All language subtitles for MrSWr5E14.From.Russia.With.Blood.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,793 --> 00:00:03,129 Oh, please, somebody! Stop that man! 2 00:00:03,212 --> 00:00:04,213 Lock all doors! 3 00:00:04,588 --> 00:00:07,466 Stop where you are! 4 00:00:07,550 --> 00:00:09,385 Tonight on Murder, She Wrote. 5 00:00:09,468 --> 00:00:11,971 I am Lieutenant Alexandrov, K.G.B. 6 00:00:12,054 --> 00:00:14,223 - Do you know what this is? - M-microfilm. 7 00:00:14,306 --> 00:00:17,393 The redhead at Charles’ table was ordered to leave the country. 8 00:00:17,476 --> 00:00:20,271 Am I being officially charged with a crime? 9 00:00:20,354 --> 00:00:22,064 Officially, not at the moment. 10 00:00:22,148 --> 00:00:24,400 You don’t want to engage the K.G.B. 11 00:00:24,483 --> 00:00:27,563 you have the look of someone who has just caught the canary in the cookie tin. 12 00:00:27,570 --> 00:00:30,197 Yes. Yes, perhaps I have. 13 00:02:29,692 --> 00:02:31,485 My deepest sympathy, madame. 14 00:02:31,569 --> 00:02:35,114 Anton was a highly valued employee... 15 00:02:35,197 --> 00:02:37,241 of long standing. 16 00:02:37,324 --> 00:02:43,080 My husband spoke of you often, Minister Melnikov. 17 00:02:43,163 --> 00:02:47,126 I am honored by your presence. 18 00:02:47,209 --> 00:02:50,963 Minister, I look forward to seeing you on Friday. 19 00:02:51,046 --> 00:02:53,841 Yes. Under more pleasant circumstances. 20 00:03:20,743 --> 00:03:23,871 And I am delighted to be among the American writers 21 00:03:23,954 --> 00:03:27,291 whose books are just now being translated into Russian. 22 00:03:33,631 --> 00:03:35,633 Mrs. Fletcher, 23 00:03:35,716 --> 00:03:37,343 we, too, are delighted, 24 00:03:37,426 --> 00:03:39,720 but our delight would be doubled 25 00:03:39,803 --> 00:03:42,640 if your representatives did not continually bring up 26 00:03:42,723 --> 00:03:44,725 the subject of royalties. 27 00:03:48,646 --> 00:03:51,065 But before we conclude 28 00:03:51,148 --> 00:03:55,653 I would like to say, on behalf of the Cultural Ministry, 29 00:03:55,736 --> 00:03:59,531 that your participation has added greatly 30 00:03:59,615 --> 00:04:01,450 to the spirit of Glasnost. 31 00:04:06,664 --> 00:04:08,958 Thank you, Mr. Minster. 32 00:04:09,041 --> 00:04:12,211 But we shouldn’t forget someone who has done so much 33 00:04:12,294 --> 00:04:16,215 to make me feel a welcome part of this exchange program 34 00:04:16,298 --> 00:04:19,218 - my artist host, Sergei Chaloff. - Da! 35 00:04:24,807 --> 00:04:29,895 Jessica, is this what you do every morning, run a dozen miles? 36 00:04:29,979 --> 00:04:32,481 Sergei, we’re not running. We’re walking. 37 00:04:32,564 --> 00:04:34,900 Maybe that’s what it feels like to you. 38 00:04:34,984 --> 00:04:38,737 Come. Sit down. 39 00:04:38,821 --> 00:04:42,950 Oh. Is there one square inch of this city 40 00:04:43,033 --> 00:04:45,494 that you haven’t seen? 41 00:04:45,577 --> 00:04:50,040 Well, according to this, the Novodevichy Convent should be up here somewhere. 42 00:04:50,124 --> 00:04:53,043 Yes. And it’ll be there 20 minutes from now, 43 00:04:53,127 --> 00:04:55,504 after my feet get a chance to recover. 44 00:04:55,587 --> 00:04:58,674 Mmm. You know, Sergei, when you go to America, 45 00:04:58,757 --> 00:05:00,509 you’re not gonna make much of a tourist. 46 00:05:00,592 --> 00:05:04,471 Ah. But I’ve already heard about your tour buses, Jessica. 47 00:05:04,555 --> 00:05:06,765 Well, I hate to depress you, Sergei, 48 00:05:06,849 --> 00:05:08,559 but they have yet to invent a bus 49 00:05:08,642 --> 00:05:11,061 that can climb the steps of the Washington Monument. 50 00:05:11,145 --> 00:05:14,982 Oh, come on. A quick tour around the Novodevichy, and then we’ll have lunch. 51 00:05:15,065 --> 00:05:17,443 Ah. That is a bribe I cannot overlook. 52 00:05:37,671 --> 00:05:40,591 I fail to see how 500,000 able-bodied men-- 53 00:05:40,674 --> 00:05:42,676 - Cyril? - Could be absorbed into-- 54 00:05:42,760 --> 00:05:44,762 - Is that you, darling? - Peggy Brooks! 55 00:05:44,845 --> 00:05:47,264 What a delightful surprise! 56 00:05:47,347 --> 00:05:50,934 I thought I spotted you at J.B. Fletcher’s talk yesterday but wasn’t sure. 57 00:05:51,018 --> 00:05:54,438 Yes, I was there. How dreadful we missed one another. 58 00:05:54,521 --> 00:05:58,525 My goodness. Sergei, is security always this tight? 59 00:05:58,609 --> 00:06:01,570 My dear Jessica, the crème de la crème of the Kremlin hierarchy... 60 00:06:01,653 --> 00:06:03,572 is here this evening. 61 00:06:03,655 --> 00:06:06,366 I’m surprised we’re not being strip-searched. 62 00:06:06,450 --> 00:06:11,246 Cyril, I’m in rather a new game for me. 63 00:06:11,330 --> 00:06:13,290 Literary agent. 64 00:06:13,373 --> 00:06:15,292 How exciting. 65 00:06:15,375 --> 00:06:18,045 Well, that is what has brought me to Moscow. 66 00:06:18,128 --> 00:06:21,548 With all this divine openness Gorby came up with, 67 00:06:21,632 --> 00:06:25,385 I’m on the hunt for some authentic Soviet genius. 68 00:06:25,469 --> 00:06:27,846 You still with the British Embassy? 69 00:06:27,930 --> 00:06:30,974 Cultural attaché. Flitting between London and Moscow. 70 00:06:31,058 --> 00:06:35,479 Matter of fact, I’m escorting Sergei Chaloff tonight, 71 00:06:35,562 --> 00:06:37,564 midnight flight to London. 72 00:06:37,648 --> 00:06:39,817 Cyril, there he is. 73 00:06:39,900 --> 00:06:42,069 I’d kill to meet him. 74 00:06:45,405 --> 00:06:48,075 Sergei, may I introduce Peggy Brooks. 75 00:06:48,158 --> 00:06:50,828 I’m honored, Mr. Chaloff. How do you do? 76 00:06:50,911 --> 00:06:53,747 I’ve just finished the English translation of your latest book. 77 00:06:53,831 --> 00:06:54,998 Couldn’t put it down. 78 00:06:55,082 --> 00:06:57,584 Cyril, be a love and top up my Stoli. 79 00:06:57,668 --> 00:07:00,921 Your trip to the West will make you another Pasternak, another-- 80 00:07:01,004 --> 00:07:05,008 Well, being another Pasternak’s not bad. 81 00:07:05,092 --> 00:07:08,762 - Who represents you in the West? - No one, as yet. 82 00:07:08,846 --> 00:07:11,515 Give me the opportunity. I’ll make you a household word. 83 00:07:11,598 --> 00:07:14,601 Perhaps you’ve an old, unpublished novel in your drawer 84 00:07:14,685 --> 00:07:17,020 that Hollywood would die to buy. 85 00:07:17,104 --> 00:07:20,023 I hardly think Hollywood would make any movies of my old books. 86 00:07:20,107 --> 00:07:23,735 Oh, darling! They don’t have to make them. 87 00:07:23,819 --> 00:07:26,029 They just have to buy them. 88 00:07:29,783 --> 00:07:33,120 Hello, Mrs. Fletcher. I’m Bert Firman, National Press Association. 89 00:07:33,203 --> 00:07:35,414 - May I? - Oh, yes. Yes, of course. 90 00:07:35,497 --> 00:07:37,541 Sergei’s just gone off to the buffet. 91 00:07:37,624 --> 00:07:40,377 Actually, I’ve already interviewed him. 92 00:07:40,460 --> 00:07:42,546 It’s, uh, you I’d like a story from. 93 00:07:42,629 --> 00:07:46,008 Me? Oh, no, no. I am a terrible interview. 