All language subtitles for MrSWr5E09.Something.Borrowed.Someone.Blue.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:01,210 Well, I have had it! 2 00:00:01,293 --> 00:00:02,795 You don’t want to marry me? 3 00:00:02,878 --> 00:00:04,714 It’s the end of the world, that’s all. 4 00:00:04,797 --> 00:00:06,957 The end of the world. And what are you doing, Franklin? 5 00:00:06,966 --> 00:00:09,218 Sitting here smoking with Jessica. 6 00:00:09,301 --> 00:00:10,928 Calm down, Maisie, 7 00:00:11,011 --> 00:00:13,222 before another gray cell hits the bug light. 8 00:00:13,305 --> 00:00:15,558 Tonight on Murder, She Wrote. 9 00:00:15,641 --> 00:00:18,477 - You look ravishing. - You look tired. 10 00:00:18,561 --> 00:00:20,896 In my family, somebody like your brother-in-law 11 00:00:20,980 --> 00:00:23,607 would simply not be tolerated. 12 00:00:23,691 --> 00:00:25,860 Maybe we should just elope. 13 00:00:25,943 --> 00:00:28,738 - Love conquers all, you know. - Maybe where you live. 14 00:01:40,434 --> 00:01:43,771 Wedding party. Wedding party. Rehearsal time. Rehearsal time. 15 00:01:43,854 --> 00:01:47,066 Now remember, all smiles all the time. 16 00:01:47,149 --> 00:01:49,276 This is $500 over the estimate! 17 00:01:49,360 --> 00:01:50,736 That was for the slat chairs. 18 00:01:50,820 --> 00:01:52,488 Your wife went with the caned chairs. 19 00:01:52,571 --> 00:01:54,406 They’re more compatible with one’s anatomy. 20 00:01:54,490 --> 00:01:56,367 I’m gonna need the deposit now, Mr. Mayberry. 21 00:01:56,450 --> 00:01:57,952 Deposit? What do you mean, deposit? 22 00:01:58,035 --> 00:02:00,538 - For flowers? - For the vases, Mr. Mayberry. 23 00:02:00,621 --> 00:02:01,831 You break ’em, you bought ’em. 24 00:02:01,914 --> 00:02:03,833 Father of the bride. Father of the bride. 25 00:02:03,916 --> 00:02:06,210 Time to rehearse giving your daughter away. 26 00:02:06,293 --> 00:02:07,628 Giving her away? 27 00:02:07,711 --> 00:02:10,923 More like paying to have her stolen by some kid who can’t afford her. 28 00:02:11,006 --> 00:02:14,593 Oh, now, now, now. Love conquers all, you know. 29 00:02:14,677 --> 00:02:15,719 Maybe where you live. 30 00:02:17,346 --> 00:02:20,891 Franklin, where on earth have you been? 31 00:02:20,975 --> 00:02:22,518 What do you mean, where have I been? 32 00:02:22,601 --> 00:02:24,812 Jessica’s arrived. Grady’s mother. 33 00:02:24,895 --> 00:02:26,689 It’s his aunt. 34 00:02:26,772 --> 00:02:28,565 Don’t be difficult, Franklin. My nerves won’t take it. 35 00:02:28,566 --> 00:02:30,734 They simply won’t. Now go say hello 36 00:02:30,818 --> 00:02:33,529 and be nice to her. We like her, remember? 37 00:02:33,612 --> 00:02:34,989 I have to rehearse first. 38 00:02:35,072 --> 00:02:36,447 Tell Donna to meet me at the aisle. 39 00:02:36,448 --> 00:02:39,451 Well, you might help out, you know. 40 00:02:50,796 --> 00:02:54,925 I hope that you are prepared to clean that up yourself. 41 00:02:55,009 --> 00:02:56,552 Good morning, Harriet. 42 00:02:56,635 --> 00:02:59,763 I was just admiring how clean this glass is. 43 00:02:59,847 --> 00:03:03,934 Good job. By the way, if it’s not too much trouble, 44 00:03:04,018 --> 00:03:05,603 what’s with the lock on the booze? 45 00:03:05,686 --> 00:03:09,231 We don’t want those apes stealing our liquor, now, do we? 46 00:03:09,315 --> 00:03:11,317 It’s bad enough they’re tearin’ up my house. 47 00:03:15,321 --> 00:03:17,823 Thank goodness you’re here, Jessica. 48 00:03:17,907 --> 00:03:21,076 I was beginning to wonder if I’d know anybody at my own wedding. 49 00:03:21,160 --> 00:03:23,162 My goodness. What a lot of guests must be coming. 50 00:03:23,245 --> 00:03:24,788 Look at all these presents. 51 00:03:24,872 --> 00:03:26,392 Most of them are from daddy’s clients. 52 00:03:26,415 --> 00:03:29,543 He has a very large client list. 53 00:03:29,627 --> 00:03:31,837 Yeah. I think there’s even a few here from friends. 54 00:03:31,921 --> 00:03:33,505 Really? 55 00:03:33,589 --> 00:03:36,175 Well, you’re certainly getting off to a great start. 56 00:03:36,258 --> 00:03:38,217 Sure. And the best part is I can always hock the gifts 57 00:03:38,218 --> 00:03:40,638 if I don’t find a better paying job. 58 00:03:40,721 --> 00:03:44,308 Oh, Grady, you did want me to keep working after all. 59 00:03:44,391 --> 00:03:48,145 - Yeah-- no, no, really-- - Well, why didn’t you say something? 60 00:03:48,228 --> 00:03:50,313 - I mean, I could-- - Donna, I’m fine, really. Honest. 61 00:03:50,314 --> 00:03:51,982 - Really? - Yeah, sure. 62 00:03:52,066 --> 00:03:54,985 My goodness. This is a very handsome gift, isn’t it? 63 00:03:55,069 --> 00:03:58,072 It’s from Mrs. Pentworth, one of daddy’s biggest clients. 64 00:03:58,155 --> 00:04:00,699 She probably had it professionally wrapped. 65 00:04:00,783 --> 00:04:04,662 Well, children, I wrapped this one myself. 66 00:04:04,745 --> 00:04:07,748 Oh, Jessica, it’s beautiful. 67 00:04:07,831 --> 00:04:10,542 Honey, you don’t even know what it is yet. 68 00:04:10,626 --> 00:04:12,836 I can’t wait. 69 00:04:12,920 --> 00:04:15,089 Well, I won’t tell if you won’t. 70 00:04:23,263 --> 00:04:24,974 Oh. 71 00:04:26,392 --> 00:04:31,855 Geez, aunt Jess, this is the mirror your mom gave you when you got married. 72 00:04:31,939 --> 00:04:36,443 Well, I-- I just thought you might need something old. 73 00:04:36,527 --> 00:04:41,031 And it brought great good luck to Frank and me. 74 00:04:41,115 --> 00:04:42,032 Thanks. 75 00:04:42,116 --> 00:04:44,034 Thank you. 76 00:04:44,118 --> 00:04:47,955 Donna! That’s bad luck! 77 00:04:48,038 --> 00:04:50,416 You naughty children. 78 00:04:50,499 --> 00:04:54,211 Don’t you know you’re not supposed to see each other on your wedding day? 79 00:04:54,294 --> 00:04:57,339 But, Mother, it’s our wedding rehearsal day. 80 00:04:57,423 --> 00:05:00,843 Exactly. And they need you for the rehearsal, dear. 81 00:05:00,926 --> 00:05:04,096 Now don’t dawdle, dear. Scoot! Scoot! 82 00:05:04,179 --> 00:05:06,390 Uh, excuse me, Mrs. Mayberry. 83 00:05:06,473 --> 00:05:08,517 Shouldn’t I be in the rehearsal too? 84 00:05:08,600 --> 00:05:10,269 Oh, of course, Grady. 85 00:05:10,352 --> 00:05:15,858 Although I do wish I didn’t keep seeing Wilfred waiting by the altar. 86 00:05:15,941 --> 00:05:17,943 Wilfred? 87 00:05:18,027 --> 00:05:20,529 Wilfred Wynn III. Phi beta kappa. 88 00:05:20,612 --> 00:05:24,158 Childhood sweetheart that they were sure that Donna was gonna marry, 89 00:05:24,241 --> 00:05:28,287 who appeared on earth full-blown from the head of Zeus. 90 00:05:28,370 --> 00:05:31,623 One more day, aunt Jess. Just one more day. 91 00:05:33,000 --> 00:05:34,752 You’re the aunt-in-law, right? 92 00:05:34,835 --> 00:05:37,235 - I’m Harriet Lundgren, the housekeeper. - Oh, how do you do? 93 00:05:37,254 --> 00:05:39,173 You’re, uh, second door, top of the stairs. 94 00:05:39,256 --> 00:05:41,008 - This way. - Thank you. 95 00:05:42,426 --> 00:05:43,761 Oh, better grab your bags. 96 00:05:43,844 --> 00:05:45,429 There’s no bellhop service around here. 97 00:05:48,724 --> 00:05:51,310 That’s the bathroom. Don’t comb your hair over the sink. 98 00:05:51,393 --> 00:05:53,273 I’ve got plumbing problems you wouldn’t believe. 99 00:05:53,312 --> 00:05:57,316 There’s the closet, drawers. Don’t wrinkle the lining paper. It’s new. 100 00:05:57,399 --> 00:06:00,527 Hey! Hold it! 101 00:06:00,611 --> 00:06:03,572 I just laundered that bedspread. I don’t want it soiled. 102 00:06:03,655 --> 00:06:07,159 Excuse me. How long have you worked for the Mayberrys? 103 00:06:07,242 --> 00:06:08,786 Too long. Believe me. 104 00:06:10,537 --> 00:06:14,917 By the way, you’re not anybody important, are you? 105 00:06:15,000 --> 00:06:16,502 Just a writer, I’m afraid. 