All language subtitles for Out.Come.the.Wolves.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,650 --> 00:03:55,402 -Oh, you're squeezing tight. 2 00:03:55,485 --> 00:03:58,405 -Well, I missed you. 3 00:03:58,530 --> 00:04:00,615 It's so good to see you. -It's good to see you, too. 4 00:04:00,740 --> 00:04:03,410 -Well, thank you for coming here. It means a lot. 5 00:04:03,493 --> 00:04:04,619 -It's not a problem. 6 00:04:04,703 --> 00:04:06,955 I learned from the best, right? 7 00:04:07,038 --> 00:04:11,501 Um, so where's Leah? 8 00:04:11,626 --> 00:04:13,628 -She couldn't come. 9 00:04:13,712 --> 00:04:15,630 -Oh, what happened? -It's nothing. 10 00:04:15,755 --> 00:04:17,257 She just got called on work last minute. 11 00:04:17,382 --> 00:04:19,134 -Oh, what a drag. 12 00:04:19,217 --> 00:04:21,094 -Sucks. -Yeah, sorry. 13 00:04:21,177 --> 00:04:24,055 -Where's, uh -- -Right here. 14 00:04:24,139 --> 00:04:27,267 -Oh, shit. Hey, man. 15 00:04:27,350 --> 00:04:30,186 -This is Kyle. Kyle, this is Nolan. 16 00:04:30,270 --> 00:04:33,106 -Hi. Happy to finally meet you. 17 00:04:33,189 --> 00:04:34,315 -Yeah, same here. 18 00:04:34,441 --> 00:04:36,443 Heard you're hell of a hunter. 19 00:04:36,526 --> 00:04:39,446 -Should be fun. Got more patience than her anyway. 20 00:04:39,571 --> 00:04:41,364 - You've been here less than five minutes, 21 00:04:41,448 --> 00:04:42,907 and you're already coming for me! 22 00:04:42,991 --> 00:04:45,744 -Yes, I am. Take it easy. 23 00:04:45,827 --> 00:04:47,829 -So, I guess we're all here, then. 24 00:04:47,912 --> 00:04:49,372 -Yeah. 25 00:05:03,928 --> 00:05:05,680 -Is that a kill? 26 00:05:05,805 --> 00:05:07,432 -That's a point. 27 00:05:16,024 --> 00:05:18,234 -Oh, crap. 28 00:05:18,318 --> 00:05:19,694 -What? -I -- I just -- 29 00:05:19,778 --> 00:05:22,614 I thought that these, um -- -Vanes? 30 00:05:22,697 --> 00:05:25,200 -Yeah, I thought they were made of futuristic plastic 31 00:05:25,325 --> 00:05:26,951 these days not, um -- 32 00:05:27,035 --> 00:05:28,495 -Feathers, yeah. 33 00:05:28,578 --> 00:05:31,581 We make 'em out of plastic. too, all kinds. 34 00:05:31,706 --> 00:05:33,208 They're lighter, so they fly straighter. 35 00:05:33,291 --> 00:05:35,627 More stability. Prefer 'em, actually. 36 00:05:35,710 --> 00:05:37,545 -Then why do you use these? 37 00:05:37,671 --> 00:05:39,547 -Sophie gave 'em to me. -Oh. 38 00:05:39,631 --> 00:05:41,549 -Every time I'd come up here, I'd always use hers. 39 00:05:41,675 --> 00:05:43,093 -I bet she hated that, huh? 40 00:05:43,218 --> 00:05:45,637 - Of course. 41 00:05:49,724 --> 00:05:52,310 Anyhow, she got her parents to buy me my own set. 42 00:05:52,394 --> 00:05:54,437 Taught me how to hunt on these. 43 00:05:54,562 --> 00:05:56,815 -Are they Swedish-made or something? 44 00:05:56,898 --> 00:05:58,191 -No, why? 45 00:05:58,274 --> 00:06:00,276 -Oh, isn't "mordare" the brand name? 46 00:06:00,360 --> 00:06:01,820 It's stamped on the vane. 47 00:06:01,903 --> 00:06:03,738 -No, uh, no. 48 00:06:03,822 --> 00:06:05,365 I went through this phase where I called everything "killer" -- 49 00:06:05,490 --> 00:06:06,783 killer car, killer movie. 50 00:06:06,908 --> 00:06:09,244 So, uh, for my 16th birthday she got me, 51 00:06:09,369 --> 00:06:11,621 uh, the same name stamped on all the vanes, 52 00:06:11,746 --> 00:06:13,998 but in different languages. 53 00:06:14,082 --> 00:06:17,293 -So mordare is? 54 00:06:17,377 --> 00:06:19,421 -Killer. 55 00:06:19,546 --> 00:06:21,798 Dutch, I think. 56 00:06:21,923 --> 00:06:23,216 -Cool. 57 00:06:25,635 --> 00:06:28,263 [ Indistinct conversation in distance ] 58 00:06:39,941 --> 00:06:42,694 -Nock it. 59 00:06:42,777 --> 00:06:44,612 Good. 60 00:06:44,738 --> 00:06:46,614 Alright, drop back. 61 00:06:49,909 --> 00:06:52,203 Use your back. 62 00:06:52,287 --> 00:06:54,622 Okay, good. 63 00:06:54,706 --> 00:06:56,374 Alright, don't get too excited. 64 00:06:56,458 --> 00:06:57,709 You know, worst thing you do out there 65 00:06:57,792 --> 00:07:00,462 is panic or get too excited. Okay? 66 00:07:00,587 --> 00:07:03,214 Whenever you're ready. 67 00:07:03,298 --> 00:07:07,010 -Uh -- 68 00:07:07,135 --> 00:07:08,636 I'm sorry. 69 00:07:08,720 --> 00:07:11,431 It's just nice to see that you're not great at everything. 70 00:07:11,556 --> 00:07:13,433 -You know, maybe if you were the one helping him, 71 00:07:13,558 --> 00:07:14,809 he'd be better by now. 72 00:07:14,893 --> 00:07:16,353 -Yeah, why don't you come down here 73 00:07:16,436 --> 00:07:18,355 and show us how it's done, hot shot? 74 00:07:18,438 --> 00:07:20,148 -Alright. 75 00:07:23,318 --> 00:07:25,487 -You've never seen her shoot? 76 00:07:25,612 --> 00:07:27,989 Really? Really? 77 00:07:28,073 --> 00:07:30,325 -Really. 78 00:07:30,450 --> 00:07:32,077 -Thank you. 79 00:07:44,631 --> 00:07:47,967 -In the home position. 80 00:07:48,051 --> 00:07:49,094 -Any time. 81 00:07:49,177 --> 00:07:50,845 -Shh. 82 00:08:00,438 --> 00:08:04,025 -See? Better off learning from Kyle anyway. 83 00:08:04,150 --> 00:08:06,945 -I'm not gonna lie. That was pretty sexy, honey. 84 00:08:09,823 --> 00:08:11,449 -Whoa, whoa, whoa, whoa, what was that? 85 00:08:11,533 --> 00:08:13,201 -What? -You used to do that 86 00:08:13,326 --> 00:08:14,869 when we were kids. 87 00:08:14,953 --> 00:08:15,704 -Do what? 88 00:08:15,829 --> 00:08:17,789 -Try to make me feel better. 