All language subtitles for Teen Titans (2003) - 5x01 - Homecoming (1) - 1080p Remux

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,758 --> 00:00:10,843 Inside these walls is the most sinister weapon 2 00:00:10,927 --> 00:00:12,595 the Brotherhood of Evil has ever created. 3 00:00:17,600 --> 00:00:19,101 It must be destroyed. 4 00:00:21,521 --> 00:00:22,855 Doom Patrol, move out! 5 00:00:25,733 --> 00:00:28,569 Aah! 6 00:00:50,675 --> 00:00:52,635 Out of my way! This one's mine! 7 00:01:03,563 --> 00:01:06,107 This is it, the quantum generator. 8 00:01:08,317 --> 00:01:10,903 You mean that hunk of junk that makes black holes? 9 00:01:11,279 --> 00:01:12,905 I don't intend to find out. 10 00:01:19,036 --> 00:01:21,455 - Beast Boy! - Sir, yes, sir! 11 00:01:21,539 --> 00:01:23,124 Just like we practiced. 12 00:01:23,332 --> 00:01:25,626 Peregrine falcon. Now! 13 00:01:36,095 --> 00:01:38,389 Tell your pet monkey to let the kid go, Brain. 14 00:01:38,514 --> 00:01:41,142 You are hardly in a position 15 00:01:41,225 --> 00:01:44,395 to demand anything, Robot Man. 16 00:01:44,687 --> 00:01:48,608 In just a few moments, my quantum generator 17 00:01:48,691 --> 00:01:50,985 will be fully operational. 18 00:01:51,068 --> 00:01:55,489 And the Doom Patrol will be its first victims. 19 00:02:02,913 --> 00:02:06,000 Monsieur Mallah, crush him. 20 00:02:06,417 --> 00:02:07,752 Beast Boy, change! 21 00:02:14,091 --> 00:02:15,968 Steve, he needs help. 22 00:02:16,052 --> 00:02:18,179 He'll have to fend for himself, Rita. 23 00:02:18,262 --> 00:02:20,348 All of you, take out that generator. 24 00:02:20,431 --> 00:02:21,431 Go! 25 00:02:27,104 --> 00:02:29,357 Monsieur Mallah, 26 00:02:29,440 --> 00:02:30,858 if you please. 27 00:02:33,653 --> 00:02:37,990 You've been a most agreeable adversary, Mento. 28 00:02:38,366 --> 00:02:39,742 Farewell. 29 00:02:44,914 --> 00:02:48,751 Beast Boy, it's creating a black hole. 30 00:02:48,834 --> 00:02:50,628 Destroy that machine! 31 00:02:51,796 --> 00:02:53,839 It's-it's too big. 32 00:02:53,923 --> 00:02:54,924 I can't! 33 00:02:55,549 --> 00:02:56,550 You must! 34 00:02:56,634 --> 00:02:58,302 Do it now! 35 00:03:07,561 --> 00:03:09,730 Think big. Think big. 36 00:03:09,814 --> 00:03:11,732 Think big. 37 00:03:31,043 --> 00:03:32,336 Negative Man, go! 38 00:03:32,503 --> 00:03:34,422 Yeah, I'm on it. 39 00:03:44,890 --> 00:03:46,559 It's over, Brain. 40 00:03:46,809 --> 00:03:49,979 You may have destroyed the machine, 41 00:03:50,062 --> 00:03:53,190 but you will never stop the mind. 42 00:04:05,703 --> 00:04:07,288 Way to go, kid. 43 00:04:07,955 --> 00:04:10,332 Mento, I did it. 44 00:04:10,583 --> 00:04:11,751 I got bigger. 45 00:04:11,917 --> 00:04:14,962 The only thing you did is disobey a direct order. 46 00:04:15,045 --> 00:04:17,548 I told you to destroy the generator 47 00:04:17,631 --> 00:04:18,632 not save us! 48 00:04:20,259 --> 00:04:22,595 Oh, give the kid a break. 49 00:04:23,053 --> 00:04:24,138 Steve, please. 50 00:04:24,597 --> 00:04:26,474 Rita, the boy won't listen. 