Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,758 --> 00:00:10,843
Inside these walls
is the most sinister weapon
2
00:00:10,927 --> 00:00:12,595
the Brotherhood of Evil
has ever created.
3
00:00:17,600 --> 00:00:19,101
It must be destroyed.
4
00:00:21,521 --> 00:00:22,855
Doom Patrol, move out!
5
00:00:25,733 --> 00:00:28,569
Aah!
6
00:00:50,675 --> 00:00:52,635
Out of my way!
This one's mine!
7
00:01:03,563 --> 00:01:06,107
This is it, the
quantum generator.
8
00:01:08,317 --> 00:01:10,903
You mean that hunk of junk
that makes black holes?
9
00:01:11,279 --> 00:01:12,905
I don't intend to find out.
10
00:01:19,036 --> 00:01:21,455
- Beast Boy!
- Sir, yes, sir!
11
00:01:21,539 --> 00:01:23,124
Just like we practiced.
12
00:01:23,332 --> 00:01:25,626
Peregrine falcon.
Now!
13
00:01:36,095 --> 00:01:38,389
Tell your pet monkey
to let the kid go, Brain.
14
00:01:38,514 --> 00:01:41,142
You are hardly in a position
15
00:01:41,225 --> 00:01:44,395
to demand anything, Robot Man.
16
00:01:44,687 --> 00:01:48,608
In just a few
moments, my quantum generator
17
00:01:48,691 --> 00:01:50,985
will be fully operational.
18
00:01:51,068 --> 00:01:55,489
And the Doom Patrol
will be its first victims.
19
00:02:02,913 --> 00:02:06,000
Monsieur Mallah, crush him.
20
00:02:06,417 --> 00:02:07,752
Beast Boy, change!
21
00:02:14,091 --> 00:02:15,968
Steve, he needs help.
22
00:02:16,052 --> 00:02:18,179
He'll have to fend
for himself, Rita.
23
00:02:18,262 --> 00:02:20,348
All of you,
take out that generator.
24
00:02:20,431 --> 00:02:21,431
Go!
25
00:02:27,104 --> 00:02:29,357
Monsieur Mallah,
26
00:02:29,440 --> 00:02:30,858
if you please.
27
00:02:33,653 --> 00:02:37,990
You've been a most
agreeable adversary, Mento.
28
00:02:38,366 --> 00:02:39,742
Farewell.
29
00:02:44,914 --> 00:02:48,751
Beast Boy,
it's creating a black hole.
30
00:02:48,834 --> 00:02:50,628
Destroy that machine!
31
00:02:51,796 --> 00:02:53,839
It's-it's too big.
32
00:02:53,923 --> 00:02:54,924
I can't!
33
00:02:55,549 --> 00:02:56,550
You must!
34
00:02:56,634 --> 00:02:58,302
Do it now!
35
00:03:07,561 --> 00:03:09,730
Think big. Think big.
36
00:03:09,814 --> 00:03:11,732
Think big.
37
00:03:31,043 --> 00:03:32,336
Negative Man, go!
38
00:03:32,503 --> 00:03:34,422
Yeah, I'm on it.
39
00:03:44,890 --> 00:03:46,559
It's over, Brain.
40
00:03:46,809 --> 00:03:49,979
You may have
destroyed the machine,
41
00:03:50,062 --> 00:03:53,190
but you will never
stop the mind.
42
00:04:05,703 --> 00:04:07,288
Way to go, kid.
43
00:04:07,955 --> 00:04:10,332
Mento, I did it.
44
00:04:10,583 --> 00:04:11,751
I got bigger.
45
00:04:11,917 --> 00:04:14,962
The only thing you did
is disobey a direct order.
46
00:04:15,045 --> 00:04:17,548
I told you to destroy
the generator
47
00:04:17,631 --> 00:04:18,632
not save us!
48
00:04:20,259 --> 00:04:22,595
Oh, give the kid a break.
49
00:04:23,053 --> 00:04:24,138
Steve, please.
50
00:04:24,597 --> 00:04:26,474
Rita, the boy won't listen.