89 00:08:17,872 --> 00:08:20,333 -I don't know what you're talking about. 90 00:08:20,417 --> 00:08:21,751 -You're such a shit. 91 00:08:21,876 --> 00:08:24,129 -Yeah, you should be used to that by now. 92 00:08:30,343 --> 00:08:31,803 -I've been trying for three days. 93 00:08:31,886 --> 00:08:33,555 She won't teach me anything. -I'm with you, man. 94 00:08:33,638 --> 00:08:35,056 I don't know why I'm the one teaching you. 95 00:08:35,181 --> 00:08:36,641 It should be her. 96 00:08:36,725 --> 00:08:38,560 -Well, she told me that if she teaches me to hunt, 97 00:08:38,685 --> 00:08:40,854 that then she's responsible for anything I kill. 98 00:08:40,937 --> 00:08:43,023 And she's done with all that. 99 00:08:43,106 --> 00:08:44,733 -Yeah, so she says. 100 00:08:44,858 --> 00:08:48,194 -Yeah, well, I'm sure you know, when Sophie makes up her mind -- 101 00:08:48,278 --> 00:08:49,571 -Oh, I do. 102 00:08:49,696 --> 00:08:53,158 -Plus, she's a vegan now. 103 00:08:53,241 --> 00:08:54,451 -She's not a fucking vegan. 104 00:08:54,576 --> 00:08:56,077 Seriously? -Yeah. 105 00:08:56,202 --> 00:08:58,913 Trying to find a restaurant's a fucking nightmare. 106 00:09:04,461 --> 00:09:05,628 -You ever shoot a gun? 107 00:09:05,754 --> 00:09:07,630 -What do you think? 108 00:09:56,304 --> 00:09:58,973 -Yeah! Yes! 109 00:09:59,057 --> 00:10:00,350 Yes! 110 00:10:00,475 --> 00:10:02,102 -Alright. Dude. -Good job, man. 111 00:10:02,185 --> 00:10:04,979 Yes. Alright. -Yes. Good stuff, man. 112 00:10:11,736 --> 00:10:14,531 [ Honeymoon Suite's "Burning in Love" playing ] 113 00:10:36,469 --> 00:10:40,223 - What did I say to you, what did you see me do 114 00:10:40,348 --> 00:10:44,310 That made you turn to stone overnight 115 00:10:44,394 --> 00:10:48,148 I thought I played it right, lovin' you deep in the night 116 00:10:48,231 --> 00:10:51,317 The chain of love is broken now 117 00:10:51,401 --> 00:10:55,613 Why can't we start again 118 00:10:55,697 --> 00:10:59,159 'Cause my heart won't mend 119 00:10:59,242 --> 00:11:07,208 But you say no, then you go, and I break down 120 00:11:07,334 --> 00:11:15,342 I'm still a lonely man burning in love 121 00:11:15,425 --> 00:11:16,718 I'm still 122 00:11:18,178 --> 00:11:22,766 - A lonely man burning in love 123 00:11:22,891 --> 00:11:23,892 -Hey. -Hey. 124 00:11:23,975 --> 00:11:25,727 -You're on vacation, you know? 125 00:11:25,852 --> 00:11:27,937 -I'm editor in chief. I'm never on vacation. 126 00:11:28,063 --> 00:11:32,233 -What is more important than dancing with moi? 127 00:11:32,317 --> 00:11:33,735 -Writing this article. 128 00:11:33,860 --> 00:11:35,695 -Wrong answer. 129 00:11:35,779 --> 00:11:38,531 -Look, just give me a sec. I'll be there, okay? 130 00:11:38,615 --> 00:11:42,660 - Why can't we start again? 131 00:11:42,744 --> 00:11:44,954 'Cause my heart won't 132 00:11:45,080 --> 00:11:49,376 I dream of the setting suns 133 00:11:49,501 --> 00:11:53,713 And darkness comes as no surprise, I got to get away 134 00:11:53,797 --> 00:11:57,092 -How was he today? 135 00:11:57,217 --> 00:11:59,219 -He was really good. 136 00:11:59,302 --> 00:12:01,388 He was pretty good? 137 00:12:01,513 --> 00:12:02,847 -He'll be fine. Promise. 138 00:12:02,931 --> 00:12:04,599 I'll -- I'll take good care of him. 139 00:12:04,683 --> 00:12:06,393 -I know you will. 140 00:12:08,061 --> 00:12:10,355 - I'm dirty and I need your help 141 00:12:10,438 --> 00:12:13,733 Mm... 142 00:12:13,817 --> 00:12:16,194 -Any time. -I'm thinking. 143 00:12:16,277 --> 00:12:19,239 - Got to get away from myself 144 00:12:19,322 --> 00:12:23,284 Oh, yeah, drop me in the water 145 00:12:23,410 --> 00:12:24,619 Try to make me clean 146 00:12:24,744 --> 00:12:27,622 -Oh, okay, well, there's no point now. 147 00:12:27,706 --> 00:12:28,915 -What? 148 00:12:28,998 --> 00:12:30,417 -You got a killer hand. I'm gonna lose. 149 00:12:30,500 --> 00:12:32,335 -How do you know what I have? -How do I know? 150 00:12:32,419 --> 00:12:34,295 You cannot see the corners of your mouth turning up like that? 151 00:12:34,421 --> 00:12:35,797 -It's just how my face is. 152 00:12:35,922 --> 00:12:37,132 -That's just how your face is? -Yeah, it is. 153 00:12:37,257 --> 00:12:38,633 -Thank God I didn't have anything to do 154 00:12:38,758 --> 00:12:40,176 with that stupid face. 155 00:12:40,301 --> 00:12:42,595 Hey, you wanna be a little wuss, then just re-deal. 156 00:12:42,679 --> 00:12:44,973 -It's fine. I'll re-- -Go ahead. 157 00:12:45,056 --> 00:12:47,475 Show me your hand. And then I'll show you mine. 158 00:12:47,600 --> 00:12:48,810 -Okay. -Okay. 159 00:12:48,935 --> 00:12:50,395 -Promise? -Yep. 160 00:12:50,478 --> 00:12:53,064 - To dream away time 161 00:12:53,148 --> 00:12:55,150 My body doesn't feel like mine 162 00:12:55,233 --> 00:12:57,235 -Oh, yeah, you would've totally won. 163 00:12:57,318 --> 00:12:58,445 -What? -Yeah. 164 00:12:58,528 --> 00:13:00,989 Yeah. -Then show me. 165 00:13:01,114 --> 00:13:02,323 -No. 166 00:13:02,407 --> 00:13:04,367 -Show me! Give -- 167 00:13:06,661 --> 00:13:08,997 -Just give me -- Crazy -- 168 00:13:09,122 --> 00:13:10,707 You lousy -- -Nope. 169 00:13:12,250 --> 00:13:16,338 - I'm dirty and I need your help 170 00:13:16,463 --> 00:13:21,176 Got to get away, got to get away from myself 171 00:13:21,301 --> 00:13:24,512 -I'm -- I'm gonna -- Just give me a second. 