51 00:04:26,724 --> 00:04:29,143 Beast Boy, you'll never be a part of this team 52 00:04:29,226 --> 00:04:31,187 unless you can learn to follow orders. 53 00:04:31,687 --> 00:04:33,189 Do I make myself clear? 54 00:04:35,524 --> 00:04:37,359 Yes, sir, I understand. 55 00:04:46,035 --> 00:04:47,161 ♪ When there's trouble ♪ 56 00:04:47,328 --> 00:04:49,955 ♪ You know who to call ♪ 57 00:04:50,289 --> 00:04:51,582 ♪ Teen Titans ♪ 58 00:04:51,791 --> 00:04:53,209 ♪ From their tower ♪ 59 00:04:53,292 --> 00:04:56,170 ♪ They can see it all ♪ 60 00:04:56,504 --> 00:04:57,546 ♪ Teen Titans ♪ 61 00:04:58,047 --> 00:05:00,299 ♪ When there's evil on the attack ♪ 62 00:05:00,716 --> 00:05:03,219 ♪ You can rest knowing they got your back ♪ 63 00:05:03,302 --> 00:05:07,890 ♪ 'Cause when the world needs heroes on patrol ♪ 64 00:05:08,140 --> 00:05:09,225 ♪ Teen Titans ♪ 65 00:05:09,308 --> 00:05:10,559 ♪ Go ♪ 66 00:05:12,228 --> 00:05:14,271 ♪ With their superpowers ♪ 67 00:05:14,355 --> 00:05:16,732 ♪ They unite ♪ 68 00:05:16,982 --> 00:05:18,025 ♪ Teen Titans ♪ 69 00:05:18,108 --> 00:05:20,236 ♪ Never met a villain ♪ 70 00:05:20,319 --> 00:05:22,696 ♪ That they liked ♪ 71 00:05:22,863 --> 00:05:24,031 ♪ Teen Titans ♪ 72 00:05:24,156 --> 00:05:25,407 ♪ They've got the bad guys ♪ 73 00:05:25,491 --> 00:05:26,992 ♪ On the run ♪ 74 00:05:27,117 --> 00:05:29,411 ♪ They never stop till the job gets done ♪ 75 00:05:29,662 --> 00:05:34,375 ♪ 'Cause when the world is losing all control ♪ 76 00:05:34,458 --> 00:05:35,584 ♪ Teen Titans go ♪ 77 00:05:38,337 --> 00:05:40,381 ♪ One two three four go ♪ 78 00:05:40,464 --> 00:05:41,632 ♪ Teen Titans ♪ 79 00:05:45,636 --> 00:05:46,804 Beast Boy's All Star Prop. 80 00:05:46,887 --> 00:05:48,556 Comedy Revue. 81 00:05:49,598 --> 00:05:51,100 I know what you're thinking. 82 00:05:51,183 --> 00:05:53,102 There's nothing more annoying than when you 83 00:05:53,185 --> 00:05:54,979 can't play your tuba in the bathtub. 84 00:05:57,523 --> 00:05:59,817 More annoying than this? 85 00:05:59,900 --> 00:06:02,152 Shh! Please, continue. 86 00:06:02,236 --> 00:06:05,573 Well, that won't be a problem if you have a tube-orkel. 87 00:06:05,656 --> 00:06:08,117 Get it? It's part tuba, part snorkel. 88 00:06:08,200 --> 00:06:09,910 Tube-orkel. Huh? 89 00:06:09,994 --> 00:06:11,662 Well? 90 00:06:11,745 --> 00:06:12,745 Oh. 91 00:06:17,668 --> 00:06:18,919 Intruder alert. 92 00:06:19,003 --> 00:06:20,713 Intruder alert. 93 00:06:20,796 --> 00:06:23,549 Alright, we're under attack. 94 00:06:28,929 --> 00:06:32,141 So, uh, why isn't it attacking? 95 00:06:32,224 --> 00:06:34,560 Because it's for me. 96 00:06:43,736 --> 00:06:45,112 Beast Boy 97 00:06:45,195 --> 00:06:47,156 if this locator pod has found you 98 00:06:47,239 --> 00:06:48,574 then you know what it means. 99 00:06:48,657 --> 00:06:51,285 The Doom Patrol's in trouble. 100 00:06:51,577 --> 00:06:54,330 Our last location was in the Amazon jungle, 101 00:06:54,413 --> 00:06:56,373 you should begin your search there. 