217 00:14:29,493 --> 00:14:31,244 I promise I will. 218 00:14:32,412 --> 00:14:34,039 He's still in the building. 219 00:14:34,122 --> 00:14:35,916 And the gum muncher is tearing it apart. 220 00:14:38,627 --> 00:14:40,545 I don't care what it takes. 221 00:14:40,629 --> 00:14:43,382 Split up and catch him. Now! 222 00:14:51,848 --> 00:14:53,517 Kid Wykyyd, he's in the power plant. 223 00:14:57,729 --> 00:15:00,399 Someone should put a bell on you. 224 00:15:03,360 --> 00:15:04,820 Thanks for the help. 225 00:15:06,905 --> 00:15:09,074 Ooh, what you making? 226 00:15:09,157 --> 00:15:12,160 Oh, you'll find out. Aah! 227 00:15:12,244 --> 00:15:14,329 Just need to borrow one of these. 228 00:15:17,833 --> 00:15:20,252 - Aah! - He's in the workshop. 229 00:15:20,335 --> 00:15:22,671 He's in the... Ugh, never mind. 230 00:15:27,092 --> 00:15:28,969 He's heading for the garage. 231 00:15:32,347 --> 00:15:34,683 - Oh, man. - Ah, our vehicles. 232 00:15:36,268 --> 00:15:38,395 He's messing with the video system. 233 00:15:40,105 --> 00:15:41,982 Ooh, pie. 234 00:15:43,775 --> 00:15:46,111 - He's heading for sector four. - That's my room. 235 00:15:48,029 --> 00:15:49,823 I never took you for the unicorn type. 236 00:16:02,210 --> 00:16:03,712 He's heading for corridor 12 237 00:16:04,129 --> 00:16:06,631 and that's a dead end. Ha ha ha. 238 00:16:11,845 --> 00:16:13,805 End of the road, snot brain. 239 00:16:14,181 --> 00:16:17,350 You do realize I can vibrate my molecules through solid objects. 240 00:16:21,480 --> 00:16:22,772 Later. 241 00:16:30,030 --> 00:16:31,948 This is the worst day ever. 242 00:16:38,288 --> 00:16:40,957 I have come to collect the Kid Flash. 243 00:16:41,041 --> 00:16:42,167 Where is he? 244 00:16:45,587 --> 00:16:47,214 He got away. 245 00:16:56,014 --> 00:16:57,766 You let him get away. 246 00:16:57,849 --> 00:16:59,684 I should have known this would happen. 247 00:16:59,768 --> 00:17:01,686 Never trust children. 248 00:17:02,020 --> 00:17:04,147 We'll find him. We'll get him back. 249 00:17:04,231 --> 00:17:08,235 You have already proven most incompetent in that regard. 250 00:17:08,318 --> 00:17:10,779 Your base is an embarrassment. 251 00:17:11,154 --> 00:17:13,240 It was Kid Flash. He trashed it. 252 00:17:13,323 --> 00:17:15,158 - Silence! - Yes, ma'am. 253 00:17:15,534 --> 00:17:18,662 Just give me one more chance. I won't disappoint you. 254 00:17:18,745 --> 00:17:21,665 You hope to impress me, don't you? 255 00:17:21,748 --> 00:17:24,292 Perhaps someday you wish to be like me? 256 00:17:26,586 --> 00:17:30,131 Most unlikely. 257 00:17:30,215 --> 00:17:32,342 I will catch him myself. 258 00:17:37,389 --> 00:17:39,558 We have to find Kid Flash before she does. 259 00:17:39,641 --> 00:17:42,561 It's the only way to prove that we're not completely worthless. 260 00:17:42,644 --> 00:17:45,939 - Are you kidding? - I'm not getting in her way. 261 00:17:46,022 --> 00:17:48,191 - Me neither. - Me neither. 262 00:17:48,275 --> 00:17:50,610 - Me neither. - Me neither. 263 00:17:50,694 --> 00:17:53,572 - What he said. - Then I guess I'm on my own. 264 00:18:02,539 --> 00:18:04,708 What do I have to do? Rob a bank? 265 00:18:04,791 --> 00:18:06,626 You'd do that for me? I'm touched. 266 00:18:07,002 --> 00:18:08,628 You're not very smart, are you? 267 00:18:09,004 --> 00:18:11,172 No need to be rude. It's not like I'm afraid of you. 268 00:18:11,256 --> 00:18:13,758 Oh, I'm not the girl you should be afraid of. 269 00:18:13,842 --> 00:18:15,135 I am. 270 00:18:15,385 --> 00:18:16,428 Aah! 271 00:18:16,511 --> 00:18:19,347 And you should be very afraid. 