51
00:04:26,724 --> 00:04:29,143
Beast Boy, you'll never
be a part of this team
52
00:04:29,226 --> 00:04:31,187
unless you can learn
to follow orders.
53
00:04:31,687 --> 00:04:33,189
Do I make myself clear?
54
00:04:35,524 --> 00:04:37,359
Yes, sir, I understand.
55
00:04:46,035 --> 00:04:47,161
♪ When there's trouble ♪
56
00:04:47,328 --> 00:04:49,955
♪ You know who to call ♪
57
00:04:50,289 --> 00:04:51,582
♪ Teen Titans ♪
58
00:04:51,791 --> 00:04:53,209
♪ From their tower ♪
59
00:04:53,292 --> 00:04:56,170
♪ They can see it all ♪
60
00:04:56,504 --> 00:04:57,546
♪ Teen Titans ♪
61
00:04:58,047 --> 00:05:00,299
♪ When there's evil
on the attack ♪
62
00:05:00,716 --> 00:05:03,219
♪ You can rest knowing
they got your back ♪
63
00:05:03,302 --> 00:05:07,890
♪ 'Cause when the world
needs heroes on patrol ♪
64
00:05:08,140 --> 00:05:09,225
♪ Teen Titans ♪
65
00:05:09,308 --> 00:05:10,559
♪ Go ♪
66
00:05:12,228 --> 00:05:14,271
♪ With their superpowers ♪
67
00:05:14,355 --> 00:05:16,732
♪ They unite ♪
68
00:05:16,982 --> 00:05:18,025
♪ Teen Titans ♪
69
00:05:18,108 --> 00:05:20,236
♪ Never met a villain ♪
70
00:05:20,319 --> 00:05:22,696
♪ That they liked ♪
71
00:05:22,863 --> 00:05:24,031
♪ Teen Titans ♪
72
00:05:24,156 --> 00:05:25,407
♪ They've got the bad guys ♪
73
00:05:25,491 --> 00:05:26,992
♪ On the run ♪
74
00:05:27,117 --> 00:05:29,411
♪ They never stop
till the job gets done ♪
75
00:05:29,662 --> 00:05:34,375
♪ 'Cause when the world
is losing all control ♪
76
00:05:34,458 --> 00:05:35,584
♪ Teen Titans go ♪
77
00:05:38,337 --> 00:05:40,381
♪ One two three four go ♪
78
00:05:40,464 --> 00:05:41,632
♪ Teen Titans ♪
79
00:05:45,636 --> 00:05:46,804
Beast Boy's All Star Prop.
80
00:05:46,887 --> 00:05:48,556
Comedy Revue.
81
00:05:49,598 --> 00:05:51,100
I know what you're thinking.
82
00:05:51,183 --> 00:05:53,102
There's nothing
more annoying than when you
83
00:05:53,185 --> 00:05:54,979
can't play your tuba
in the bathtub.
84
00:05:57,523 --> 00:05:59,817
More annoying than this?
85
00:05:59,900 --> 00:06:02,152
Shh! Please, continue.
86
00:06:02,236 --> 00:06:05,573
Well, that won't be a problem
if you have a tube-orkel.
87
00:06:05,656 --> 00:06:08,117
Get it?
It's part tuba, part snorkel.
88
00:06:08,200 --> 00:06:09,910
Tube-orkel. Huh?
89
00:06:09,994 --> 00:06:11,662
Well?
90
00:06:11,745 --> 00:06:12,745
Oh.
91
00:06:17,668 --> 00:06:18,919
Intruder alert.
92
00:06:19,003 --> 00:06:20,713
Intruder alert.
93
00:06:20,796 --> 00:06:23,549
Alright, we're under attack.
94
00:06:28,929 --> 00:06:32,141
So, uh, why isn't it attacking?
95
00:06:32,224 --> 00:06:34,560
Because it's for me.
96
00:06:43,736 --> 00:06:45,112
Beast Boy
97
00:06:45,195 --> 00:06:47,156
if this locator pod
has found you
98
00:06:47,239 --> 00:06:48,574
then you know what it means.
99
00:06:48,657 --> 00:06:51,285
The Doom Patrol's in trouble.