102 00:06:56,457 --> 00:06:59,752 Beast boy, you know what must be done. 103 00:06:59,835 --> 00:07:02,296 I'm counting on you. 104 00:07:02,546 --> 00:07:04,089 What could have happened to them? 105 00:07:04,173 --> 00:07:06,050 It's the Brotherhood of Evil. 106 00:07:06,133 --> 00:07:08,844 After we stopped their black hole machine years ago 107 00:07:08,928 --> 00:07:10,387 they went underground. 108 00:07:10,471 --> 00:07:12,598 Mento must have finally found them. 109 00:07:14,058 --> 00:07:15,809 Hey, guys, I'm picking something up. 110 00:07:33,243 --> 00:07:34,703 Beast Boy, is this... 111 00:07:34,787 --> 00:07:36,705 The Doom Patrol's ship. 112 00:07:37,456 --> 00:07:39,041 Or what's left of it. 113 00:07:40,876 --> 00:07:42,586 Well, nobody's home. 114 00:07:43,087 --> 00:07:44,630 Then we start looking. 115 00:07:44,713 --> 00:07:46,131 They could be anywhere. 116 00:07:46,215 --> 00:07:47,883 Then we'll look everywhere. 117 00:08:00,020 --> 00:08:01,814 This Patrol of Doom 118 00:08:01,897 --> 00:08:03,649 why do you never speak of them? 119 00:08:04,066 --> 00:08:06,443 Seriously, the Doom Patrol are legends. 120 00:08:06,527 --> 00:08:07,987 You gotta have some good stories. 121 00:08:08,237 --> 00:08:09,697 It was something I did once. 122 00:08:09,780 --> 00:08:11,198 I'm a Titan now. 123 00:08:11,365 --> 00:08:13,283 You're moving too slow! 124 00:08:15,577 --> 00:08:18,831 He's acting strange, even for Beast Boy. 125 00:08:19,039 --> 00:08:20,457 I think he's just worried. 126 00:08:20,541 --> 00:08:21,709 The Doom Patrol raised him. 127 00:08:21,792 --> 00:08:22,835 They're like his family. 128 00:08:23,127 --> 00:08:24,294 No! 129 00:08:29,842 --> 00:08:32,386 Robot Man! Come on, wake up! 130 00:08:32,469 --> 00:08:34,179 It's me, Beast Boy! 131 00:08:34,263 --> 00:08:36,265 Cyborg, you have to fix him. 132 00:08:36,432 --> 00:08:38,350 I'll do everything I can. 133 00:08:47,568 --> 00:08:49,486 I'm pickin' up brainwaves. 134 00:08:49,570 --> 00:08:51,655 He's alive in there, somewhere. 135 00:08:51,905 --> 00:08:53,574 Brainwaves? 136 00:08:53,699 --> 00:08:55,743 The only part of him that's actually alive. 137 00:08:55,826 --> 00:08:57,786 The rest is just machine. 138 00:08:58,203 --> 00:09:00,372 In a lot of ways, he's a prototype of me. 139 00:09:00,497 --> 00:09:01,498 Cross your fingers. 140 00:09:05,878 --> 00:09:08,422 Mento, I'm on my way! 141 00:09:08,505 --> 00:09:09,882 Robot Man, stop! 142 00:09:44,625 --> 00:09:46,543 Mento! Elastigirl! 143 00:09:50,756 --> 00:09:52,424 Cliff, what's going on? 144 00:09:52,549 --> 00:09:54,510 An ambush! Came out of nowhere! 145 00:09:54,593 --> 00:09:57,638 Negative Man! They can't have gotten far. 146 00:09:58,055 --> 00:10:01,141 Robot Man, I had to reset your internal chronometer 147 00:10:01,225 --> 00:10:02,518 when I repaired you. 148 00:10:02,601 --> 00:10:04,311 You've been offline. 149 00:10:04,394 --> 00:10:05,771 How long? 150 00:10:06,271 --> 00:10:08,524 I said how long? 151 00:10:10,567 --> 00:10:12,778 Five months. 152 00:10:18,367 --> 00:10:19,701 Five months? 153 00:10:21,411 --> 00:10:23,080 I was shut down for five months? 