94 00:07:46,091 --> 00:07:48,135 Oh, don’t worry. I’m a terrible reporter. 95 00:07:48,218 --> 00:07:50,387 I must be. 96 00:07:50,470 --> 00:07:53,473 Why else would I have been stuck on the caviar circuit all these years? 97 00:07:53,557 --> 00:07:57,978 Well, you must admit that dining on Russian caviar is hardly getting stuck. 98 00:07:58,061 --> 00:08:00,856 It’s from Iran. 99 00:08:05,485 --> 00:08:08,363 Comrades, Kremlin officials, 100 00:08:08,447 --> 00:08:12,034 distinguished visitors, 101 00:08:12,117 --> 00:08:14,036 a moment, please, 102 00:08:14,119 --> 00:08:16,371 to raise your glasses in a toast 103 00:08:16,455 --> 00:08:19,875 to one of our greatest living writers, 104 00:08:19,958 --> 00:08:23,712 a great patriot who journeys tonight to London 105 00:08:23,795 --> 00:08:27,382 and then on to the United States of America 106 00:08:27,466 --> 00:08:30,052 as part of an open exchange of artists 107 00:08:30,135 --> 00:08:33,430 between the world’s powers. 108 00:08:33,513 --> 00:08:35,724 We salute you, 109 00:08:35,807 --> 00:08:37,768 Sergei Chaloff. 110 00:08:52,783 --> 00:08:55,953 Jessica, I’ve heard a great deal about your famous 111 00:08:56,036 --> 00:08:57,996 New England clam chowder. 112 00:08:58,080 --> 00:09:00,415 But believe me, there is nothing better 113 00:09:00,499 --> 00:09:05,379 than fine Russian caviar. 114 00:09:12,511 --> 00:09:16,098 I hope for your sake that this building is on fire. 115 00:09:16,181 --> 00:09:18,350 I’m sorry to disturb you, Minister, 116 00:09:18,433 --> 00:09:21,103 - but that woman, Mrs. Brooks-- - Mrs. Brooks? 117 00:09:21,186 --> 00:09:24,147 There are 200 foreign visitors here tonight, Nikolai. 118 00:09:24,231 --> 00:09:28,777 Who is Mrs. Brooks? 119 00:09:28,860 --> 00:09:30,779 The redhead at Charles’ table. 120 00:09:30,862 --> 00:09:33,907 When I was working over at internal affairs, 121 00:09:33,991 --> 00:09:36,493 the woman was ordered to leave the country. 122 00:09:36,576 --> 00:09:39,955 Irregularities on her import-export license. 123 00:09:40,038 --> 00:09:41,957 I see. 124 00:09:42,040 --> 00:09:45,085 Then find out how she imported herself again 125 00:09:45,168 --> 00:09:50,590 before I export you to Vladivostok. 126 00:09:50,674 --> 00:09:55,470 When we get to Washington, the first thing I want to see is a baseball game. 127 00:09:55,554 --> 00:09:59,016 Well, I’m afraid the Senators left there years ago. 128 00:09:59,099 --> 00:10:01,601 They did? Where did they go? 129 00:10:01,685 --> 00:10:05,397 Oh, to Minnesota, I think. Or was it Kansas City? 130 00:10:05,480 --> 00:10:08,692 Your--your congress meets in Kansas City? 131 00:10:08,775 --> 00:10:10,694 Oh, no, no, no, no, no, no. 132 00:10:10,777 --> 00:10:13,322 No, I was talking about the Twins 133 00:10:13,405 --> 00:10:15,032 who used to be the Senators. 134 00:10:19,786 --> 00:10:22,789 Sergei, is something wrong? Are you all right? 135 00:10:22,873 --> 00:10:24,708 Another brandy, sir? 136 00:10:24,791 --> 00:10:28,045 No, thank you. Not just now. 137 00:10:28,128 --> 00:10:30,964 Oh. Mrs. Gorbachev also 138 00:10:31,048 --> 00:10:33,008 is wearing a beautiful gown tonight. 139 00:10:33,091 --> 00:10:35,218 You see, just over here--oh! I’m so sorry. 140 00:10:35,302 --> 00:10:38,764 I should have held it in my lap. 141 00:10:38,847 --> 00:10:41,058 I’m sure there’s no damage. Not to worry. 142 00:10:41,141 --> 00:10:44,853 I--I assure you, I am not so clumsy on the dance floor. 143 00:10:44,936 --> 00:10:47,105 Will you allow me to prove it? 144 00:10:47,189 --> 00:10:49,149 Oh, of course. 145 00:10:49,232 --> 00:10:50,609 Excuse us. 146 00:11:15,842 --> 00:11:19,179 Sergei. That waiter- he’s got my purse! 147 00:11:19,262 --> 00:11:23,058 Please, somebody. Stop that man! He’s got my purse! 148 00:11:25,143 --> 00:11:27,229 Jessica, wait. Jessica! 149 00:11:27,312 --> 00:11:30,440 Lock all doors! Stop him! 150 00:11:34,653 --> 00:11:36,530 Mrs. Fletcher, come back. You-- 151 00:11:59,803 --> 00:12:03,056 Stop where you are! Don’t move! 152 00:12:03,140 --> 00:12:06,059 Drop it! 153 00:12:15,485 --> 00:12:20,115 Go back. Go back. 154 00:12:20,198 --> 00:12:24,119 Mrs. Fletcher, you shouldn’t be here. 155 00:12:24,202 --> 00:12:28,457 We’d better get going. 156 00:12:28,540 --> 00:12:31,001 I respectfully question how and why 157 00:12:31,084 --> 00:12:34,504 your security let a thief with a gun into the building. 158 00:12:34,588 --> 00:12:36,840 Obviously, he used the employees’ entrance 159 00:12:36,923 --> 00:12:39,217 where someone was extremely lax. 160 00:12:39,301 --> 00:12:41,470 But I shall get to the bottom of it. 161 00:12:41,553 --> 00:12:44,556 No, Minister. I shall. 162 00:12:44,639 --> 00:12:47,601 Mrs. Fletcher, I must take personal responsibility 163 00:12:47,684 --> 00:12:52,189 for this, uh, disgracefully inhospitable display. 164 00:12:52,272 --> 00:12:57,486 But sadly, we, too, have our share of petty thieves and hoodlums. 165 00:12:57,569 --> 00:13:01,781 Minister. 166 00:13:01,865 --> 00:13:05,535 Chief inspector Bernicker. It was your purse, I gather. 167 00:13:05,619 --> 00:13:07,454 Yes. Yes, it was. 168 00:13:07,537 --> 00:13:09,915 I just received word from hospital. 169 00:13:09,998 --> 00:13:12,834 The thief died without regaining consciousness. 170 00:13:12,918 --> 00:13:17,172 Have your report on my desk tonight. 171 00:13:17,255 --> 00:13:20,008 Inspector Cyril Grantham, British Embassy. 172 00:13:20,091 --> 00:13:22,219 As this matter is clearly of no concern 173 00:13:22,302 --> 00:13:25,555 of myself or Mrs. Brooks, who is also a British subject. 174 00:13:25,639 --> 00:13:26,765 - My-- - Sir, please. 175 00:13:26,848 --> 00:13:28,266 Let me sort everything out, 176 00:13:28,350 --> 00:13:30,227 and then you’ll be free to leave. 177 00:13:33,021 --> 00:13:36,191 Mrs. Fletcher, you saw this man Dukhov steal your purse? 178 00:13:36,274 --> 00:13:38,193 Oh, yes, yes. It was here at my place. 179 00:13:38,276 --> 00:13:41,029 I left it here when I went off to dance with Mr. Chaloff. 180 00:13:41,112 --> 00:13:43,073 Exactly so, Chief Inspector. 181 00:13:43,156 --> 00:13:45,116 Mrs. Fletcher, please go through it 182 00:13:45,200 --> 00:13:47,202 in case passport or traveler’s checks... 183 00:13:47,285 --> 00:13:49,204 fell out during his attempted escape. 184 00:13:49,287 --> 00:13:51,206 We can facilitate replacement. 185 00:13:51,289 --> 00:13:53,458 Is there anything missing? 186 00:13:53,542 --> 00:13:56,962 No, I, uh-I don’t think so. 187 00:13:57,045 --> 00:13:58,630 That’s very odd. 188 00:13:58,713 --> 00:14:02,425 Canister of film. I’ve never seen that before. 189 00:14:02,509 --> 00:14:04,553 - This is not yours? - Oh, no, no. 190 00:14:04,636 --> 00:14:06,596 I left my camera and film back in my room. 191 00:14:10,642 --> 00:14:13,979 Fascinating. Do you know what this is? 192 00:14:14,062 --> 00:14:15,897 M-microfilm. 193 00:14:15,981 --> 00:14:18,942 Indeed. Odd, madam. 