All language subtitles for MrSWr5E04.Snow.White.Blood.Red.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,292 --> 00:00:01,961 We’ve got a panic brewing downstairs. 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,003 There’s a killer in our midst, 3 00:00:03,087 --> 00:00:05,506 and at least for now, we’re all trapped here by the storm. 4 00:00:06,090 --> 00:00:07,842 Tonight on Murder, She Wrote. 5 00:00:10,052 --> 00:00:13,597 He was stabbed, stripped, and hung up on the showerhead. 6 00:00:13,681 --> 00:00:16,058 Well, on the surface it appears that we’re looking 7 00:00:16,142 --> 00:00:18,018 for a left-handed homicidal maniac. 8 00:00:18,102 --> 00:00:20,896 If you were a man, I would be killing you! 9 00:00:20,980 --> 00:00:24,066 Sheriff, we have a problem. Two murders within 10 00:00:24,150 --> 00:00:26,318 the last 12 hours. We need help. 11 00:02:07,586 --> 00:02:10,297 Mrs. Fletcher. 12 00:02:10,422 --> 00:02:13,717 Johnny! You know, I had an idea that was you. 13 00:02:13,801 --> 00:02:16,001 You’re not half bad. I thought you were out of practice. 14 00:02:16,095 --> 00:02:17,805 Well, cross-country I can handle. 15 00:02:17,888 --> 00:02:20,558 But downhill it was total terror all the way. 16 00:02:20,641 --> 00:02:22,521 I have a feeling I’m gonna regret this tomorrow. 17 00:02:22,643 --> 00:02:24,310 Well, if the storm hits like they’re saying, 18 00:02:24,311 --> 00:02:27,022 - there won’t be any skiing tomorrow. - Oh, saved! 19 00:02:27,106 --> 00:02:28,607 At least I won’t make a fool of myself 20 00:02:28,691 --> 00:02:30,860 in front of the entire U.S. World Cup team. 21 00:02:30,943 --> 00:02:33,737 Don’t jump the gun. None of us have actually made the ski team yet, 22 00:02:33,821 --> 00:02:35,489 except for Gunnar Tilstrom. 23 00:02:40,411 --> 00:02:44,582 - So, when does your nephew arrive? - Well, soon, I hope. 24 00:02:44,665 --> 00:02:46,185 Uh, Mrs. Fletcher, would you excuse me? 25 00:02:46,208 --> 00:02:49,086 There seems to be a lady in distress over there. 26 00:02:49,169 --> 00:02:52,047 Oh, yes, yes. I see what you mean. 27 00:02:56,552 --> 00:02:58,012 Anne, honey. 28 00:02:58,596 --> 00:03:01,015 Look, you have to keep track of the inventory. 29 00:03:01,098 --> 00:03:02,808 All right, Mike. I made a mistake. 30 00:03:02,892 --> 00:03:04,225 How long are you going to keep this up? 31 00:03:04,226 --> 00:03:06,728 - I’m just trying to impress upon you-- - All right! I’m impressed. 32 00:03:06,729 --> 00:03:09,148 You didn’t marry me because I was a bookkeeper. 33 00:03:10,774 --> 00:03:12,818 - Hi, Anne. - Oh, hello, Mrs. Fletcher. 34 00:03:12,902 --> 00:03:14,945 Um, it came in about an hour ago. 35 00:03:15,029 --> 00:03:17,615 - I have it right here under the counter. - Oh, good. 36 00:03:17,698 --> 00:03:20,451 Oh, my! That is a nasty-looking item. 37 00:03:20,534 --> 00:03:22,202 I never noticed it before. 38 00:03:22,286 --> 00:03:24,955 We use it on beginners who clog up the expert course. 39 00:03:25,039 --> 00:03:27,666 Thanks for the warning. 40 00:03:27,750 --> 00:03:29,168 How was the skiing? 41 00:03:29,251 --> 00:03:31,503 Well, I have a sore back and my shins are killing me. 42 00:03:31,587 --> 00:03:33,422 - Other than that, it was wonderful. - Hmm. 43 00:03:33,505 --> 00:03:35,465 Maybe you should have tried the intermediate course. 