106 00:06:16,585 --> 00:06:18,025 You sharpen any pencils in my house, 107 00:06:18,087 --> 00:06:20,214 you do it over a wastebasket, you understand? 108 00:06:28,847 --> 00:06:30,474 Oh, dear. 109 00:06:50,869 --> 00:06:53,997 So, Ben, what is it you do for a living? 110 00:06:54,081 --> 00:06:56,333 Well, now, Jessica, I’ll tell you-- 111 00:06:56,416 --> 00:06:58,252 - Uh, young man-- - I’m sorry. 112 00:06:58,335 --> 00:07:02,923 If you had a client who had more than $100,000 income in H-7-- 113 00:07:03,006 --> 00:07:04,424 Daddy. 114 00:07:04,508 --> 00:07:06,426 You promised. No quizzes. 115 00:07:06,510 --> 00:07:08,512 I gotta get ice for my drink. 116 00:07:08,595 --> 00:07:11,390 I need to cool off my hot blood. 117 00:07:12,975 --> 00:07:14,810 Know what I mean, Jessica? 118 00:07:16,436 --> 00:07:17,729 What would you do if a client... 119 00:07:17,813 --> 00:07:21,525 We always used to call him uncle Ben the crook. 120 00:07:21,608 --> 00:07:23,694 But he’s not really a criminal, is he? 121 00:07:23,777 --> 00:07:25,097 Daddy won’t let us talk about it. 122 00:07:33,996 --> 00:07:36,039 I’ve warned you about that before, Quick Fingers. 123 00:07:36,123 --> 00:07:38,083 I don’t care if you are Mr. Mayberry’s brother. 124 00:07:38,167 --> 00:07:39,487 Come on. I’m just playin’ around. 125 00:07:39,501 --> 00:07:41,460 You try that again, you won’t be playing with a full deck. 126 00:07:41,461 --> 00:07:43,005 Ooh! 127 00:07:43,088 --> 00:07:46,466 Harriet, dear, I hate to intrude, but about dinner-- 128 00:07:46,550 --> 00:07:47,750 You want to know about dinner? 129 00:07:47,759 --> 00:07:49,636 Let me tell you about dinner. 130 00:07:49,720 --> 00:07:51,804 In a coexisting partnership with a motion picture company-- 131 00:07:51,805 --> 00:07:54,057 Daddy, where is this going to end? 132 00:07:54,141 --> 00:07:56,435 In bankruptcy court. 133 00:07:56,518 --> 00:07:59,188 - I’ve heard it before, Sir. - Oh, I’ll get it. 134 00:07:59,271 --> 00:08:03,525 So, Daddy, um, do you think we have enough flowers for tomorrow? 135 00:08:03,609 --> 00:08:05,986 And to top it off, you people let the rehearsal run late. 136 00:08:06,069 --> 00:08:07,486 - I’m sorry. - I’m not a mind reader, 137 00:08:07,487 --> 00:08:09,489 and I only have two hands. 138 00:08:09,573 --> 00:08:11,867 Maisie, some new guests have arrived. 139 00:08:11,950 --> 00:08:13,827 I thought you’d wanna see them right away. 140 00:08:13,911 --> 00:08:15,621 New guests? 141 00:08:16,747 --> 00:08:18,290 Ziggy! 142 00:08:20,083 --> 00:08:23,462 Oh! 143 00:08:23,545 --> 00:08:26,215 - Oh, and you must be Valerie. - Mm-hmm. 144 00:08:26,298 --> 00:08:27,799 Oh, my dear, I feel 145 00:08:27,883 --> 00:08:31,553 - as if I know you already. - Oh. 146 00:08:31,637 --> 00:08:35,140 Oh, my. You are exactly as I expected you to be. 147 00:08:35,224 --> 00:08:37,142 Oh. Oh. Oh, forgive me, Jessica. 148 00:08:37,226 --> 00:08:40,103 I just haven’t seen my brother in so long. 149 00:08:40,187 --> 00:08:42,314 I never leave Greensboro. 150 00:08:42,397 --> 00:08:44,650 The family business takes all my time. 151 00:08:44,733 --> 00:08:47,485 Yes. Your sister was telling me that you still live in the house that, uh, 152 00:08:47,486 --> 00:08:49,071 you two grew up in. 153 00:08:49,154 --> 00:08:53,158 Yeah. I am pleased to say that it is just as Mother left it 154 00:08:53,242 --> 00:08:55,535 36 years and 10 months ago. 155 00:08:55,619 --> 00:08:57,955 - Oh, poor ziggy. - Not anymore, Maisie. 156 00:08:58,038 --> 00:08:59,706 Mm-mmm. 157 00:08:59,790 --> 00:09:02,918 Not since I convinced this Southern belle to be my bride. 158 00:09:03,001 --> 00:09:08,340 - Oh, Valerie! I can’t thank you enough! - Oh, my gracious. 159 00:09:08,423 --> 00:09:10,509 It is warm in here. 160 00:09:10,592 --> 00:09:13,929 - Do you suppose I could freshen up a bit? - Oh, of course. 161 00:09:14,012 --> 00:09:15,597 What am I thinking of? 162 00:09:15,681 --> 00:09:17,766 Harriet will show you to your room. 163 00:09:17,849 --> 00:09:19,101 Make up your mind. 164 00:09:19,184 --> 00:09:21,895 Do you want dinner or a guided tour? 165 00:09:24,064 --> 00:09:26,483 Soup’s on the table. 166 00:09:26,566 --> 00:09:27,818 Well, perhaps I can help. 167 00:09:27,901 --> 00:09:31,029 Uh, I believe my room is right next to yours, Valerie. 168 00:09:31,113 --> 00:09:35,784 Oh, Jessica, I hope that you don’t type late into the night. 169 00:09:35,867 --> 00:09:40,455 My mama used to say that anytime anyone would make a noise, 170 00:09:40,539 --> 00:09:45,460 three plantations away, I would wake right up. 171 00:09:57,431 --> 00:09:59,766 Jessica. 172 00:09:59,850 --> 00:10:03,061 You look ravishing. 173 00:10:03,145 --> 00:10:05,981 Uh, Ben, you look tired. 174 00:10:06,064 --> 00:10:08,525 You really should get some sleep. Good night. 175 00:10:08,608 --> 00:10:11,153 I know you feel the same way I do, Jessica. I can tell. 176 00:10:11,236 --> 00:10:12,779 Yes. Oh, you’re absolutely right. 177 00:10:12,863 --> 00:10:15,198 I mean, I am exhausted. 178 00:10:15,282 --> 00:10:17,409 See you tomorrow. 179 00:10:17,492 --> 00:10:20,329 To waste a night like this would be such a shame. 180 00:10:20,412 --> 00:10:24,750 - Ben, listen-- - Do you know which room is Valerie’s? 181 00:10:24,833 --> 00:10:26,251 No! 182 00:10:34,134 --> 00:10:36,261 Ben... 183 00:10:36,345 --> 00:10:39,222 Were you expecting uncle Ben, aunt Jess? 184 00:10:39,306 --> 00:10:40,974 Oh-- oh, no. No. 185 00:10:41,058 --> 00:10:42,934 We could come back another time. 186 00:10:43,018 --> 00:10:45,687 Oh, no. No, please. Come on inside. 187 00:10:51,068 --> 00:10:55,072 My parents are just impossible. 188 00:10:55,155 --> 00:10:56,990 All they ever talk about is Wilfred. 189 00:10:57,074 --> 00:10:59,242 Never mind that nobody’s seen him for five years. 190 00:10:59,326 --> 00:11:01,244 Oh, now, they’re gonna get over it. 191 00:11:01,328 --> 00:11:02,620 Well, that’s not the worst of it. 192 00:11:02,621 --> 00:11:04,539 Mr. Mayberry has offered me a job. 193 00:11:04,623 --> 00:11:06,124 Well, what’s wrong with that? 194 00:11:06,208 --> 00:11:08,210 It’s a terrible job. I mean, I should know. 195 00:11:08,293 --> 00:11:09,419 It’s the one I just quit-. 196 00:11:09,503 --> 00:11:11,838 Long hours, just slave labor. 197 00:11:11,922 --> 00:11:14,091 Well, just say, no, thank you. 198 00:11:14,174 --> 00:11:16,051 On the other hand, it’s a big firm. 199 00:11:16,134 --> 00:11:19,554 - I might get a promotion. - Don’t count on that. 200 00:11:19,638 --> 00:11:21,118 On the other hand, it’s terrible pay. 201 00:11:21,181 --> 00:11:22,849 - About $20,000 a year. - Really? 202 00:11:22,933 --> 00:11:27,187 He was paying me $25,000. 203 00:11:27,270 --> 00:11:28,647 Well, aunt Jess-- 204 00:11:28,730 --> 00:11:31,525 Well, maybe he offered you that job because he felt obligated to. 205 00:11:31,608 --> 00:11:34,361 Just like he felt obligated to buy us the house next door? 206 00:11:34,444 --> 00:11:36,613 It’s our wedding present. 207 00:11:36,696 --> 00:11:37,864 Oh. 208 00:11:40,158 --> 00:11:42,160 Kyle’s Catering. 209 00:11:44,579 --> 00:11:47,124 Give me a break here. The food is rotting in my truck! 210 00:11:47,207 --> 00:11:49,835 You’re not cooking for 200 in my kitchen. 211 00:11:49,918 --> 00:11:52,254 You were supposed to deliver that food prepared. 212 00:11:52,337 --> 00:11:55,340 Listen, flap jaw, I could get a pile of business out of this shindig, 213 00:11:55,424 --> 00:11:57,843 and I am not gonna serve raw pork balls! 214 00:11:57,926 --> 00:11:59,970 Now you stay out of my way, beetle face, 215 00:12:00,053 --> 00:12:01,972 or I will fry you like a wonton. 216 00:12:02,055 --> 00:12:03,848 You think that I’m scared of the likes of you? 217 00:12:03,849 --> 00:12:05,976 Get out of my kitchen! 