194 00:14:19,025 --> 00:14:21,903 This is your purse. Have you some explanation? 195 00:14:21,987 --> 00:14:25,031 Uh, well--I--no. I mean-- 196 00:14:25,115 --> 00:14:29,119 I’m sorry, Mrs. Fletcher, but your stay in Russia has just been extended-- 197 00:14:29,202 --> 00:14:32,330 For how long, I cannot say. 198 00:14:43,425 --> 00:14:44,718 Inspector, I told you. 199 00:14:44,801 --> 00:14:48,430 I have no idea how that microfilm got into my purse 200 00:14:48,513 --> 00:14:50,473 or why that thief ran off with it. 201 00:14:50,557 --> 00:14:53,435 Unfortunately, our efficient Russian security men 202 00:14:53,518 --> 00:14:55,562 fired in self-defense, 203 00:14:55,645 --> 00:14:58,398 and now the thief is lying dead in a cold box 204 00:14:58,481 --> 00:15:00,108 with two bullets in him. 205 00:15:00,191 --> 00:15:02,360 So I am forced to question you. 206 00:15:02,444 --> 00:15:06,072 Remember, you are the one who shouted to stop the man. 207 00:15:08,325 --> 00:15:10,243 Good evening, Bernicker. 208 00:15:10,327 --> 00:15:12,245 Madam Fletcher. 209 00:15:12,329 --> 00:15:15,290 I don’t remember asking your department for assistance. 210 00:15:15,373 --> 00:15:19,044 Your department didn’t. The microfilm, please. 211 00:15:19,127 --> 00:15:21,630 Of course. After I have viewed it. 212 00:15:21,713 --> 00:15:24,132 This is homicide involving a malicious shooting. 213 00:15:24,215 --> 00:15:26,134 It is, therefore, my jurisdiction. 214 00:15:26,217 --> 00:15:29,304 The homicide involves microfilm and an American writer 215 00:15:29,387 --> 00:15:31,306 here on temporary visa. 216 00:15:31,389 --> 00:15:33,350 My department is responsible. 217 00:15:33,433 --> 00:15:36,436 As usual, comrade, you are mistaken. 218 00:15:36,519 --> 00:15:38,438 And you, comrade Bernicker, 219 00:15:38,521 --> 00:15:42,108 are being imprudent and shortsighted, as usual. 220 00:15:45,862 --> 00:15:47,781 Forgive me, madam Fletcher. 221 00:15:47,864 --> 00:15:50,575 I am Lieutenant Alexandrov, K.G.B. 222 00:15:50,659 --> 00:15:53,870 Oh, yes. The committee for State Security. 223 00:15:53,953 --> 00:15:56,122 Well, Lieutenant Alexandrov, 224 00:15:56,206 --> 00:16:00,377 your State need not feel insecure over me. 225 00:16:00,460 --> 00:16:03,922 How long have you known Sergei Chaloff? 226 00:16:04,005 --> 00:16:08,385 Five days. He’s my artist host during my visit. 227 00:16:08,468 --> 00:16:13,640 Five days. Yet you have been corresponding with him for six months. 228 00:16:13,723 --> 00:16:15,642 Where did you get these? 229 00:16:15,725 --> 00:16:18,061 Sergei Chaloff’s apartment. Where else? 230 00:16:18,144 --> 00:16:20,313 Well, stealing my personal letters to him 231 00:16:20,397 --> 00:16:22,565 certainly isn’t in the spirit of glasnost. 232 00:16:22,649 --> 00:16:26,486 Madam Fletcher, your artist host was not always in favor. 233 00:16:26,569 --> 00:16:28,822 And while the Kremlin has encouraged his trip, 234 00:16:28,905 --> 00:16:31,116 he has been under surveillance. 235 00:16:31,199 --> 00:16:33,118 He was but a few hours from his flight. 236 00:16:33,201 --> 00:16:35,161 He spends the evening with you, 237 00:16:35,245 --> 00:16:39,082 and suddenly, microfilm turns up in your purse. 238 00:16:39,165 --> 00:16:41,084 Chaloff knew he was being watched. 239 00:16:41,167 --> 00:16:43,753 Is that why he put the film in your purse? 240 00:16:43,837 --> 00:16:46,214 Did he plan to retrieve it later, 241 00:16:46,297 --> 00:16:49,968 - or you were you to bring it to the West? - Now just a moment. 242 00:16:50,051 --> 00:16:54,556 Inspector, am I being officially charged with a crime? 243 00:16:54,639 --> 00:16:55,849 Officially, not at the moment. 244 00:16:55,932 --> 00:16:58,685 Madam, a caution. 245 00:16:58,768 --> 00:17:01,187 You are in a country where people have been known 246 00:17:01,271 --> 00:17:04,315 to spend years in the Gulag, unofficially. 247 00:17:06,651 --> 00:17:08,653 Mrs. Fletcher. 248 00:17:08,737 --> 00:17:10,822 - Have you been charged? - Not yet. 249 00:17:10,905 --> 00:17:14,617 But they’re holding my passport. Can Siberia be far behind? 250 00:17:14,701 --> 00:17:17,579 Oh, I wouldn’t worry about that. At least not yet. 251 00:17:17,662 --> 00:17:19,164 They always lift passports 252 00:17:19,247 --> 00:17:20,414 when they don’t know what else to do. 253 00:17:20,415 --> 00:17:22,959 So, who are you working for? 254 00:17:23,042 --> 00:17:25,044 Nobody! 255 00:17:25,128 --> 00:17:26,795 I won’t print a word till you’re safely out of the country. 256 00:17:26,796 --> 00:17:31,092 Bert, I swear to you. I know nothing about that film. 257 00:17:31,176 --> 00:17:33,678 Oh. That’s not so good. 258 00:17:33,762 --> 00:17:36,097 What do you mean? 259 00:17:36,181 --> 00:17:38,892 You see, that’s the one legal concept 260 00:17:38,975 --> 00:17:42,437 the Russians don’t seem to be able to deal with--innocence. 261 00:17:44,939 --> 00:17:50,111 "It follows that the first and last word on the fate of Joseph Stalin" 262 00:17:50,195 --> 00:17:54,365 "was always in the hands of the Russian people, whether they knew it or not." 263 00:17:54,449 --> 00:17:57,702 It makes less sense to me each time I read it. 264 00:17:57,786 --> 00:17:59,954 And why did he write it in English? 265 00:18:00,038 --> 00:18:03,583 So the West could read his message without delay. 266 00:18:03,666 --> 00:18:06,002 Years ago, his anti-Stalin ramblings 267 00:18:06,085 --> 00:18:07,795 kept him an underground, unpublished figure. 268 00:18:07,796 --> 00:18:09,714 There is nothing new here. 269 00:18:09,798 --> 00:18:11,966 But he names people who are still alive, 270 00:18:12,050 --> 00:18:14,219 people who hold positions of power-- 271 00:18:14,302 --> 00:18:17,847 The Central Committee, the Politburo, even your K.G.B. 272 00:18:17,931 --> 00:18:21,851 look there--Gregor Alexandrov, your own father. 273 00:18:21,935 --> 00:18:25,021 Would he do something to prevent this from surfacing? 274 00:18:25,104 --> 00:18:28,024 Or would Sergei Chaloff? He is mentioned on page two. 275 00:18:28,107 --> 00:18:30,777 And on four is Cultural Minister Melnikov 276 00:18:30,860 --> 00:18:33,279 who was low-level Stalin minion after the war. 277 00:18:33,363 --> 00:18:38,326 Seemingly valueless, and, yet, this waiter Dukhov dies for it. 278 00:18:38,409 --> 00:18:43,289 I tell you what. I take you to Gorky Park. Only 200 kopecks. 279 00:18:43,373 --> 00:18:45,166 Thank you, but, uh, 280 00:18:45,250 --> 00:18:47,293 I just really want the American embassy. 281 00:18:47,377 --> 00:18:49,671 Ah, embassy. What is that? Just a building. 282 00:18:49,754 --> 00:18:52,799 But Gorky Park, there is an experience. 283 00:18:52,882 --> 00:18:56,469 Only 150 kopecks. Special price. I can arrange. 284 00:18:56,553 --> 00:18:59,597 No. Just the embassy, please. 285 00:18:59,681 --> 00:19:02,475 Oh, sure, I get it. You want to shop, right? 286 00:19:02,559 --> 00:19:04,561 You want to go Gum’s. Okay. 287 00:19:04,644 --> 00:19:06,813 After you go to embassy, we go Gum’s. 288 00:19:06,896 --> 00:19:09,941 I take you inside myself. I know everybody. 