44 00:03:35,466 --> 00:03:37,760 - I did. - Oh. 45 00:03:37,843 --> 00:03:40,471 Oh, my. That is wonderful! 46 00:03:40,554 --> 00:03:42,097 You know, Grady’s gonna love this. 47 00:03:42,181 --> 00:03:43,973 - It’s a marvelous birthday present. - Actually, 48 00:03:43,974 --> 00:03:46,018 Anne, this entire weekend is my present. 49 00:03:46,143 --> 00:03:49,063 I haven’t seen him for three months. 50 00:03:49,146 --> 00:03:51,857 Excuse me. 51 00:03:51,941 --> 00:03:53,859 Ski shop. 52 00:03:53,943 --> 00:03:55,110 Yes, uh... 53 00:03:57,821 --> 00:04:00,199 Maybe it would be better if I got back to you on that, huh? 54 00:04:00,324 --> 00:04:01,450 - Who is it? - No one. 55 00:04:01,533 --> 00:04:02,653 - It’s him, isn’t it? - Mike. 56 00:04:02,660 --> 00:04:05,287 - Give me that. - Hello? 57 00:04:05,412 --> 00:04:08,499 Is that you, Gunnar? Gunnar! 58 00:04:11,418 --> 00:04:14,797 - It seems as if your boyfriend hung up. - Mike, please. 59 00:04:14,922 --> 00:04:19,051 - Do you mind putting this on my bill? - Certainly. I’m sorry. 60 00:04:24,473 --> 00:04:25,913 How could you humiliate me like that? 61 00:04:25,975 --> 00:04:27,559 That’s very funny, darling. 62 00:04:27,643 --> 00:04:28,769 I’ve been meaning to ask you 63 00:04:28,852 --> 00:04:30,104 the same question for a week! 64 00:04:41,240 --> 00:04:45,285 Pity, Gunnar. The old Swedish charm’s beginning to fail you. 65 00:04:45,369 --> 00:04:48,205 Is that an expert opinion, Pamela? 66 00:04:48,664 --> 00:04:50,457 I can do better. 67 00:04:50,541 --> 00:04:53,419 No, thank you. Our relationship has always been strictly business. 68 00:04:53,502 --> 00:04:55,504 Let’s keep it that way. 69 00:04:55,587 --> 00:04:57,548 Mind if I sit down? 70 00:04:59,299 --> 00:05:01,593 Well, I suppose I should offer to buy you a drink. 71 00:05:01,677 --> 00:05:03,303 Warm beer? 72 00:05:03,387 --> 00:05:05,806 Let’s skip the amenities. I haven’t the patience. 73 00:05:05,889 --> 00:05:09,143 Three months ago, I signed you to a very fat contract 74 00:05:09,226 --> 00:05:11,228 to endorse our line of ski equipment. 75 00:05:11,311 --> 00:05:14,773 - It was my idea, Gunnar. I fought for it. - How can I repay you? 76 00:05:14,898 --> 00:05:17,484 Based on the assumption that you would compete 77 00:05:17,568 --> 00:05:21,071 in the next World Cup ski competition, and hopefully win. 78 00:05:21,155 --> 00:05:24,074 Now I’m hearing rumblings you might not even compete. 79 00:05:24,199 --> 00:05:26,285 Come on, Pam. Lighten up. 80 00:05:26,368 --> 00:05:28,746 I mean, I appreciate what you did, but I have won 81 00:05:28,829 --> 00:05:30,414 a few other events in my lifetime. 82 00:05:30,497 --> 00:05:33,959 - That’s old news. - Look, I’m pushing 30. 83 00:05:34,043 --> 00:05:38,380 Now, I have a certain mystique which I do not want to jeopardize. 84 00:05:38,464 --> 00:05:40,674 I could end up crippled like Mike Lowery. 85 00:05:40,758 --> 00:05:44,553 Winding down my years trapped in a place like this. 86 00:05:44,636 --> 00:05:46,638 On the other hand, 87 00:05:46,722 --> 00:05:49,850 I have certain skills which have not diminished. 88 00:05:50,642 --> 00:05:56,398 I see myself wooing a wealthy widow not too ravaged by time. 89 00:05:56,523 --> 00:06:01,945 You mean, like that little peccadillo of yours last month at Lake Tahoe? 