272 00:18:23,602 --> 00:18:25,437 You like to play the games? 273 00:18:25,520 --> 00:18:28,732 This is the one called Stay Alive. 274 00:18:33,528 --> 00:18:35,363 Don't count me out yet, lady. 275 00:18:35,447 --> 00:18:36,865 Whoosh. 276 00:19:04,643 --> 00:19:05,644 Ooh. 277 00:19:14,653 --> 00:19:16,488 You cannot win. 278 00:19:16,571 --> 00:19:18,823 I still have a few tricks left. 279 00:19:25,914 --> 00:19:28,375 When you're tired, your powers will fail 280 00:19:28,458 --> 00:19:30,835 and then I will finish you. 281 00:20:06,413 --> 00:20:07,831 Twenty meters to your left. 282 00:20:08,998 --> 00:20:09,999 Thanks, See-More. 283 00:20:10,083 --> 00:20:11,418 I knew I could count on you. 284 00:20:22,053 --> 00:20:24,806 Jinx, are you... you? 285 00:20:28,601 --> 00:20:30,395 It's you. 286 00:20:30,895 --> 00:20:32,313 You made me look like a fool. 287 00:20:33,356 --> 00:20:35,150 What's the matter? Run out of gas? 288 00:20:35,233 --> 00:20:37,318 For now. I'll have my strength back in a minute. 289 00:20:37,610 --> 00:20:39,821 I'm not going to give you a minute. 290 00:20:39,904 --> 00:20:41,573 Why do you wanna be like her? 291 00:20:41,990 --> 00:20:44,951 I'm bad luck. Good was never an option for me. 292 00:20:45,452 --> 00:20:47,954 At least with the Brotherhood of Evil, I can be somebody. 293 00:20:48,037 --> 00:20:49,080 I'll get respect. 294 00:20:49,414 --> 00:20:50,623 You don't need to hurt people 295 00:20:50,707 --> 00:20:51,875 to feel good about yourself. 296 00:20:54,461 --> 00:20:55,587 Aah! 297 00:20:57,046 --> 00:20:58,798 And that's only level one. 298 00:21:05,054 --> 00:21:08,308 Madame Rouge, I caught him just like I said I would. 299 00:21:14,314 --> 00:21:17,525 You did nothing. It was I who made him weak. 300 00:21:17,609 --> 00:21:21,196 And you call yourself a villain. Pathetic. 301 00:21:21,863 --> 00:21:25,074 I wanted someone to look up to. I thought you were cool. 302 00:21:25,158 --> 00:21:29,329 Life is full of disappointments. You are one of them. 303 00:21:29,412 --> 00:21:30,914 Hand him to me. 304 00:21:33,082 --> 00:21:34,959 Go catch him yourself. 305 00:21:37,086 --> 00:21:38,087 Thanks. 306 00:21:39,339 --> 00:21:41,132 You miserable... 307 00:21:43,218 --> 00:21:44,636 Aah! 308 00:21:46,721 --> 00:21:49,808 I don't care who you are. Nobody messes with me. 309 00:21:50,809 --> 00:21:53,353 Hmm, we'll be in touch. 310 00:21:58,107 --> 00:22:00,151 - Is she gone? - Yeah. 311 00:22:02,028 --> 00:22:05,240 So, um, the research lab is having a special on computers. 312 00:22:05,323 --> 00:22:07,408 Steal one, get one free. You in? 313 00:22:08,117 --> 00:22:09,661 Nah, you go ahead. 314 00:22:10,411 --> 00:22:12,205 Right. See you. 315 00:22:14,040 --> 00:22:15,208 Goodbye. 316 00:22:43,987 --> 00:22:46,823 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 317 00:22:46,906 --> 00:22:49,868 ♪ Teen Titans let's go ♪ 318 00:22:49,951 --> 00:22:52,620 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 319 00:22:52,704 --> 00:22:55,582 ♪ Teen Titans let's go ♪ 320 00:22:55,665 --> 00:22:58,543 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 321 00:22:58,626 --> 00:23:01,462 ♪ Teen Titans let's go ♪ 22955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.