289 00:19:10,024 --> 00:19:14,654 Only 100 kopecks. Nobody cheats you. I see to it. 290 00:19:27,959 --> 00:19:29,794 I wait, take you to Gum’s. 291 00:19:29,878 --> 00:19:32,630 No Gum’s. Thank you. 292 00:19:39,345 --> 00:19:40,930 The time is 11:15. 293 00:19:41,014 --> 00:19:42,557 Mrs. Fletcher has just left the cab 294 00:19:42,640 --> 00:19:44,559 and is entering the American embassy. 295 00:19:50,440 --> 00:19:52,567 Mrs. Fletcher, good morning. 296 00:19:52,650 --> 00:19:54,819 Eleanor Hayes, Liaison Desk Officer 297 00:19:54,903 --> 00:19:57,113 to the Assistant Under Ambassador for American affairs. 298 00:19:57,196 --> 00:19:59,490 Yes, Miss Hayes. Good morning. 299 00:19:59,574 --> 00:20:01,826 I’m sorry. The ambassador had to attend 300 00:20:01,910 --> 00:20:03,786 an urgent meeting at the Kremlin. 301 00:20:03,870 --> 00:20:05,872 You may sit. 302 00:20:05,955 --> 00:20:08,499 I see your passport is being held by the militia 303 00:20:08,583 --> 00:20:11,628 because somebody hid a roll of microfilm in your purse 304 00:20:11,711 --> 00:20:13,431 at last night’s Cultural Ministry reception. 305 00:20:13,504 --> 00:20:14,422 Exactly. 306 00:20:14,505 --> 00:20:17,884 I hear everybody who was anybody was there. 307 00:20:17,967 --> 00:20:20,011 Well, uh, yes, I suppose so. I really wouldn’t know. 308 00:20:20,094 --> 00:20:24,307 Evelyn Brinley said that Mrs. Gorbachev looked absolutely radiant 309 00:20:24,390 --> 00:20:26,809 in a peach satin off-the-shoulder. 310 00:20:26,893 --> 00:20:29,729 Course, I only have her word for that. 311 00:20:29,812 --> 00:20:33,358 Evelyn’s become very cozy with one of our military attaches, 312 00:20:33,441 --> 00:20:35,443 which explains how she got invited 313 00:20:35,526 --> 00:20:38,696 when higher-ranking staff personnel did not. 314 00:20:38,780 --> 00:20:40,573 Uh, Miss Hayes, my passport. 315 00:20:41,699 --> 00:20:43,618 Oh, yes. Of course. Well. 316 00:20:43,701 --> 00:20:47,080 First we must fill out a few simple forms. 317 00:20:47,163 --> 00:20:48,790 Tax dollars at work? 318 00:20:48,873 --> 00:20:51,417 I’m sorry about some of the fine print. 319 00:20:51,501 --> 00:20:55,088 Several times, I’ve mentioned to Miss Brinley the wisdom of simplifying forms, 320 00:20:55,171 --> 00:20:59,217 but, of course, she’s been too busy with this and that. 321 00:20:59,300 --> 00:21:01,094 Oh, dear. I seem to have mislaid my glasses. 322 00:21:01,177 --> 00:21:05,640 Well, I’ll just have to manage. 323 00:21:05,723 --> 00:21:07,684 Miss Hayes. 324 00:21:07,767 --> 00:21:10,937 Uh, what are they looking for? 325 00:21:58,151 --> 00:22:00,653 Excuse me. My name is Fletcher. 326 00:22:00,737 --> 00:22:04,032 I may have left a pair of eyeglasses here 327 00:22:04,115 --> 00:22:05,198 at the reception last night. 328 00:22:05,199 --> 00:22:06,199 One moment, please. 329 00:22:09,287 --> 00:22:11,622 - Yes. A pair of glasses was turned in. - Oh. 330 00:22:11,706 --> 00:22:13,624 Room 311. 331 00:22:13,708 --> 00:22:15,877 Thank you. 332 00:22:24,177 --> 00:22:26,179 - Mrs. Fletcher. - Yes. 333 00:22:26,262 --> 00:22:29,098 I believe that my glasses were turned in to your office. 334 00:22:29,182 --> 00:22:31,142 Yes, the glasses. 335 00:22:31,225 --> 00:22:33,561 - We did not know whose they were. - Oh, thank you. 336 00:22:33,644 --> 00:22:36,647 Nikolai. 337 00:22:36,731 --> 00:22:40,151 Oh. Mrs. Fletcher. How delightful. 338 00:22:40,234 --> 00:22:42,487 To what do we owe this honor? 339 00:22:42,570 --> 00:22:45,364 She left her glasses last night, Minister. 340 00:22:45,448 --> 00:22:47,450 Please come in. 341 00:22:47,533 --> 00:22:50,536 - Do, please. - Thank you. 342 00:22:52,872 --> 00:22:56,626 Your unfortunate business with the militia--it has been concluded? 343 00:22:56,709 --> 00:23:00,254 Well, I’m afraid they’re still holding my passport, pending an investigation. 344 00:23:00,338 --> 00:23:02,173 How very distressing for you. 345 00:23:02,256 --> 00:23:04,592 - Have you been to your embassy? - Just now. 346 00:23:04,675 --> 00:23:07,470 You acted wisely. I, too, have not escaped 347 00:23:07,553 --> 00:23:09,639 from the censure of the militia, 348 00:23:09,722 --> 00:23:13,309 and, uh, as a matter of fact, the K.G.B. was here today. 349 00:23:13,392 --> 00:23:15,436 They took away the files of Mr. Dukhov. 350 00:23:15,520 --> 00:23:20,191 - Very thorough, the K.G.B. - So I’ve learned. 351 00:23:20,274 --> 00:23:22,276 Perhaps I can insure 352 00:23:22,360 --> 00:23:26,114 that they do not abuse their power at your expense. 353 00:23:26,197 --> 00:23:29,200 Comrade Chaloff, your fingerprints were on the film’s tube. 354 00:23:29,283 --> 00:23:31,285 Anton was your oldest friend. 355 00:23:31,369 --> 00:23:34,455 You attended his funeral, and you are about to leave the country. 356 00:23:34,539 --> 00:23:36,499 All right. That is enough. 357 00:23:36,582 --> 00:23:41,504 I did attempt to get it to London. 358 00:23:41,587 --> 00:23:45,675 Mrs. Fletcher’s purse was only a momentary convenience. 359 00:23:45,758 --> 00:23:48,928 Now, comrade, what is on the film? 360 00:23:49,011 --> 00:23:52,431 I don’t know. To that I swear. 361 00:23:52,515 --> 00:23:55,226 You swore you knew nothing about the microfilm. 362 00:23:55,309 --> 00:23:57,812 Just what is the truth? 363 00:23:57,895 --> 00:24:00,439 Bernicker. 364 00:24:00,523 --> 00:24:02,817 Yes, Minister Melnikov. 365 00:24:02,900 --> 00:24:05,403 - Yes, Minister. - We have questioned her at length, 366 00:24:05,486 --> 00:24:10,700 and I have concluded that Mrs. Fletcher is merely an innocent bystander. 367 00:24:10,783 --> 00:24:14,704 Thank you, Inspector. 368 00:24:14,787 --> 00:24:17,540 Mrs. Fletcher, that is the least I could do. 369 00:24:17,623 --> 00:24:21,377 Your passport awaits you. Oh. Thank you, Minister. 370 00:24:21,460 --> 00:24:25,339 I really do appreciate your cutting through the red tape. 371 00:24:27,300 --> 00:24:30,887 Bureaucratic paralysis? Uh, paper pushing. 372 00:24:30,970 --> 00:24:32,889 Oh! 373 00:24:32,972 --> 00:24:36,893 I must remember that. Red tape! 374 00:25:51,050 --> 00:25:54,512 Mrs. Brooks, you claim to be literary agent. 375 00:25:54,595 --> 00:25:57,223 Yet, according to internal affairs, 376 00:25:57,306 --> 00:26:00,559 you were once involved in the import-export business. 377 00:26:00,643 --> 00:26:03,646 Several of the items that you sold in London 378 00:26:03,729 --> 00:26:06,023 were precious icons 379 00:26:06,107 --> 00:26:09,068 that were reported missing from the Novodevichy Monastery here in Moscow. 380 00:26:09,151 --> 00:26:11,112 That was my husband’s business. 381 00:26:11,195 --> 00:26:13,739 We are now divorced. 382 00:26:13,823 --> 00:26:15,103 Inspector, detaining Mrs. Brooks 383 00:26:15,116 --> 00:26:17,827 is a clear violation of her rights. 384 00:26:17,910 --> 00:26:22,623 Couldn’t the microfilm we found in Mrs. Fletcher’s purse have some literary value? 