90 00:06:02,029 --> 00:06:04,823 - Who told you that? - I merely heard a rumor, 91 00:06:04,907 --> 00:06:08,118 and the rumor is the lady is hardly a widow, 92 00:06:08,202 --> 00:06:10,370 but, in fact, very much married to one of those 93 00:06:10,454 --> 00:06:12,539 ugly gangster types... 94 00:06:12,623 --> 00:06:15,375 with a very jealous and vindictive nature. 95 00:06:15,459 --> 00:06:17,169 So I found out. 96 00:06:17,920 --> 00:06:20,214 I’m sorry if my plans are gonna cause you embarrassment 97 00:06:20,297 --> 00:06:23,425 at the office, but that’s how it is. 98 00:06:26,470 --> 00:06:29,681 Gunnar, you are a miserable human being. 99 00:06:43,195 --> 00:06:44,488 Gunnar? 100 00:06:45,948 --> 00:06:48,033 What do you think you’re doing? 101 00:06:48,117 --> 00:06:50,869 Building up my deltoids, Papa Bear. 102 00:06:54,498 --> 00:06:56,792 I am not your "papa" anything. 103 00:06:56,875 --> 00:06:58,460 I just talked to Ms. Leeds. 104 00:06:58,544 --> 00:07:00,796 She’s threatening lawsuit! 105 00:07:00,879 --> 00:07:02,923 Relax, Karl. 106 00:07:03,006 --> 00:07:06,343 Stick to coaching. The business end is my concern. 107 00:07:06,468 --> 00:07:08,094 What is this she says about the World Cup? 108 00:07:08,095 --> 00:07:09,888 Two years we worked together. 109 00:07:10,013 --> 00:07:11,557 - We worked hard. - I didn’t notice 110 00:07:11,640 --> 00:07:13,433 you raising any sweat, old-timer. 111 00:07:17,521 --> 00:07:20,858 You can’t quit on me. I won’t let you. 112 00:07:20,941 --> 00:07:23,944 World Cup. You act like it’s some kind of holy quest. 113 00:07:24,027 --> 00:07:26,822 Something you couldn’t win, so now you’re trying to win it through me. 114 00:07:26,905 --> 00:07:29,658 You’re talking crazy. 115 00:07:29,741 --> 00:07:32,870 I am, huh? 116 00:07:32,953 --> 00:07:35,998 Well, I don’t know what I’m gonna do yet, old man. 117 00:07:36,081 --> 00:07:38,208 But I’ll tell you one thing I do know. 118 00:07:38,292 --> 00:07:42,087 Even if I do decide to race next time out, I’d do it without you. 119 00:07:42,171 --> 00:07:46,091 Gunnar, you need me. 120 00:07:46,717 --> 00:07:50,053 I need nobody, least of all you. 121 00:08:01,148 --> 00:08:03,025 Are you all right? 122 00:08:03,734 --> 00:08:05,277 I am fine. 123 00:08:05,986 --> 00:08:07,279 Thank you. 124 00:08:20,292 --> 00:08:22,126 Heck, I’d love to endorse your equipment, Ms. Leeds, 125 00:08:22,127 --> 00:08:23,544 but you have Gunnar tied up to a contract. 126 00:08:23,545 --> 00:08:27,257 - What do you need me for? - Well, Mr. McIvor-- 127 00:08:27,341 --> 00:08:30,093 - Call me Larry. - Larry. 128 00:08:30,177 --> 00:08:32,888 The business world can be very treacherous, 129 00:08:32,971 --> 00:08:35,432 like a downhill course laced with rocks. 130 00:08:35,557 --> 00:08:37,768 - Anything can happen. - And you’re sort of 131 00:08:37,851 --> 00:08:40,062 covering your bet with me. 132 00:08:40,145 --> 00:08:42,689 Call it insurance. We’re talking about a lot of money. 133 00:08:42,814 --> 00:08:45,192 Oh. And I sure could use it. 134 00:08:45,275 --> 00:08:47,903 Let’s sleep on it. 135 00:08:47,986 --> 00:08:50,906 Oh, I’m sorry. That’s not what I meant. I meant-- 136 00:08:50,989 --> 00:08:54,368 Larry, you really are a delight. 137 00:09:01,667 --> 00:09:03,919 I guess you don’t need a reservation. 