100
00:06:51,577 --> 00:06:54,330
Our last location
was in the Amazon jungle,
101
00:06:54,413 --> 00:06:56,373
you should begin
your search there.
102
00:06:56,457 --> 00:06:59,752
Beast boy,
you know what must be done.
103
00:06:59,835 --> 00:07:02,296
I'm counting on you.
104
00:07:02,546 --> 00:07:04,089
What could have happened
to them?
105
00:07:04,173 --> 00:07:06,050
It's the Brotherhood of Evil.
106
00:07:06,133 --> 00:07:08,844
After we stopped their
black hole machine years ago
107
00:07:08,928 --> 00:07:10,387
they went underground.
108
00:07:10,471 --> 00:07:12,598
Mento must have
finally found them.
109
00:07:14,058 --> 00:07:15,809
Hey, guys,
I'm picking something up.
110
00:07:33,243 --> 00:07:34,703
Beast Boy, is this...
111
00:07:34,787 --> 00:07:36,705
The Doom Patrol's ship.
112
00:07:37,456 --> 00:07:39,041
Or what's left of it.
113
00:07:40,876 --> 00:07:42,586
Well, nobody's home.
114
00:07:43,087 --> 00:07:44,630
Then we start looking.
115
00:07:44,713 --> 00:07:46,131
They could be anywhere.
116
00:07:46,215 --> 00:07:47,883
Then we'll look everywhere.
117
00:08:00,020 --> 00:08:01,814
This Patrol of Doom
118
00:08:01,897 --> 00:08:03,649
why do you never speak of them?
119
00:08:04,066 --> 00:08:06,443
Seriously,
the Doom Patrol are legends.
120
00:08:06,527 --> 00:08:07,987
You gotta have
some good stories.
121
00:08:08,237 --> 00:08:09,697
It was something I did once.
122
00:08:09,780 --> 00:08:11,198
I'm a Titan now.
123
00:08:11,365 --> 00:08:13,283
You're moving too slow!
124
00:08:15,577 --> 00:08:18,831
He's acting strange,
even for Beast Boy.
125
00:08:19,039 --> 00:08:20,457
I think he's just worried.
126
00:08:20,541 --> 00:08:21,709
The Doom Patrol raised him.
127
00:08:21,792 --> 00:08:22,835
They're like his family.
128
00:08:23,127 --> 00:08:24,294
No!
129
00:08:29,842 --> 00:08:32,386
Robot Man!
Come on, wake up!
130
00:08:32,469 --> 00:08:34,179
It's me, Beast Boy!
131
00:08:34,263 --> 00:08:36,265
Cyborg, you have to fix him.
132
00:08:36,432 --> 00:08:38,350
I'll do everything I can.
133
00:08:47,568 --> 00:08:49,486
I'm pickin' up brainwaves.
134
00:08:49,570 --> 00:08:51,655
He's alive in there, somewhere.
135
00:08:51,905 --> 00:08:53,574
Brainwaves?
136
00:08:53,699 --> 00:08:55,743
The only part
of him that's actually alive.
137
00:08:55,826 --> 00:08:57,786
The rest is just machine.
138
00:08:58,203 --> 00:09:00,372
In a lot of ways,
he's a prototype of me.
139
00:09:00,497 --> 00:09:01,498
Cross your fingers.
140
00:09:05,878 --> 00:09:08,422
Mento, I'm on my way!
141
00:09:08,505 --> 00:09:09,882
Robot Man, stop!
142
00:09:44,625 --> 00:09:46,543
Mento! Elastigirl!
143
00:09:50,756 --> 00:09:52,424
Cliff, what's going on?
144
00:09:52,549 --> 00:09:54,510
An ambush!
Came out of nowhere!
145
00:09:54,593 --> 00:09:57,638
Negative Man!
They can't have gotten far.
146
00:09:58,055 --> 00:10:01,141
Robot Man, I had to reset
your internal chronometer
147
00:10:01,225 --> 00:10:02,518
when I repaired you.
148
00:10:02,601 --> 00:10:04,311
You've been offline.
149
00:10:04,394 --> 00:10:05,771
How long?