172 00:13:24,637 --> 00:13:29,267 Drop me in the water, try to make me clean 173 00:13:29,351 --> 00:13:31,895 Got this sinking feeling, boat has a leak 174 00:13:32,020 --> 00:13:33,229 -What was that? 175 00:13:33,355 --> 00:13:35,815 -What? - Drop me in the water 176 00:13:35,899 --> 00:13:37,442 -Are you mad? 177 00:13:37,525 --> 00:13:39,861 -I'm not mad, I'm working. 178 00:13:39,944 --> 00:13:41,488 -Okay, look, if you wanted peace and quiet, 179 00:13:41,613 --> 00:13:43,114 you probably should have started working in here 180 00:13:43,198 --> 00:13:44,949 in the first place. -Right, well, 181 00:13:45,033 --> 00:13:47,702 I wasn't expecting your card game to get so loud. 182 00:13:47,827 --> 00:13:49,329 -What are you even writing? 183 00:13:49,412 --> 00:13:51,581 I mean, you haven't even started hunting. 184 00:13:51,706 --> 00:13:53,458 -It's about the entire experience. 185 00:13:53,541 --> 00:13:56,544 That includes the lead-up. 186 00:13:58,213 --> 00:13:59,714 If you'd have taken me out when we first got here, 187 00:13:59,839 --> 00:14:01,675 I would've written this three days ago. 188 00:14:01,758 --> 00:14:03,385 -Oh, is that what this is about? 189 00:14:03,468 --> 00:14:07,097 Look, if I took you out days ago or Kyle takes you out tomorrow, 190 00:14:07,222 --> 00:14:08,973 it's not really gonna make a difference. 191 00:14:09,057 --> 00:14:13,144 It takes years to learn how to use a bow. 192 00:14:13,228 --> 00:14:16,064 And for whatever it's worth, I mean, 193 00:14:16,189 --> 00:14:19,150 he did say, for your first time, you were pretty good. 194 00:14:21,027 --> 00:14:23,113 -Yeah, it's -- 195 00:14:23,238 --> 00:14:24,406 -What? 196 00:14:24,531 --> 00:14:26,658 -Where is his girlfriend? 197 00:14:26,741 --> 00:14:28,076 -I don't know. 198 00:14:28,159 --> 00:14:29,744 -It's great that he's here. I appreciate it. 199 00:14:29,869 --> 00:14:33,039 But without his girlfriend, it's a very different weekend. 200 00:14:33,123 --> 00:14:35,250 You know what I'm saying. 201 00:14:35,333 --> 00:14:36,918 You do know what I'm talking about. 202 00:14:37,043 --> 00:14:39,087 - Don't do that. Don't take it like that. 203 00:14:39,212 --> 00:14:41,965 I didn't know she wasn't coming. 204 00:14:42,090 --> 00:14:43,258 The only reason why we invited him 205 00:14:43,383 --> 00:14:45,093 was to help you with your article, 206 00:14:45,176 --> 00:14:48,680 to make sure you had somebody to go hunting with. 207 00:14:48,763 --> 00:14:50,807 -I have someone. -Oh, come on, Nolan. 208 00:14:50,932 --> 00:14:54,019 Look, Kyle taking you hunting 209 00:14:54,102 --> 00:14:58,148 could really be the beginning of a beautiful bromance. 210 00:14:58,273 --> 00:15:00,942 -What? I'm serious. 211 00:15:01,067 --> 00:15:04,154 Hey, you guys, you do have a lot in common. 212 00:15:04,279 --> 00:15:06,990 -You are what we have in common. 213 00:15:09,409 --> 00:15:12,120 -Okay. 214 00:15:12,245 --> 00:15:13,955 Just keep writing for a bit, 215 00:15:14,080 --> 00:15:17,083 and then please would you come out and have some fun? 216 00:15:17,167 --> 00:15:19,294 -Okay, well, it -- it'll take as long as it takes. 217 00:15:19,377 --> 00:15:20,587 -Just don't work too hard. 218 00:15:20,670 --> 00:15:22,297 -Yeah, easy for you to say. 219 00:15:22,422 --> 00:15:25,592 -Wha-- What did you just say? 220 00:15:25,675 --> 00:15:27,469 -I said, "Easy for you to say." 221 00:15:27,594 --> 00:15:29,387 -What, because you don't think that I work hard? 222 00:15:29,471 --> 00:15:31,181 -I didn't say that. -I'm on my feet in that salon 223 00:15:31,306 --> 00:15:33,475 from the second I walk through that door 224 00:15:33,558 --> 00:15:34,976 to the moment I leave. 225 00:15:35,060 --> 00:15:37,103 And I'm on vacation. Okay? Sorry I don't wanna read 226 00:15:37,187 --> 00:15:38,938 your stupid, fucking boring spreadsheets. 227 00:15:39,022 --> 00:15:40,815 -It's your fucking business that I was -- 228 00:15:40,899 --> 00:15:43,401 Yeah, Sophie, that's it! Walk away! 229 00:16:02,337 --> 00:16:05,340 So... 230 00:16:05,465 --> 00:16:07,384 I'm sorry. 231 00:16:19,312 --> 00:16:20,730 -Oh, you need a hand? 232 00:16:20,855 --> 00:16:22,357 -Yeah, that'd be great. 233 00:16:22,482 --> 00:16:24,693 Here, why don't you take this, and, uh, 234 00:16:24,776 --> 00:16:26,611 start peeling some potatoes? 235 00:16:26,695 --> 00:16:28,405 Thanks. 236 00:16:39,833 --> 00:16:41,793 -Okay. 237 00:16:49,884 --> 00:16:52,387 -You alright? 238 00:16:52,470 --> 00:16:54,973 -Yeah, fine. 239 00:16:55,056 --> 00:16:57,434 We'll work it out. 240 00:16:57,559 --> 00:16:58,685 You know, I'm really disappointed 241 00:16:58,768 --> 00:17:00,395 Leah couldn't make it. 242 00:17:00,520 --> 00:17:03,815 I was looking forward to getting to know her. 243 00:17:07,193 --> 00:17:11,656 -Sophie, um... 244 00:17:11,740 --> 00:17:13,908 we broke up. 245 00:17:14,034 --> 00:17:17,037 -Wait. Really? 246 00:17:17,162 --> 00:17:19,914 -Yeah. -Shit! 247 00:17:20,040 --> 00:17:21,499 You okay? 248 00:17:21,583 --> 00:17:22,917 -No. Uh -- 249 00:17:23,043 --> 00:17:24,377 I mean yeah. 250 00:17:24,461 --> 00:17:25,754 But shit never works out for me. 251 00:17:25,837 --> 00:17:27,505 You know that. -Come on. 252 00:17:27,589 --> 00:17:30,383 -I should've told you, though. I'm sorry. Before I came. 253 00:17:30,467 --> 00:17:32,427 -Why didn't you say anything? 