218 00:12:12,524 --> 00:12:13,692 Oh, excuse me, Harriet. 219 00:12:13,775 --> 00:12:15,610 Good morning, Mrs. Fletcher. 220 00:12:15,694 --> 00:12:17,112 What can I get you? 221 00:12:17,195 --> 00:12:20,657 Well, uh, I was hoping for a cup of coffee. 222 00:12:20,740 --> 00:12:23,702 Sure. Help yourself. 223 00:12:26,037 --> 00:12:31,042 I hope you don’t want cream. 224 00:12:31,126 --> 00:12:33,003 Milkman hasn’t come yet. 225 00:12:35,046 --> 00:12:36,798 There’s only enough for the family. 226 00:12:39,593 --> 00:12:42,637 Valerie and I have so much in common. 227 00:12:42,721 --> 00:12:47,392 It’s the first marriage for both of us, and, uh, well, she spent years 228 00:12:47,476 --> 00:12:51,646 taking care of her ailin’ mother, which I did, too. 229 00:12:51,730 --> 00:12:57,194 We’re both of us well-off, and we have so many interests together. 230 00:12:57,277 --> 00:13:02,407 Mmm. My husband and I enjoyed doing so many things together. 231 00:13:02,491 --> 00:13:05,494 Fishing and backpacking, movies. 232 00:13:05,577 --> 00:13:08,079 We even took Russian lessons together one time. 233 00:13:08,163 --> 00:13:10,957 Oh. 234 00:13:11,041 --> 00:13:15,629 Well, mostly Valerie and I just sit on the porch evenings 235 00:13:15,712 --> 00:13:18,882 talkin’ about our mothers. 236 00:13:18,965 --> 00:13:20,091 Yeah. 237 00:13:20,175 --> 00:13:22,052 This is the last time I bail you out. 238 00:13:22,135 --> 00:13:23,595 You understand, Ben? 239 00:13:23,678 --> 00:13:25,931 From now on the Franklin mint is closed. 240 00:13:26,014 --> 00:13:28,058 C-l-o-s-d. 241 00:13:28,141 --> 00:13:30,060 Closed! 242 00:13:30,143 --> 00:13:31,937 You had every advantage. 243 00:13:32,020 --> 00:13:34,064 Certainly more than I’ve had, that’s for sure. 244 00:13:34,147 --> 00:13:37,442 And what have you done? You’ve squandered your life! 245 00:13:37,526 --> 00:13:40,654 Oh, I don’t know, Frank. I’ve had fun. 246 00:13:40,737 --> 00:13:44,866 Fun? Who told you life was supposed to be fun? 247 00:13:56,503 --> 00:13:59,965 - Franklin? - Uh, Jessica. 248 00:14:00,048 --> 00:14:02,842 I know you’re very busy, Franklin, so I’ll get right to the point. 249 00:14:02,926 --> 00:14:05,053 - Uh, please. - Thank you. 250 00:14:05,136 --> 00:14:08,932 You know, I probably know Grady better than anybody else. 251 00:14:09,015 --> 00:14:10,308 Hold it right there, Jessica. 252 00:14:10,392 --> 00:14:12,185 I know what you’re gonna tell me. 253 00:14:12,269 --> 00:14:14,354 You’re gonna tell me that Grady’s a fine young man. 254 00:14:14,437 --> 00:14:18,775 And I also wanna tell you that Grady loves Donna very much. 255 00:14:18,858 --> 00:14:22,320 And most important, she loves him too. 256 00:14:22,404 --> 00:14:23,572 Love, huh? 257 00:14:23,655 --> 00:14:24,990 Just as I loved my husband 258 00:14:25,073 --> 00:14:26,713 and, I dare say, that you love your wife. 259 00:14:26,783 --> 00:14:29,869 Now look, no offense. 260 00:14:29,953 --> 00:14:32,122 Grady seems like a... 261 00:14:32,205 --> 00:14:33,832 like a healthy young man. 262 00:14:33,915 --> 00:14:36,251 But I’ve worked hard to attain a certain position. 263 00:14:36,334 --> 00:14:40,505 Franklin, my husband’s brother and his wife were wonderful people. 264 00:14:40,589 --> 00:14:42,549 And when Grady came to live with us 265 00:14:42,632 --> 00:14:44,634 after that terrible car accident, 266 00:14:44,718 --> 00:14:47,929 it was-- well, it was almost like a gift, 267 00:14:48,013 --> 00:14:50,390 because we didn’t have any children of our own. 268 00:14:50,473 --> 00:14:54,185 So, if I do say so myself, 269 00:14:54,269 --> 00:14:58,356 Grady really had four wonderful parents. 270 00:14:58,440 --> 00:15:00,692 And that seems to me 271 00:15:00,775 --> 00:15:05,363 to be the best kind of family position to have. 272 00:15:05,447 --> 00:15:07,532 Franklin. 273 00:15:07,616 --> 00:15:09,136 It’s the end of the world, that’s all. 274 00:15:09,159 --> 00:15:10,619 The end of the world. 275 00:15:10,702 --> 00:15:12,329 And what are you doing, Franklin? 276 00:15:12,412 --> 00:15:14,873 Sitting here smoking with Jessica. 277 00:15:14,956 --> 00:15:17,250 You know how Harriet hates cigar smoke. 278 00:15:17,334 --> 00:15:20,754 Calm down, Maisie, before another gray cell hits the bug light. 279 00:15:20,837 --> 00:15:22,714 -The caterer, your Mr.-- -What’s the matter? 280 00:15:22,797 --> 00:15:24,633 He using non-union goose livers? 281 00:15:24,716 --> 00:15:26,926 He’s threatening to leave, that’s all. 282 00:15:27,010 --> 00:15:29,137 He says Harriet won’t let him in the kitchen. 283 00:15:29,220 --> 00:15:31,973 And now she is nowhere to be found. 284 00:15:34,267 --> 00:15:37,937 I told you, Jessica. She left us. Kaput. 285 00:15:38,021 --> 00:15:40,023 Well, perhaps she’s in the garden 286 00:15:40,106 --> 00:15:42,107 helping to set up the wedding. Shall we have a look? 287 00:15:42,108 --> 00:15:44,194 She’s just gone away and left us. 288 00:15:44,277 --> 00:15:47,656 It’s Franklin’s cigars, that’s what it is. 289 00:15:57,290 --> 00:15:58,792 Madam, where do you want them? 290 00:16:00,210 --> 00:16:01,670 I’m not sure. I don’t care. 291 00:16:01,753 --> 00:16:03,630 Ask Harriet. Harriet knows where everything is. 292 00:16:03,713 --> 00:16:04,880 I don’t know Harriet. Who’s Harriet? 293 00:16:04,881 --> 00:16:06,800 Maisie! Maisie! Good news! 294 00:16:06,883 --> 00:16:09,302 I just spoke to the security guard on the house phone, 295 00:16:09,386 --> 00:16:11,262 and he said that lots of people have come in, 296 00:16:11,346 --> 00:16:12,764 but no one has left. 297 00:16:12,847 --> 00:16:15,350 Oh, wonderful! 298 00:16:15,433 --> 00:16:17,310 But why is that good news? 299 00:16:17,394 --> 00:16:20,438 Well, it means that Harriet is still somewhere around here. 300 00:16:20,522 --> 00:16:22,732 Well, I, for one, couldn’t be more thrilled. 301 00:16:25,735 --> 00:16:27,529 Stop it, all of you! 302 00:16:27,612 --> 00:16:30,407 I don’t have the vaguest idea where anything is 303 00:16:30,490 --> 00:16:32,992 or where anything goes. I only live here. 304 00:16:33,076 --> 00:16:36,079 Besides, I have something much more important to do. 305 00:16:36,162 --> 00:16:38,665 I have to get ready for my daughter’s wedding. 306 00:16:41,501 --> 00:16:45,130 Jessica. Jessica, you’re much better at this sort of thing. 307 00:16:45,213 --> 00:16:47,799 Perhaps you might help these gentlemen? 308 00:16:54,055 --> 00:16:58,810 Oh, Ziggy, that was an absolutely splendid repast. 309 00:16:58,893 --> 00:17:01,813 Oh, thank you, dear. 310 00:17:01,896 --> 00:17:04,983 However, for future reference, 311 00:17:05,066 --> 00:17:08,903 - the eggs were a little overdone. - They were? 312 00:17:08,987 --> 00:17:14,075 Mmm. And the hollandaise could be just the everest, teeniest bit more thick. 313 00:17:14,159 --> 00:17:18,121 - Oh, dear. - Ziggy, my man. Just a minute. 314 00:17:18,204 --> 00:17:20,623 Huh? What? 315 00:17:20,707 --> 00:17:22,792 You’re going about this all wrong. 316 00:17:22,876 --> 00:17:26,254 The woman cooks, the man complains about the eggs. 317 00:17:26,337 --> 00:17:30,341 This is the secret of success of your many marriages? 318 00:17:30,425 --> 00:17:35,013 Sure. Women love to be told what to do. Watch. 319 00:17:37,015 --> 00:17:40,310 - Listen, Val. - Hmm? 320 00:17:40,393 --> 00:17:43,229 You look like the kind of a gal who loves a good time. 321 00:17:43,313 --> 00:17:45,190 Soon as this shindig’s over with, 322 00:17:45,273 --> 00:17:47,525 how would you like to pop off to Vegas? 323 00:17:49,152 --> 00:17:52,655 How would you like a nice cup of hot coffee... 324 00:17:52,739 --> 00:17:56,034 - in your lap? - Ooh, kinky. 