385 00:26:22,707 --> 00:26:25,835 If you’d care to show me the film, 386 00:26:25,918 --> 00:26:28,170 I'll give you the benefit of my expertise. 387 00:26:28,254 --> 00:26:33,009 Inspector, I merely promised Sergei a small fortune. 388 00:26:33,092 --> 00:26:36,846 Is that a crime in Russia? 389 00:26:36,929 --> 00:26:39,015 Some years, yes. Some, no. 390 00:26:43,436 --> 00:26:45,354 Bernicker. 391 00:26:45,438 --> 00:26:48,065 Yes, Mrs. Fletcher. 392 00:26:48,149 --> 00:26:50,901 You are where? What? 393 00:27:00,786 --> 00:27:05,708 Apparently, he ran to this exit door, expecting it to be open. 394 00:27:05,791 --> 00:27:07,877 It appears to be 8mm, 395 00:27:07,960 --> 00:27:09,044 the same caliber as the two bullets 396 00:27:09,045 --> 00:27:11,464 taken from Dukhov’s body. 397 00:27:11,547 --> 00:27:13,883 Inspector, I was in the corridor close to the shooting, 398 00:27:13,966 --> 00:27:15,384 and I only heard two shots. 399 00:27:15,468 --> 00:27:18,888 Alexei shot low to hit him in the leg. 400 00:27:18,971 --> 00:27:21,349 Ivan shot high, 401 00:27:21,432 --> 00:27:23,893 trying to hit him in the shoulder of his gun arm. 402 00:27:23,976 --> 00:27:25,936 Yes, but he must have missed. 403 00:27:26,020 --> 00:27:29,273 The killer could have been in this portion of the corridor 404 00:27:29,357 --> 00:27:32,068 with a silencer. 405 00:27:32,151 --> 00:27:34,070 Mrs. Fletcher, 406 00:27:34,153 --> 00:27:37,698 this clears up something that has been troubling me. 407 00:27:41,118 --> 00:27:43,704 Look here--the autopsy report on Dukhov. 408 00:27:43,788 --> 00:27:46,248 Oh. I wish I could read it. 409 00:27:46,332 --> 00:27:49,001 Oh, forgive me. It says that two bullets entered the body- 410 00:27:49,085 --> 00:27:51,337 right leg and heart. 411 00:27:51,420 --> 00:27:55,716 The bullet that pierced Dukhov’s heart entered the body at an angle, 412 00:27:55,800 --> 00:27:58,928 which supports your theory of an assassin with a silencer. 413 00:27:59,011 --> 00:28:02,014 Madam Fletcher, when you followed the officers who pursued Dukhov, 414 00:28:02,098 --> 00:28:05,351 - just where was Sergei Chaloff? - Well, not with me. 415 00:28:05,434 --> 00:28:08,229 Chaloff’s fingerprints were on the film’s canister. 416 00:28:08,312 --> 00:28:11,273 Also, he admitted hiding the film in your purse. 417 00:28:11,357 --> 00:28:15,694 Oh, I’m sorry, but I doubt that that is possible. 418 00:28:15,778 --> 00:28:17,696 Nonetheless, it is true. 419 00:28:17,780 --> 00:28:21,450 In addition, he has confessed, of his own free will, 420 00:28:21,534 --> 00:28:25,746 to trying to smuggle the film to the West. 421 00:28:25,830 --> 00:28:27,873 No. He would never involve me in that. 422 00:28:27,957 --> 00:28:31,377 Madam, you know only the toothless lion in his waning years. 423 00:28:31,460 --> 00:28:35,714 As a young man, Chaloff was a dangerous activist 424 00:28:35,798 --> 00:28:37,758 who, even now, it seems, 425 00:28:37,842 --> 00:28:39,635 has some bite left in him. 426 00:28:43,472 --> 00:28:45,558 Miss Hayes, the militia won’t tell me 427 00:28:45,641 --> 00:28:47,268 where they’ve taken Sergei. 428 00:28:47,351 --> 00:28:50,396 I am sorry, Mrs. Fletcher, but I cannot help you. 429 00:28:50,479 --> 00:28:54,650 Now listen. I don’t have time for protocol or paperwork. 430 00:28:54,733 --> 00:28:58,946 And I am telling you, this embassy does not and cannot involve itself 431 00:28:59,029 --> 00:29:01,574 in the detention of Soviet citizens. 432 00:29:01,657 --> 00:29:03,742 Yes, yes, yes. I understand. 433 00:29:03,826 --> 00:29:05,578 Thank you very much. 434 00:29:08,956 --> 00:29:12,877 Mrs. Fletcher! The inspector tells me you have cause to celebrate. 435 00:29:12,960 --> 00:29:14,879 Oh, I... I do? 436 00:29:14,962 --> 00:29:16,922 Your passport’s been returned, as has mine. 437 00:29:17,006 --> 00:29:18,924 I’m off to book a flight home. 438 00:29:19,008 --> 00:29:21,927 Well, I’m afraid mine is going to have to wait. 439 00:29:22,011 --> 00:29:24,054 Now listen. Think carefully. 440 00:29:24,138 --> 00:29:26,724 Do either one of you recall seeing Sergei in the ballroom 441 00:29:26,807 --> 00:29:29,768 when those officers were pursuing Mr. Dukhov last night? 442 00:29:29,852 --> 00:29:32,188 Melnikov ordered all the doors closed. 443 00:29:32,271 --> 00:29:35,733 - It was pretty chaotic. - Well, I couldn’t swear to what happened. 444 00:29:35,816 --> 00:29:37,902 People were running everywhere. 445 00:29:37,985 --> 00:29:40,821 Well, thanks awfully, Cyril. 446 00:29:40,905 --> 00:29:43,324 - Do give me a ring when you’re in London. - Of course. 447 00:29:43,407 --> 00:29:46,160 You, too, Mrs. Fletcher. Love to see you again, 448 00:29:46,243 --> 00:29:48,787 even if it’s only social. 449 00:29:48,871 --> 00:29:50,789 Yes. 450 00:29:50,873 --> 00:29:52,917 Mr. Grantham, I’m terribly concerned about Sergei. 451 00:29:53,000 --> 00:29:54,418 They’ve jailed him. 452 00:29:54,502 --> 00:29:56,879 Yes. My embassy is aware of the charges. 453 00:29:56,962 --> 00:29:59,215 I realize this is none of your affair, 454 00:29:59,298 --> 00:30:00,758 but you do know Moscow like a native, 455 00:30:00,841 --> 00:30:03,177 and I desperately need to locate Sergei. 456 00:30:03,260 --> 00:30:06,305 Perhaps I could make some inquiries. 457 00:30:29,870 --> 00:30:32,957 Jessica! 458 00:30:33,040 --> 00:30:34,959 I don’t believe this. 459 00:30:35,042 --> 00:30:37,253 - How did you find me? - Mr. Grantham. 460 00:30:37,336 --> 00:30:39,046 We only, uh, have five minutes. 461 00:30:39,129 --> 00:30:41,382 Sergei, I don’t know what they’ve told you, 462 00:30:41,465 --> 00:30:45,219 but in the shooting of this man, Dhukov, they found a third bullet, 463 00:30:45,302 --> 00:30:47,471 and they think that the fatal shot 464 00:30:47,555 --> 00:30:51,100 could have been fired by someone other than the two security men. 465 00:30:51,183 --> 00:30:54,520 I see. So now the picture becomes clearer. 466 00:30:54,603 --> 00:30:55,854 But, Sergei, they told me 467 00:30:55,938 --> 00:31:01,151 that you confessed to putting the film in my purse. 468 00:31:01,235 --> 00:31:03,112 Yes. It’s true. 469 00:31:03,195 --> 00:31:06,031 It was vital I get the film to the West. 470 00:31:06,115 --> 00:31:08,450 I knew my bags would be searched at the airport, 471 00:31:08,534 --> 00:31:11,078 so I was carrying the film at the reception 472 00:31:11,161 --> 00:31:13,455 when I saw that waiter again. 473 00:31:13,539 --> 00:31:15,958 I remembered him from Anton’s funeral, 474 00:31:16,041 --> 00:31:19,503 and I knew he must be working for the K.G.B. 475 00:31:19,587 --> 00:31:20,963 Can you be sure? 476 00:31:21,046 --> 00:31:23,173 I have been under surveillance, 477 00:31:23,257 --> 00:31:25,968 and this man appears in two different roles. 478 00:31:26,051 --> 00:31:28,053 I had to hide the film, 479 00:31:28,137 --> 00:31:31,348 perhaps retrieve it from Jessica after the reception. 