254 00:17:34,637 --> 00:17:36,556 -I don't know. 255 00:17:36,639 --> 00:17:38,641 -Well, 256 00:17:38,767 --> 00:17:41,186 if you wanna talk, I'm here. 257 00:17:44,522 --> 00:17:45,774 -Thanks, bud. 258 00:17:45,899 --> 00:17:47,067 -So, do you own a lot of stuff 259 00:17:47,192 --> 00:17:49,944 like ATVs and rifles and -- 260 00:17:50,070 --> 00:17:52,906 -I mean, I have my sweet ride up front, 261 00:17:52,989 --> 00:17:53,948 but that's about it. 262 00:17:54,074 --> 00:17:55,200 -Right. 263 00:17:55,283 --> 00:17:57,077 Well, what do you think? I mean -- 264 00:17:57,202 --> 00:18:00,205 -Obviously, my grandfather taught my dad to hunt, 265 00:18:00,288 --> 00:18:02,290 and then my dad taught me to hunt. 266 00:18:02,415 --> 00:18:05,585 I mean, it's what my family does. 267 00:18:05,669 --> 00:18:09,631 But the last time that I went hunting, 268 00:18:09,714 --> 00:18:12,175 I saw this deer, 269 00:18:12,300 --> 00:18:15,261 and the look in the deer's eyes -- 270 00:18:18,098 --> 00:18:19,766 I just -- 271 00:18:19,849 --> 00:18:22,811 Something shifted in me. 272 00:18:22,894 --> 00:18:25,230 I couldn't do it. 273 00:18:25,313 --> 00:18:27,232 I'm -- I'm done. 274 00:18:27,315 --> 00:18:30,110 -Pfft. I'll say. 275 00:18:30,235 --> 00:18:32,112 You vegan. 276 00:18:38,952 --> 00:18:42,330 -Okay. 277 00:18:42,414 --> 00:18:43,998 -He's a grown man. 278 00:18:44,124 --> 00:18:45,917 -Yep, thank you very much. I am a grown man. 279 00:18:46,001 --> 00:18:48,503 You want some? -Yeah, sure. 280 00:18:53,842 --> 00:18:55,510 -What were we talking about? 281 00:18:55,635 --> 00:18:59,347 -Um, I was making a point to answer your question. 282 00:18:59,472 --> 00:19:01,850 Why am I doing this this weekend? 283 00:19:01,933 --> 00:19:03,727 -Yeah, well, why are you? 284 00:19:03,852 --> 00:19:07,230 -Well, at the magazine, we're challenging our relationships 285 00:19:07,355 --> 00:19:09,357 to the basic things. 286 00:19:09,441 --> 00:19:11,026 My subject is food. 287 00:19:11,109 --> 00:19:13,778 You know, I can't be a hypocrite who eats a plate of bacon 288 00:19:13,862 --> 00:19:17,782 but doesn't have the guts to kill a pig. Right? 289 00:19:17,866 --> 00:19:19,617 So I'm gonna hunt, 290 00:19:19,701 --> 00:19:22,787 and I'm gonna see what it takes to put that meat on my plate. 291 00:19:22,871 --> 00:19:24,414 -But it's all theory, right? 292 00:19:24,539 --> 00:19:26,166 I mean, you don't have any experience with hunting. 293 00:19:26,249 --> 00:19:29,169 What -- What do you know about it? 294 00:19:29,252 --> 00:19:31,921 -I know that hunting's a part of nature, 295 00:19:32,047 --> 00:19:34,341 that nature is ruthless and scary, 296 00:19:34,424 --> 00:19:38,636 and predators, the real hunters, are fascinating, you know? 297 00:19:38,720 --> 00:19:41,973 In our jungle, we're basically the same as animals. 298 00:19:42,057 --> 00:19:45,143 Kill or be killed. Adapt or die. 299 00:19:45,226 --> 00:19:47,020 You know, you see an opportunity, 300 00:19:47,103 --> 00:19:50,565 and you take it to survive. 301 00:19:50,690 --> 00:19:52,317 -Yeah, but... 302 00:19:52,400 --> 00:19:55,195 society has all these rules, right? 303 00:19:55,320 --> 00:19:57,364 In nature, what you see is what you get. 304 00:19:57,489 --> 00:20:01,659 Like, um -- Oh, man, what was it your dad always used to say? 305 00:20:01,743 --> 00:20:05,413 -Yeah, that nature has a way of showing you who you really are. 306 00:20:05,538 --> 00:20:07,665 Right? -That's it. 307 00:20:07,749 --> 00:20:09,501 -Yeah. -Alright. 308 00:20:09,584 --> 00:20:11,961 -Well, I guess you two already know that. 309 00:20:12,087 --> 00:20:15,382 -Mm, and you're about to find out. 310 00:20:16,758 --> 00:20:18,760 -So, you hunt up here all the time, Kyle? 311 00:20:18,885 --> 00:20:21,137 -Mm. 312 00:20:21,221 --> 00:20:23,390 Depends. I, uh, do some trapping, 313 00:20:23,515 --> 00:20:25,392 pelts, stuff like that. 314 00:20:25,517 --> 00:20:29,396 And three times a week, I work at this co-op. 315 00:20:29,479 --> 00:20:31,773 It's cool. It's where I met Leah. 316 00:20:31,898 --> 00:20:33,400 -So, your place is...? 317 00:20:33,483 --> 00:20:34,943 -30 miles west of here. 318 00:20:35,026 --> 00:20:37,779 Um, I check in on this place when Sophie isn't here, 319 00:20:37,904 --> 00:20:39,406 which is more and more often these days. 320 00:20:39,531 --> 00:20:42,742 And, uh -- And I like it up here. 321 00:20:42,826 --> 00:20:45,829 It's quiet, peaceful. 322 00:20:45,954 --> 00:20:47,330 -Lonely? 323 00:20:47,414 --> 00:20:50,959 -Whatever. It's a choice, right? 324 00:20:51,042 --> 00:20:53,920 Just like veganism is a choice I'll never fucking understand. 325 00:20:54,004 --> 00:20:57,465 - Leave me alone. 326 00:20:57,590 --> 00:20:59,509 -Yeah, you're right. You're right. 327 00:20:59,634 --> 00:21:01,636 Choices, they shape your life. 328 00:21:01,761 --> 00:21:04,264 Choices determine your happiness. 329 00:21:04,347 --> 00:21:06,725 You know, I look at myself, and I think, 330 00:21:06,808 --> 00:21:11,062 well, I used to think, uh, that I'd be a bachelor forever. 331 00:21:11,146 --> 00:21:12,647 You know, I wanted to be. 332 00:21:12,772 --> 00:21:16,568 The thought of marriage never crossed my mind, ever. 333 00:21:16,651 --> 00:21:18,236 Then -- 334 00:21:18,319 --> 00:21:22,782 And then I met Sophie, and it was like, boom. 335 00:21:22,866 --> 00:21:24,242 I had no choice. 336 00:21:24,325 --> 00:21:26,286 -But you're not married. 