325 00:17:56,117 --> 00:17:58,077 Let’s go, let’s go, let’s go. 326 00:17:58,161 --> 00:18:00,078 Oh, Eva Braun took a hike, huh? On the counter with that, 327 00:18:00,079 --> 00:18:02,791 over on the other counter over there, by the stove with that. 328 00:18:02,874 --> 00:18:04,166 - We’re gonna need this area right here. - Mr. Laughlin, 329 00:18:04,167 --> 00:18:06,711 your waiters and waitresses are here. They’re out in the garden. 330 00:18:06,795 --> 00:18:09,005 Waitresses! 331 00:18:09,088 --> 00:18:10,715 Hey! Hey! Hey! Hey! Leave them alone! 332 00:18:10,799 --> 00:18:13,676 In my family, someone like your brother-in-law 333 00:18:13,760 --> 00:18:17,138 would simply not be tolerated. 334 00:18:17,222 --> 00:18:21,684 We would ship him off to a penitentiary or somethin’. 335 00:18:21,768 --> 00:18:23,102 You know, I wouldn’t be surprised 336 00:18:23,186 --> 00:18:24,854 if Ben isn’t the kind of man 337 00:18:24,938 --> 00:18:27,440 who just likes to make people think that he’s a criminal. 338 00:18:27,524 --> 00:18:33,071 That must be why he always stays one step ahead of the postal authorities. 339 00:18:33,154 --> 00:18:35,156 Oh, does he sell merchandise through the mail? 340 00:18:35,240 --> 00:18:38,618 Cures for baldness. 341 00:18:42,539 --> 00:18:46,251 Aren’t the flowers lovely? Do you like flowers, young man? 342 00:18:46,334 --> 00:18:50,380 Yeah, sure. Give me a carnation, I’m one happy puppy. 343 00:18:50,463 --> 00:18:53,258 Jessica. I want you to meet... 344 00:18:53,341 --> 00:18:54,759 Cousin Clara. 345 00:18:54,843 --> 00:18:56,344 Jessica, the groom’s aunt. 346 00:18:56,427 --> 00:19:00,098 Uh, I gotta go check the water for the flowers. 347 00:19:01,850 --> 00:19:03,935 I’m happy to meet you, Clara. 348 00:19:04,018 --> 00:19:05,520 You’re, uh, Franklin’s cousin? 349 00:19:05,603 --> 00:19:09,774 I’ll bet you’re lucky enough to be a house guest. 350 00:19:09,858 --> 00:19:12,360 Tell me. How has the food been? 351 00:19:12,443 --> 00:19:14,988 Oh, excellent. Really delicious. 352 00:19:15,071 --> 00:19:18,366 Good. Do you know when they’re going to start serving it? 353 00:19:25,498 --> 00:19:27,458 My God! No! 354 00:19:27,542 --> 00:19:31,045 You know better than to knock on the bride’s door on your wedding day. 355 00:19:31,129 --> 00:19:34,465 What are you trying to do, ruin the rest of my life? 356 00:19:34,549 --> 00:19:37,510 - You’re dead! - Don’t shoot! No! 357 00:19:40,597 --> 00:19:41,597 You're dead! 358 00:19:43,933 --> 00:19:46,644 No more ice cream for the rest of my life. 359 00:19:55,194 --> 00:19:56,821 Donna? 360 00:19:59,574 --> 00:20:01,868 Donna. 361 00:20:01,951 --> 00:20:03,202 Donna? 362 00:20:11,336 --> 00:20:13,379 Grady, what are you doing here? 363 00:20:13,463 --> 00:20:16,382 You know I’m not supposed to see you. It’s bad luck. 364 00:20:16,466 --> 00:20:17,926 What, are you kidding? 365 00:20:18,009 --> 00:20:20,386 - What’s another black cat, more or less? - What? 366 00:20:20,470 --> 00:20:22,013 Donna, I’m sorry. I wanna talk to you, 367 00:20:22,096 --> 00:20:23,431 but your mother won’t let me. 368 00:20:23,514 --> 00:20:25,183 And I tried to get some straight answers, 369 00:20:25,266 --> 00:20:27,100 but your father brushes me off like I’m a piece of lint. 370 00:20:27,101 --> 00:20:29,437 Well, I’ve had it! 371 00:20:29,520 --> 00:20:31,189 You don’t wanna marry me? 372 00:20:31,272 --> 00:20:33,483 No. No, it’s not that. 373 00:20:33,566 --> 00:20:34,984 I mean, it’s about that job. 374 00:20:35,068 --> 00:20:36,653 The one your father offered me. 375 00:20:36,736 --> 00:20:38,947 - Uh-huh? - I’m gonna turn it down-- 376 00:20:39,030 --> 00:20:40,657 Uh, if it’s okay with you. 377 00:20:40,740 --> 00:20:44,035 Oh, Grady, you know whatever you wanna do is fine with me. 378 00:20:44,118 --> 00:20:46,079 Well, there’s something else too. 379 00:20:46,162 --> 00:20:49,832 I think-- I think it is really, really important. 380 00:20:49,916 --> 00:20:54,170 I mean, it is vital that we don’t live next door to your parents. 381 00:20:54,253 --> 00:20:56,673 I never liked that house anyway. 382 00:20:56,756 --> 00:20:58,925 Are you sure? It’s really okay with you? 383 00:20:59,008 --> 00:21:02,887 It’s really okay with me if it’s really okay with you. 384 00:21:02,971 --> 00:21:06,099 That’s great. I’m gonna go talk to your father right now. 385 00:21:06,182 --> 00:21:09,894 Right now? Oh, Grady, I’m not so sure this is the-- 386 00:21:09,978 --> 00:21:12,397 Donna? 387 00:21:12,480 --> 00:21:14,983 - Mother! Oh! - Donna? 388 00:21:16,234 --> 00:21:19,487 - Yes, Mother? - Who are you talking to? 389 00:21:19,570 --> 00:21:21,489 Is there someone in there with you? 390 00:21:21,572 --> 00:21:23,491 No, Mother. 391 00:21:29,330 --> 00:21:32,625 - Yes, Grady, what is it? - Mr. Mayberry, 392 00:21:32,709 --> 00:21:34,710 I think it’s time that you and I have a little talk. 393 00:21:34,711 --> 00:21:37,505 I do not believe this! That woman wrote a check for the orchestra 394 00:21:37,588 --> 00:21:39,215 and wrote a question mark. 395 00:21:39,298 --> 00:21:41,592 A question mark! Like I’m supposed to guess 396 00:21:41,676 --> 00:21:44,303 how much we’re paying these Lawrence Welk sound-a-likes. 397 00:21:44,387 --> 00:21:46,222 It’s not bad enough she overpays the florist, 398 00:21:46,305 --> 00:21:48,224 forgets to pay the organist... 399 00:21:48,307 --> 00:21:50,351 Yes, Grady, what is it? 400 00:21:50,435 --> 00:21:52,477 Why, Franklin was just telling me 401 00:21:52,478 --> 00:21:55,982 this morning how flattered he was that you, Mrs. Pentworth, 402 00:21:56,065 --> 00:21:59,318 his most important client really in all the world, 403 00:21:59,402 --> 00:22:02,613 that you’d take time out of your busy schedule for our daughter’s-- 404 00:22:02,697 --> 00:22:05,825 I’m supposed to be yachting. 405 00:22:05,908 --> 00:22:07,368 Where is Franklin? 406 00:22:07,452 --> 00:22:09,787 He told me we had business to discuss. 407 00:22:09,871 --> 00:22:14,417 What? Of all the stupid, kitten-brained, slack-jawed idiocy-- 408 00:22:14,500 --> 00:22:17,420 - Ah, that sounds like him now. - Oh, dear, no. 409 00:22:17,503 --> 00:22:20,214 Franklin never raises his voice. 410 00:22:20,298 --> 00:22:24,218 We are talking about Franklin Mayberry? 411 00:22:24,302 --> 00:22:26,554 Oh, Jessica! 412 00:22:26,637 --> 00:22:29,849 I want you to meet someone. 413 00:22:29,932 --> 00:22:33,102 Mrs. Pentworth, this is Jessica Fletcher. 414 00:22:33,186 --> 00:22:36,856 You know, the very famous mystery writer. 415 00:22:36,939 --> 00:22:39,233 Well, not so famous, really. 416 00:22:39,317 --> 00:22:41,360 Of course you are. 417 00:22:41,444 --> 00:22:43,988 Jessica yachts, don’t you, Jessica? 418 00:22:44,072 --> 00:22:47,200 Well, no, not really. 419 00:22:47,283 --> 00:22:49,994 I mean, actually, I do fish from a boat. 420 00:22:50,078 --> 00:22:51,996 Mysteries. 421 00:22:52,080 --> 00:22:56,501 Aren’t those what people who fly tourist read on airplanes? 422 00:23:00,379 --> 00:23:02,048 Excuse me. 423 00:23:03,591 --> 00:23:05,426 I am ready to hang it up, aunt Jess. 424 00:23:05,510 --> 00:23:09,514 Oh, Grady, anybody would be nervous on their wedding day. 425 00:23:09,597 --> 00:23:11,265 No, no. That’s not the problem. 426 00:23:11,349 --> 00:23:12,683 Well, then, what is it? 427 00:23:12,767 --> 00:23:17,563 I just tried to stand up to Mr. Mayberry and-- and my ears are still ringing. 428 00:23:17,647 --> 00:23:20,024 Well, today might not have been the best timing. 429 00:23:20,108 --> 00:23:24,070 And all I ever hear about is Wilfred this and Wilfred that. 430 00:23:24,153 --> 00:23:28,407 Maybe-- Maybe Donna’d be better off with Wilfred. 431 00:23:28,491 --> 00:23:33,037 Grady, you don’t really believe that. 432 00:23:33,121 --> 00:23:34,997 I just have this terrible premonition. 