All language subtitles for MrSWr5E14.From.Russia.With.Blood.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,793 --> 00:00:03,129
Oh, please, somebody! Stop that man!
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,213
Lock all doors!
3
00:00:04,588 --> 00:00:07,466
Stop where you are!
4
00:00:07,550 --> 00:00:09,385
Tonight on Murder, She Wrote.
5
00:00:09,468 --> 00:00:11,971
I am Lieutenant Alexandrov, K.G.B.
6
00:00:12,054 --> 00:00:14,223
- Do you know what this is? - M-microfilm.
7
00:00:14,306 --> 00:00:17,393
The redhead at Charles’ table was ordered to leave the country.
8
00:00:17,476 --> 00:00:20,271
Am I being officially charged with a crime?
9
00:00:20,354 --> 00:00:22,064
Officially, not at the moment.
10
00:00:22,148 --> 00:00:24,400
You don’t want to engage the K.G.B.
11
00:00:24,483 --> 00:00:27,563
you have the look of someone who has just caught the canary in the cookie tin.
12
00:00:27,570 --> 00:00:30,197
Yes. Yes, perhaps I have.
13
00:02:29,692 --> 00:02:31,485
My deepest sympathy, madame.
14
00:02:31,569 --> 00:02:35,114
Anton was a highly valued employee...
15
00:02:35,197 --> 00:02:37,241
of long standing.
16
00:02:37,324 --> 00:02:43,080
My husband spoke of you often, Minister Melnikov.
17
00:02:43,163 --> 00:02:47,126
I am honored by your presence.
18
00:02:47,209 --> 00:02:50,963
Minister, I look forward to seeing you on Friday.
19
00:02:51,046 --> 00:02:53,841
Yes. Under more pleasant circumstances.
20
00:03:20,743 --> 00:03:23,871
And I am delighted to be among the American writers
21
00:03:23,954 --> 00:03:27,291
whose books are just now being translated into Russian.
22
00:03:33,631 --> 00:03:35,633
Mrs. Fletcher,
23
00:03:35,716 --> 00:03:37,343
we, too, are delighted,
24
00:03:37,426 --> 00:03:39,720
but our delight would be doubled
25
00:03:39,803 --> 00:03:42,640
if your representatives did not continually bring up
26
00:03:42,723 --> 00:03:44,725
the subject of royalties.
27
00:03:48,646 --> 00:03:51,065
But before we conclude
28
00:03:51,148 --> 00:03:55,653
I would like to say, on behalf of the Cultural Ministry,
29
00:03:55,736 --> 00:03:59,531
that your participation has added greatly
30
00:03:59,615 --> 00:04:01,450
to the spirit of Glasnost.
31
00:04:06,664 --> 00:04:08,958
Thank you, Mr. Minster.
32
00:04:09,041 --> 00:04:12,211
But we shouldn’t forget someone who has done so much
33
00:04:12,294 --> 00:04:16,215
to make me feel a welcome part of this exchange program
34
00:04:16,298 --> 00:04:19,218
- my artist host, Sergei Chaloff. - Da!
35
00:04:24,807 --> 00:04:29,895
Jessica, is this what you do every morning, run a dozen miles?
36
00:04:29,979 --> 00:04:32,481
Sergei, we’re not running. We’re walking.
37
00:04:32,564 --> 00:04:34,900
Maybe that’s what it feels like to you.
38
00:04:34,984 --> 00:04:38,737
Come. Sit down.
39
00:04:38,821 --> 00:04:42,950
Oh. Is there one square inch of this city
40
00:04:43,033 --> 00:04:45,494
that you haven’t seen?
41
00:04:45,577 --> 00:04:50,040
Well, according to this, the Novodevichy Convent should be up here somewhere.
42
00:04:50,124 --> 00:04:53,043
Yes. And it’ll be there 20 minutes from now,
43
00:04:53,127 --> 00:04:55,504
after my feet get a chance to recover.
44
00:04:55,587 --> 00:04:58,674
Mmm. You know, Sergei, when you go to America,
45
00:04:58,757 --> 00:05:00,509
you’re not gonna make much of a tourist.
46
00:05:00,592 --> 00:05:04,471
Ah. But I’ve already heard about your tour buses, Jessica.
47
00:05:04,555 --> 00:05:06,765
Well, I hate to depress you, Sergei,
48
00:05:06,849 --> 00:05:08,559
but they have yet to invent a bus
49
00:05:08,642 --> 00:05:11,061
that can climb the steps of the Washington Monument.
50
00:05:11,145 --> 00:05:14,982
Oh, come on. A quick tour around the Novodevichy, and then we’ll have lunch.
51
00:05:15,065 --> 00:05:17,443
Ah. That is a bribe I cannot overlook.
52
00:05:37,671 --> 00:05:40,591
I fail to see how 500,000 able-bodied men--
53
00:05:40,674 --> 00:05:42,676
- Cyril? - Could be absorbed into--
54
00:05:42,760 --> 00:05:44,762
- Is that you, darling? - Peggy Brooks!
55
00:05:44,845 --> 00:05:47,264
What a delightful surprise!
56
00:05:47,347 --> 00:05:50,934
I thought I spotted you at J.B. Fletcher’s talk yesterday but wasn’t sure.
57
00:05:51,018 --> 00:05:54,438
Yes, I was there. How dreadful we missed one another.
58
00:05:54,521 --> 00:05:58,525
My goodness. Sergei, is security always this tight?
59
00:05:58,609 --> 00:06:01,570
My dear Jessica, the crème de la crème of the Kremlin hierarchy...
60
00:06:01,653 --> 00:06:03,572
is here this evening.
61
00:06:03,655 --> 00:06:06,366
I’m surprised we’re not being strip-searched.
62
00:06:06,450 --> 00:06:11,246
Cyril, I’m in rather a new game for me.
63
00:06:11,330 --> 00:06:13,290
Literary agent.
64
00:06:13,373 --> 00:06:15,292
How exciting.
65
00:06:15,375 --> 00:06:18,045
Well, that is what has brought me to Moscow.
66
00:06:18,128 --> 00:06:21,548
With all this divine openness Gorby came up with,
67
00:06:21,632 --> 00:06:25,385
I’m on the hunt for some authentic Soviet genius.
68
00:06:25,469 --> 00:06:27,846
You still with the British Embassy?
69
00:06:27,930 --> 00:06:30,974
Cultural attaché. Flitting between London and Moscow.
70
00:06:31,058 --> 00:06:35,479
Matter of fact, I’m escorting Sergei Chaloff tonight,
71
00:06:35,562 --> 00:06:37,564
midnight flight to London.
72
00:06:37,648 --> 00:06:39,817
Cyril, there he is.
73
00:06:39,900 --> 00:06:42,069
I’d kill to meet him.
74
00:06:45,405 --> 00:06:48,075
Sergei, may I introduce Peggy Brooks.
75
00:06:48,158 --> 00:06:50,828
I’m honored, Mr. Chaloff. How do you do?
76
00:06:50,911 --> 00:06:53,747
I’ve just finished the English translation of your latest book.
77
00:06:53,831 --> 00:06:54,998
Couldn’t put it down.
78
00:06:55,082 --> 00:06:57,584
Cyril, be a love and top up my Stoli.
79
00:06:57,668 --> 00:07:00,921
Your trip to the West will make you another Pasternak, another--
80
00:07:01,004 --> 00:07:05,008
Well, being another Pasternak’s not bad.
81
00:07:05,092 --> 00:07:08,762
- Who represents you in the West? - No one, as yet.
82
00:07:08,846 --> 00:07:11,515
Give me the opportunity. I’ll make you a household word.
83
00:07:11,598 --> 00:07:14,601
Perhaps you’ve an old, unpublished novel in your drawer
84
00:07:14,685 --> 00:07:17,020
that Hollywood would die to buy.
85
00:07:17,104 --> 00:07:20,023
I hardly think Hollywood would make any movies of my old books.
86
00:07:20,107 --> 00:07:23,735
Oh, darling! They don’t have to make them.
87
00:07:23,819 --> 00:07:26,029
They just have to buy them.
88
00:07:29,783 --> 00:07:33,120
Hello, Mrs. Fletcher. I’m Bert Firman, National Press Association.
89
00:07:33,203 --> 00:07:35,414
- May I? - Oh, yes. Yes, of course.
90
00:07:35,497 --> 00:07:37,541
Sergei’s just gone off to the buffet.
91
00:07:37,624 --> 00:07:40,377
Actually, I’ve already interviewed him.
92
00:07:40,460 --> 00:07:42,546
It’s, uh, you I’d like a story from.
93
00:07:42,629 --> 00:07:46,008
Me? Oh, no, no. I am a terrible interview.