337 00:21:29,205 --> 00:21:32,292 -We're engaged. 338 00:21:32,375 --> 00:21:33,960 -Sorry, I-I know you wanted to tell him, 339 00:21:34,044 --> 00:21:35,295 but technically, you just did. 340 00:21:35,420 --> 00:21:37,172 -It's just -- It -- It's one of the reasons 341 00:21:37,297 --> 00:21:39,758 why I wanted you to come up this weekend. 342 00:21:39,841 --> 00:21:42,177 I wanted to be able to tell you in person. 343 00:21:44,679 --> 00:21:47,223 -Uh... 344 00:21:47,307 --> 00:21:50,935 Wow, uh... 345 00:21:51,019 --> 00:21:52,937 Congratulations. 346 00:21:53,021 --> 00:21:55,190 -Thanks. -Yeah. 347 00:21:55,315 --> 00:21:57,192 We're pretty happy. 348 00:22:00,028 --> 00:22:01,988 -Let's have a drink. 349 00:22:18,713 --> 00:22:20,465 What? - What? 350 00:22:20,548 --> 00:22:24,010 -Mr. Editor-in-Chief didn't buy you a diamond ring? 351 00:22:25,553 --> 00:22:28,765 -Took it off when I was doing the dishes yesterday. 352 00:22:28,890 --> 00:22:30,850 -Ooh. 353 00:22:34,270 --> 00:22:37,357 Guess I gotta think of something else to get you. 354 00:22:37,482 --> 00:22:39,317 -What? For what? 355 00:22:39,401 --> 00:22:41,736 -For your birthday. 356 00:22:41,820 --> 00:22:43,363 -My birthday? 357 00:22:43,488 --> 00:22:46,491 -Remember what we said? 358 00:22:46,574 --> 00:22:48,827 If we both weren't engaged by the time we were 40, 359 00:22:48,910 --> 00:22:52,414 we would, uh -- 360 00:22:52,539 --> 00:22:54,874 -Yeah, I-I forgot about that. 361 00:22:54,958 --> 00:22:57,836 Weren't we like 12? 362 00:22:57,919 --> 00:22:59,587 We were 12. 363 00:23:02,340 --> 00:23:04,259 -Uh, where is that guy anyways? 364 00:23:04,384 --> 00:23:06,094 -Writing his article. 365 00:23:06,177 --> 00:23:07,846 -Oh. 366 00:23:11,349 --> 00:23:14,060 -I am sorry that that's how you found out. 367 00:23:14,144 --> 00:23:17,772 I really wanted to be the one to tell you. 368 00:23:17,897 --> 00:23:19,733 -Nah. 369 00:23:21,276 --> 00:23:23,069 It's crazy, though. 370 00:23:23,153 --> 00:23:25,447 You're engaged. -I know. 371 00:23:27,907 --> 00:23:30,952 -I mean, how well do you know this guy? 372 00:23:32,287 --> 00:23:33,955 -Been dating over a year. 373 00:23:34,039 --> 00:23:36,082 -Ooh, a whole year. 374 00:23:36,166 --> 00:23:39,586 -Oh, come on. 375 00:23:39,669 --> 00:23:43,131 -It's just quick, you know? I-I question it. 376 00:23:50,764 --> 00:23:53,808 -I'm gonna go with my gut on this one. 377 00:23:58,104 --> 00:24:00,648 -Have you been to the bell? -Of course. 378 00:24:00,732 --> 00:24:03,902 -Just surprised me by the moment. 379 00:24:03,985 --> 00:24:06,863 I don't know. I'm just feeling stressed these days. 380 00:24:06,988 --> 00:24:08,698 -It's right there. 381 00:24:08,823 --> 00:24:09,991 -It's right there. -You got it. 382 00:24:12,327 --> 00:24:14,662 I love you. 383 00:24:24,214 --> 00:24:26,508 -Feeling nervous? 384 00:24:26,633 --> 00:24:27,842 -For what? 385 00:24:27,967 --> 00:24:30,762 Tomorrow? 386 00:24:30,845 --> 00:24:33,515 No. It'll be, um -- It'll be a new challenge, 387 00:24:33,640 --> 00:24:37,018 but I am up for it. 388 00:24:37,143 --> 00:24:39,104 Always. 389 00:24:39,187 --> 00:24:41,272 -Uh, you got the towel that I left for you in the room? 390 00:24:41,356 --> 00:24:43,900 -Yeah, I think so. -Okay. 391 00:24:44,025 --> 00:24:46,695 I am wiped. I'm gonna go to bed. 392 00:24:48,363 --> 00:24:50,198 -Good night, baby. 393 00:25:08,383 --> 00:25:10,218 You like cognac? 394 00:25:13,221 --> 00:25:16,307 Got a feeling you do. 395 00:25:16,391 --> 00:25:18,226 This is the good stuff. 396 00:25:32,657 --> 00:25:34,701 To Sophie. 397 00:25:41,833 --> 00:25:44,878 I gotta be honest with you. 398 00:25:44,961 --> 00:25:47,839 Before I proposed, I uh -- 399 00:25:47,922 --> 00:25:50,425 I half thought that I should come to you 400 00:25:50,550 --> 00:25:53,803 and ask for permission. 401 00:25:53,928 --> 00:25:56,431 -Come on, man. -I am serious. 402 00:25:56,556 --> 00:25:58,183 Yeah, no, you are that important to Sophie. 403 00:25:58,266 --> 00:26:00,685 That girl loves you. 404 00:26:03,438 --> 00:26:05,523 -She's a good friend. 405 00:26:05,607 --> 00:26:07,150 -Yeah. 406 00:26:07,275 --> 00:26:09,986 Your best friend. 407 00:26:10,111 --> 00:26:12,489 Man. 408 00:26:12,614 --> 00:26:14,032 Must have been nuts 409 00:26:14,115 --> 00:26:17,285 growing up with a hot girl like that, right? 410 00:26:17,369 --> 00:26:21,498 I couldn't be just friends with a fucking hot girl. 411 00:26:21,623 --> 00:26:25,960 Um, fuck that. Too hard. 412 00:26:26,086 --> 00:26:27,545 -Yeah, it... 413 00:26:27,629 --> 00:26:31,216 wasn't really like that, man. 414 00:26:31,299 --> 00:26:33,968 -Mm, wasn't it? 415 00:26:40,308 --> 00:26:42,936 -What are you talking about? 416 00:26:43,019 --> 00:26:44,646 -Sophie. 417 00:26:46,481 --> 00:26:49,275 I know you fucked her. 418 00:26:49,359 --> 00:26:50,568 -Come on, Nolan. 419 00:26:50,652 --> 00:26:52,612 Let's not talk about that. -Buddy. 420 00:26:52,696 --> 00:26:54,447 -We don't need to talk about that, alright, man? 421 00:26:54,531 --> 00:26:57,117 -Buddy, buddy. -It was a long time ago. 422 00:26:57,200 --> 00:27:00,161 Listen, man, let's just try to have a nice time here, okay? 423 00:27:00,286 --> 00:27:03,331 -Hey, hey, I didn't mean to get you riled up. 424 00:27:04,582 --> 00:27:05,959 You alright? 