433 00:23:35,081 --> 00:23:38,709 Don’t be silly. I mean, the worst is over. 434 00:23:38,793 --> 00:23:41,504 I mean, what else could possibly go wrong? 435 00:23:41,587 --> 00:23:45,299 You’re dead! You’re dead! You’re dead! 436 00:23:48,136 --> 00:23:50,179 We’ll give you much more personal service 437 00:23:50,263 --> 00:23:52,431 than the accounting firm that you’re with right now. 438 00:23:52,515 --> 00:23:54,433 Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! 439 00:23:54,517 --> 00:23:57,061 - Not now. Daddy’s talking business. - Daddy! Dad-- 440 00:23:57,145 --> 00:23:58,771 Forget the personal service crap. 441 00:23:58,855 --> 00:24:01,524 - Will you give me a volume discount? - Oh, you bet. 442 00:24:01,607 --> 00:24:03,818 - Daddy! - What is it? 443 00:24:08,489 --> 00:24:09,490 Wait, wait! 444 00:24:09,574 --> 00:24:10,867 How ya doin’? 445 00:24:10,950 --> 00:24:13,327 Uh, do you have an invitation, Sir? 446 00:24:13,411 --> 00:24:17,248 I don’t need an invitation. I’m the Chief of Police. 447 00:24:23,796 --> 00:24:26,090 It probably got lost in the mail. 448 00:24:34,265 --> 00:24:36,309 She’s done, all right. 449 00:24:36,392 --> 00:24:37,602 Good man, Slocum. 450 00:24:37,685 --> 00:24:39,270 Now take her off the property, 451 00:24:39,353 --> 00:24:40,979 - and we’ll get back to you. - Gee, Mr. Mayberry, 452 00:24:40,980 --> 00:24:43,107 you know I’d do anything to accommodate you, 453 00:24:43,191 --> 00:24:45,443 but we can’t move her till the ambulance gets here. 454 00:24:45,526 --> 00:24:47,737 Regulations. 455 00:24:47,820 --> 00:24:49,447 So where’s the ambulance? 456 00:24:49,530 --> 00:24:52,575 Well, you know our budget, Sir. We’ve only got the one, 457 00:24:52,658 --> 00:24:54,243 and it’s on another call right now. 458 00:24:54,327 --> 00:24:57,121 I knew this was gonna happen. 459 00:24:57,205 --> 00:24:58,956 Grady, would you calm down? 460 00:24:59,040 --> 00:25:01,124 The way that cop is going, there isn’t gonna be any wedding. 461 00:25:01,125 --> 00:25:04,003 At least not today, not here. Maybe not even ever. 462 00:25:04,086 --> 00:25:06,631 Yes, there is. 463 00:25:06,714 --> 00:25:09,592 Excuse me. Uh, Chief Slocum, 464 00:25:09,675 --> 00:25:11,761 I’m sure you noticed that Harriet seems 465 00:25:11,844 --> 00:25:15,765 to be clutching a piece of wrapping paper in her hand. 466 00:25:15,848 --> 00:25:19,352 And it looks to me like a piece that I saw on a gift in the foyer. 467 00:25:19,435 --> 00:25:22,480 Gift? You got a party goin’ here? 468 00:25:22,563 --> 00:25:24,232 I’m supposed to be getting married today. 469 00:25:24,315 --> 00:25:27,276 Oh, well, congratulations, Mr. Fletcher. 470 00:25:27,360 --> 00:25:28,694 That’s-- that’s wonderful. 471 00:25:28,778 --> 00:25:32,907 Yes. Well, perhaps you should check and see if the gift is still in the foyer. 472 00:25:32,990 --> 00:25:34,909 Uh, first things first. 473 00:25:34,992 --> 00:25:37,112 The least you can do, Slocum, is to move her somewhere 474 00:25:37,161 --> 00:25:39,080 where we won’t be tripping over her all day. 475 00:25:39,163 --> 00:25:41,707 Oh, Mr. Mayberry, I’d do anything to oblige you, 476 00:25:41,791 --> 00:25:44,293 but we can’t do a thing till the police photographer gets here. 477 00:25:44,377 --> 00:25:46,211 - Well, where’s the photographer? - He’s been delayed. 478 00:25:46,212 --> 00:25:47,852 - Ah, geez. - He’s out with the ambulance. 479 00:25:47,922 --> 00:25:51,425 Well, you can’t leave her here. It’s-- it’s unsanitary. 480 00:25:51,509 --> 00:25:54,428 Uh, Chief Slocum, I have a thought. 481 00:25:54,512 --> 00:25:55,805 I want all the angles-- 482 00:25:55,888 --> 00:25:59,892 - Top, bottom, sideways. - Yes, yes. I know what I’m doing. 483 00:25:59,976 --> 00:26:03,938 I mean, it’s not like she’s gonna wanna buy any copies or anything. 484 00:26:04,021 --> 00:26:06,357 Oh, no. Where is Mrs. Pentworth’s gift? 485 00:26:06,440 --> 00:26:08,943 I’ve gotta thank her for it, I don’t even know what it is. 486 00:26:09,026 --> 00:26:11,529 I wanna apologize, Mr. Mayberry, Sir. 487 00:26:11,612 --> 00:26:14,448 I do feel kind of funny showin’ up here without a gift. 488 00:26:14,532 --> 00:26:16,659 - What? - Well, if I’d have known 489 00:26:16,742 --> 00:26:18,411 there was gonna be a wedding-- 490 00:26:18,494 --> 00:26:20,912 You listen to me, Slocum. You get this thing cleaned up quickly, 491 00:26:20,913 --> 00:26:23,666 you understand? I’ve got business to-- 492 00:26:23,749 --> 00:26:26,627 I mean, guests, to attend to. 493 00:26:26,711 --> 00:26:28,796 I’ll take care of everything, Sir. 494 00:26:28,879 --> 00:26:30,881 We always get these professional burglars! 495 00:26:30,965 --> 00:26:32,633 Uh, Chief Slocum... 496 00:26:32,717 --> 00:26:35,344 surely you don’t believe this was a professional job? 497 00:26:35,428 --> 00:26:38,639 Why not? The housekeeper catches a burglar stealing a present, 498 00:26:38,723 --> 00:26:40,558 tries to get the gift back-- 499 00:26:40,641 --> 00:26:44,020 And gets stabbed with a meat thermometer in the back. 500 00:26:44,103 --> 00:26:46,314 Now it seems to me that that piece of wrapping paper 501 00:26:46,397 --> 00:26:49,108 in Harriet’s hand could have been an afterthought, 502 00:26:49,191 --> 00:26:53,487 to make her murder look more like a burglary. 503 00:26:53,571 --> 00:26:57,450 Oh, shoot. 504 00:26:57,533 --> 00:27:00,995 If it was one of Mr. Mayberry’s guests, he’s gonna blow a gasket. 505 00:27:01,078 --> 00:27:03,414 Chief, it doesn’t have to have been one of the guests. 506 00:27:03,497 --> 00:27:06,374 The killer could have been anyone who’s been here since early this morning. 507 00:27:06,375 --> 00:27:11,797 Like an employee. Great! Some schmo from out of town. 508 00:27:11,881 --> 00:27:13,424 But how did you figure that? 509 00:27:13,507 --> 00:27:15,593 The only entrance has been guarded since daybreak. 510 00:27:15,676 --> 00:27:18,679 And according to the security guard, nobody’s left. 511 00:27:18,763 --> 00:27:21,390 Oh. 512 00:27:21,474 --> 00:27:25,436 - But that means the killer’s still here. - I’m afraid so. 513 00:27:25,519 --> 00:27:29,607 You’re afraid so? Lady, I’m the one who’s gotta tell Mr. Mayberry 514 00:27:29,690 --> 00:27:32,276 nobody leaves till we figure this out. 515 00:27:32,360 --> 00:27:34,195 I’m the one who’s gotta tell him... 516 00:27:34,278 --> 00:27:36,989 the wedding is on hold. 517 00:28:01,806 --> 00:28:04,725 Uh, let me say one thing. 518 00:28:04,809 --> 00:28:07,311 The bar’s still open. 519 00:28:08,646 --> 00:28:10,439 Oh. 520 00:28:10,523 --> 00:28:12,108 Uh, dear friends, 521 00:28:12,191 --> 00:28:14,860 our gracious host has just informed me, uh, 522 00:28:14,944 --> 00:28:16,946 that the delay is nothing serious. 523 00:28:17,029 --> 00:28:20,658 A slight problem with the, uh, help, I believe. 524 00:28:24,745 --> 00:28:28,207 I knew it. I knew it from the first moment I laid eyes on that young man-- 525 00:28:28,290 --> 00:28:32,002 Well, that Donna’s a willful little thing. Always been hard to please. 526 00:28:32,086 --> 00:28:33,796 I hear she’s in the family way. 527 00:28:35,131 --> 00:28:39,093 You give me one good reason why we can’t have this wedding right now. 528 00:28:39,176 --> 00:28:40,845 Sir, if we delay the investigation, 529 00:28:40,928 --> 00:28:43,305 - evidence could be destroyed. - I said a good reason. 530 00:28:43,389 --> 00:28:45,975 - But he’s right, Franklin. - In any case, Sir, 531 00:28:46,058 --> 00:28:48,059 I can’t allow anyone to leave until I’ve questioned-- 532 00:28:48,060 --> 00:28:53,023 - You’re accusing my guests-- - No, Sir. Of course not. 533 00:28:53,107 --> 00:28:56,610 - Perhaps if we put our heads together. - Right. 