94
00:07:46,091 --> 00:07:48,135
Oh, don’t worry. I’m a terrible reporter.
95
00:07:48,218 --> 00:07:50,387
I must be.
96
00:07:50,470 --> 00:07:53,473
Why else would I have been stuck on the caviar circuit all these years?
97
00:07:53,557 --> 00:07:57,978
Well, you must admit that dining on Russian caviar is hardly getting stuck.
98
00:07:58,061 --> 00:08:00,856
It’s from Iran.
99
00:08:05,485 --> 00:08:08,363
Comrades, Kremlin officials,
100
00:08:08,447 --> 00:08:12,034
distinguished visitors,
101
00:08:12,117 --> 00:08:14,036
a moment, please,
102
00:08:14,119 --> 00:08:16,371
to raise your glasses in a toast
103
00:08:16,455 --> 00:08:19,875
to one of our greatest living writers,
104
00:08:19,958 --> 00:08:23,712
a great patriot who journeys tonight to London
105
00:08:23,795 --> 00:08:27,382
and then on to the United States of America
106
00:08:27,466 --> 00:08:30,052
as part of an open exchange of artists
107
00:08:30,135 --> 00:08:33,430
between the world’s powers.
108
00:08:33,513 --> 00:08:35,724
We salute you,
109
00:08:35,807 --> 00:08:37,768
Sergei Chaloff.
110
00:08:52,783 --> 00:08:55,953
Jessica, I’ve heard a great deal about your famous
111
00:08:56,036 --> 00:08:57,996
New England clam chowder.
112
00:08:58,080 --> 00:09:00,415
But believe me, there is nothing better
113
00:09:00,499 --> 00:09:05,379
than fine Russian caviar.
114
00:09:12,511 --> 00:09:16,098
I hope for your sake that this building is on fire.
115
00:09:16,181 --> 00:09:18,350
I’m sorry to disturb you, Minister,
116
00:09:18,433 --> 00:09:21,103
- but that woman, Mrs. Brooks-- - Mrs. Brooks?
117
00:09:21,186 --> 00:09:24,147
There are 200 foreign visitors here tonight, Nikolai.
118
00:09:24,231 --> 00:09:28,777
Who is Mrs. Brooks?
119
00:09:28,860 --> 00:09:30,779
The redhead at Charles’ table.
120
00:09:30,862 --> 00:09:33,907
When I was working over at internal affairs,
121
00:09:33,991 --> 00:09:36,493
the woman was ordered to leave the country.
122
00:09:36,576 --> 00:09:39,955
Irregularities on her import-export license.
123
00:09:40,038 --> 00:09:41,957
I see.
124
00:09:42,040 --> 00:09:45,085
Then find out how she imported herself again
125
00:09:45,168 --> 00:09:50,590
before I export you to Vladivostok.
126
00:09:50,674 --> 00:09:55,470
When we get to Washington, the first thing I want to see is a baseball game.
127
00:09:55,554 --> 00:09:59,016
Well, I’m afraid the Senators left there years ago.
128
00:09:59,099 --> 00:10:01,601
They did? Where did they go?
129
00:10:01,685 --> 00:10:05,397
Oh, to Minnesota, I think. Or was it Kansas City?
130
00:10:05,480 --> 00:10:08,692
Your--your congress meets in Kansas City?
131
00:10:08,775 --> 00:10:10,694
Oh, no, no, no, no, no, no.
132
00:10:10,777 --> 00:10:13,322
No, I was talking about the Twins
133
00:10:13,405 --> 00:10:15,032
who used to be the Senators.
134
00:10:19,786 --> 00:10:22,789
Sergei, is something wrong? Are you all right?
135
00:10:22,873 --> 00:10:24,708
Another brandy, sir?
136
00:10:24,791 --> 00:10:28,045
No, thank you. Not just now.
137
00:10:28,128 --> 00:10:30,964
Oh. Mrs. Gorbachev also
138
00:10:31,048 --> 00:10:33,008
is wearing a beautiful gown tonight.
139
00:10:33,091 --> 00:10:35,218
You see, just over here--oh! I’m so sorry.
140
00:10:35,302 --> 00:10:38,764
I should have held it in my lap.
141
00:10:38,847 --> 00:10:41,058
I’m sure there’s no damage. Not to worry.
142
00:10:41,141 --> 00:10:44,853
I--I assure you, I am not so clumsy on the dance floor.
143
00:10:44,936 --> 00:10:47,105
Will you allow me to prove it?
144
00:10:47,189 --> 00:10:49,149
Oh, of course.
145
00:10:49,232 --> 00:10:50,609
Excuse us.
146
00:11:15,842 --> 00:11:19,179
Sergei. That waiter- he’s got my purse!
147
00:11:19,262 --> 00:11:23,058
Please, somebody. Stop that man! He’s got my purse!
148
00:11:25,143 --> 00:11:27,229
Jessica, wait. Jessica!
149
00:11:27,312 --> 00:11:30,440
Lock all doors! Stop him!
150
00:11:34,653 --> 00:11:36,530
Mrs. Fletcher, come back. You--
151
00:11:59,803 --> 00:12:03,056
Stop where you are! Don’t move!
152
00:12:03,140 --> 00:12:06,059
Drop it!
153
00:12:15,485 --> 00:12:20,115
Go back. Go back.
154
00:12:20,198 --> 00:12:24,119
Mrs. Fletcher, you shouldn’t be here.
155
00:12:24,202 --> 00:12:28,457
We’d better get going.
156
00:12:28,540 --> 00:12:31,001
I respectfully question how and why
157
00:12:31,084 --> 00:12:34,504
your security let a thief with a gun into the building.
158
00:12:34,588 --> 00:12:36,840
Obviously, he used the employees’ entrance
159
00:12:36,923 --> 00:12:39,217
where someone was extremely lax.
160
00:12:39,301 --> 00:12:41,470
But I shall get to the bottom of it.
161
00:12:41,553 --> 00:12:44,556
No, Minister. I shall.
162
00:12:44,639 --> 00:12:47,601
Mrs. Fletcher, I must take personal responsibility
163
00:12:47,684 --> 00:12:52,189
for this, uh, disgracefully inhospitable display.
164
00:12:52,272 --> 00:12:57,486
But sadly, we, too, have our share of petty thieves and hoodlums.
165
00:12:57,569 --> 00:13:01,781
Minister.
166
00:13:01,865 --> 00:13:05,535
Chief inspector Bernicker. It was your purse, I gather.
167
00:13:05,619 --> 00:13:07,454
Yes. Yes, it was.
168
00:13:07,537 --> 00:13:09,915
I just received word from hospital.
169
00:13:09,998 --> 00:13:12,834
The thief died without regaining consciousness.
170
00:13:12,918 --> 00:13:17,172
Have your report on my desk tonight.
171
00:13:17,255 --> 00:13:20,008
Inspector Cyril Grantham, British Embassy.
172
00:13:20,091 --> 00:13:22,219
As this matter is clearly of no concern
173
00:13:22,302 --> 00:13:25,555
of myself or Mrs. Brooks, who is also a British subject.
174
00:13:25,639 --> 00:13:26,765
- My-- - Sir, please.
175
00:13:26,848 --> 00:13:28,266
Let me sort everything out,
176
00:13:28,350 --> 00:13:30,227
and then you’ll be free to leave.
177
00:13:33,021 --> 00:13:36,191
Mrs. Fletcher, you saw this man Dukhov steal your purse?
178
00:13:36,274 --> 00:13:38,193
Oh, yes, yes. It was here at my place.
179
00:13:38,276 --> 00:13:41,029
I left it here when I went off to dance with Mr. Chaloff.
180
00:13:41,112 --> 00:13:43,073
Exactly so, Chief Inspector.
181
00:13:43,156 --> 00:13:45,116
Mrs. Fletcher, please go through it
182
00:13:45,200 --> 00:13:47,202
in case passport or traveler’s checks...
183
00:13:47,285 --> 00:13:49,204
fell out during his attempted escape.
184
00:13:49,287 --> 00:13:51,206
We can facilitate replacement.
185
00:13:51,289 --> 00:13:53,458
Is there anything missing?
186
00:13:53,542 --> 00:13:56,962
No, I, uh-I don’t think so.
187
00:13:57,045 --> 00:13:58,630
That’s very odd.
188
00:13:58,713 --> 00:14:02,425
Canister of film. I’ve never seen that before.
189
00:14:02,509 --> 00:14:04,553
- This is not yours? - Oh, no, no.
190
00:14:04,636 --> 00:14:06,596
I left my camera and film back in my room.
191
00:14:10,642 --> 00:14:13,979
Fascinating. Do you know what this is?