150
00:10:06,271 --> 00:10:08,524
I said how long?
151
00:10:10,567 --> 00:10:12,778
Five months.
152
00:10:18,367 --> 00:10:19,701
Five months?
153
00:10:21,411 --> 00:10:23,080
I was shut down for five months?
154
00:10:23,664 --> 00:10:25,350
Why'd they have to build me
with an off switch?
155
00:10:25,374 --> 00:10:26,959
Don't be so hard on yourself.
156
00:10:27,126 --> 00:10:29,169
By the looks of things,
you really took a pounding.
157
00:10:29,419 --> 00:10:30,921
We should have been
able to handle it.
158
00:10:31,004 --> 00:10:32,506
We always do.
159
00:10:33,006 --> 00:10:34,258
This is your new group?
160
00:10:34,341 --> 00:10:35,884
It's just a bunch of kids.
161
00:10:36,135 --> 00:10:37,928
Nice to see you too, Cliff.
162
00:10:38,095 --> 00:10:40,514
Sorry, squirt.
They got us good, kid.
163
00:10:40,597 --> 00:10:43,600
- We thought we had 'em.
- It's not too late, Cliff.
164
00:10:43,684 --> 00:10:45,185
We can still find 'em.
165
00:10:45,269 --> 00:10:47,396
You better believe we will.
166
00:10:47,896 --> 00:10:50,732
I'm gonna squash that Brain
if it's the last thing I do.
167
00:10:50,816 --> 00:10:53,610
I think he was talking about
finding the Doom Patrol.
168
00:10:53,861 --> 00:10:55,154
Uh, r-right.
169
00:10:58,615 --> 00:11:00,951
Take cover, we don't know
what we're up against.
170
00:11:01,034 --> 00:11:03,996
Uh, you might wanna
tell that to him.
171
00:11:04,079 --> 00:11:05,998
You sure he
has a brain in there?
172
00:11:07,749 --> 00:11:09,334
Titans, go!
173
00:11:09,668 --> 00:11:11,211
You heard him, go!
174
00:11:17,092 --> 00:11:18,969
W-h-o-a!
175
00:11:25,934 --> 00:11:27,394
Ugh!
176
00:11:38,780 --> 00:11:39,907
Not bad, kid.
177
00:11:40,240 --> 00:11:41,533
Just wait till you see my...
178
00:11:58,634 --> 00:12:00,219
Ugh!
179
00:12:14,608 --> 00:12:17,027
How do you stop this thing?
180
00:12:32,542 --> 00:12:34,044
That was most...
181
00:12:34,127 --> 00:12:35,212
daring.
182
00:12:35,337 --> 00:12:37,673
I was gonna say unnecessary.
183
00:12:41,593 --> 00:12:43,845
Robot Man, I know
you want to stop the Brain
184
00:12:43,929 --> 00:12:45,156
but we're never
going to find him
185
00:12:45,180 --> 00:12:46,431
unless we work together.
186
00:12:46,765 --> 00:12:48,976
Attacking everything
that moves isn't going to help.
187
00:12:49,184 --> 00:12:51,186
If he builds it,
I'm gonna break it.
188
00:12:51,270 --> 00:12:53,689
That's the way we do things
in the Doom Patrol.
189
00:12:53,939 --> 00:12:55,440
Well, in case
you haven't noticed
190
00:12:55,524 --> 00:12:57,442
this isn't the Doom Patrol.
191
00:13:02,155 --> 00:13:04,700
Cliff, this is the way
it has to be.
192
00:13:04,950 --> 00:13:06,785
At least until we find Mento.
193
00:13:08,620 --> 00:13:10,747
This isn't kid stuff, Beast Boy.
194
00:13:10,831 --> 00:13:12,291
You think you can handle it?
195
00:13:14,918 --> 00:13:17,254
You have no idea
what we can handle.
196
00:13:28,265 --> 00:13:30,517
The Brain built these things
to scavenge raw materials.
197
00:13:30,726 --> 00:13:32,486
He's got the whole jungle
crawling with them.
198
00:13:32,561 --> 00:13:35,188
So if we follow one,
it might lead us to the Brain.