154 00:10:23,664 --> 00:10:25,350 Why'd they have to build me with an off switch? 155 00:10:25,374 --> 00:10:26,959 Don't be so hard on yourself. 156 00:10:27,126 --> 00:10:29,169 By the looks of things, you really took a pounding. 157 00:10:29,419 --> 00:10:30,921 We should have been able to handle it. 158 00:10:31,004 --> 00:10:32,506 We always do. 159 00:10:33,006 --> 00:10:34,258 This is your new group? 160 00:10:34,341 --> 00:10:35,884 It's just a bunch of kids. 161 00:10:36,135 --> 00:10:37,928 Nice to see you too, Cliff. 162 00:10:38,095 --> 00:10:40,514 Sorry, squirt. They got us good, kid. 163 00:10:40,597 --> 00:10:43,600 - We thought we had 'em. - It's not too late, Cliff. 164 00:10:43,684 --> 00:10:45,185 We can still find 'em. 165 00:10:45,269 --> 00:10:47,396 You better believe we will. 166 00:10:47,896 --> 00:10:50,732 I'm gonna squash that Brain if it's the last thing I do. 167 00:10:50,816 --> 00:10:53,610 I think he was talking about finding the Doom Patrol. 168 00:10:53,861 --> 00:10:55,154 Uh, r-right. 169 00:10:58,615 --> 00:11:00,951 Take cover, we don't know what we're up against. 170 00:11:01,034 --> 00:11:03,996 Uh, you might wanna tell that to him. 171 00:11:04,079 --> 00:11:05,998 You sure he has a brain in there? 172 00:11:07,749 --> 00:11:09,334 Titans, go! 173 00:11:09,668 --> 00:11:11,211 You heard him, go! 174 00:11:17,092 --> 00:11:18,969 W-h-o-a! 175 00:11:25,934 --> 00:11:27,394 Ugh! 176 00:11:38,780 --> 00:11:39,907 Not bad, kid. 177 00:11:40,240 --> 00:11:41,533 Just wait till you see my... 178 00:11:58,634 --> 00:12:00,219 Ugh! 179 00:12:14,608 --> 00:12:17,027 How do you stop this thing? 180 00:12:32,542 --> 00:12:34,044 That was most... 181 00:12:34,127 --> 00:12:35,212 daring. 182 00:12:35,337 --> 00:12:37,673 I was gonna say unnecessary. 183 00:12:41,593 --> 00:12:43,845 Robot Man, I know you want to stop the Brain 184 00:12:43,929 --> 00:12:45,156 but we're never going to find him 185 00:12:45,180 --> 00:12:46,431 unless we work together. 186 00:12:46,765 --> 00:12:48,976 Attacking everything that moves isn't going to help. 187 00:12:49,184 --> 00:12:51,186 If he builds it, I'm gonna break it. 188 00:12:51,270 --> 00:12:53,689 That's the way we do things in the Doom Patrol. 189 00:12:53,939 --> 00:12:55,440 Well, in case you haven't noticed 190 00:12:55,524 --> 00:12:57,442 this isn't the Doom Patrol. 191 00:13:02,155 --> 00:13:04,700 Cliff, this is the way it has to be. 192 00:13:04,950 --> 00:13:06,785 At least until we find Mento. 193 00:13:08,620 --> 00:13:10,747 This isn't kid stuff, Beast Boy. 194 00:13:10,831 --> 00:13:12,291 You think you can handle it? 195 00:13:14,918 --> 00:13:17,254 You have no idea what we can handle. 196 00:13:28,265 --> 00:13:30,517 The Brain built these things to scavenge raw materials. 197 00:13:30,726 --> 00:13:32,486 He's got the whole jungle crawling with them. 198 00:13:32,561 --> 00:13:35,188 So if we follow one, it might lead us to the Brain. 