192
00:14:14,062 --> 00:14:15,897
M-microfilm.
193
00:14:15,981 --> 00:14:18,942
Indeed. Odd, madam.
194
00:14:19,025 --> 00:14:21,903
This is your purse. Have you some explanation?
195
00:14:21,987 --> 00:14:25,031
Uh, well--I--no. I mean--
196
00:14:25,115 --> 00:14:29,119
I’m sorry, Mrs. Fletcher, but your stay in Russia has just been extended--
197
00:14:29,202 --> 00:14:32,330
For how long, I cannot say.
198
00:14:43,425 --> 00:14:44,718
Inspector, I told you.
199
00:14:44,801 --> 00:14:48,430
I have no idea how that microfilm got into my purse
200
00:14:48,513 --> 00:14:50,473
or why that thief ran off with it.
201
00:14:50,557 --> 00:14:53,435
Unfortunately, our efficient Russian security men
202
00:14:53,518 --> 00:14:55,562
fired in self-defense,
203
00:14:55,645 --> 00:14:58,398
and now the thief is lying dead in a cold box
204
00:14:58,481 --> 00:15:00,108
with two bullets in him.
205
00:15:00,191 --> 00:15:02,360
So I am forced to question you.
206
00:15:02,444 --> 00:15:06,072
Remember, you are the one who shouted to stop the man.
207
00:15:08,325 --> 00:15:10,243
Good evening, Bernicker.
208
00:15:10,327 --> 00:15:12,245
Madam Fletcher.
209
00:15:12,329 --> 00:15:15,290
I don’t remember asking your department for assistance.
210
00:15:15,373 --> 00:15:19,044
Your department didn’t. The microfilm, please.
211
00:15:19,127 --> 00:15:21,630
Of course. After I have viewed it.
212
00:15:21,713 --> 00:15:24,132
This is homicide involving a malicious shooting.
213
00:15:24,215 --> 00:15:26,134
It is, therefore, my jurisdiction.
214
00:15:26,217 --> 00:15:29,304
The homicide involves microfilm and an American writer
215
00:15:29,387 --> 00:15:31,306
here on temporary visa.
216
00:15:31,389 --> 00:15:33,350
My department is responsible.
217
00:15:33,433 --> 00:15:36,436
As usual, comrade, you are mistaken.
218
00:15:36,519 --> 00:15:38,438
And you, comrade Bernicker,
219
00:15:38,521 --> 00:15:42,108
are being imprudent and shortsighted, as usual.
220
00:15:45,862 --> 00:15:47,781
Forgive me, madam Fletcher.
221
00:15:47,864 --> 00:15:50,575
I am Lieutenant Alexandrov, K.G.B.
222
00:15:50,659 --> 00:15:53,870
Oh, yes. The committee for State Security.
223
00:15:53,953 --> 00:15:56,122
Well, Lieutenant Alexandrov,
224
00:15:56,206 --> 00:16:00,377
your State need not feel insecure over me.
225
00:16:00,460 --> 00:16:03,922
How long have you known Sergei Chaloff?
226
00:16:04,005 --> 00:16:08,385
Five days. He’s my artist host during my visit.
227
00:16:08,468 --> 00:16:13,640
Five days. Yet you have been corresponding with him for six months.
228
00:16:13,723 --> 00:16:15,642
Where did you get these?
229
00:16:15,725 --> 00:16:18,061
Sergei Chaloff’s apartment. Where else?
230
00:16:18,144 --> 00:16:20,313
Well, stealing my personal letters to him
231
00:16:20,397 --> 00:16:22,565
certainly isn’t in the spirit of glasnost.
232
00:16:22,649 --> 00:16:26,486
Madam Fletcher, your artist host was not always in favor.
233
00:16:26,569 --> 00:16:28,822
And while the Kremlin has encouraged his trip,
234
00:16:28,905 --> 00:16:31,116
he has been under surveillance.
235
00:16:31,199 --> 00:16:33,118
He was but a few hours from his flight.
236
00:16:33,201 --> 00:16:35,161
He spends the evening with you,
237
00:16:35,245 --> 00:16:39,082
and suddenly, microfilm turns up in your purse.
238
00:16:39,165 --> 00:16:41,084
Chaloff knew he was being watched.
239
00:16:41,167 --> 00:16:43,753
Is that why he put the film in your purse?
240
00:16:43,837 --> 00:16:46,214
Did he plan to retrieve it later,
241
00:16:46,297 --> 00:16:49,968
- or you were you to bring it to the West? - Now just a moment.
242
00:16:50,051 --> 00:16:54,556
Inspector, am I being officially charged with a crime?
243
00:16:54,639 --> 00:16:55,849
Officially, not at the moment.
244
00:16:55,932 --> 00:16:58,685
Madam, a caution.
245
00:16:58,768 --> 00:17:01,187
You are in a country where people have been known
246
00:17:01,271 --> 00:17:04,315
to spend years in the Gulag, unofficially.
247
00:17:06,651 --> 00:17:08,653
Mrs. Fletcher.
248
00:17:08,737 --> 00:17:10,822
- Have you been charged? - Not yet.
249
00:17:10,905 --> 00:17:14,617
But they’re holding my passport. Can Siberia be far behind?
250
00:17:14,701 --> 00:17:17,579
Oh, I wouldn’t worry about that. At least not yet.
251
00:17:17,662 --> 00:17:19,164
They always lift passports
252
00:17:19,247 --> 00:17:20,414
when they don’t know what else to do.
253
00:17:20,415 --> 00:17:22,959
So, who are you working for?
254
00:17:23,042 --> 00:17:25,044
Nobody!
255
00:17:25,128 --> 00:17:26,795
I won’t print a word till you’re safely out of the country.
256
00:17:26,796 --> 00:17:31,092
Bert, I swear to you. I know nothing about that film.
257
00:17:31,176 --> 00:17:33,678
Oh. That’s not so good.
258
00:17:33,762 --> 00:17:36,097
What do you mean?
259
00:17:36,181 --> 00:17:38,892
You see, that’s the one legal concept
260
00:17:38,975 --> 00:17:42,437
the Russians don’t seem to be able to deal with--innocence.
261
00:17:44,939 --> 00:17:50,111
"It follows that the first and last word on the fate of Joseph Stalin"
262
00:17:50,195 --> 00:17:54,365
"was always in the hands of the Russian people, whether they knew it or not."
263
00:17:54,449 --> 00:17:57,702
It makes less sense to me each time I read it.
264
00:17:57,786 --> 00:17:59,954
And why did he write it in English?
265
00:18:00,038 --> 00:18:03,583
So the West could read his message without delay.
266
00:18:03,666 --> 00:18:06,002
Years ago, his anti-Stalin ramblings
267
00:18:06,085 --> 00:18:07,795
kept him an underground, unpublished figure.
268
00:18:07,796 --> 00:18:09,714
There is nothing new here.
269
00:18:09,798 --> 00:18:11,966
But he names people who are still alive,
270
00:18:12,050 --> 00:18:14,219
people who hold positions of power--
271
00:18:14,302 --> 00:18:17,847
The Central Committee, the Politburo, even your K.G.B.
272
00:18:17,931 --> 00:18:21,851
look there--Gregor Alexandrov, your own father.
273
00:18:21,935 --> 00:18:25,021
Would he do something to prevent this from surfacing?
274
00:18:25,104 --> 00:18:28,024
Or would Sergei Chaloff? He is mentioned on page two.
275
00:18:28,107 --> 00:18:30,777
And on four is Cultural Minister Melnikov
276
00:18:30,860 --> 00:18:33,279
who was low-level Stalin minion after the war.
277
00:18:33,363 --> 00:18:38,326
Seemingly valueless, and, yet, this waiter Dukhov dies for it.
278
00:18:38,409 --> 00:18:43,289
I tell you what. I take you to Gorky Park. Only 200 kopecks.
279
00:18:43,373 --> 00:18:45,166
Thank you, but, uh,
280
00:18:45,250 --> 00:18:47,293
I just really want the American embassy.
281
00:18:47,377 --> 00:18:49,671
Ah, embassy. What is that? Just a building.
282
00:18:49,754 --> 00:18:52,799
But Gorky Park, there is an experience.
283
00:18:52,882 --> 00:18:56,469
Only 150 kopecks. Special price. I can arrange.
284
00:18:56,553 --> 00:18:59,597
No. Just the embassy, please.
285
00:18:59,681 --> 00:19:02,475
Oh, sure, I get it. You want to shop, right?
286
00:19:02,559 --> 00:19:04,561
You want to go Gum’s. Okay.
287
00:19:04,644 --> 00:19:06,813
After you go to embassy, we go Gum’s.