534 00:28:56,694 --> 00:28:59,780 Now, here’s a lady that knows a thing or two about murder mysteries. 535 00:28:59,864 --> 00:29:02,074 You don’t mind a little help, do you, Slocum? 536 00:29:02,158 --> 00:29:04,618 No, Sir, not at all. 537 00:29:04,702 --> 00:29:07,746 I guess the first thing we should do is notify the next of kin. 538 00:29:07,830 --> 00:29:11,083 Oh, can’t that wait? I don’t know anything about her family. 539 00:29:11,167 --> 00:29:14,462 Well, possibly Harriet had them listed on her references. 540 00:29:14,545 --> 00:29:18,716 - Uh, that is, if you’ve saved them. - I save everything. 541 00:29:18,799 --> 00:29:20,050 I’m an accountant. 542 00:29:23,220 --> 00:29:26,765 The Cravens of San Francisco, the Saunders of New Orleans, 543 00:29:26,849 --> 00:29:29,101 the Parkers of Grosse Pointe. 544 00:29:29,185 --> 00:29:31,687 My goodness. Harriet wasn’t exaggerating 545 00:29:31,770 --> 00:29:35,274 when she said she’d worked all over this country. 546 00:29:35,357 --> 00:29:38,068 I really have been doing my best for you, Mr. Mayberry. 547 00:29:38,152 --> 00:29:40,321 We moved the body, and that’s not exactly kosher. 548 00:29:40,404 --> 00:29:42,323 I only did it because it was you. 549 00:29:42,406 --> 00:29:44,533 Slocum, get to work. 550 00:29:49,788 --> 00:29:51,624 Get to work. 551 00:29:51,707 --> 00:29:53,000 As if I weren’t trying. 552 00:29:53,083 --> 00:29:55,711 As if we had a murder every week around here. 553 00:29:55,794 --> 00:29:57,963 Uh, Chief Slocum, I’m sure it’s occurred to you 554 00:29:58,047 --> 00:30:02,009 that the killer probably was not acquainted with this house. 555 00:30:02,092 --> 00:30:04,929 I told you it was someone from out of town. 556 00:30:05,012 --> 00:30:07,932 Our people wouldn’t do that. 557 00:30:08,015 --> 00:30:12,228 Harriet put the meat thermometer into this drawer this morning, 558 00:30:12,311 --> 00:30:16,065 right across from here where the knives are kept. 559 00:30:16,148 --> 00:30:18,526 Which means-- 560 00:30:18,609 --> 00:30:21,987 Which means that if the killer knew the house, 561 00:30:22,071 --> 00:30:27,159 he would have grabbed for the most convenient, surefire weapon-- 562 00:30:27,243 --> 00:30:28,869 - A knife. - Instead of searching 563 00:30:28,953 --> 00:30:33,457 for a meat thermometer. But what does that prove? 564 00:30:33,541 --> 00:30:38,087 Well, that means that the killer was in a hurry 565 00:30:38,170 --> 00:30:41,757 and grabbed for whatever what was nearest to him. 566 00:30:41,840 --> 00:30:47,304 Doesn’t that mean that the housekeeper was killed in the kitchen and then moved? 567 00:30:47,388 --> 00:30:50,015 Possibly to buy time for the killer to leave the house 568 00:30:50,099 --> 00:30:52,017 before the body was discovered. 569 00:30:52,101 --> 00:30:55,187 Okay. If it wasn’t a professional job, 570 00:30:55,271 --> 00:30:57,356 but it wasn’t somebody who knew the house, 571 00:30:57,439 --> 00:30:59,525 and it was somebody who hasn’t left, 572 00:30:59,608 --> 00:31:03,237 but somebody who wanted to buy time-- 573 00:31:03,320 --> 00:31:05,739 Who does that leave us with? 574 00:31:08,784 --> 00:31:12,162 A temporary employee, perhaps? 575 00:31:12,246 --> 00:31:14,999 Everything’s gonna be okay, Donna. Honest. 576 00:31:15,082 --> 00:31:18,377 Our engagement party was a disaster too, remember? 577 00:31:18,460 --> 00:31:22,339 Maybe somebody has it in for us. 578 00:31:22,423 --> 00:31:24,592 Donna. What are you doing here? 579 00:31:24,675 --> 00:31:26,927 - I asked him, daddy. - She asked me, Sir. 580 00:31:27,011 --> 00:31:28,411 If your mother knew he was in here, 581 00:31:28,470 --> 00:31:29,805 there’d be holy Ned to pay. 582 00:31:29,888 --> 00:31:31,974 And what’s that window doing open? 583 00:31:32,057 --> 00:31:33,767 You wanna catch pneumonia? 584 00:31:34,018 --> 00:31:39,982 Daddy, I think that we should talk about our future, Grady and me. 585 00:31:40,065 --> 00:31:41,400 Fine, fine, let’s talk. 586 00:31:41,483 --> 00:31:43,360 Maybe your mother was right. 587 00:31:43,444 --> 00:31:44,987 Maybe you should have married Wilfred. 588 00:31:45,070 --> 00:31:46,270 There was a boy with a future. 589 00:31:46,280 --> 00:31:48,741 There was a boy with both feet planted firm on the ground. 590 00:31:54,371 --> 00:31:56,498 Who the hell is that clown? 591 00:31:58,500 --> 00:32:01,128 One of your freaky friends from New York? 592 00:32:01,211 --> 00:32:03,380 Yo! Donna! 593 00:32:03,464 --> 00:32:05,466 Wilfred? 594 00:32:05,549 --> 00:32:07,301 I wouldn’t have missed your wedding 595 00:32:07,384 --> 00:32:09,595 even for a Grateful Dead concert. 596 00:32:14,141 --> 00:32:15,851 Wilfred. 597 00:32:17,853 --> 00:32:20,022 Oh, Franklin, have you seen the caterer? 598 00:32:20,105 --> 00:32:23,233 Why do people change? They just go away and change. 599 00:32:26,654 --> 00:32:30,032 Oh. 600 00:32:30,115 --> 00:32:34,119 From Pop’s drugstore. Always was your favorite, remember? 601 00:32:34,203 --> 00:32:36,413 Look, I just blew into town a couple of minutes ago, 602 00:32:36,497 --> 00:32:38,374 picked this up and came right here 603 00:32:38,457 --> 00:32:41,460 to see your beautiful face. 604 00:32:41,543 --> 00:32:43,754 Oh, Wilfred. 605 00:32:43,837 --> 00:32:47,758 Uh-- uh, this is Jessica Fletcher, Grady’s aunt. 606 00:32:47,841 --> 00:32:52,179 Oh, yes. Um, we’ve heard a great deal about you, Wilfred. 607 00:32:52,262 --> 00:32:55,641 - Haven’t we, Grady? - Yes, a great deal. 608 00:32:55,724 --> 00:32:59,353 You are one lucky hombre here. 609 00:32:59,436 --> 00:33:02,022 Donna always was the girl for me. 610 00:33:02,106 --> 00:33:04,942 But, hey, I’m a man of the road nowadays. 611 00:33:05,025 --> 00:33:07,361 Can’t carry excess baggage. 612 00:33:07,444 --> 00:33:09,405 Excess baggage? 613 00:33:09,488 --> 00:33:12,950 I don’t think that your parents know that you are here, Wilfred. 614 00:33:13,033 --> 00:33:16,078 I just met them. They were so proud of you 615 00:33:16,161 --> 00:33:18,831 winning the Fulbright scholarship. 616 00:33:18,914 --> 00:33:23,377 That was way last year. Listen... got a lot of miles to burn today. 617 00:33:23,460 --> 00:33:27,256 Sorry, Mr. Wynn, Sir, uh, but you’re gonna have to stay a while. 618 00:33:27,339 --> 00:33:29,425 We’re pursuing a criminal investigation. 619 00:33:29,508 --> 00:33:32,386 No, no, man, you don’t understand. See, I’m outta here! 620 00:33:32,469 --> 00:33:36,265 Uh, excuse me. Uh, Sir. Uh, Sir. 621 00:33:36,348 --> 00:33:39,893 Welcome to the wedding. 622 00:33:39,977 --> 00:33:41,520 Oh, yes. 623 00:33:41,603 --> 00:33:44,565 Oh, it is so refreshing to meet someone, my dear. 624 00:33:44,648 --> 00:33:47,985 All this new money around here makes one more depressed than one can say. 625 00:33:48,068 --> 00:33:51,071 Well, I’ll never be able to thank you for rescuing me 626 00:33:51,155 --> 00:33:53,991 from those dreadful people from Los Angeles. 627 00:33:54,074 --> 00:33:58,162 Oh, I despise Los Angeles after living in Grosse Pointe and Boston. 628 00:33:58,245 --> 00:34:01,165 You know, I am surprised that we have never met there. 629 00:34:01,248 --> 00:34:04,710 I used to live in Poughkeepsie. 630 00:34:04,793 --> 00:34:07,963 Did you see Ron and Nancy at the Senators’ ball? 631 00:34:08,046 --> 00:34:12,843 My dear, somebody should tell her that red is really simply outre. 632 00:34:12,926 --> 00:34:15,554 Wasn’t Ron adorable? 633 00:34:15,637 --> 00:34:17,306 Ziggy, dear heart. 634 00:34:17,389 --> 00:34:20,350 I do wish these people would leave one alone. 635 00:34:20,434 --> 00:34:23,937 Who is that dreadful woman? 636 00:34:24,021 --> 00:34:26,690 Cousin Clara. I never met her before. 637 00:34:26,774 --> 00:34:30,027 Must be from your side of the family, sport. 