480 00:31:31,432 --> 00:31:34,184 Yes, but what, exactly, was on the film? 481 00:31:34,268 --> 00:31:35,936 Anton never told me. 482 00:31:36,020 --> 00:31:39,940 He insisted it was for my own safety. 483 00:31:40,024 --> 00:31:41,525 Well, then Dhukov must have seen you 484 00:31:41,609 --> 00:31:43,277 put the film into my purse. 485 00:31:43,360 --> 00:31:45,279 Then who killed Dhukov? 486 00:31:45,362 --> 00:31:47,323 Yes. I see it now. 487 00:31:47,406 --> 00:31:50,492 Someone from the K.G.B. followed the two militia men 488 00:31:50,576 --> 00:31:53,454 and shot Dhukov during the cross fire. 489 00:31:53,537 --> 00:31:57,333 The microfilm and whatever secrets it contains 490 00:31:57,416 --> 00:31:59,918 is back in the hands of the K.G.B. 491 00:32:00,002 --> 00:32:04,506 Dhukov can’t talk and involve his K.G.B. bosses. 492 00:32:04,590 --> 00:32:07,968 But wait. We all went through the metal detector, 493 00:32:08,052 --> 00:32:09,970 and you had no gun. 494 00:32:10,054 --> 00:32:11,972 But I also have no alibi. 495 00:32:12,056 --> 00:32:14,016 When the militia chased Dhukov, 496 00:32:14,099 --> 00:32:18,062 I started to follow, then took a wrong turn in the corridor. 497 00:32:18,145 --> 00:32:20,522 I know. I acted foolishly. 498 00:32:20,606 --> 00:32:23,317 I have waited a lifetime for my moment of fame, 499 00:32:23,400 --> 00:32:26,945 but Anton was the first to encourage me to write. 500 00:32:27,029 --> 00:32:29,448 He was a friend for life. 501 00:32:29,531 --> 00:32:33,369 I could not turn him down. 502 00:32:33,452 --> 00:32:35,329 Sergei. 503 00:32:47,091 --> 00:32:49,009 You know, Sergei makes sense. 504 00:32:49,093 --> 00:32:51,804 The K.G.B. and the military are framing him. 505 00:32:51,887 --> 00:32:53,347 If only he had an alibi, 506 00:32:53,430 --> 00:32:55,724 and if only he hadn’t admitted hiding the film. 507 00:32:55,808 --> 00:32:58,644 - But isn’t there something that we can do? - We? 508 00:32:58,727 --> 00:33:02,523 My dear Mrs. Fletcher, I’m a career man at the embassy... books, the ballet, 509 00:33:02,606 --> 00:33:05,192 - a sort of cultural hanger-on. - Oh, yes, yes, yes. Of course. 510 00:33:05,275 --> 00:33:07,778 Taking on the K.G.B. is, uh-- 511 00:33:07,861 --> 00:33:11,824 You have your passport and most likely some memorable photos of Red Square. 512 00:33:11,907 --> 00:33:14,993 Believe me, you don’t want to engage the K.G.B. 513 00:33:15,077 --> 00:33:18,539 yes, but I also don’t wish to... to leave Moscow 514 00:33:18,622 --> 00:33:22,501 remembering Sergei Chaloff locked there in that cell. 515 00:33:22,584 --> 00:33:25,295 Yes. 516 00:33:25,379 --> 00:33:27,840 Huh. Right. 517 00:33:27,923 --> 00:33:29,883 Come in. 518 00:33:29,967 --> 00:33:33,971 And, uh, what will the Gorbachevs be serving for dessert? 519 00:33:34,054 --> 00:33:38,183 Right. Thank you. 520 00:33:38,267 --> 00:33:41,854 Scoops of vanilla ice cream with raspberries. Thrilling! 521 00:33:41,937 --> 00:33:45,983 Okay, okay. Don’t let the size of my office fool you. 522 00:33:46,066 --> 00:33:47,985 I’m grossly underpaid too. 523 00:33:48,068 --> 00:33:50,154 Bert, you need a story, and I need help. 524 00:33:50,237 --> 00:33:53,073 Supposing I give you a scoop without the raspberries? 525 00:33:53,157 --> 00:33:54,992 Shoot. 526 00:33:55,075 --> 00:33:57,703 Sergei Chaloff is being held in the Lefortovo prison 527 00:33:57,786 --> 00:34:02,249 for a murder probably committed by the K.G.B. 528 00:34:02,332 --> 00:34:04,835 Mrs. Fletcher, I think one of the guys down the hall 529 00:34:04,918 --> 00:34:06,920 would be better covering this kind of story. 530 00:34:07,004 --> 00:34:08,589 I see. 531 00:34:08,672 --> 00:34:10,716 I’d rather have a small office with no view 532 00:34:10,799 --> 00:34:13,134 than a large cell with a sweeping panorama of the Siberian Alps. 533 00:34:13,135 --> 00:34:16,930 Look, Bert, I’m frightened too, but if I have to go this alone, 534 00:34:17,014 --> 00:34:20,100 that’s what I’m gonna have to do. 535 00:34:20,184 --> 00:34:21,310 Oh, what the hell? 536 00:34:21,393 --> 00:34:23,270 They say the Siberian Alps 537 00:34:23,353 --> 00:34:25,481 are damn breathtaking this time of year. 538 00:34:25,564 --> 00:34:30,527 Most American citizens believe all Soviets want to get out. 539 00:34:30,611 --> 00:34:33,113 You, Madam Fletcher, are living proof-- 540 00:34:33,197 --> 00:34:35,866 Even Americans wish to remain. 541 00:34:35,949 --> 00:34:38,202 Well, my visa expires tomorrow. 542 00:34:38,285 --> 00:34:40,704 Lieutenant, this man Dhukov, 543 00:34:40,788 --> 00:34:42,748 why was he after the film? 544 00:34:42,831 --> 00:34:44,958 And how about a straight answer for once, Alexandrov? 545 00:34:45,042 --> 00:34:48,003 He was working for you boys, right? 546 00:34:48,086 --> 00:34:51,006 If we were as evil as you both claim, 547 00:34:51,089 --> 00:34:54,218 we would not hire a thief to steal microfilm. 548 00:34:54,301 --> 00:34:56,887 We would have simply taken it ourselves 549 00:34:56,970 --> 00:35:00,015 and made Sergei Chaloff disappear. 550 00:35:00,098 --> 00:35:02,184 But we don’t do that... 551 00:35:02,267 --> 00:35:07,189 anymore. 552 00:35:07,272 --> 00:35:09,650 Just what is on the film? 553 00:35:09,733 --> 00:35:13,529 Uh, that falls under the jurisdiction of the Code Department. 554 00:35:13,612 --> 00:35:15,614 With all your departments, 555 00:35:15,697 --> 00:35:18,700 I have yet to encounter a Department of Justice. 556 00:35:21,495 --> 00:35:24,957 Prior to your visit, we acquainted ourselves with your activities, 557 00:35:25,040 --> 00:35:27,626 particularly those bewildering occasions 558 00:35:27,709 --> 00:35:30,712 when you insinuated yourself into official police business. 559 00:35:30,796 --> 00:35:33,841 Well, once in a while, I try to help. Yes. 560 00:35:33,924 --> 00:35:37,094 Forgive me, Madam, but your dossier reveals you to be 561 00:35:37,177 --> 00:35:40,097 a pleasant, if somewhat tiresome, busybody 562 00:35:40,180 --> 00:35:43,183 whose interference would not and will not be tolerated in Soviet Union. 563 00:35:43,267 --> 00:35:46,144 -Hey, hey. Now wait a minute, Alexandrov- -As for you, Mr. Firman, 564 00:35:46,228 --> 00:35:48,981 I would not print any unsubstantiated material. 565 00:35:49,064 --> 00:35:51,191 Glasnost is not a license to commit libel. 566 00:35:51,275 --> 00:35:53,277 Good day. 567 00:35:58,699 --> 00:36:00,659 We’d better get out of here while we can. 568 00:36:00,742 --> 00:36:02,744 Bert, wait for me outside. 569 00:36:02,828 --> 00:36:05,914 If I don’t come out in 20 minutes, call the embassy. 570 00:36:05,998 --> 00:36:08,208 M-Mrs. Fletcher, don’t mess with these guys. 571 00:36:08,292 --> 00:36:09,835 Twenty minutes. 572 00:36:18,969 --> 00:36:23,015 I’m sorry. I forgot my handbag. 573 00:36:26,351 --> 00:36:28,395 Mrs. Fletcher. 574 00:36:28,478 --> 00:36:32,107 What a delightful coincidence bumping into you here. 575 00:36:32,190 --> 00:36:34,151 No coincidence, Mr. Grantham. 