288
00:19:06,896 --> 00:19:09,941
I take you inside myself. I know everybody.
289
00:19:10,024 --> 00:19:14,654
Only 100 kopecks. Nobody cheats you. I see to it.
290
00:19:27,959 --> 00:19:29,794
I wait, take you to Gum’s.
291
00:19:29,878 --> 00:19:32,630
No Gum’s. Thank you.
292
00:19:39,345 --> 00:19:40,930
The time is 11:15.
293
00:19:41,014 --> 00:19:42,557
Mrs. Fletcher has just left the cab
294
00:19:42,640 --> 00:19:44,559
and is entering the American embassy.
295
00:19:50,440 --> 00:19:52,567
Mrs. Fletcher, good morning.
296
00:19:52,650 --> 00:19:54,819
Eleanor Hayes, Liaison Desk Officer
297
00:19:54,903 --> 00:19:57,113
to the Assistant Under Ambassador for American affairs.
298
00:19:57,196 --> 00:19:59,490
Yes, Miss Hayes. Good morning.
299
00:19:59,574 --> 00:20:01,826
I’m sorry. The ambassador had to attend
300
00:20:01,910 --> 00:20:03,786
an urgent meeting at the Kremlin.
301
00:20:03,870 --> 00:20:05,872
You may sit.
302
00:20:05,955 --> 00:20:08,499
I see your passport is being held by the militia
303
00:20:08,583 --> 00:20:11,628
because somebody hid a roll of microfilm in your purse
304
00:20:11,711 --> 00:20:13,431
at last night’s Cultural Ministry reception.
305
00:20:13,504 --> 00:20:14,422
Exactly.
306
00:20:14,505 --> 00:20:17,884
I hear everybody who was anybody was there.
307
00:20:17,967 --> 00:20:20,011
Well, uh, yes, I suppose so. I really wouldn’t know.
308
00:20:20,094 --> 00:20:24,307
Evelyn Brinley said that Mrs. Gorbachev looked absolutely radiant
309
00:20:24,390 --> 00:20:26,809
in a peach satin off-the-shoulder.
310
00:20:26,893 --> 00:20:29,729
Course, I only have her word for that.
311
00:20:29,812 --> 00:20:33,358
Evelyn’s become very cozy with one of our military attaches,
312
00:20:33,441 --> 00:20:35,443
which explains how she got invited
313
00:20:35,526 --> 00:20:38,696
when higher-ranking staff personnel did not.
314
00:20:38,780 --> 00:20:40,573
Uh, Miss Hayes, my passport.
315
00:20:41,699 --> 00:20:43,618
Oh, yes. Of course. Well.
316
00:20:43,701 --> 00:20:47,080
First we must fill out a few simple forms.
317
00:20:47,163 --> 00:20:48,790
Tax dollars at work?
318
00:20:48,873 --> 00:20:51,417
I’m sorry about some of the fine print.
319
00:20:51,501 --> 00:20:55,088
Several times, I’ve mentioned to Miss Brinley the wisdom of simplifying forms,
320
00:20:55,171 --> 00:20:59,217
but, of course, she’s been too busy with this and that.
321
00:20:59,300 --> 00:21:01,094
Oh, dear. I seem to have mislaid my glasses.
322
00:21:01,177 --> 00:21:05,640
Well, I’ll just have to manage.
323
00:21:05,723 --> 00:21:07,684
Miss Hayes.
324
00:21:07,767 --> 00:21:10,937
Uh, what are they looking for?
325
00:21:58,151 --> 00:22:00,653
Excuse me. My name is Fletcher.
326
00:22:00,737 --> 00:22:04,032
I may have left a pair of eyeglasses here
327
00:22:04,115 --> 00:22:05,198
at the reception last night.
328
00:22:05,199 --> 00:22:06,199
One moment, please.
329
00:22:09,287 --> 00:22:11,622
- Yes. A pair of glasses was turned in. - Oh.
330
00:22:11,706 --> 00:22:13,624
Room 311.
331
00:22:13,708 --> 00:22:15,877
Thank you.
332
00:22:24,177 --> 00:22:26,179
- Mrs. Fletcher. - Yes.
333
00:22:26,262 --> 00:22:29,098
I believe that my glasses were turned in to your office.
334
00:22:29,182 --> 00:22:31,142
Yes, the glasses.
335
00:22:31,225 --> 00:22:33,561
- We did not know whose they were. - Oh, thank you.
336
00:22:33,644 --> 00:22:36,647
Nikolai.
337
00:22:36,731 --> 00:22:40,151
Oh. Mrs. Fletcher. How delightful.
338
00:22:40,234 --> 00:22:42,487
To what do we owe this honor?
339
00:22:42,570 --> 00:22:45,364
She left her glasses last night, Minister.
340
00:22:45,448 --> 00:22:47,450
Please come in.
341
00:22:47,533 --> 00:22:50,536
- Do, please. - Thank you.
342
00:22:52,872 --> 00:22:56,626
Your unfortunate business with the militia--it has been concluded?
343
00:22:56,709 --> 00:23:00,254
Well, I’m afraid they’re still holding my passport, pending an investigation.
344
00:23:00,338 --> 00:23:02,173
How very distressing for you.
345
00:23:02,256 --> 00:23:04,592
- Have you been to your embassy? - Just now.
346
00:23:04,675 --> 00:23:07,470
You acted wisely. I, too, have not escaped
347
00:23:07,553 --> 00:23:09,639
from the censure of the militia,
348
00:23:09,722 --> 00:23:13,309
and, uh, as a matter of fact, the K.G.B. was here today.
349
00:23:13,392 --> 00:23:15,436
They took away the files of Mr. Dukhov.
350
00:23:15,520 --> 00:23:20,191
- Very thorough, the K.G.B. - So I’ve learned.
351
00:23:20,274 --> 00:23:22,276
Perhaps I can insure
352
00:23:22,360 --> 00:23:26,114
that they do not abuse their power at your expense.
353
00:23:26,197 --> 00:23:29,200
Comrade Chaloff, your fingerprints were on the film’s tube.
354
00:23:29,283 --> 00:23:31,285
Anton was your oldest friend.
355
00:23:31,369 --> 00:23:34,455
You attended his funeral, and you are about to leave the country.
356
00:23:34,539 --> 00:23:36,499
All right. That is enough.
357
00:23:36,582 --> 00:23:41,504
I did attempt to get it to London.
358
00:23:41,587 --> 00:23:45,675
Mrs. Fletcher’s purse was only a momentary convenience.
359
00:23:45,758 --> 00:23:48,928
Now, comrade, what is on the film?
360
00:23:49,011 --> 00:23:52,431
I don’t know. To that I swear.
361
00:23:52,515 --> 00:23:55,226
You swore you knew nothing about the microfilm.
362
00:23:55,309 --> 00:23:57,812
Just what is the truth?
363
00:23:57,895 --> 00:24:00,439
Bernicker.
364
00:24:00,523 --> 00:24:02,817
Yes, Minister Melnikov.
365
00:24:02,900 --> 00:24:05,403
- Yes, Minister. - We have questioned her at length,
366
00:24:05,486 --> 00:24:10,700
and I have concluded that Mrs. Fletcher is merely an innocent bystander.
367
00:24:10,783 --> 00:24:14,704
Thank you, Inspector.
368
00:24:14,787 --> 00:24:17,540
Mrs. Fletcher, that is the least I could do.
369
00:24:17,623 --> 00:24:21,377
Your passport awaits you. Oh. Thank you, Minister.
370
00:24:21,460 --> 00:24:25,339
I really do appreciate your cutting through the red tape.
371
00:24:27,300 --> 00:24:30,887
Bureaucratic paralysis? Uh, paper pushing.
372
00:24:30,970 --> 00:24:32,889
Oh!
373
00:24:32,972 --> 00:24:36,893
I must remember that. Red tape!
374
00:25:51,050 --> 00:25:54,512
Mrs. Brooks, you claim to be literary agent.
375
00:25:54,595 --> 00:25:57,223
Yet, according to internal affairs,
376
00:25:57,306 --> 00:26:00,559
you were once involved in the import-export business.
377
00:26:00,643 --> 00:26:03,646
Several of the items that you sold in London
378
00:26:03,729 --> 00:26:06,023
were precious icons
379
00:26:06,107 --> 00:26:09,068
that were reported missing from the Novodevichy Monastery here in Moscow.
380
00:26:09,151 --> 00:26:11,112
That was my husband’s business.
381
00:26:11,195 --> 00:26:13,739
We are now divorced.
382
00:26:13,823 --> 00:26:15,103
Inspector, detaining Mrs. Brooks
383
00:26:15,116 --> 00:26:17,827
is a clear violation of her rights.