638 00:34:30,110 --> 00:34:33,906 My cousin? I thought she was your cousin. 639 00:34:33,989 --> 00:34:34,907 Oh. 640 00:34:34,990 --> 00:34:36,784 Oh, dear. 641 00:34:36,867 --> 00:34:40,579 She must be a party crasher. Or worse. 642 00:34:40,662 --> 00:34:42,372 She sure isn’t family. 643 00:34:42,456 --> 00:34:44,124 Well, we thought you should know. 644 00:34:44,208 --> 00:34:45,250 Mmm. Thanks. 645 00:34:45,334 --> 00:34:46,668 I appreciate it. 646 00:34:46,752 --> 00:34:49,630 Come on, Ziggy. Let’s go score some chicks. 647 00:34:49,713 --> 00:34:51,131 Oh, dear. 648 00:34:53,008 --> 00:34:56,178 Somehow I can’t believe that that poor woman is a murderer. 649 00:34:56,261 --> 00:34:57,888 Mmm. 650 00:34:57,971 --> 00:34:59,807 Well, if that doesn’t beat all. 651 00:34:59,890 --> 00:35:01,057 Have you found the caterer? 652 00:35:01,058 --> 00:35:03,393 - No, Gregory Holden. - Gregory who? 653 00:35:03,477 --> 00:35:07,856 The retired Chief of Police. How’d he get invited? 654 00:35:07,940 --> 00:35:11,235 That’s what I’d like to know. Hey, Gregory! 655 00:35:12,611 --> 00:35:14,111 - Good to see you. - Ah, good to see you. 656 00:35:14,112 --> 00:35:16,281 Hi. 657 00:35:20,994 --> 00:35:23,622 Aunt Clara? 658 00:35:25,541 --> 00:35:28,335 - I just adore weddings, don’t you? - Oh, yes. 659 00:35:28,418 --> 00:35:32,381 Everybody dressed up, and the flowers are so pretty, 660 00:35:32,464 --> 00:35:33,715 and the food, and-- 661 00:35:33,799 --> 00:35:35,383 Donna is gonna make such a beautiful bride. 662 00:35:35,384 --> 00:35:36,760 Of course she is. 663 00:35:36,844 --> 00:35:39,304 I think that white looks so becoming 664 00:35:39,388 --> 00:35:42,099 on girls with dark complexion, don’t you think? 665 00:35:42,182 --> 00:35:45,477 Oh, my, yes. Uh, I had dark hair, you know. 666 00:35:45,561 --> 00:35:49,147 Clara, Donna’s hair is blonde. 667 00:35:49,231 --> 00:35:53,151 Oh. So was mine. 668 00:35:53,235 --> 00:35:57,239 Clara, I don’t really think that you’re anybody’s cousin, are you? 669 00:35:59,533 --> 00:36:05,289 Well, I do have some third cousins in North Dakota, 670 00:36:05,372 --> 00:36:07,624 but I’ve never really met them. 671 00:36:07,708 --> 00:36:11,128 I’m afraid everybody else is gone. 672 00:36:11,211 --> 00:36:14,756 Oh, I do love a good party. 673 00:36:14,840 --> 00:36:17,175 So you just invite yourself now and then. 674 00:36:17,259 --> 00:36:20,554 Well, I-- I just tell them I’m a relative. 675 00:36:20,637 --> 00:36:22,472 They never question. Not ever. 676 00:36:24,892 --> 00:36:29,855 It’s, uh, not much fun being alone, you know. 677 00:36:29,938 --> 00:36:31,648 No, it isn’t. 678 00:36:31,732 --> 00:36:34,526 Do you know when they’re gonna start serving the food? 679 00:36:34,610 --> 00:36:39,740 I always bring my biggest purse just in case the food is really good. 680 00:36:41,241 --> 00:36:44,077 I remember when you were just a little girl. 681 00:36:44,161 --> 00:36:47,748 Oh, Mother, don’t. You’ll get me going too. 682 00:36:47,831 --> 00:36:52,419 And I had hips your size. 683 00:36:52,502 --> 00:36:56,965 You know, dear, I’m so glad you decided to take my advice 684 00:36:57,049 --> 00:37:00,052 - and not marry Wilfred. - What? 685 00:37:00,135 --> 00:37:02,429 I always knew he’d turn out peculiar. 686 00:37:02,512 --> 00:37:05,641 But, Mother, you always loved Wilfred. 687 00:37:05,724 --> 00:37:09,937 Now, your Grady, there’s a sweet young man. 688 00:37:10,020 --> 00:37:13,273 Oh, Mother. 689 00:37:15,025 --> 00:37:18,070 Oh, get a tissue quick. Quick. 690 00:37:18,153 --> 00:37:21,073 Or your mascara will look like snail tracks. 691 00:37:22,199 --> 00:37:24,076 Mother? 692 00:37:24,159 --> 00:37:25,577 Yes, dear? 693 00:37:28,789 --> 00:37:30,832 Oh, I know that look, dear. 694 00:37:30,916 --> 00:37:33,877 You know, I was frightened, too, the day I married your father. 695 00:37:33,961 --> 00:37:37,089 No, Mother, it’s Harriet. 696 00:37:37,172 --> 00:37:39,049 She’s in my bathroom! 697 00:37:39,132 --> 00:37:42,386 Well, finally! We’ve been looking all over for her. 698 00:37:46,056 --> 00:37:48,100 Come on. Come on. 699 00:37:53,480 --> 00:37:56,608 No, this way. This way. 700 00:38:03,949 --> 00:38:07,035 No, I’m sorry, Mr. Laughlin, I’m not mistaken. 701 00:38:07,119 --> 00:38:09,663 I’m sure I heard you threatening Harriet this morning. 702 00:38:09,746 --> 00:38:12,249 Okay, okay, so I shot off my mouth. 703 00:38:12,332 --> 00:38:15,085 You think I’m gonna zip somebody to cater a wedding? 704 00:38:15,168 --> 00:38:16,294 A bar mitzvah, maybe. 705 00:38:16,378 --> 00:38:18,296 Well, the food looks delicious. 706 00:38:18,380 --> 00:38:21,633 You obviously managed to get it cooked somewhere. 707 00:38:21,717 --> 00:38:23,634 Yeah. I got the people next door to let me use their kitchen. 708 00:38:23,635 --> 00:38:26,096 Oh, how did you manage that, Kyle? 709 00:38:26,179 --> 00:38:28,849 - I invited them to the wedding. - What? 710 00:38:28,932 --> 00:38:32,310 What did you say? You invited the Morgans? 711 00:38:32,394 --> 00:38:34,520 Yeah. They were kind of ticked off you hadn’t asked them. 712 00:38:34,521 --> 00:38:35,939 - You idiot! - What? 713 00:38:36,023 --> 00:38:37,899 The man’s my biggest competitor. 714 00:38:37,983 --> 00:38:40,067 He’s probably out there right now stealing my clients. 715 00:38:40,068 --> 00:38:42,070 What do you think this is, a social affair? 716 00:38:44,740 --> 00:38:47,075 That man is mad. The Morgans are vultures. 717 00:39:14,186 --> 00:39:15,896 I thought it was a bathroom. 718 00:39:15,979 --> 00:39:17,439 And I thought the door was locked. 719 00:39:17,522 --> 00:39:19,900 I told Grady to do it. I’m gonna kill him. 720 00:39:19,983 --> 00:39:22,819 Franklin, who was that woman? 721 00:39:22,903 --> 00:39:25,906 Nobody, Mrs. Pentworth. Absolutely nobody. 722 00:39:25,989 --> 00:39:29,117 As much as I adore your sweet little daughter, Franklin, 723 00:39:29,201 --> 00:39:32,996 this whole business is-- Is much more than I can bear. 724 00:39:33,080 --> 00:39:35,123 My late husband used to tell me, 725 00:39:35,207 --> 00:39:40,796 "Belle, travel to the west side of the Hudson at your own peril." 726 00:39:40,879 --> 00:39:43,548 Uh, I’m afraid you can’t leave, ma’am. 727 00:39:43,632 --> 00:39:45,342 Listen to me, Slocum, and you listen good. 728 00:39:45,425 --> 00:39:47,385 I give the orders here, do you understand? 729 00:39:47,469 --> 00:39:49,971 And Mrs. Pentworth stays! 730 00:39:50,055 --> 00:39:52,933 - But I wish to leave. - That’s right. She leaves. 731 00:39:53,016 --> 00:39:57,354 If you have to. And the wedding goes on when I say it goes on, do you understand? 732 00:39:57,437 --> 00:39:59,606 I plan to make an arrest within 24 hours. 733 00:39:59,689 --> 00:40:01,608 Twenty-four hours? Are you crazy? 734 00:40:01,691 --> 00:40:03,819 The food will spoil! The guests will spoil! 735 00:40:03,902 --> 00:40:06,279 Why do these things always happen to me? 736 00:40:06,363 --> 00:40:11,952 On Donna’s graduation day, I got stuck on the Tappan Zee bridge. And now this. 737 00:40:12,035 --> 00:40:14,287 But, Maisie, Donna did graduate, 738 00:40:14,371 --> 00:40:16,373 and she is going to get married. 739 00:40:16,456 --> 00:40:19,626 Aspirin. I simply must have some aspirin. 740 00:40:19,709 --> 00:40:22,254 Somebody send to the drugstore for some aspirin. 741 00:40:22,337 --> 00:40:23,713 It’s closed on Sundays, ma’am, 742 00:40:23,797 --> 00:40:25,966 but I think I’ve got some in my car. 743 00:40:26,049 --> 00:40:27,759 Excuse me, Chief. 744 00:40:27,843 --> 00:40:30,720 Is that Pop’s drugstore that’s closed on Sunday? 