425 00:27:10,964 --> 00:27:13,466 Don't worry about it. 426 00:27:13,550 --> 00:27:16,177 She told me it was a mistake. 427 00:27:16,261 --> 00:27:18,638 Ancient fucking history. 428 00:27:18,722 --> 00:27:21,016 Right? 429 00:27:21,141 --> 00:27:22,934 Right? 430 00:27:27,605 --> 00:27:30,066 Good stuff's fucking dangerous. 431 00:27:35,280 --> 00:27:37,365 See you in the morning. 432 00:28:02,724 --> 00:28:05,352 -Nolan, what are you doing? 433 00:28:05,477 --> 00:28:06,728 -Oh, I dropped my drink 434 00:28:06,853 --> 00:28:08,813 and then my foot -- Ow. -Oh, God. 435 00:28:08,897 --> 00:28:10,607 Come on. -Ouch. 436 00:28:10,732 --> 00:28:12,901 -What? Are you okay? -Oh, my foot. 437 00:28:13,026 --> 00:28:14,569 Oh, no, oh, no. -Fuck's sake. Nolan. 438 00:28:14,652 --> 00:28:16,404 -I gotta go to the hospital. -You okay? 439 00:28:16,529 --> 00:28:18,615 -What are you doing? 440 00:28:18,740 --> 00:28:20,367 Get off me. 441 00:28:20,450 --> 00:28:21,659 Get lost. 442 00:28:21,743 --> 00:28:24,120 -Oh, come back here. 443 00:28:24,245 --> 00:28:27,248 What are you doing? Go clean that up. 444 00:28:27,374 --> 00:28:28,708 -Ma๏ฟฝana. 445 00:28:36,675 --> 00:28:37,801 Mm. 446 00:28:40,470 --> 00:28:43,139 You know the best part of me is? 447 00:28:43,264 --> 00:28:44,432 -Hmm? 448 00:28:44,557 --> 00:28:48,978 -Hmm? It's not -- It's not "hmm." 449 00:28:49,104 --> 00:28:50,271 Guess. 450 00:28:50,355 --> 00:28:51,648 -It's me. 451 00:28:51,773 --> 00:28:54,567 -That's right. -I know. 452 00:28:56,611 --> 00:28:58,780 -I'm sorry I was a dick earlier. 453 00:28:58,905 --> 00:29:00,490 -Yeah, you were. 454 00:29:03,952 --> 00:29:06,204 -And then just now to Kyle. 455 00:29:06,287 --> 00:29:07,622 -Wait, what? 456 00:29:10,000 --> 00:29:12,127 -To Kyle? W-What do you -- -It doesn't matter. 457 00:29:12,252 --> 00:29:13,712 -What do you -- What do you mean? 458 00:29:13,837 --> 00:29:16,965 Of course it matters. 459 00:29:17,090 --> 00:29:19,426 He's basically a -- 460 00:29:19,551 --> 00:29:22,595 He's like my brother. 461 00:29:22,679 --> 00:29:24,139 -He's not your brother. 462 00:29:24,222 --> 00:29:25,640 You say that and -- -Okay. 463 00:29:25,765 --> 00:29:27,475 -And it's like you two -- 464 00:29:27,600 --> 00:29:28,852 -No -- 465 00:29:28,977 --> 00:29:32,647 You know who he is to me. 466 00:29:32,772 --> 00:29:35,275 -Right. But you did. 467 00:29:35,358 --> 00:29:37,527 -Yes, once. 468 00:29:37,652 --> 00:29:39,112 We were 18. 469 00:29:39,195 --> 00:29:43,825 I was really drunk, and it was a mistake. 470 00:29:43,908 --> 00:29:46,077 And we both know it. 471 00:30:01,468 --> 00:30:03,178 -Hey. 472 00:30:03,261 --> 00:30:04,763 Hello? 473 00:30:09,017 --> 00:30:11,019 You tell him everything, right? 474 00:30:11,102 --> 00:30:13,563 -Mm. 475 00:30:13,688 --> 00:30:15,774 I used to. 476 00:30:21,071 --> 00:30:23,740 He doesn't know. 477 00:30:53,019 --> 00:30:54,187 -Back out now if you want. 478 00:30:54,270 --> 00:30:57,065 -Whoa, I am not backing out. 479 00:30:59,567 --> 00:31:00,568 -You nervous? 480 00:31:00,652 --> 00:31:01,903 -I'm not nervous. 481 00:31:02,028 --> 00:31:03,697 -You are nervous. -Thank you. 482 00:31:03,780 --> 00:31:05,865 -But you don't let that stop you, which is why I love you. 483 00:31:05,949 --> 00:31:07,283 -I love you, too. 484 00:31:07,409 --> 00:31:09,703 -I was gonna say call me if you need anything, 485 00:31:09,786 --> 00:31:11,246 but you left your cell inside. 486 00:31:11,371 --> 00:31:13,248 -Well, there's no signal out there, so what's the point? 487 00:31:13,331 --> 00:31:16,084 -Well, the point is, uh, safety. 488 00:31:16,209 --> 00:31:18,670 -Oh. Well, I got Kyle, I got weapons, 489 00:31:18,753 --> 00:31:20,547 and we're taking the old logging road, so we're gonna be A-okay. 490 00:31:20,630 --> 00:31:22,966 -I'm sure he's taking you further than that. 491 00:31:23,091 --> 00:31:26,261 -Oh. Well, give me more to write about, then, right? 492 00:31:26,386 --> 00:31:28,680 -You're very stubborn. -Mm-hmm. 493 00:31:41,443 --> 00:31:43,778 -I don't know why you're not the one taking him. 494 00:31:43,862 --> 00:31:45,113 He obviously doesn't want to go with me. 495 00:31:45,196 --> 00:31:47,240 -Oh, no, no, no, no. He's excited. 496 00:31:47,323 --> 00:31:49,117 Come on, it's gonna be great. 497 00:31:49,200 --> 00:31:50,910 Listen, you're running low. You want me to top this up? 498 00:31:50,994 --> 00:31:53,121 -I got two liters in the front box. We're good. 499 00:31:53,204 --> 00:31:55,498 -Open up. Open your jacket. 500 00:31:55,623 --> 00:31:57,625 Come on. 501 00:32:01,046 --> 00:32:03,006 My dad used to give me one of these 502 00:32:03,131 --> 00:32:05,467 every time I went hunting without him. 503 00:32:05,550 --> 00:32:07,427 -You never told me that. -It's good luck. 504 00:32:07,510 --> 00:32:10,096 -Why aren't you giving it to Nolan? 505 00:32:10,180 --> 00:32:13,558 -'Cause you saw the way he shot a fucking gun. 506 00:32:13,641 --> 00:32:16,186 -Alright. 507 00:32:25,445 --> 00:32:27,155 Hop on. 508 00:32:27,280 --> 00:32:29,616 -Okay, let's do this. 509 00:33:52,782 --> 00:33:55,660 How do you know when you've found a good spot? 510 00:33:55,744 --> 00:33:59,039 -You don't really, but there are a few things to look out for. 511 00:33:59,122 --> 00:34:01,082 -Like -- Like what? Like droppings? 