138 00:09:04,002 --> 00:09:06,713 Well, uh, I’m not so sure. 139 00:09:06,797 --> 00:09:08,757 I guess this is where they put all the old fogies. 140 00:09:08,799 --> 00:09:12,261 Around here, that’s anybody over 30. 141 00:09:12,344 --> 00:09:16,473 Uh, I’m Jessica Fletcher from Cabot Cove, Maine. Over 30. 142 00:09:16,556 --> 00:09:19,434 Well, Ed McMasters, New York City. The same. 143 00:09:19,518 --> 00:09:21,728 - This is my wife Sylvia. - Over 21. 144 00:09:21,853 --> 00:09:23,981 - Hello. - And she has been for many years. 145 00:09:28,193 --> 00:09:31,905 I don’t know about you, but I could stand some down-home music with my dinner. 146 00:09:31,989 --> 00:09:35,534 Well, as a matter of fact, so could we. Are you alone? 147 00:09:35,617 --> 00:09:37,034 - Mm-hmm. - Well, you’re welcome to join us, 148 00:09:37,035 --> 00:09:38,620 if you don’t mind eating with a cop. 149 00:09:38,704 --> 00:09:41,498 Oh, not at all! They’re some of my favorite people. 150 00:09:41,581 --> 00:09:43,125 Okay. 151 00:09:53,677 --> 00:09:57,556 I keep telling Ed, 24 years now, that is enough. 152 00:09:57,639 --> 00:09:59,349 Take the pension and quit. 153 00:09:59,433 --> 00:10:03,270 Yeah, quit to do what? Be a security guard or tend bar? 154 00:10:03,353 --> 00:10:06,398 I am a cop. I may not be the brightest guy in the force, 155 00:10:06,481 --> 00:10:08,483 but that’s all I know. 156 00:10:08,567 --> 00:10:09,985 What do you think, Jessica? 157 00:10:10,068 --> 00:10:12,362 Well, I think, whatever you do, 158 00:10:12,446 --> 00:10:14,740 you better fill your life with something. 159 00:10:14,823 --> 00:10:17,951 You know, a hobby or maybe a new career, 160 00:10:18,035 --> 00:10:19,703 but something. 161 00:10:19,786 --> 00:10:22,998 I know that when my husband died, if I hadn’t had my work, 162 00:10:23,123 --> 00:10:25,625 I would have gone stark staring mad. 163 00:10:25,709 --> 00:10:27,627 What kind of work do you do, Jessica? 164 00:10:27,711 --> 00:10:29,311 Well, at that time I was a schoolteacher. 165 00:10:29,379 --> 00:10:30,964 Hmm. 166 00:10:35,302 --> 00:10:38,263 Thank you kindly! Thank you kindly, friends. 167 00:10:38,347 --> 00:10:41,099 I’d like to welcome y’all to the Sable Mountain Lodge. 168 00:10:41,183 --> 00:10:42,601 We’ll be here picking every night. 169 00:10:42,684 --> 00:10:44,364 You got something special you want to hear, 170 00:10:44,394 --> 00:10:46,730 you just let us know. But before me and the boys 171 00:10:46,813 --> 00:10:48,607 get on with it, I’d like to introduce you 172 00:10:48,690 --> 00:10:51,443 to one terrific bunch of guys out there somewheres. 173 00:10:51,526 --> 00:10:54,237 And being skiers yourselves, I don’t have to tell you 174 00:10:54,321 --> 00:10:58,408 these fellas stand to win a few gold medals at the next World Cup meet. 175 00:10:58,492 --> 00:11:00,702 Let’s see, uh, hey, Larry McIvor. 176 00:11:00,827 --> 00:11:02,203 Stand up and say howdy, Larry. 177 00:11:03,955 --> 00:11:07,501 Larry’s a little shy, girls, but don’t let that hold you back. 178 00:11:07,584 --> 00:11:09,586 His mama give him permission to be here tonight. 179 00:11:11,171 --> 00:11:13,131 And, uh, Johnny Dowd. Johnny, where are you? 180 00:11:18,512 --> 00:11:20,722 And, uh, where is Gunnar Tilstrom? 181 00:11:22,724 --> 00:11:24,266 Gunnar, where are you? Don’t you hide on me now. 182 00:11:24,267 --> 00:11:26,770 There he is, right there! Gunnar Tilstrom! 