199
00:13:35,272 --> 00:13:37,816
Well, aren't you the clever one?
200
00:13:59,212 --> 00:14:00,714
I'd say we found it.
201
00:14:00,797 --> 00:14:02,549
Any idea what it is?
202
00:14:22,944 --> 00:14:26,198
It seems our work here is done.
203
00:14:26,281 --> 00:14:29,076
I'm so glad
you could witness my moment
204
00:14:29,159 --> 00:14:31,620
of triumph, Mento.
205
00:14:31,703 --> 00:14:33,622
Triumph over what?
206
00:14:33,705 --> 00:14:36,625
All I've seen you do
is chew up jungle.
207
00:14:36,750 --> 00:14:38,418
I've forgotten.
208
00:14:38,794 --> 00:14:41,046
Your current circumstance
prevents you
209
00:14:41,129 --> 00:14:43,298
from reading my mind.
210
00:14:43,423 --> 00:14:46,593
Then allow me
to give you a taste.
211
00:14:46,676 --> 00:14:49,096
What you once destroyed
212
00:14:49,179 --> 00:14:51,515
has been rebuilt.
213
00:14:51,765 --> 00:14:54,226
Even if that's true,
you'll never get away with it.
214
00:14:54,309 --> 00:14:57,229
You seem to forget, Mento
215
00:14:57,312 --> 00:15:00,107
I am the one who has you.
216
00:15:05,278 --> 00:15:06,988
Leave him alone!
217
00:15:13,203 --> 00:15:15,497
I've been separated too long.
218
00:15:15,872 --> 00:15:17,791
I need to get back to my body.
219
00:15:39,104 --> 00:15:40,564
From here, we split up.
220
00:15:40,730 --> 00:15:42,065
Cyborg, you'll take the front.
221
00:15:42,149 --> 00:15:44,776
Starfire and Raven,
take out those guard towers.
222
00:15:44,860 --> 00:15:47,529
Beast Boy, you've gotta
get the security door open.
223
00:15:53,618 --> 00:15:55,745
And what about these guys?
224
00:15:58,748 --> 00:16:00,584
Now can I beat them up?
225
00:16:00,667 --> 00:16:02,002
Titans, go!
226
00:16:18,894 --> 00:16:22,063
Congratulations,
you built a battery.
227
00:16:22,147 --> 00:16:26,067
You mock what
you couldn't possibly understand.
228
00:16:26,151 --> 00:16:28,778
Everything is now in place.
229
00:16:28,862 --> 00:16:32,491
My only desire
is an admission of defeat.
230
00:16:32,699 --> 00:16:34,117
Not gonna happen.
231
00:16:34,201 --> 00:16:37,454
Then your suffering
will only be prolonged.
232
00:16:37,621 --> 00:16:39,789
We'll start with the girl.
233
00:16:48,507 --> 00:16:51,176
Steve, it's crushing me!
234
00:16:51,468 --> 00:16:52,469
No!
235
00:16:52,552 --> 00:16:54,012
Then cede.
236
00:16:54,137 --> 00:16:56,181
Admit that I have won.
237
00:17:02,103 --> 00:17:03,522
Won what?
238
00:17:04,606 --> 00:17:06,733
Sure ain't a beauty contest.
239
00:17:06,816 --> 00:17:11,071
Your tin soldier
seems to be fixed, Mento.
240
00:17:11,154 --> 00:17:13,907
You can thank us for that.
241
00:17:14,241 --> 00:17:17,410
Oh, look, the little green one.
242
00:17:17,494 --> 00:17:20,038
How nice.
A family reunion.
243
00:17:21,581 --> 00:17:22,749
Whoa!
244
00:18:14,884 --> 00:18:16,761
Good shot.
Whoever you are.
245
00:18:19,764 --> 00:18:21,224
"Whoever you are"?
246
00:18:21,433 --> 00:18:23,643
Hey, I've saved the Earth
247
00:18:23,727 --> 00:18:25,312
several times.
248
00:18:31,610 --> 00:18:32,736
Ugh!
249
00:18:35,614 --> 00:18:38,283
Could you have at least
thawed me out first?