199 00:13:35,272 --> 00:13:37,816 Well, aren't you the clever one? 200 00:13:59,212 --> 00:14:00,714 I'd say we found it. 201 00:14:00,797 --> 00:14:02,549 Any idea what it is? 202 00:14:22,944 --> 00:14:26,198 It seems our work here is done. 203 00:14:26,281 --> 00:14:29,076 I'm so glad you could witness my moment 204 00:14:29,159 --> 00:14:31,620 of triumph, Mento. 205 00:14:31,703 --> 00:14:33,622 Triumph over what? 206 00:14:33,705 --> 00:14:36,625 All I've seen you do is chew up jungle. 207 00:14:36,750 --> 00:14:38,418 I've forgotten. 208 00:14:38,794 --> 00:14:41,046 Your current circumstance prevents you 209 00:14:41,129 --> 00:14:43,298 from reading my mind. 210 00:14:43,423 --> 00:14:46,593 Then allow me to give you a taste. 211 00:14:46,676 --> 00:14:49,096 What you once destroyed 212 00:14:49,179 --> 00:14:51,515 has been rebuilt. 213 00:14:51,765 --> 00:14:54,226 Even if that's true, you'll never get away with it. 214 00:14:54,309 --> 00:14:57,229 You seem to forget, Mento 215 00:14:57,312 --> 00:15:00,107 I am the one who has you. 216 00:15:05,278 --> 00:15:06,988 Leave him alone! 217 00:15:13,203 --> 00:15:15,497 I've been separated too long. 218 00:15:15,872 --> 00:15:17,791 I need to get back to my body. 219 00:15:39,104 --> 00:15:40,564 From here, we split up. 220 00:15:40,730 --> 00:15:42,065 Cyborg, you'll take the front. 221 00:15:42,149 --> 00:15:44,776 Starfire and Raven, take out those guard towers. 222 00:15:44,860 --> 00:15:47,529 Beast Boy, you've gotta get the security door open. 223 00:15:53,618 --> 00:15:55,745 And what about these guys? 224 00:15:58,748 --> 00:16:00,584 Now can I beat them up? 225 00:16:00,667 --> 00:16:02,002 Titans, go! 226 00:16:18,894 --> 00:16:22,063 Congratulations, you built a battery. 227 00:16:22,147 --> 00:16:26,067 You mock what you couldn't possibly understand. 228 00:16:26,151 --> 00:16:28,778 Everything is now in place. 229 00:16:28,862 --> 00:16:32,491 My only desire is an admission of defeat. 230 00:16:32,699 --> 00:16:34,117 Not gonna happen. 231 00:16:34,201 --> 00:16:37,454 Then your suffering will only be prolonged. 232 00:16:37,621 --> 00:16:39,789 We'll start with the girl. 233 00:16:48,507 --> 00:16:51,176 Steve, it's crushing me! 234 00:16:51,468 --> 00:16:52,469 No! 235 00:16:52,552 --> 00:16:54,012 Then cede. 236 00:16:54,137 --> 00:16:56,181 Admit that I have won. 237 00:17:02,103 --> 00:17:03,522 Won what? 238 00:17:04,606 --> 00:17:06,733 Sure ain't a beauty contest. 239 00:17:06,816 --> 00:17:11,071 Your tin soldier seems to be fixed, Mento. 240 00:17:11,154 --> 00:17:13,907 You can thank us for that. 241 00:17:14,241 --> 00:17:17,410 Oh, look, the little green one. 242 00:17:17,494 --> 00:17:20,038 How nice. A family reunion. 243 00:17:21,581 --> 00:17:22,749 Whoa! 244 00:18:14,884 --> 00:18:16,761 Good shot. Whoever you are. 245 00:18:19,764 --> 00:18:21,224 "Whoever you are"? 246 00:18:21,433 --> 00:18:23,643 Hey, I've saved the Earth 247 00:18:23,727 --> 00:18:25,312 several times. 248 00:18:31,610 --> 00:18:32,736 Ugh! 249 00:18:35,614 --> 00:18:38,283 Could you have at least thawed me out first? 