576 00:36:34,234 --> 00:36:37,029 Just before I left, I caught a glimpse of a bowler hat 577 00:36:37,112 --> 00:36:38,780 and umbrella hanging in the closet. 578 00:36:38,864 --> 00:36:41,450 Not exactly K.G.B. issue. 579 00:36:41,533 --> 00:36:44,453 I’m here simply to 580 00:36:44,536 --> 00:36:48,081 clear up the paperwork on Sergei’s aborted trip to London. 581 00:36:48,165 --> 00:36:50,542 Yes, well, that very well may be, 582 00:36:50,626 --> 00:36:55,047 but if you were listening in the other room, you know why I’m here. 583 00:36:55,130 --> 00:36:57,257 Yes. Yes. To prove that Sergei is innocent, 584 00:36:57,341 --> 00:36:59,176 and, by extension, that one of us is guilty. 585 00:36:59,259 --> 00:37:01,803 Well, I’m sorry to disappoint you, 586 00:37:01,887 --> 00:37:04,264 but when that poor fellow Dhukov was shot, 587 00:37:04,348 --> 00:37:07,601 I was on the dance floor, and Mrs. Brooks can verify the fact. 588 00:37:07,684 --> 00:37:09,144 Yes, of course. 589 00:37:09,227 --> 00:37:11,146 But, unfortunately, Mrs. Brooks is in London. 590 00:37:11,229 --> 00:37:13,899 Madam Fletcher, the K.G.B. is aggressively attempting 591 00:37:13,982 --> 00:37:17,027 to solve this matter with the militia. 592 00:37:17,110 --> 00:37:19,738 We have even offered Sergei Chaloff reduced sentence 593 00:37:19,821 --> 00:37:21,740 if he tells us what is on microfilm. 594 00:37:21,823 --> 00:37:25,535 But as you are aware, he insists he doesn’t know. 595 00:37:25,619 --> 00:37:28,497 Is there any harm in digging into the facts again, 596 00:37:28,580 --> 00:37:31,041 perhaps Dhukov’s past? 597 00:37:31,124 --> 00:37:34,127 If Inspector Bernicker wishes to show you Dhukov’s file, 598 00:37:34,211 --> 00:37:36,171 that’s his concern. 599 00:37:36,254 --> 00:37:39,967 Oh, please, Lieutenant. Don’t send me on another wild goose chase. 600 00:37:40,050 --> 00:37:43,136 You know very well, and so do I, that you have Dhukov’s file. 601 00:37:43,220 --> 00:37:47,724 Murder victim falls under Homicide’s jurisdiction. 602 00:37:47,808 --> 00:37:49,726 You mean you never had it? 603 00:37:49,810 --> 00:37:51,728 Correct. 604 00:37:51,812 --> 00:37:56,441 So, go... bother the inspector. 605 00:37:56,525 --> 00:37:59,611 Yes. Yes, I certainly will. 606 00:37:59,695 --> 00:38:01,613 Mr. Grantham, 607 00:38:01,697 --> 00:38:03,991 indulge my curiosity. 608 00:38:04,074 --> 00:38:08,704 Are you a Russian who was educated in a British school 609 00:38:08,787 --> 00:38:12,791 or simply an Englishman turned traitor? 610 00:38:12,874 --> 00:38:15,669 Mrs. Fletcher, my car is outside. May I give you a lift? 611 00:38:15,752 --> 00:38:17,671 No, thanks. 612 00:38:17,754 --> 00:38:20,716 You’ve already taken me for one ride. 613 00:38:28,557 --> 00:38:31,226 And there was Cyril Grantham, as large as life, 614 00:38:31,309 --> 00:38:34,521 making himself very much at home in the K.G.B. office. 615 00:38:34,604 --> 00:38:37,607 Cyril is British, but he works for us. 616 00:38:37,691 --> 00:38:40,694 Of course, he also works for British Intelligence. 617 00:38:40,777 --> 00:38:44,531 So we feed him misinformation to take back to their side. 618 00:38:44,614 --> 00:38:46,158 That way, we know that the half-truths 619 00:38:46,241 --> 00:38:48,326 that we tell him are really lies. 620 00:38:48,410 --> 00:38:51,329 And what about the half-truths he tells you? 621 00:38:51,413 --> 00:38:53,707 Please. Don’t open a can of caviar. 622 00:38:55,792 --> 00:38:57,878 Is that what you call Glasnost? 623 00:38:57,961 --> 00:39:01,840 No. I call it business as usual. 624 00:39:01,923 --> 00:39:03,300 I’m sorry. When the K.G.B. kept 625 00:39:03,383 --> 00:39:05,510 the autopsy and ballistics report, 626 00:39:05,594 --> 00:39:08,180 I thought they were also getting Dhukov’s employment records, 627 00:39:08,263 --> 00:39:10,390 since this case is involving state security. 628 00:39:10,474 --> 00:39:14,394 But they swear that they don’t have them. 629 00:39:14,478 --> 00:39:17,481 - Which means... - Which means what, Mrs. Fletcher? 630 00:39:17,564 --> 00:39:21,151 You have the look of someone who has just caught the canary in the cookie tin. 631 00:39:21,234 --> 00:39:24,529 Yes. Yes. Perhaps I have. 632 00:39:24,613 --> 00:39:26,531 Why must we keep going over this? 633 00:39:26,615 --> 00:39:28,450 Sergei, are you positive 634 00:39:28,533 --> 00:39:30,869 that Anton wrote this? 635 00:39:30,952 --> 00:39:34,331 The perfect English, the diatribe against the Stalin regime- 636 00:39:34,414 --> 00:39:36,374 it is pure Anton! 637 00:39:36,458 --> 00:39:38,794 Yes, but the Eenglish isn’t perfect. 638 00:39:38,877 --> 00:39:40,796 Mrs. Fletcher, please. 639 00:39:40,879 --> 00:39:43,465 Inspector, Mrs. Fletcher formerly taught english, 640 00:39:43,548 --> 00:39:46,259 - If you didn’t know. - I knew. 641 00:39:46,343 --> 00:39:50,889 "And even as the Nazis invaded Leningrad, it is"-- 642 00:39:50,972 --> 00:39:55,143 "is"? No, no. That should be "was." 643 00:39:55,227 --> 00:39:57,979 Here’s another mistake at the top of the next page. 644 00:39:58,063 --> 00:40:02,984 "Time against humanity that labels the ’aggressor’ a predatory wolf." 645 00:40:03,068 --> 00:40:06,947 Oh, obviously he meant "crime" against humanity, not "time." 646 00:40:07,030 --> 00:40:09,324 "Time" makes no sense. Not by itself. 647 00:40:09,407 --> 00:40:12,536 But did you notice each one of these mistakes, or misprints, 648 00:40:12,619 --> 00:40:16,832 is at the bottom of the page and at the top of the next page? 649 00:40:16,915 --> 00:40:18,125 Uh, could we begin again? 650 00:40:18,208 --> 00:40:21,294 Please. I know it all by heart. 651 00:40:21,378 --> 00:40:24,131 "It follows that the first and the last word on the fate 652 00:40:24,214 --> 00:40:26,216 of Joseph Stalin was always"-- 653 00:40:26,299 --> 00:40:27,384 Inspector, say that again. 654 00:40:27,467 --> 00:40:31,429 - "The first and the last word" -- -That’s it! 655 00:40:31,513 --> 00:40:35,308 How wonderful! You’ve cracked the code! 656 00:40:35,392 --> 00:40:39,354 - Him? - Oh, yes. I see! 657 00:40:39,437 --> 00:40:44,109 Take the first and the last word on each page, put it together, 658 00:40:44,192 --> 00:40:46,319 and you have the crime that we’re after. 659 00:40:46,403 --> 00:40:49,239 "It is--" 660 00:40:49,322 --> 00:40:52,450 "time that--" 661 00:40:52,534 --> 00:40:57,122 "the terrible truth--" 662 00:40:57,205 --> 00:41:00,792 "be revealed." 663 00:41:00,876 --> 00:41:03,044 Oh, we are planning on about 200, 664 00:41:03,128 --> 00:41:06,214 and they will be entertained by the Moscow Ballet. 665 00:41:06,298 --> 00:41:08,300 - Good afternoon. - Oh, Inspector. 666 00:41:08,383 --> 00:41:10,385 Mrs. Fletcher. 667 00:41:10,468 --> 00:41:13,180 Well, I have my story, so I’ll be going. 668 00:41:13,263 --> 00:41:17,058 Bert, uh, I wouldn’t rush out quite so fast. 669 00:41:17,142 --> 00:41:20,228 - No? - Minister, 670 00:41:20,312 --> 00:41:23,857 isn’t this something that you have been after, the microfilm? 