384
00:26:17,910 --> 00:26:22,623
Couldn’t the microfilm we found in Mrs. Fletcher’s purse have some literary value?
385
00:26:22,707 --> 00:26:25,835
If you’d care to show me the film,
386
00:26:25,918 --> 00:26:28,170
I'll give you the benefit of my expertise.
387
00:26:28,254 --> 00:26:33,009
Inspector, I merely promised Sergei a small fortune.
388
00:26:33,092 --> 00:26:36,846
Is that a crime in Russia?
389
00:26:36,929 --> 00:26:39,015
Some years, yes. Some, no.
390
00:26:43,436 --> 00:26:45,354
Bernicker.
391
00:26:45,438 --> 00:26:48,065
Yes, Mrs. Fletcher.
392
00:26:48,149 --> 00:26:50,901
You are where? What?
393
00:27:00,786 --> 00:27:05,708
Apparently, he ran to this exit door, expecting it to be open.
394
00:27:05,791 --> 00:27:07,877
It appears to be 8mm,
395
00:27:07,960 --> 00:27:09,044
the same caliber as the two bullets
396
00:27:09,045 --> 00:27:11,464
taken from Dukhov’s body.
397
00:27:11,547 --> 00:27:13,883
Inspector, I was in the corridor close to the shooting,
398
00:27:13,966 --> 00:27:15,384
and I only heard two shots.
399
00:27:15,468 --> 00:27:18,888
Alexei shot low to hit him in the leg.
400
00:27:18,971 --> 00:27:21,349
Ivan shot high,
401
00:27:21,432 --> 00:27:23,893
trying to hit him in the shoulder of his gun arm.
402
00:27:23,976 --> 00:27:25,936
Yes, but he must have missed.
403
00:27:26,020 --> 00:27:29,273
The killer could have been in this portion of the corridor
404
00:27:29,357 --> 00:27:32,068
with a silencer.
405
00:27:32,151 --> 00:27:34,070
Mrs. Fletcher,
406
00:27:34,153 --> 00:27:37,698
this clears up something that has been troubling me.
407
00:27:41,118 --> 00:27:43,704
Look here--the autopsy report on Dukhov.
408
00:27:43,788 --> 00:27:46,248
Oh. I wish I could read it.
409
00:27:46,332 --> 00:27:49,001
Oh, forgive me. It says that two bullets entered the body-
410
00:27:49,085 --> 00:27:51,337
right leg and heart.
411
00:27:51,420 --> 00:27:55,716
The bullet that pierced Dukhov’s heart entered the body at an angle,
412
00:27:55,800 --> 00:27:58,928
which supports your theory of an assassin with a silencer.
413
00:27:59,011 --> 00:28:02,014
Madam Fletcher, when you followed the officers who pursued Dukhov,
414
00:28:02,098 --> 00:28:05,351
- just where was Sergei Chaloff? - Well, not with me.
415
00:28:05,434 --> 00:28:08,229
Chaloff’s fingerprints were on the film’s canister.
416
00:28:08,312 --> 00:28:11,273
Also, he admitted hiding the film in your purse.
417
00:28:11,357 --> 00:28:15,694
Oh, I’m sorry, but I doubt that that is possible.
418
00:28:15,778 --> 00:28:17,696
Nonetheless, it is true.
419
00:28:17,780 --> 00:28:21,450
In addition, he has confessed, of his own free will,
420
00:28:21,534 --> 00:28:25,746
to trying to smuggle the film to the West.
421
00:28:25,830 --> 00:28:27,873
No. He would never involve me in that.
422
00:28:27,957 --> 00:28:31,377
Madam, you know only the toothless lion in his waning years.
423
00:28:31,460 --> 00:28:35,714
As a young man, Chaloff was a dangerous activist
424
00:28:35,798 --> 00:28:37,758
who, even now, it seems,
425
00:28:37,842 --> 00:28:39,635
has some bite left in him.
426
00:28:43,472 --> 00:28:45,558
Miss Hayes, the militia won’t tell me
427
00:28:45,641 --> 00:28:47,268
where they’ve taken Sergei.
428
00:28:47,351 --> 00:28:50,396
I am sorry, Mrs. Fletcher, but I cannot help you.
429
00:28:50,479 --> 00:28:54,650
Now listen. I don’t have time for protocol or paperwork.
430
00:28:54,733 --> 00:28:58,946
And I am telling you, this embassy does not and cannot involve itself
431
00:28:59,029 --> 00:29:01,574
in the detention of Soviet citizens.
432
00:29:01,657 --> 00:29:03,742
Yes, yes, yes. I understand.
433
00:29:03,826 --> 00:29:05,578
Thank you very much.
434
00:29:08,956 --> 00:29:12,877
Mrs. Fletcher! The inspector tells me you have cause to celebrate.
435
00:29:12,960 --> 00:29:14,879
Oh, I... I do?
436
00:29:14,962 --> 00:29:16,922
Your passport’s been returned, as has mine.
437
00:29:17,006 --> 00:29:18,924
I’m off to book a flight home.
438
00:29:19,008 --> 00:29:21,927
Well, I’m afraid mine is going to have to wait.
439
00:29:22,011 --> 00:29:24,054
Now listen. Think carefully.
440
00:29:24,138 --> 00:29:26,724
Do either one of you recall seeing Sergei in the ballroom
441
00:29:26,807 --> 00:29:29,768
when those officers were pursuing Mr. Dukhov last night?
442
00:29:29,852 --> 00:29:32,188
Melnikov ordered all the doors closed.
443
00:29:32,271 --> 00:29:35,733
- It was pretty chaotic. - Well, I couldn’t swear to what happened.
444
00:29:35,816 --> 00:29:37,902
People were running everywhere.
445
00:29:37,985 --> 00:29:40,821
Well, thanks awfully, Cyril.
446
00:29:40,905 --> 00:29:43,324
- Do give me a ring when you’re in London. - Of course.
447
00:29:43,407 --> 00:29:46,160
You, too, Mrs. Fletcher. Love to see you again,
448
00:29:46,243 --> 00:29:48,787
even if it’s only social.
449
00:29:48,871 --> 00:29:50,789
Yes.
450
00:29:50,873 --> 00:29:52,917
Mr. Grantham, I’m terribly concerned about Sergei.
451
00:29:53,000 --> 00:29:54,418
They’ve jailed him.
452
00:29:54,502 --> 00:29:56,879
Yes. My embassy is aware of the charges.
453
00:29:56,962 --> 00:29:59,215
I realize this is none of your affair,
454
00:29:59,298 --> 00:30:00,758
but you do know Moscow like a native,
455
00:30:00,841 --> 00:30:03,177
and I desperately need to locate Sergei.
456
00:30:03,260 --> 00:30:06,305
Perhaps I could make some inquiries.
457
00:30:29,870 --> 00:30:32,957
Jessica!
458
00:30:33,040 --> 00:30:34,959
I don’t believe this.
459
00:30:35,042 --> 00:30:37,253
- How did you find me? - Mr. Grantham.
460
00:30:37,336 --> 00:30:39,046
We only, uh, have five minutes.
461
00:30:39,129 --> 00:30:41,382
Sergei, I don’t know what they’ve told you,
462
00:30:41,465 --> 00:30:45,219
but in the shooting of this man, Dhukov, they found a third bullet,
463
00:30:45,302 --> 00:30:47,471
and they think that the fatal shot
464
00:30:47,555 --> 00:30:51,100
could have been fired by someone other than the two security men.
465
00:30:51,183 --> 00:30:54,520
I see. So now the picture becomes clearer.
466
00:30:54,603 --> 00:30:55,854
But, Sergei, they told me
467
00:30:55,938 --> 00:31:01,151
that you confessed to putting the film in my purse.
468
00:31:01,235 --> 00:31:03,112
Yes. It’s true.
469
00:31:03,195 --> 00:31:06,031
It was vital I get the film to the West.
470
00:31:06,115 --> 00:31:08,450
I knew my bags would be searched at the airport,
471
00:31:08,534 --> 00:31:11,078
so I was carrying the film at the reception
472
00:31:11,161 --> 00:31:13,455
when I saw that waiter again.
473
00:31:13,539 --> 00:31:15,958
I remembered him from Anton’s funeral,
474
00:31:16,041 --> 00:31:19,503
and I knew he must be working for the K.G.B.
475
00:31:19,587 --> 00:31:20,963
Can you be sure?
476
00:31:21,046 --> 00:31:23,173
I have been under surveillance,
477
00:31:23,257 --> 00:31:25,968
and this man appears in two different roles.