512 00:34:01,207 --> 00:34:02,584 Tracks nearby? -Yeah, sure, 513 00:34:02,709 --> 00:34:05,545 but you're gonna want to find good cover, too. 514 00:34:05,628 --> 00:34:07,756 -And what do you do when you find it? 515 00:34:09,758 --> 00:34:11,551 Just wait? 516 00:34:15,513 --> 00:34:17,891 Is that a deer dropping there? 517 00:34:17,974 --> 00:34:19,809 -Uh, no. 518 00:34:19,934 --> 00:34:22,687 That's, uh -- 519 00:34:22,771 --> 00:34:24,105 That's rabbit. 520 00:34:24,230 --> 00:34:26,107 -Rabbit. -Mm-hmm. 521 00:36:01,036 --> 00:36:02,704 -Mm. 522 00:36:04,914 --> 00:36:07,917 How far north are we? 523 00:36:08,043 --> 00:36:11,546 -We're not north. 524 00:36:11,671 --> 00:36:13,340 We're west. 525 00:36:30,565 --> 00:36:33,902 -You and Sophie, you were just kids doing this. 526 00:36:36,237 --> 00:36:38,865 I don't think I have the patience for it now. 527 00:36:40,617 --> 00:36:43,036 -Yeah, I was always told it would be good life training 528 00:36:43,119 --> 00:36:44,746 for me. 529 00:36:44,829 --> 00:36:46,081 -Oh, yeah? 530 00:36:46,164 --> 00:36:49,292 Who told you that? Your dad? 531 00:36:49,376 --> 00:36:52,253 -He wasn't around much. 532 00:36:52,379 --> 00:36:54,297 -Your mom, then? 533 00:36:57,342 --> 00:37:00,637 -Everybody thinks they want kids till they have 'em. 534 00:37:03,973 --> 00:37:06,601 -That's why you're so close with Sophie's, huh? 535 00:37:06,726 --> 00:37:08,520 They, uh -- 536 00:37:12,440 --> 00:37:14,984 Listen, Kyle, um, 537 00:37:15,110 --> 00:37:16,778 I'm sorry about last night. 538 00:37:16,903 --> 00:37:18,655 I-I just -- I had a bit too much to drink, 539 00:37:18,780 --> 00:37:21,658 and I shouldn't have said the things I did. 540 00:37:27,789 --> 00:37:31,793 I really appreciate you doing this for me. I do. 541 00:37:31,918 --> 00:37:33,336 -It's no problem. 542 00:37:33,420 --> 00:37:35,964 We should find another spot. 543 00:38:21,634 --> 00:38:23,011 -Wow. 544 00:38:26,348 --> 00:38:28,224 Wow. 545 00:38:37,609 --> 00:38:40,028 -Take the fucking shot. 546 00:38:52,123 --> 00:38:53,875 Relax. 547 00:39:06,137 --> 00:39:08,223 Ugh, I-I can't. 548 00:40:22,964 --> 00:40:26,634 -Kyle, hey, man, that's still alive. 549 00:41:01,461 --> 00:41:05,507 Hey, man -- H-Hey, I think we should go back. 550 00:41:05,632 --> 00:41:07,467 -He's not far. 551 00:41:09,469 --> 00:41:10,845 We gotta move. -Is this normal? 552 00:41:10,970 --> 00:41:13,473 We just leave it there, and we keep going? 553 00:41:41,001 --> 00:41:43,044 What the fuck? 554 00:41:45,672 --> 00:41:47,674 -We're done. Let's go back. 555 00:41:47,757 --> 00:41:49,259 Kyle, come on. I think that we should go back. 556 00:41:49,384 --> 00:41:51,219 -Hold on a second. Just shut the fuck up for a second! 557 00:41:51,302 --> 00:41:54,431 -Hey, there's a wounded animal back there still suffering. 558 00:41:59,519 --> 00:42:01,271 -Fuck! 559 00:43:09,172 --> 00:43:11,883 -What do we do? 560 00:43:11,966 --> 00:43:14,719 -Shh. 561 00:43:24,229 --> 00:43:26,981 -What do we do? -Don't fucking move. 562 00:43:49,754 --> 00:43:51,715 What the fuck. 563 00:44:09,065 --> 00:44:10,692 No! 564 00:44:21,536 --> 00:44:23,371 Kyle! 565 00:44:37,719 --> 00:44:39,220 Fuck. 566 00:45:29,771 --> 00:45:33,108 [ Nolan screaming, wolf snarling ] 567 00:46:05,473 --> 00:46:08,059 Kyle, Kyle. 568 00:46:11,187 --> 00:46:14,357 Oh, God. Oh, God. Help me, Kyle. 569 00:46:14,441 --> 00:46:16,151 Help. I can't breathe. -Yeah, I'll get help. 570 00:46:16,276 --> 00:46:17,819 I'll get help. -I can barely breathe. 571 00:46:17,902 --> 00:46:19,446 -No, no, I'll get -- 572 00:46:19,571 --> 00:46:21,156 -No. 573 00:46:21,239 --> 00:46:23,116 No! 574 00:46:23,199 --> 00:46:27,203 No, no. 575 00:46:27,328 --> 00:46:29,414 No, no. 576 00:46:29,497 --> 00:46:31,416 No, don't leave me. 577 00:46:31,499 --> 00:46:33,001 Kyle, don't leave me. 578 00:46:33,126 --> 00:46:35,712 Don't, don't, don't. No, don't leave me. 579 00:46:35,837 --> 00:46:36,921 No, Kyle, don't leave me here. 580 00:46:37,005 --> 00:46:38,840 Don't -- Kyle, don't leave me. 581 00:46:38,965 --> 00:46:42,052 Kyle. Don't, Kyle. 582 00:46:42,177 --> 00:46:44,512 Don't, Kyle. Don't leave me. 583 00:47:01,196 --> 00:47:02,572 -Ow. 584 00:47:02,697 --> 00:47:04,449 Oh. 585 00:47:08,870 --> 00:47:11,873 Oh, come on. 586 00:50:03,920 --> 00:50:06,047 Sophie! 587 00:50:08,633 --> 00:50:10,760 Sophie! 588 00:50:13,763 --> 00:50:16,516 Sophie! 589 00:50:16,599 --> 00:50:19,853 Sophie. 590 00:50:19,936 --> 00:50:24,399 -What -- What happened to your face? 591 00:50:24,524 --> 00:50:26,192 -Oh. -Kyle? 592 00:50:28,403 --> 00:50:30,405 -We were attacked. -Attacked? 593 00:50:30,530 --> 00:50:33,575 -Yes, I saw a deer, and I shot it, but I missed it. 594 00:50:33,700 --> 00:50:35,452 -Okay, you -- you missed and -- and what? 595 00:50:35,577 --> 00:50:38,580 -I -- We came back, and it was attacked. 596 00:50:38,705 --> 00:50:41,041 Sophie, there's so many wolves. -Wolves? 597 00:50:41,166 --> 00:50:42,876 There haven't been wolves in this area for years. 598 00:50:42,959 --> 00:50:45,086 -I tried -- I tried to help him. There's nothing I could do. 599 00:50:45,211 --> 00:50:46,421 There's -- -Hold on. Whoa, where -- 600 00:50:46,504 --> 00:50:48,256 Where is Nolan? -You just gotta listen. 601 00:50:48,381 --> 00:50:50,800 I tried to help him, Soph. There's nothing I could do. 602 00:50:50,925 --> 00:50:53,678 -Did you leave him there? 