183 00:12:42,053 --> 00:12:43,596 It looks like mother nature 184 00:12:43,597 --> 00:12:45,390 has sneaked up on us with a vengeance. 185 00:12:45,474 --> 00:12:48,310 The outlook for the weekend is now snow and more snow. 186 00:12:48,393 --> 00:12:50,269 The sudden storm which hit at daybreak this morning 187 00:12:50,270 --> 00:12:52,355 has already dropped over a foot in some places, 188 00:12:52,439 --> 00:12:54,149 and several local ski lodges have been 189 00:12:54,232 --> 00:12:56,193 isolated by impassable roads. 190 00:12:56,276 --> 00:12:58,278 By this afternoon, we expect the area 191 00:12:58,361 --> 00:13:00,363 to be completely socked in. 192 00:13:00,447 --> 00:13:02,741 Please just calm down. 193 00:13:02,824 --> 00:13:03,991 - Please calm down. - Ladies and gentlemen. 194 00:13:03,992 --> 00:13:05,702 Ladies and gentlemen, I’m sorry. 195 00:13:05,785 --> 00:13:08,163 I’m sorry, but the minivan is disabled temporarily. 196 00:13:08,246 --> 00:13:09,998 We’re trying to get it going. 197 00:13:10,081 --> 00:13:11,916 Meanwhile, we’ve called into town for some cabs, 198 00:13:11,917 --> 00:13:13,710 but so far nobody’s gotten through. 199 00:13:13,793 --> 00:13:15,879 We’re doing everything-- 200 00:13:15,962 --> 00:13:17,756 Take it easy. Please. Please. 201 00:13:19,758 --> 00:13:21,801 Welcome to bedlam. 202 00:13:21,885 --> 00:13:25,013 They say at least an hour, but I suspect it’ll be a lot longer. 203 00:13:25,096 --> 00:13:27,224 Should I take a number? 204 00:13:27,307 --> 00:13:29,434 I think it’s going to be women and children first, 205 00:13:29,518 --> 00:13:32,312 but of course in America, one never knows. 206 00:13:32,395 --> 00:13:35,690 Looks like a frozen fuel line. Pump might have gone bad too. 207 00:13:35,774 --> 00:13:38,818 I picked one hell of a time to fire my mechanic. 208 00:13:38,902 --> 00:13:41,571 - Can you fix it? - I’m not sure. 209 00:13:43,532 --> 00:13:45,534 - Mike! - What? What’s the matter? 210 00:13:45,617 --> 00:13:47,369 It’s Gunnar. He’s dead. 211 00:13:47,452 --> 00:13:49,663 - What? - Couple of dumb kids went skiing 212 00:13:49,746 --> 00:13:51,080 in the storm this morning and found him 213 00:13:51,081 --> 00:13:52,499 a few hundred yards down the trail. 214 00:13:52,582 --> 00:13:55,835 - They’re bringing him up now. - Crazy fool. 215 00:13:56,419 --> 00:13:59,381 - Skiing in the storm. No wonder he fell. - Fell? Hell, man, 216 00:13:59,464 --> 00:14:03,760 it was no accident. He was shot with a bow and arrow. 217 00:14:08,765 --> 00:14:10,559 Whoever took it got in through the rear. 218 00:14:10,642 --> 00:14:12,811 The door, it’s been smashed in, Mr. Lowery. 219 00:14:12,894 --> 00:14:14,854 We’ve got to get the cops up here. 220 00:14:14,938 --> 00:14:16,481 Not a chance. 221 00:14:16,565 --> 00:14:19,442 Honey, are you all right? 222 00:14:19,526 --> 00:14:22,404 I just got off the phone. All the roads are closed. 223 00:14:22,487 --> 00:14:24,614 Nobody’s getting in or out until the storm lets up. 224 00:14:26,533 --> 00:14:28,868 Look, if I thought there was some way 225 00:14:28,952 --> 00:14:30,120 that I could help, I would. 226 00:14:30,203 --> 00:14:31,580 Mrs. Fletcher, please. 227 00:14:31,663 --> 00:14:33,456 We’ve got a panic brewing downstairs. 