478
00:31:26,051 --> 00:31:28,053
I had to hide the film,
479
00:31:28,137 --> 00:31:31,348
perhaps retrieve it from Jessica after the reception.
480
00:31:31,432 --> 00:31:34,184
Yes, but what, exactly, was on the film?
481
00:31:34,268 --> 00:31:35,936
Anton never told me.
482
00:31:36,020 --> 00:31:39,940
He insisted it was for my own safety.
483
00:31:40,024 --> 00:31:41,525
Well, then Dhukov must have seen you
484
00:31:41,609 --> 00:31:43,277
put the film into my purse.
485
00:31:43,360 --> 00:31:45,279
Then who killed Dhukov?
486
00:31:45,362 --> 00:31:47,323
Yes. I see it now.
487
00:31:47,406 --> 00:31:50,492
Someone from the K.G.B. followed the two militia men
488
00:31:50,576 --> 00:31:53,454
and shot Dhukov during the cross fire.
489
00:31:53,537 --> 00:31:57,333
The microfilm and whatever secrets it contains
490
00:31:57,416 --> 00:31:59,918
is back in the hands of the K.G.B.
491
00:32:00,002 --> 00:32:04,506
Dhukov can’t talk and involve his K.G.B. bosses.
492
00:32:04,590 --> 00:32:07,968
But wait. We all went through the metal detector,
493
00:32:08,052 --> 00:32:09,970
and you had no gun.
494
00:32:10,054 --> 00:32:11,972
But I also have no alibi.
495
00:32:12,056 --> 00:32:14,016
When the militia chased Dhukov,
496
00:32:14,099 --> 00:32:18,062
I started to follow, then took a wrong turn in the corridor.
497
00:32:18,145 --> 00:32:20,522
I know. I acted foolishly.
498
00:32:20,606 --> 00:32:23,317
I have waited a lifetime for my moment of fame,
499
00:32:23,400 --> 00:32:26,945
but Anton was the first to encourage me to write.
500
00:32:27,029 --> 00:32:29,448
He was a friend for life.
501
00:32:29,531 --> 00:32:33,369
I could not turn him down.
502
00:32:33,452 --> 00:32:35,329
Sergei.
503
00:32:47,091 --> 00:32:49,009
You know, Sergei makes sense.
504
00:32:49,093 --> 00:32:51,804
The K.G.B. and the military are framing him.
505
00:32:51,887 --> 00:32:53,347
If only he had an alibi,
506
00:32:53,430 --> 00:32:55,724
and if only he hadn’t admitted hiding the film.
507
00:32:55,808 --> 00:32:58,644
- But isn’t there something that we can do? - We?
508
00:32:58,727 --> 00:33:02,523
My dear Mrs. Fletcher, I’m a career man at the embassy... books, the ballet,
509
00:33:02,606 --> 00:33:05,192
- a sort of cultural hanger-on. - Oh, yes, yes, yes. Of course.
510
00:33:05,275 --> 00:33:07,778
Taking on the K.G.B. is, uh--
511
00:33:07,861 --> 00:33:11,824
You have your passport and most likely some memorable photos of Red Square.
512
00:33:11,907 --> 00:33:14,993
Believe me, you don’t want to engage the K.G.B.
513
00:33:15,077 --> 00:33:18,539
yes, but I also don’t wish to... to leave Moscow
514
00:33:18,622 --> 00:33:22,501
remembering Sergei Chaloff locked there in that cell.
515
00:33:22,584 --> 00:33:25,295
Yes.
516
00:33:25,379 --> 00:33:27,840
Huh. Right.
517
00:33:27,923 --> 00:33:29,883
Come in.
518
00:33:29,967 --> 00:33:33,971
And, uh, what will the Gorbachevs be serving for dessert?
519
00:33:34,054 --> 00:33:38,183
Right. Thank you.
520
00:33:38,267 --> 00:33:41,854
Scoops of vanilla ice cream with raspberries. Thrilling!
521
00:33:41,937 --> 00:33:45,983
Okay, okay. Don’t let the size of my office fool you.
522
00:33:46,066 --> 00:33:47,985
I’m grossly underpaid too.
523
00:33:48,068 --> 00:33:50,154
Bert, you need a story, and I need help.
524
00:33:50,237 --> 00:33:53,073
Supposing I give you a scoop without the raspberries?
525
00:33:53,157 --> 00:33:54,992
Shoot.
526
00:33:55,075 --> 00:33:57,703
Sergei Chaloff is being held in the Lefortovo prison
527
00:33:57,786 --> 00:34:02,249
for a murder probably committed by the K.G.B.
528
00:34:02,332 --> 00:34:04,835
Mrs. Fletcher, I think one of the guys down the hall
529
00:34:04,918 --> 00:34:06,920
would be better covering this kind of story.
530
00:34:07,004 --> 00:34:08,589
I see.
531
00:34:08,672 --> 00:34:10,716
I’d rather have a small office with no view
532
00:34:10,799 --> 00:34:13,134
than a large cell with a sweeping panorama of the Siberian Alps.
533
00:34:13,135 --> 00:34:16,930
Look, Bert, I’m frightened too, but if I have to go this alone,
534
00:34:17,014 --> 00:34:20,100
that’s what I’m gonna have to do.
535
00:34:20,184 --> 00:34:21,310
Oh, what the hell?
536
00:34:21,393 --> 00:34:23,270
They say the Siberian Alps
537
00:34:23,353 --> 00:34:25,481
are damn breathtaking this time of year.
538
00:34:25,564 --> 00:34:30,527
Most American citizens believe all Soviets want to get out.
539
00:34:30,611 --> 00:34:33,113
You, Madam Fletcher, are living proof--
540
00:34:33,197 --> 00:34:35,866
Even Americans wish to remain.
541
00:34:35,949 --> 00:34:38,202
Well, my visa expires tomorrow.
542
00:34:38,285 --> 00:34:40,704
Lieutenant, this man Dhukov,
543
00:34:40,788 --> 00:34:42,748
why was he after the film?
544
00:34:42,831 --> 00:34:44,958
And how about a straight answer for once, Alexandrov?
545
00:34:45,042 --> 00:34:48,003
He was working for you boys, right?
546
00:34:48,086 --> 00:34:51,006
If we were as evil as you both claim,
547
00:34:51,089 --> 00:34:54,218
we would not hire a thief to steal microfilm.
548
00:34:54,301 --> 00:34:56,887
We would have simply taken it ourselves
549
00:34:56,970 --> 00:35:00,015
and made Sergei Chaloff disappear.
550
00:35:00,098 --> 00:35:02,184
But we don’t do that...
551
00:35:02,267 --> 00:35:07,189
anymore.
552
00:35:07,272 --> 00:35:09,650
Just what is on the film?
553
00:35:09,733 --> 00:35:13,529
Uh, that falls under the jurisdiction of the Code Department.
554
00:35:13,612 --> 00:35:15,614
With all your departments,
555
00:35:15,697 --> 00:35:18,700
I have yet to encounter a Department of Justice.
556
00:35:21,495 --> 00:35:24,957
Prior to your visit, we acquainted ourselves with your activities,
557
00:35:25,040 --> 00:35:27,626
particularly those bewildering occasions
558
00:35:27,709 --> 00:35:30,712
when you insinuated yourself into official police business.
559
00:35:30,796 --> 00:35:33,841
Well, once in a while, I try to help. Yes.
560
00:35:33,924 --> 00:35:37,094
Forgive me, Madam, but your dossier reveals you to be
561
00:35:37,177 --> 00:35:40,097
a pleasant, if somewhat tiresome, busybody
562
00:35:40,180 --> 00:35:43,183
whose interference would not and will not be tolerated in Soviet Union.
563
00:35:43,267 --> 00:35:46,144
-Hey, hey. Now wait a minute, Alexandrov- -As for you, Mr. Firman,
564
00:35:46,228 --> 00:35:48,981
I would not print any unsubstantiated material.
565
00:35:49,064 --> 00:35:51,191
Glasnost is not a license to commit libel.
566
00:35:51,275 --> 00:35:53,277
Good day.
567
00:35:58,699 --> 00:36:00,659
We’d better get out of here while we can.
568
00:36:00,742 --> 00:36:02,744
Bert, wait for me outside.
569
00:36:02,828 --> 00:36:05,914
If I don’t come out in 20 minutes, call the embassy.
570
00:36:05,998 --> 00:36:08,208
M-Mrs. Fletcher, don’t mess with these guys.
571
00:36:08,292 --> 00:36:09,835
Twenty minutes.
572
00:36:18,969 --> 00:36:23,015
I’m sorry. I forgot my handbag.
573
00:36:26,351 --> 00:36:28,395
Mrs. Fletcher.