603 00:50:53,762 --> 00:50:55,847 You left him? 604 00:50:55,930 --> 00:50:59,351 -I tried -- I tried to save him, but I -- It was too late. 605 00:50:59,434 --> 00:51:01,603 -What? What do you -- What do you mean too late? 606 00:51:01,686 --> 00:51:04,731 Is he okay? 607 00:51:04,814 --> 00:51:06,441 -I don't know. 608 00:51:06,566 --> 00:51:08,526 -Is he alive? 609 00:51:14,574 --> 00:51:16,368 -I don't know. 610 00:51:49,984 --> 00:51:52,654 -I can't go back out there. 611 00:51:52,779 --> 00:51:54,364 -You're either taking your own, or you're riding bitch. 612 00:51:54,489 --> 00:51:57,325 But either way, you're showing me where he is. 613 00:53:16,488 --> 00:53:18,782 Is this the area? Are we close? 614 00:53:18,907 --> 00:53:20,367 -Think so. 615 00:53:20,492 --> 00:53:23,411 -Okay, we need to split up. I'm going that way. 616 00:53:23,536 --> 00:53:24,913 -No, no, no, we're not splitting up. 617 00:53:24,996 --> 00:53:26,331 We need to stick together. -No! 618 00:53:26,414 --> 00:53:28,708 We need to cover as much ground as possible. 619 00:55:46,054 --> 00:55:47,722 -Nolan! 620 00:55:55,730 --> 00:55:57,440 Nolan! 621 00:56:07,909 --> 00:56:09,994 Nolan? 622 00:56:24,300 --> 00:56:27,053 Hey! 623 00:56:27,137 --> 00:56:28,388 Anything? 624 00:56:28,513 --> 00:56:30,765 -Nothing. We should go back and call-- 625 00:56:30,849 --> 00:56:33,560 -No, I'm not leaving Nolan behind. 626 00:57:24,027 --> 00:57:25,945 God! 627 00:58:26,423 --> 00:58:29,509 -Kyle? 628 00:58:29,592 --> 00:58:32,220 Kyle? 629 00:58:32,345 --> 00:58:34,055 Come here. 630 00:58:50,822 --> 00:58:53,074 Why did you lie to me? 631 00:58:54,951 --> 00:58:56,202 -I-I didn't. -No, you told me 632 00:58:56,286 --> 00:58:58,496 that you missed. 633 00:58:58,580 --> 00:59:00,582 -I didn't lie, I just -- -Oh, 634 00:59:00,707 --> 00:59:04,627 no, another hunter might be 100 miles from here. 635 00:59:04,753 --> 00:59:07,630 Why are you lying to me? 636 00:59:07,756 --> 00:59:10,133 -They're out here, Sophie. 637 00:59:10,842 --> 00:59:14,888 -I don't know what fucking game you're playing. 638 00:59:16,181 --> 00:59:17,724 Where's Nolan? 639 00:59:17,807 --> 00:59:19,684 -I don't know where he is. 640 00:59:22,937 --> 00:59:25,357 -You better tell me the truth right now. 641 00:59:25,440 --> 00:59:26,816 You better tell me everything. 642 00:59:26,941 --> 00:59:28,276 -I already fucking told you the truth. 643 00:59:28,360 --> 00:59:30,362 -You haven't told me shit! 644 00:59:41,623 --> 00:59:45,960 You left him with nothing? 645 00:59:47,545 --> 00:59:50,298 You kept the gun for yourself? 646 00:59:55,887 --> 00:59:57,263 -Are you accusing me of something? 647 00:59:57,347 --> 00:59:59,641 -I don't know. I don't know. 648 00:59:59,724 --> 01:00:01,768 Should I be? 649 01:00:06,606 --> 01:00:08,733 What is wrong with you? 650 01:00:11,778 --> 01:00:13,738 -He's not the one for you. 651 01:00:29,671 --> 01:00:31,798 -What the fuck did you just say? 652 01:00:31,881 --> 01:00:34,175 -He's not for you. 653 01:02:34,796 --> 01:02:36,589 Fuck! 654 01:04:34,749 --> 01:04:37,210 Come on, come on. 655 01:04:37,293 --> 01:04:39,462 Come on, come on, come on. 656 01:04:45,719 --> 01:04:46,761 Hey! 657 01:04:46,845 --> 01:04:48,596 Hey! 658 01:04:59,816 --> 01:05:01,568 Nolan! 659 01:05:04,904 --> 01:05:06,698 Nolan? 660 01:10:12,003 --> 01:10:13,421 Nolan! 661 01:11:24,659 --> 01:11:26,244 Oh, God. 662 01:11:32,000 --> 01:11:35,754 Oh, oh, God. 663 01:11:35,837 --> 01:11:37,589 Okay. 664 01:11:40,884 --> 01:11:42,302 Okay. 665 01:11:47,724 --> 01:11:48,767 Oh, God. 666 01:12:06,701 --> 01:12:09,329 Nolan! 667 01:12:09,454 --> 01:12:12,332 Say something! 668 01:12:15,752 --> 01:12:18,380 Nolan. 669 01:17:02,414 --> 01:17:05,166 Get -- Get off! Get off! 670 01:17:08,712 --> 01:17:11,172 Let me go. 671 01:17:50,670 --> 01:17:53,131 Get out! 672 01:18:42,263 --> 01:18:44,224 Nolan! 673 01:18:44,307 --> 01:18:46,267 Nolan! 674 01:18:46,351 --> 01:18:47,602 Nolan? 675 01:18:47,686 --> 01:18:49,604 Hey. Hey. 676 01:18:51,106 --> 01:18:53,441 Can you move your legs? 677 01:18:53,566 --> 01:18:55,360 We gotta get you up. Come on. 678 01:18:55,443 --> 01:18:56,778 Let's get up. 679 01:18:56,861 --> 01:18:58,321 Okay. Alright. Ready? 680 01:18:58,405 --> 01:19:01,491 1, 2, 3, let's go. 681 01:19:01,616 --> 01:19:04,619 -Okay, there you go. 682 01:19:04,744 --> 01:19:08,665 Okay. Okay, okay. 683 01:19:08,790 --> 01:19:12,085 Okay, alright, let's go. 684 01:19:13,670 --> 01:19:17,048 Come on, we're gonna make it. 685 01:19:17,132 --> 01:19:21,094 Okay, that's it, that's it. 686 01:19:22,971 --> 01:19:26,558 Okay. You're gonna be okay. Okay. 687 01:19:27,642 --> 01:19:29,644 Okay. 688 01:19:29,728 --> 01:19:31,813 Okay. 689 01:19:31,896 --> 01:19:34,816 Good job. Okay. 690 01:19:48,663 --> 01:19:51,124 Here. Come here. 691 01:19:51,207 --> 01:19:52,334 Come on. 692 01:19:52,417 --> 01:19:54,419 -Aah. 693 01:19:54,502 --> 01:19:56,212 -Okay. 694 01:20:04,304 --> 01:20:05,889 Soph. Soph. 695 01:20:06,014 --> 01:20:07,807 Soph. -Just -- 696 01:20:13,188 --> 01:20:15,148 Kyle? 697 01:20:20,403 --> 01:20:22,322 Kyle? 698 01:20:26,326 --> 01:20:28,286 Oh, Kyle. 699 01:21:02,821 --> 01:21:05,532 Fuck, I'm sorry. 700 01:21:39,232 --> 01:21:41,359 Fuck. 701 01:21:49,325 --> 01:21:51,828 We have to come back for him. 702 01:21:54,789 --> 01:21:56,541 Come on. 703 01:22:16,936 --> 01:22:18,980 Hey. 47031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.