228 00:14:33,540 --> 00:14:35,792 Yes, but what could I do? 229 00:14:35,875 --> 00:14:38,628 Well, you, uh, you could help us convince people 230 00:14:38,712 --> 00:14:40,630 that something’s being done. I mean, 231 00:14:40,714 --> 00:14:42,924 you do have a reputation for this sort of thing. 232 00:14:43,008 --> 00:14:44,884 Yes, but I’m not a policeman. 233 00:14:45,385 --> 00:14:47,429 You know, you have a working detective staying 234 00:14:47,512 --> 00:14:48,346 right here at the lodge, 235 00:14:48,430 --> 00:14:49,889 Lieutenant McMasters. 236 00:14:49,973 --> 00:14:51,683 He and his wife left early this morning. 237 00:14:51,766 --> 00:14:53,810 They drove out before the storm hit. 238 00:14:53,893 --> 00:14:55,604 But surely you have security people. 239 00:14:55,687 --> 00:14:56,938 We got a couple of rent-a-cops 240 00:14:57,022 --> 00:14:58,940 from a private security company. They can hardly 241 00:14:59,024 --> 00:15:00,817 even handle the drunks. 242 00:15:00,900 --> 00:15:03,402 Please, Mrs. Fletcher. Something like this could destroy everything 243 00:15:03,403 --> 00:15:05,071 we’ve worked for. If you did nothing 244 00:15:05,155 --> 00:15:07,035 more than show us how to protect the evidence... 245 00:15:07,073 --> 00:15:10,535 Well, I’m not at all sure what I could accomplish, 246 00:15:10,619 --> 00:15:12,829 but, uh, all right. 247 00:15:12,912 --> 00:15:15,165 I’ll do what I can until the police arrive. 248 00:15:15,248 --> 00:15:16,374 Thank you. 249 00:15:18,877 --> 00:15:21,129 This is absurd, Mrs. Fletcher. 250 00:15:21,212 --> 00:15:24,924 I am not a coroner. I’m a gynecologist. 251 00:15:25,008 --> 00:15:29,679 I’m afraid, doctor, that necessity creates strange bedfellows. 252 00:15:29,763 --> 00:15:32,682 I gotta tell you, Jessica, this is a hell of a vacation. 253 00:15:32,766 --> 00:15:36,102 Hey Ed! My goodness, I thought you’d left. 254 00:15:36,186 --> 00:15:37,854 Yeah, we did. We ran into a snowbank about 255 00:15:37,937 --> 00:15:39,439 as high as the Chrysler Building. 256 00:15:39,522 --> 00:15:41,691 I didn’t think we were gonna make it back. 257 00:15:41,775 --> 00:15:43,360 Oh, beautiful. 258 00:15:43,443 --> 00:15:46,112 Well, in the South Bronx we learn to live 259 00:15:46,196 --> 00:15:48,531 with stuff like this. But, uh, here? 260 00:15:48,615 --> 00:15:50,033 How does it figure, huh? 261 00:15:50,116 --> 00:15:52,285 Lieutenant McMasters, Dr. Lewis. 262 00:15:52,369 --> 00:15:54,788 Oh, hi. I am a gynecologist! 263 00:15:54,871 --> 00:15:56,872 Well, it’s just a little out of your line, huh, Doc? 264 00:15:56,873 --> 00:15:58,416 Oh, but now you’re here-- 265 00:15:58,500 --> 00:16:00,543 Oh, no, no, no. Not so fast. Now, the Lowerys asked 266 00:16:00,627 --> 00:16:02,427 - you to babysit this character. - Oh, no, no! 267 00:16:02,462 --> 00:16:04,130 Uh, if you two don’t need me anymore-- 268 00:16:04,214 --> 00:16:05,965 Just stick around, will ya, Doc? 269 00:16:06,049 --> 00:16:08,593 Listen, Jessica, if this was some punk pusher gettin’ knifed 270 00:16:08,677 --> 00:16:10,970 under the Deegan Expressway, fine. 271 00:16:11,054 --> 00:16:12,814 But bows and arrows? I mean, this is a little 272 00:16:12,889 --> 00:16:15,642 - out of my league. - Ed, please? 