574
00:36:28,478 --> 00:36:32,107
What a delightful coincidence bumping into you here.
575
00:36:32,190 --> 00:36:34,151
No coincidence, Mr. Grantham.
576
00:36:34,234 --> 00:36:37,029
Just before I left, I caught a glimpse of a bowler hat
577
00:36:37,112 --> 00:36:38,780
and umbrella hanging in the closet.
578
00:36:38,864 --> 00:36:41,450
Not exactly K.G.B. issue.
579
00:36:41,533 --> 00:36:44,453
I’m here simply to
580
00:36:44,536 --> 00:36:48,081
clear up the paperwork on Sergei’s aborted trip to London.
581
00:36:48,165 --> 00:36:50,542
Yes, well, that very well may be,
582
00:36:50,626 --> 00:36:55,047
but if you were listening in the other room, you know why I’m here.
583
00:36:55,130 --> 00:36:57,257
Yes. Yes. To prove that Sergei is innocent,
584
00:36:57,341 --> 00:36:59,176
and, by extension, that one of us is guilty.
585
00:36:59,259 --> 00:37:01,803
Well, I’m sorry to disappoint you,
586
00:37:01,887 --> 00:37:04,264
but when that poor fellow Dhukov was shot,
587
00:37:04,348 --> 00:37:07,601
I was on the dance floor, and Mrs. Brooks can verify the fact.
588
00:37:07,684 --> 00:37:09,144
Yes, of course.
589
00:37:09,227 --> 00:37:11,146
But, unfortunately, Mrs. Brooks is in London.
590
00:37:11,229 --> 00:37:13,899
Madam Fletcher, the K.G.B. is aggressively attempting
591
00:37:13,982 --> 00:37:17,027
to solve this matter with the militia.
592
00:37:17,110 --> 00:37:19,738
We have even offered Sergei Chaloff reduced sentence
593
00:37:19,821 --> 00:37:21,740
if he tells us what is on microfilm.
594
00:37:21,823 --> 00:37:25,535
But as you are aware, he insists he doesn’t know.
595
00:37:25,619 --> 00:37:28,497
Is there any harm in digging into the facts again,
596
00:37:28,580 --> 00:37:31,041
perhaps Dhukov’s past?
597
00:37:31,124 --> 00:37:34,127
If Inspector Bernicker wishes to show you Dhukov’s file,
598
00:37:34,211 --> 00:37:36,171
that’s his concern.
599
00:37:36,254 --> 00:37:39,967
Oh, please, Lieutenant. Don’t send me on another wild goose chase.
600
00:37:40,050 --> 00:37:43,136
You know very well, and so do I, that you have Dhukov’s file.
601
00:37:43,220 --> 00:37:47,724
Murder victim falls under Homicide’s jurisdiction.
602
00:37:47,808 --> 00:37:49,726
You mean you never had it?
603
00:37:49,810 --> 00:37:51,728
Correct.
604
00:37:51,812 --> 00:37:56,441
So, go... bother the inspector.
605
00:37:56,525 --> 00:37:59,611
Yes. Yes, I certainly will.
606
00:37:59,695 --> 00:38:01,613
Mr. Grantham,
607
00:38:01,697 --> 00:38:03,991
indulge my curiosity.
608
00:38:04,074 --> 00:38:08,704
Are you a Russian who was educated in a British school
609
00:38:08,787 --> 00:38:12,791
or simply an Englishman turned traitor?
610
00:38:12,874 --> 00:38:15,669
Mrs. Fletcher, my car is outside. May I give you a lift?
611
00:38:15,752 --> 00:38:17,671
No, thanks.
612
00:38:17,754 --> 00:38:20,716
You’ve already taken me for one ride.
613
00:38:28,557 --> 00:38:31,226
And there was Cyril Grantham, as large as life,
614
00:38:31,309 --> 00:38:34,521
making himself very much at home in the K.G.B. office.
615
00:38:34,604 --> 00:38:37,607
Cyril is British, but he works for us.
616
00:38:37,691 --> 00:38:40,694
Of course, he also works for British Intelligence.
617
00:38:40,777 --> 00:38:44,531
So we feed him misinformation to take back to their side.
618
00:38:44,614 --> 00:38:46,158
That way, we know that the half-truths
619
00:38:46,241 --> 00:38:48,326
that we tell him are really lies.
620
00:38:48,410 --> 00:38:51,329
And what about the half-truths he tells you?
621
00:38:51,413 --> 00:38:53,707
Please. Don’t open a can of caviar.
622
00:38:55,792 --> 00:38:57,878
Is that what you call Glasnost?
623
00:38:57,961 --> 00:39:01,840
No. I call it business as usual.
624
00:39:01,923 --> 00:39:03,300
I’m sorry. When the K.G.B. kept
625
00:39:03,383 --> 00:39:05,510
the autopsy and ballistics report,
626
00:39:05,594 --> 00:39:08,180
I thought they were also getting Dhukov’s employment records,
627
00:39:08,263 --> 00:39:10,390
since this case is involving state security.
628
00:39:10,474 --> 00:39:14,394
But they swear that they don’t have them.
629
00:39:14,478 --> 00:39:17,481
- Which means... - Which means what, Mrs. Fletcher?
630
00:39:17,564 --> 00:39:21,151
You have the look of someone who has just caught the canary in the cookie tin.
631
00:39:21,234 --> 00:39:24,529
Yes. Yes. Perhaps I have.
632
00:39:24,613 --> 00:39:26,531
Why must we keep going over this?
633
00:39:26,615 --> 00:39:28,450
Sergei, are you positive
634
00:39:28,533 --> 00:39:30,869
that Anton wrote this?
635
00:39:30,952 --> 00:39:34,331
The perfect English, the diatribe against the Stalin regime-
636
00:39:34,414 --> 00:39:36,374
it is pure Anton!
637
00:39:36,458 --> 00:39:38,794
Yes, but the Eenglish isn’t perfect.
638
00:39:38,877 --> 00:39:40,796
Mrs. Fletcher, please.
639
00:39:40,879 --> 00:39:43,465
Inspector, Mrs. Fletcher formerly taught english,
640
00:39:43,548 --> 00:39:46,259
- If you didn’t know. - I knew.
641
00:39:46,343 --> 00:39:50,889
"And even as the Nazis invaded Leningrad, it is"--
642
00:39:50,972 --> 00:39:55,143
"is"? No, no. That should be "was."
643
00:39:55,227 --> 00:39:57,979
Here’s another mistake at the top of the next page.
644
00:39:58,063 --> 00:40:02,984
"Time against humanity that labels the ’aggressor’ a predatory wolf."
645
00:40:03,068 --> 00:40:06,947
Oh, obviously he meant "crime" against humanity, not "time."
646
00:40:07,030 --> 00:40:09,324
"Time" makes no sense. Not by itself.
647
00:40:09,407 --> 00:40:12,536
But did you notice each one of these mistakes, or misprints,
648
00:40:12,619 --> 00:40:16,832
is at the bottom of the page and at the top of the next page?
649
00:40:16,915 --> 00:40:18,125
Uh, could we begin again?
650
00:40:18,208 --> 00:40:21,294
Please. I know it all by heart.
651
00:40:21,378 --> 00:40:24,131
"It follows that the first and the last word on the fate
652
00:40:24,214 --> 00:40:26,216
of Joseph Stalin was always"--
653
00:40:26,299 --> 00:40:27,384
Inspector, say that again.
654
00:40:27,467 --> 00:40:31,429
- "The first and the last word" -- -That’s it!
655
00:40:31,513 --> 00:40:35,308
How wonderful! You’ve cracked the code!
656
00:40:35,392 --> 00:40:39,354
- Him? - Oh, yes. I see!
657
00:40:39,437 --> 00:40:44,109
Take the first and the last word on each page, put it together,
658
00:40:44,192 --> 00:40:46,319
and you have the crime that we’re after.
659
00:40:46,403 --> 00:40:49,239
"It is--"
660
00:40:49,322 --> 00:40:52,450
"time that--"
661
00:40:52,534 --> 00:40:57,122
"the terrible truth--"
662
00:40:57,205 --> 00:41:00,792
"be revealed."
663
00:41:00,876 --> 00:41:03,044
Oh, we are planning on about 200,
664
00:41:03,128 --> 00:41:06,214
and they will be entertained by the Moscow Ballet.
665
00:41:06,298 --> 00:41:08,300
- Good afternoon. - Oh, Inspector.
666
00:41:08,383 --> 00:41:10,385
Mrs. Fletcher.
667
00:41:10,468 --> 00:41:13,180
Well, I have my story, so I’ll be going.
668
00:41:13,263 --> 00:41:17,058
Bert, uh, I wouldn’t rush out quite so fast.