250 00:18:55,008 --> 00:18:56,551 No! 251 00:19:10,774 --> 00:19:11,858 Mento, I'm here. 252 00:19:11,941 --> 00:19:13,193 I got your message. 253 00:19:13,276 --> 00:19:14,653 Beast Boy, look out! 254 00:19:14,736 --> 00:19:16,571 Ugh! 255 00:19:20,700 --> 00:19:22,285 All of you, take 'em down! 256 00:19:40,512 --> 00:19:41,596 Aah! 257 00:20:11,584 --> 00:20:14,921 Fools rush in, don't they, Monsieur Mallah? 258 00:20:21,928 --> 00:20:22,971 Oh, great. 259 00:20:27,350 --> 00:20:30,270 And a thermogenic chain reaction. 260 00:20:30,353 --> 00:20:32,272 Well done, Mento. 261 00:20:32,355 --> 00:20:36,735 I couldn't have found a better end for you myself. 262 00:20:48,288 --> 00:20:50,415 Beast Boy, stop them! 263 00:20:51,458 --> 00:20:53,501 So now I exist. 264 00:20:55,003 --> 00:20:56,755 This place is coming down! 265 00:20:56,838 --> 00:20:58,214 You gotta get us out! 266 00:20:58,298 --> 00:21:00,258 Please, you must hurry. 267 00:21:00,341 --> 00:21:02,677 Never mind us! Get that power core! 268 00:21:06,473 --> 00:21:09,392 Difficult choice, is it not? 269 00:21:12,771 --> 00:21:15,899 Beast Boy, don't make the same mistake twice. 270 00:21:15,982 --> 00:21:17,817 Do what I say! 271 00:21:29,996 --> 00:21:31,289 You did it, Beast Boy. 272 00:21:31,414 --> 00:21:33,166 And just in the nick of time. 273 00:21:33,249 --> 00:21:35,251 We are most thankful. 274 00:21:41,591 --> 00:21:43,384 I got everyone out safe. 275 00:21:43,635 --> 00:21:45,970 But you let the Brain get away. 276 00:21:46,054 --> 00:21:48,264 How could you be so foolish? 277 00:21:48,348 --> 00:21:49,557 Mento. 278 00:21:50,517 --> 00:21:51,976 He saved our lives. 279 00:21:52,060 --> 00:21:53,645 Doesn't that mean anything to you? 280 00:21:53,728 --> 00:21:56,689 No, he's only delayed our destruction. 281 00:21:56,773 --> 00:21:59,859 You'll keep looking for him, just like you always did... 282 00:21:59,943 --> 00:22:01,319 sir. 283 00:22:01,402 --> 00:22:03,238 You don't understand. 284 00:22:03,321 --> 00:22:06,282 I read the Brain's mind, Beast Boy. 285 00:22:06,366 --> 00:22:09,035 He has a new quantum generator 286 00:22:09,118 --> 00:22:10,286 and it works. 287 00:22:10,370 --> 00:22:12,789 The most devastating power in the cosmos 288 00:22:12,872 --> 00:22:15,041 is now in the hands of a madman. 289 00:22:15,291 --> 00:22:17,502 Because you couldn't follow orders. 290 00:22:21,965 --> 00:22:23,591 We've got a planet to save. 291 00:22:23,675 --> 00:22:25,969 Doom Patrol, move out! 292 00:22:49,033 --> 00:22:52,078 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 293 00:22:52,161 --> 00:22:53,746 ♪ Teen Titans ♪ 294 00:22:53,830 --> 00:22:54,873 ♪ Let's go ♪ 295 00:22:54,956 --> 00:22:57,709 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 296 00:22:57,792 --> 00:22:59,586 ♪ Teen Titans ♪ 297 00:22:59,669 --> 00:23:00,795 ♪ Let's go ♪ 298 00:23:00,879 --> 00:23:03,715 ♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪ 299 00:23:03,798 --> 00:23:05,466 ♪ Teen Titans ♪ 300 00:23:05,550 --> 00:23:07,176 ♪ Let's go ♪ 18998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.