273 00:16:17,143 --> 00:16:19,229 You want some help? You’ve got it. 274 00:16:19,312 --> 00:16:21,106 But this is your ball game. 275 00:16:21,189 --> 00:16:23,692 So, what do you think? 276 00:16:23,775 --> 00:16:25,902 Well, for one thing, I understand that Mr. Tilstrom 277 00:16:25,985 --> 00:16:27,612 wasn’t too popular in some circles. 278 00:16:27,696 --> 00:16:30,073 You got that right. 279 00:16:30,156 --> 00:16:32,659 I mean, for starters you could ask a few questions. 280 00:16:32,742 --> 00:16:36,454 - You really think someone’s gonna confess? - Not likely. 281 00:16:36,538 --> 00:16:38,738 Well, if you find someone who needs a little leanin’ on, 282 00:16:38,790 --> 00:16:42,043 that’s fine, because that I understand, huh? 283 00:16:42,127 --> 00:16:43,670 Thank you, Ed. But remember, 284 00:16:43,753 --> 00:16:45,672 you said it: this is not the South Bronx. 285 00:16:45,755 --> 00:16:47,465 Okay. 286 00:16:48,925 --> 00:16:52,637 Mrs. Fletcher? Please, now may I go? 287 00:16:52,721 --> 00:16:55,432 Oh, my, yes. Thank you so much, Doctor. 288 00:16:55,515 --> 00:16:57,225 My pleasure. 289 00:17:19,205 --> 00:17:21,624 Mrs. Fletcher. This came in this morning. 290 00:17:21,708 --> 00:17:23,251 A phone message for Gunnar. 291 00:17:23,334 --> 00:17:25,170 After he’d left I guess. 292 00:17:25,253 --> 00:17:26,588 Maybe it means something? 293 00:17:26,671 --> 00:17:31,092 "Urgent. Call me. 702-555-0980. Vicki." 294 00:17:32,177 --> 00:17:34,721 702. That’s Nevada, isn’t it? 295 00:17:34,804 --> 00:17:37,140 I thought maybe it might mean something. 296 00:17:37,223 --> 00:17:41,019 Yes. Thank you, Anne. I’ll hold on to this. 297 00:17:47,817 --> 00:17:48,943 Tartaglia residence. 298 00:17:49,027 --> 00:17:52,781 Yes. Uh, may I speak to Vicki, please? 299 00:17:52,864 --> 00:17:56,743 Mrs. Tartaglia isn’t here at the moment. Who’s calling? 300 00:17:56,826 --> 00:17:59,120 Could you tell me when she’s expected? 301 00:17:59,204 --> 00:18:02,123 I don’t know! Who is this? 302 00:18:03,875 --> 00:18:05,794 Who is this? 303 00:18:43,832 --> 00:18:45,583 Are you looking for this, Mike? 304 00:18:48,169 --> 00:18:51,756 Uh, it’s--it’s not what you think. 305 00:18:51,840 --> 00:18:54,926 I--Anne left that lighter here the other day. 306 00:18:55,552 --> 00:18:58,680 No. I’m sorry. She was using it last night in the bar. 307 00:18:59,430 --> 00:19:00,932 I want that lighter, Mrs. Fletcher. 308 00:19:03,476 --> 00:19:05,603 Don’t make me take it. 309 00:19:06,479 --> 00:19:10,441 Well, for heaven’s sakes. If it’s that important, please have it. 310 00:19:10,942 --> 00:19:14,404 There is just one thing. How are you going to explain that to the police? 311 00:19:14,487 --> 00:19:16,948 - Anne didn’t kill him. - Did she tell you that? 312 00:19:17,031 --> 00:19:19,075 - Yes. - Did she also tell 313 00:19:19,158 --> 00:19:21,119 you that she’d spent the night here? 314 00:19:21,452 --> 00:19:23,746 Look, I don’t want to embarrass you. 315 00:19:23,830 --> 00:19:27,083 I’m--I’m merely trying to reconstruct what happened. 316 00:19:27,625 --> 00:19:30,086 Believe me, I’m not asking you any questions that 317 00:19:30,169 --> 00:19:32,338 - you won’t be asked by the authorities. - Okay, okay. 318 00:19:35,383 --> 00:19:39,637 Look, we had a fight last night, and it was a beaut. 