745 00:40:30,804 --> 00:40:34,975 Sure. Where else? This isn’t downtown Chicago, you know. 746 00:40:35,058 --> 00:40:39,855 Yes, well, then how did Wilfred purchase the box of candy there today? 747 00:40:39,938 --> 00:40:45,819 So you did come into town yesterday? 748 00:40:45,902 --> 00:40:47,737 Yeah. 749 00:40:47,821 --> 00:40:49,739 - Okay. So what? - Well, then-- 750 00:40:49,823 --> 00:40:52,534 I’m not accusing you of anything, you understand, 751 00:40:52,617 --> 00:40:56,621 uh, but it does mean that you were capable, 752 00:40:56,705 --> 00:41:01,376 time-wise, of seeing Harriet earlier today. 753 00:41:01,459 --> 00:41:04,129 Yes, but, Chief, if Wilfred had been on the premises 754 00:41:04,212 --> 00:41:07,757 and then left, I mean, the security guard would have noticed. 755 00:41:07,841 --> 00:41:11,678 That’s right. Right. 756 00:41:11,761 --> 00:41:13,388 Uh, well, uh-- 757 00:41:13,722 --> 00:41:19,561 Listen, Wil, there’s, uh, no need to tell your parents about our little chat. 758 00:41:19,644 --> 00:41:23,023 My parents. They don’t know I’m here, do they? 759 00:41:23,106 --> 00:41:26,276 Excuse me. I gotta split. 760 00:41:30,238 --> 00:41:32,490 Why would he lie about being out of town yesterday? 761 00:41:32,574 --> 00:41:36,328 You know, I think that Wilfred is really frightened that his parents 762 00:41:36,411 --> 00:41:39,956 will find out that he was in town but that he never went to visit them. 763 00:41:40,040 --> 00:41:41,875 But why? 764 00:41:41,958 --> 00:41:44,502 Well, evidently, you can take the boy out of the suburbs, 765 00:41:44,586 --> 00:41:47,797 but you can’t take the suburbs out of the boy. 766 00:41:50,091 --> 00:41:52,761 That’s the third time they’re playing the "bunny hop," 767 00:41:52,844 --> 00:41:53,929 we’re not even married yet. 768 00:41:54,012 --> 00:41:56,014 I don’t know, Grady. 769 00:41:56,097 --> 00:42:00,352 Maybe you’re right. Maybe we should just elope. 770 00:42:00,435 --> 00:42:03,104 Come in. 771 00:42:05,732 --> 00:42:09,402 Well, I’m sorry. I hate to admit it, but I am stumped. 772 00:42:09,486 --> 00:42:11,238 Nobody, and I mean nobody, 773 00:42:11,321 --> 00:42:14,824 in this house has a real motive for killing Harriet. 774 00:42:14,908 --> 00:42:17,661 But something keeps bothering me. 775 00:42:17,744 --> 00:42:21,539 You see, it looked as if Harriet recognized Ziggy last night 776 00:42:21,623 --> 00:42:23,375 when they were introduced. 777 00:42:23,458 --> 00:42:26,127 But Harriet never worked in Greensboro. 778 00:42:26,211 --> 00:42:28,880 Donna, Ziggy never lived anywhere else, did he? 779 00:42:28,964 --> 00:42:31,424 Are you kidding? He hardly ever even leaves the house. 780 00:42:31,508 --> 00:42:34,427 Well, maybe it was Valerie whom Harriet recognized. 781 00:42:34,511 --> 00:42:36,137 Oh, it couldn’t have been. 782 00:42:36,221 --> 00:42:38,390 Harriet didn’t even know her. She thought that Valerie 783 00:42:38,473 --> 00:42:41,268 was somebody named Mrs. Parker. 784 00:42:41,351 --> 00:42:43,561 - Mrs. Parker? - Mm-hmm. 785 00:42:43,645 --> 00:42:48,108 Donna, are you saying that Harriet called Valerie "Mrs. Parker"? 786 00:42:48,191 --> 00:42:51,027 Oh, yes, just this morning in the kitchen. 787 00:42:51,111 --> 00:42:53,822 Grosse Pointe. 788 00:43:15,927 --> 00:43:18,805 What is goin’ on? 789 00:43:18,888 --> 00:43:20,974 You were right, Mrs. Fletcher. 790 00:43:21,057 --> 00:43:24,311 That phone call you suggested I make to Grosse Pointe proved it. 791 00:43:24,394 --> 00:43:26,730 Wh-- right about what? 792 00:43:26,813 --> 00:43:28,815 That you killed Harriet Lundgren. 793 00:43:28,898 --> 00:43:31,151 I just found this in your window seat. 794 00:43:31,234 --> 00:43:34,112 Well, now, I have never seen that before. 795 00:43:34,195 --> 00:43:36,364 Do you honestly believe 796 00:43:36,448 --> 00:43:39,701 that I need to steal wedding gifts? 797 00:43:39,784 --> 00:43:41,995 No, but I do believe that you had to think 798 00:43:42,078 --> 00:43:43,455 of something very quickly 799 00:43:43,538 --> 00:43:47,292 to create a false motive for Harriet’s murder. 800 00:43:47,375 --> 00:43:51,463 Well, why on earth would I murder this Harriet person? 801 00:43:51,546 --> 00:43:53,340 I didn’t even know her. 802 00:43:53,423 --> 00:43:55,008 Oh, but you did, Valerie, 803 00:43:55,091 --> 00:43:59,137 and she knew you, but under a different name. 804 00:43:59,220 --> 00:44:03,850 She recognized you as a woman called Mrs. Parker 805 00:44:03,933 --> 00:44:06,353 for whom she worked briefly in Grosse Pointe. 806 00:44:06,436 --> 00:44:10,440 Yeah. It seems Mr. Parker died several years ago 807 00:44:10,523 --> 00:44:13,068 under mysterious circumstances. 808 00:44:13,151 --> 00:44:15,070 A couple of weeks after the funeral, 809 00:44:15,153 --> 00:44:17,655 his wife disappeared with the insurance money. 810 00:44:17,739 --> 00:44:21,701 And you think that I am that woman? 811 00:44:21,785 --> 00:44:22,868 The way I’ve got it figured-- 812 00:44:22,869 --> 00:44:25,288 Oh, be careful, Sir, 813 00:44:25,372 --> 00:44:29,167 unless you relish a very expensive lawsuit. 814 00:44:29,250 --> 00:44:33,880 Actually, the way Mrs. Fletcher has it figured, 815 00:44:33,963 --> 00:44:38,301 the housekeeper might have threatened to blackmail or expose you. 816 00:44:38,385 --> 00:44:39,803 You stabbed her in the kitchen, 817 00:44:39,886 --> 00:44:41,553 then planted that wrapping paper in her hand 818 00:44:41,554 --> 00:44:42,847 when you moved the body, 819 00:44:42,931 --> 00:44:45,642 kind of as a, uh, misdirection. 820 00:44:47,060 --> 00:44:49,729 Where I come from, Jessica darlin’, 821 00:44:49,813 --> 00:44:52,941 that is called speculation. 822 00:44:53,024 --> 00:44:56,778 And no little old weddin’ gift is gonna prove anything. 823 00:44:56,861 --> 00:45:00,615 Maybe not. But the police detective who covered the case in Grosse Pointe 824 00:45:00,698 --> 00:45:06,079 is on his way here right now... to identify you. 825 00:45:07,330 --> 00:45:09,791 Well, in that case, then, 826 00:45:09,874 --> 00:45:15,213 I shall refrain from saying another word until I speak to my lawyer. 827 00:45:41,614 --> 00:45:45,243 Dearly beloved, we are gathered here together 828 00:45:45,326 --> 00:45:48,913 to witness the union of two kindred spirits, 829 00:45:48,997 --> 00:45:52,834 the joining in matrimony of Grady and Donna 830 00:45:52,917 --> 00:45:57,338 as they prepare to tread the pathway of life, hand in hand, 831 00:45:57,422 --> 00:46:03,052 cleaved one to the other in this most holy of God’s estates. 832 00:46:03,136 --> 00:46:06,014 If there’s any person here who knows of any reason 833 00:46:06,097 --> 00:46:08,933 why they should not be united in wedlock, 834 00:46:09,017 --> 00:46:14,272 let him come forward now or forever hold his peace. 835 00:46:17,150 --> 00:46:20,445 Do you, Grady ambroseFletcher-- 836 00:46:20,528 --> 00:46:23,990 Take this woman, Donna, to be your lawfully wedded wife, 837 00:46:24,073 --> 00:46:27,452 to love, honor and cherish her, in sickness and in health, 838 00:46:27,535 --> 00:46:31,706 for richer or for poorer, so long as you both shall live? 839 00:46:31,789 --> 00:46:34,334 I do. 840 00:46:34,417 --> 00:46:37,253 And do you, Donna Marie Mayberry, 841 00:46:37,337 --> 00:46:40,882 take this man, Grady, to be your lawfully wedded husband, 842 00:46:40,965 --> 00:46:43,384 to love, honor and cherish him, 843 00:46:43,468 --> 00:46:46,513 in sickness and in health, for richer or for poorer, 844 00:46:46,596 --> 00:46:49,432 - so long as you both shall live? - I do. 845 00:46:49,516 --> 00:46:52,685 Then, by the power vested in me by the State of New York, 846 00:46:52,769 --> 00:46:56,147 I declare you husband and wife. 847 00:46:56,231 --> 00:47:00,235 You may kiss the bride. 67107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.