669
00:41:17,142 --> 00:41:20,228
- No? - Minister,
670
00:41:20,312 --> 00:41:23,857
isn’t this something that you have been after, the microfilm?
671
00:41:23,940 --> 00:41:27,277
Inspector, am I to be continually harassed
672
00:41:27,360 --> 00:41:30,655
over some minor slipup in my department?
673
00:41:30,739 --> 00:41:32,866
Ironically, Minister,
674
00:41:32,949 --> 00:41:35,744
it was a slipup between these two gentlemen’s departments
675
00:41:35,827 --> 00:41:38,330
that actually tripped you up.
676
00:41:38,413 --> 00:41:42,876
Madame, are you now involved in my ministry’s security precautions?
677
00:41:42,959 --> 00:41:44,544
Oh, no, no, no.
678
00:41:44,628 --> 00:41:46,880
It was something you mentioned the other day
679
00:41:46,963 --> 00:41:48,882
that, uh, stuck in my mind.
680
00:41:48,965 --> 00:41:51,885
As a matter of fact, the K.G.B. was here today.
681
00:41:51,968 --> 00:41:53,887
They took away the files of Mr. Dukhov.
682
00:41:53,970 --> 00:41:57,349
The K.G.B. thought the militia was getting the file,
683
00:41:57,432 --> 00:42:00,894
and militia assumed K.G.B. was handling it.
684
00:42:00,977 --> 00:42:03,355
In truth, no one bothered you for it.
685
00:42:04,105 --> 00:42:05,273
And you are?
686
00:42:05,357 --> 00:42:08,777
Lieutenant Fyodor Alexandrov, K.G.B.
687
00:42:08,860 --> 00:42:11,363
Ah. Yes.
688
00:42:11,446 --> 00:42:13,156
The fact is, Minister,
689
00:42:13,240 --> 00:42:15,158
Dhukov got the job at the reception
690
00:42:15,242 --> 00:42:17,285
because you hired him.
691
00:42:17,577 --> 00:42:21,289
That is ridiculous. Why should I bother to hire a waiter?
692
00:42:21,373 --> 00:42:23,291
To steal microfilm for you.
693
00:42:23,750 --> 00:42:27,504
But once Madam Fletcher saw Dhukov steal her purse,
694
00:42:27,587 --> 00:42:30,715
you had to be sure if he was captured he would not talk.
695
00:42:30,799 --> 00:42:32,717
That is more ridiculous.
696
00:42:32,801 --> 00:42:35,387
How was I supposed to get into the reception with a weapon?
697
00:42:35,470 --> 00:42:37,389
Security was airtight.
698
00:42:37,472 --> 00:42:39,599
Well, not, I’m afraid, for the host.
699
00:42:39,683 --> 00:42:41,518
I noticed something that night,
700
00:42:41,601 --> 00:42:43,979
but I didn’t think much about it.
701
00:42:44,062 --> 00:42:47,691
After the toasts, you were called to the foyer.
702
00:42:47,774 --> 00:42:50,568
But you didn’t pass through the metal detector
703
00:42:50,652 --> 00:42:53,029
like everyone else was using.
704
00:42:53,113 --> 00:42:56,116
I’m pretty sure that you never submitted to any kind of search,
705
00:42:56,199 --> 00:42:59,327
nor, as Cultural Minister, were you asked to.
706
00:43:00,203 --> 00:43:01,329
You’re wrong, Madam.
707
00:43:01,746 --> 00:43:03,665
When Dhukov fled,
708
00:43:03,748 --> 00:43:07,294
I remained in the hall and ordered them to seal all the exits.
709
00:43:08,336 --> 00:43:11,423
Only partly true, Minister.
710
00:43:11,715 --> 00:43:13,633
When Mrs. Fletcher called for help,
711
00:43:13,717 --> 00:43:16,636
you did tell the guards to seal off the building.
712
00:43:16,720 --> 00:43:20,390
But as head of the ministry, your moves went unchallenged.
713
00:43:20,473 --> 00:43:24,394
And when everyone’s attention was directed to the chase,
714
00:43:24,477 --> 00:43:30,191
I suspect that you went to the basement corridor through a different route.
715
00:43:30,275 --> 00:43:32,485
That is absurd!
716
00:43:32,569 --> 00:43:33,903
I had no reason.
717
00:43:40,160 --> 00:43:42,120
I warn you, gentlemen,
718
00:43:42,203 --> 00:43:46,624
I have good friends on the Central Committee.
719
00:43:46,708 --> 00:43:48,626
One telephone call.
720
00:43:48,710 --> 00:43:51,588
Before you are making one telephone call,
721
00:43:51,671 --> 00:43:54,966
perhaps you would like to read this.
722
00:43:55,050 --> 00:43:58,428
It’s all very carefully documented on the microfilm--
723
00:43:58,511 --> 00:44:02,015
Anton’s memoirs in code, names and dates.
724
00:44:02,098 --> 00:44:05,393
They tell of a young Russian Officer Melnikov
725
00:44:05,477 --> 00:44:08,396
who collaborated with the Nazis.
726
00:44:15,445 --> 00:44:17,906
Anton knew everything.
727
00:44:17,989 --> 00:44:21,951
We were young soldiers together in Leningrad at the time of the siege.
728
00:44:22,035 --> 00:44:24,037
He suffered most cruelly.
729
00:44:24,120 --> 00:44:28,166
But I was able to insure my survival.
730
00:44:29,459 --> 00:44:31,544
Then after the war,
731
00:44:31,628 --> 00:44:34,214
Anton was unable to publish his books.
732
00:44:34,297 --> 00:44:36,007
He came to me.
733
00:44:36,091 --> 00:44:38,301
I was rising in the ministry,
734
00:44:38,385 --> 00:44:42,555
and I was able to find him jobs so that at least he could feed his family.
735
00:44:42,639 --> 00:44:44,557
He kept silent...
736
00:44:44,641 --> 00:44:48,144
in exchange for a lifetime...
737
00:44:48,228 --> 00:44:51,189
of protection.
738
00:44:51,272 --> 00:44:54,234
His... and mine.
739
00:44:57,487 --> 00:45:00,657
And then when he was dying, I suppose,
740
00:45:00,740 --> 00:45:06,454
he decided that he must free his tortured soul.
741
00:45:17,924 --> 00:45:19,092
Uh, my story.
742
00:45:19,592 --> 00:45:24,097
We will decide what is published about this and when.
743
00:45:24,180 --> 00:45:25,849
But he will be tried.
744
00:45:25,932 --> 00:45:29,144
You have been most helpful to us, Madam Fletcher.
745
00:45:29,227 --> 00:45:30,937
We thank you.
746
00:45:48,705 --> 00:45:51,332
- Mrs. Fletcher -Attention, passengers.
747
00:45:51,416 --> 00:45:55,462
- Soyuz Airlines Flight 10... - Pleased that I have caught you.
748
00:45:55,545 --> 00:45:58,673
A little token of my thanks, some chocolates to enjoy on the flight.
749
00:45:58,756 --> 00:46:00,842
Oh, thank you very much.
750
00:46:02,552 --> 00:46:05,555
Tell me. What will happen to Sergei Chaloff?
751
00:46:06,222 --> 00:46:08,308
That situation is very grave.
752
00:46:08,391 --> 00:46:10,727
I’m afraid that it will be at least six weeks...
753
00:46:10,810 --> 00:46:13,354
before he is permitted to travel in your country.
754
00:46:13,688 --> 00:46:15,607
Ah. I see.
755
00:46:15,690 --> 00:46:17,609
And what about Minister Melnikov?
756
00:46:17,692 --> 00:46:19,652
He will be punished, of course.
757
00:46:19,736 --> 00:46:23,781
Oh, yes. But not as an American might expect.
758
00:46:23,865 --> 00:46:27,118
- Retirement in disgrace, perhaps. - For murder?
759
00:46:27,202 --> 00:46:31,456
The Soviet hierarchy has a very protective attitude towards its own.
760
00:46:31,539 --> 00:46:34,959
Too much dirty linen on the line, people might wonder if...
761
00:46:35,043 --> 00:46:37,420
all the clothes are not soiled.
762
00:46:37,504 --> 00:46:39,797
Of course, I do not condone such things.
763
00:46:39,881 --> 00:46:42,800
But I am merely a poorly paid policeman.
764
00:46:42,884 --> 00:46:44,969
Again, thank you.
765
00:46:45,053 --> 00:46:48,473
Thank you very much.
766
00:46:48,556 --> 00:46:51,226
I think that you may find the almond nougat
767
00:46:51,309 --> 00:46:52,727
particularly interesting.
60230