671 00:41:23,940 --> 00:41:27,277 Inspector, am I to be continually harassed 672 00:41:27,360 --> 00:41:30,655 over some minor slipup in my department? 673 00:41:30,739 --> 00:41:32,866 Ironically, Minister, 674 00:41:32,949 --> 00:41:35,744 it was a slipup between these two gentlemen’s departments 675 00:41:35,827 --> 00:41:38,330 that actually tripped you up. 676 00:41:38,413 --> 00:41:42,876 Madame, are you now involved in my ministry’s security precautions? 677 00:41:42,959 --> 00:41:44,544 Oh, no, no, no. 678 00:41:44,628 --> 00:41:46,880 It was something you mentioned the other day 679 00:41:46,963 --> 00:41:48,882 that, uh, stuck in my mind. 680 00:41:48,965 --> 00:41:51,885 As a matter of fact, the K.G.B. was here today. 681 00:41:51,968 --> 00:41:53,887 They took away the files of Mr. Dukhov. 682 00:41:53,970 --> 00:41:57,349 The K.G.B. thought the militia was getting the file, 683 00:41:57,432 --> 00:42:00,894 and militia assumed K.G.B. was handling it. 684 00:42:00,977 --> 00:42:03,355 In truth, no one bothered you for it. 685 00:42:04,105 --> 00:42:05,273 And you are? 686 00:42:05,357 --> 00:42:08,777 Lieutenant Fyodor Alexandrov, K.G.B. 687 00:42:08,860 --> 00:42:11,363 Ah. Yes. 688 00:42:11,446 --> 00:42:13,156 The fact is, Minister, 689 00:42:13,240 --> 00:42:15,158 Dhukov got the job at the reception 690 00:42:15,242 --> 00:42:17,285 because you hired him. 691 00:42:17,577 --> 00:42:21,289 That is ridiculous. Why should I bother to hire a waiter? 692 00:42:21,373 --> 00:42:23,291 To steal microfilm for you. 693 00:42:23,750 --> 00:42:27,504 But once Madam Fletcher saw Dhukov steal her purse, 694 00:42:27,587 --> 00:42:30,715 you had to be sure if he was captured he would not talk. 695 00:42:30,799 --> 00:42:32,717 That is more ridiculous. 696 00:42:32,801 --> 00:42:35,387 How was I supposed to get into the reception with a weapon? 697 00:42:35,470 --> 00:42:37,389 Security was airtight. 698 00:42:37,472 --> 00:42:39,599 Well, not, I’m afraid, for the host. 699 00:42:39,683 --> 00:42:41,518 I noticed something that night, 700 00:42:41,601 --> 00:42:43,979 but I didn’t think much about it. 701 00:42:44,062 --> 00:42:47,691 After the toasts, you were called to the foyer. 702 00:42:47,774 --> 00:42:50,568 But you didn’t pass through the metal detector 703 00:42:50,652 --> 00:42:53,029 like everyone else was using. 704 00:42:53,113 --> 00:42:56,116 I’m pretty sure that you never submitted to any kind of search, 705 00:42:56,199 --> 00:42:59,327 nor, as Cultural Minister, were you asked to. 706 00:43:00,203 --> 00:43:01,329 You’re wrong, Madam. 707 00:43:01,746 --> 00:43:03,665 When Dhukov fled, 708 00:43:03,748 --> 00:43:07,294 I remained in the hall and ordered them to seal all the exits. 709 00:43:08,336 --> 00:43:11,423 Only partly true, Minister. 710 00:43:11,715 --> 00:43:13,633 When Mrs. Fletcher called for help, 711 00:43:13,717 --> 00:43:16,636 you did tell the guards to seal off the building. 712 00:43:16,720 --> 00:43:20,390 But as head of the ministry, your moves went unchallenged. 713 00:43:20,473 --> 00:43:24,394 And when everyone’s attention was directed to the chase, 714 00:43:24,477 --> 00:43:30,191 I suspect that you went to the basement corridor through a different route. 715 00:43:30,275 --> 00:43:32,485 That is absurd! 716 00:43:32,569 --> 00:43:33,903 I had no reason. 717 00:43:40,160 --> 00:43:42,120 I warn you, gentlemen, 718 00:43:42,203 --> 00:43:46,624 I have good friends on the Central Committee. 719 00:43:46,708 --> 00:43:48,626 One telephone call. 720 00:43:48,710 --> 00:43:51,588 Before you are making one telephone call, 721 00:43:51,671 --> 00:43:54,966 perhaps you would like to read this. 722 00:43:55,050 --> 00:43:58,428 It’s all very carefully documented on the microfilm-- 723 00:43:58,511 --> 00:44:02,015 Anton’s memoirs in code, names and dates. 724 00:44:02,098 --> 00:44:05,393 They tell of a young Russian Officer Melnikov 725 00:44:05,477 --> 00:44:08,396 who collaborated with the Nazis. 726 00:44:15,445 --> 00:44:17,906 Anton knew everything. 727 00:44:17,989 --> 00:44:21,951 We were young soldiers together in Leningrad at the time of the siege. 728 00:44:22,035 --> 00:44:24,037 He suffered most cruelly. 729 00:44:24,120 --> 00:44:28,166 But I was able to insure my survival. 730 00:44:29,459 --> 00:44:31,544 Then after the war, 731 00:44:31,628 --> 00:44:34,214 Anton was unable to publish his books. 732 00:44:34,297 --> 00:44:36,007 He came to me. 733 00:44:36,091 --> 00:44:38,301 I was rising in the ministry, 734 00:44:38,385 --> 00:44:42,555 and I was able to find him jobs so that at least he could feed his family. 735 00:44:42,639 --> 00:44:44,557 He kept silent... 736 00:44:44,641 --> 00:44:48,144 in exchange for a lifetime... 737 00:44:48,228 --> 00:44:51,189 of protection. 738 00:44:51,272 --> 00:44:54,234 His... and mine. 739 00:44:57,487 --> 00:45:00,657 And then when he was dying, I suppose, 740 00:45:00,740 --> 00:45:06,454 he decided that he must free his tortured soul. 741 00:45:17,924 --> 00:45:19,092 Uh, my story. 742 00:45:19,592 --> 00:45:24,097 We will decide what is published about this and when. 743 00:45:24,180 --> 00:45:25,849 But he will be tried. 744 00:45:25,932 --> 00:45:29,144 You have been most helpful to us, Madam Fletcher. 745 00:45:29,227 --> 00:45:30,937 We thank you. 746 00:45:48,705 --> 00:45:51,332 - Mrs. Fletcher -Attention, passengers. 747 00:45:51,416 --> 00:45:55,462 - Soyuz Airlines Flight 10... - Pleased that I have caught you. 748 00:45:55,545 --> 00:45:58,673 A little token of my thanks, some chocolates to enjoy on the flight. 749 00:45:58,756 --> 00:46:00,842 Oh, thank you very much. 750 00:46:02,552 --> 00:46:05,555 Tell me. What will happen to Sergei Chaloff? 751 00:46:06,222 --> 00:46:08,308 That situation is very grave. 752 00:46:08,391 --> 00:46:10,727 I’m afraid that it will be at least six weeks... 753 00:46:10,810 --> 00:46:13,354 before he is permitted to travel in your country. 754 00:46:13,688 --> 00:46:15,607 Ah. I see. 755 00:46:15,690 --> 00:46:17,609 And what about Minister Melnikov? 756 00:46:17,692 --> 00:46:19,652 He will be punished, of course. 757 00:46:19,736 --> 00:46:23,781 Oh, yes. But not as an American might expect. 758 00:46:23,865 --> 00:46:27,118 - Retirement in disgrace, perhaps. - For murder? 759 00:46:27,202 --> 00:46:31,456 The Soviet hierarchy has a very protective attitude towards its own. 760 00:46:31,539 --> 00:46:34,959 Too much dirty linen on the line, people might wonder if... 761 00:46:35,043 --> 00:46:37,420 all the clothes are not soiled. 762 00:46:37,504 --> 00:46:39,797 Of course, I do not condone such things. 763 00:46:39,881 --> 00:46:42,800 But I am merely a poorly paid policeman. 764 00:46:42,884 --> 00:46:44,969 Again, thank you. 765 00:46:45,053 --> 00:46:48,473 Thank you very much. 766 00:46:48,556 --> 00:46:51,226 I think that you may find the almond nougat 767 00:46:51,309 --> 00:46:52,727 particularly interesting. 60230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.