250
00:18:55,008 --> 00:18:56,551
No!
251
00:19:10,774 --> 00:19:11,858
Mento, I'm here.
252
00:19:11,941 --> 00:19:13,193
I got your message.
253
00:19:13,276 --> 00:19:14,653
Beast Boy, look out!
254
00:19:14,736 --> 00:19:16,571
Ugh!
255
00:19:20,700 --> 00:19:22,285
All of you, take 'em down!
256
00:19:40,512 --> 00:19:41,596
Aah!
257
00:20:11,584 --> 00:20:14,921
Fools rush in,
don't they, Monsieur Mallah?
258
00:20:21,928 --> 00:20:22,971
Oh, great.
259
00:20:27,350 --> 00:20:30,270
And a
thermogenic chain reaction.
260
00:20:30,353 --> 00:20:32,272
Well done, Mento.
261
00:20:32,355 --> 00:20:36,735
I couldn't have found
a better end for you myself.
262
00:20:48,288 --> 00:20:50,415
Beast Boy, stop them!
263
00:20:51,458 --> 00:20:53,501
So now I exist.
264
00:20:55,003 --> 00:20:56,755
This place is coming down!
265
00:20:56,838 --> 00:20:58,214
You gotta get us out!
266
00:20:58,298 --> 00:21:00,258
Please, you must hurry.
267
00:21:00,341 --> 00:21:02,677
Never mind us!
Get that power core!
268
00:21:06,473 --> 00:21:09,392
Difficult choice, is it not?
269
00:21:12,771 --> 00:21:15,899
Beast Boy, don't make
the same mistake twice.
270
00:21:15,982 --> 00:21:17,817
Do what I say!
271
00:21:29,996 --> 00:21:31,289
You did it, Beast Boy.
272
00:21:31,414 --> 00:21:33,166
And just in the nick of time.
273
00:21:33,249 --> 00:21:35,251
We are most thankful.
274
00:21:41,591 --> 00:21:43,384
I got everyone out safe.
275
00:21:43,635 --> 00:21:45,970
But you let the Brain get away.
276
00:21:46,054 --> 00:21:48,264
How could you be so foolish?
277
00:21:48,348 --> 00:21:49,557
Mento.
278
00:21:50,517 --> 00:21:51,976
He saved our lives.
279
00:21:52,060 --> 00:21:53,645
Doesn't that mean
anything to you?
280
00:21:53,728 --> 00:21:56,689
No, he's only delayed
our destruction.
281
00:21:56,773 --> 00:21:59,859
You'll keep looking for him,
just like you always did...
282
00:21:59,943 --> 00:22:01,319
sir.
283
00:22:01,402 --> 00:22:03,238
You don't understand.
284
00:22:03,321 --> 00:22:06,282
I read the Brain's mind,
Beast Boy.
285
00:22:06,366 --> 00:22:09,035
He has a new quantum generator
286
00:22:09,118 --> 00:22:10,286
and it works.
287
00:22:10,370 --> 00:22:12,789
The most devastating power
in the cosmos
288
00:22:12,872 --> 00:22:15,041
is now in the hands of a madman.
289
00:22:15,291 --> 00:22:17,502
Because you
couldn't follow orders.
290
00:22:21,965 --> 00:22:23,591
We've got a planet to save.
291
00:22:23,675 --> 00:22:25,969
Doom Patrol, move out!
292
00:22:49,033 --> 00:22:52,078
♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪
293
00:22:52,161 --> 00:22:53,746
♪ Teen Titans ♪
294
00:22:53,830 --> 00:22:54,873
♪ Let's go ♪
295
00:22:54,956 --> 00:22:57,709
♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪
296
00:22:57,792 --> 00:22:59,586
♪ Teen Titans ♪
297
00:22:59,669 --> 00:23:00,795
♪ Let's go ♪
298
00:23:00,879 --> 00:23:03,715
♪ T-E-E-N T-I-T-A-N-S ♪
299
00:23:03,798 --> 00:23:05,466
♪ Teen Titans ♪
300
00:23:05,550 --> 00:23:07,176
♪ Let's go ♪
18998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.