319 00:19:41,598 --> 00:19:46,227 Three years of anger and frustration, it all hit the fan. 320 00:19:46,978 --> 00:19:48,521 Not just for her, but for me too. 321 00:19:48,980 --> 00:19:51,149 She said she had had enough. 322 00:19:52,108 --> 00:19:56,487 You see, Mrs. Fletcher, we were already engaged when my accident happened. 323 00:19:56,571 --> 00:19:59,073 Oh, she went through the marriage, 324 00:20:00,909 --> 00:20:03,244 but I could never accept the idea 325 00:20:03,661 --> 00:20:06,706 that she really loved me just for me. 326 00:20:09,834 --> 00:20:11,252 I see. 327 00:20:12,086 --> 00:20:16,758 So, she was here when Gunnar left to go skiing this morning? 328 00:20:16,841 --> 00:20:19,636 He left a little bit before 6. He always does. 329 00:20:19,719 --> 00:20:22,263 He likes to hit the trails before the tourists. 330 00:20:22,347 --> 00:20:24,891 She didn’t leave until almost 7. 331 00:20:24,974 --> 00:20:27,518 - She told you that? - It’s the truth. 332 00:20:28,561 --> 00:20:30,980 - I admire your faith. - Faith? 333 00:20:33,483 --> 00:20:35,485 Faith, Mrs. Fletcher? 334 00:20:38,237 --> 00:20:41,741 I was watching in an empty room at the end of the corridor. 335 00:20:42,283 --> 00:20:43,993 She’s scared. 336 00:20:44,077 --> 00:20:46,955 She’s scared and she’s humiliated. 337 00:20:47,038 --> 00:20:48,998 And when she remembered... 338 00:20:49,958 --> 00:20:51,166 that she had left the lighter here, 339 00:20:51,167 --> 00:20:53,127 I told her I would retrieve it. 340 00:20:55,546 --> 00:20:57,382 Do you have to tell the police? 341 00:20:57,465 --> 00:20:59,676 One of us should. 342 00:20:59,759 --> 00:21:04,180 ♪ And six pretty ladies to sing a sad song ♪ 343 00:21:51,519 --> 00:21:52,437 ♪ oh beat the drum slowly ♪ 344 00:21:52,520 --> 00:21:54,731 All right! 345 00:21:54,814 --> 00:21:56,816 All right. Here’s to Gunnar, 346 00:21:56,899 --> 00:21:58,859 the best damned skier that ever came out of Colorado. 347 00:21:58,860 --> 00:21:59,944 And that’s the truth. 348 00:22:00,028 --> 00:22:01,696 Hear! Hear! 349 00:22:01,779 --> 00:22:03,614 Hey, you guys remember Grenoble? 350 00:22:03,698 --> 00:22:05,158 What? Three, maybe four years ago, 351 00:22:05,241 --> 00:22:06,993 when Gunnar whipped that Austrian guy? 352 00:22:07,076 --> 00:22:08,745 - Oh, yeah. - Out all night, 353 00:22:08,828 --> 00:22:11,122 a head as big as a watermelon. 354 00:22:11,205 --> 00:22:14,333 And there’s Gunnar stumblin’ around askin’, "which way is down?" 355 00:22:15,918 --> 00:22:17,628 What’s the matter with you guys? He’s dead! 356 00:22:17,712 --> 00:22:19,422 Don’t you understand? 357 00:22:19,505 --> 00:22:22,091 We understand that, Larry. I mean, that’s the whole point. 358 00:22:22,175 --> 00:22:24,302 You know how Gunnar loved to party. 359 00:22:24,385 --> 00:22:26,095 Well, this is his party. 360 00:22:26,345 --> 00:22:27,430 Yeah! 361 00:22:27,513 --> 00:22:29,140 Yeah, well, I’m sorry, but right now 362 00:22:29,223 --> 00:22:30,141 I don’t feel much like laughin’ and scratchin’. 363 00:22:30,224 --> 00:22:31,976 Excuse me. 364 00:22:37,106 --> 00:22:39,525 - What’s going on here? - I don’t know. 365 00:22:39,609 --> 00:22:43,404 - I think it’s an Irish wake. - Hmm. 366 00:22:43,488 --> 00:22:45,907 Any success locating the murder weapon? 367 00:22:45,990 --> 00:22:48,493 Mrs. Lowery’s not keen on a room-by-room search. 368 00:22:48,576 --> 00:22:52,121 She feels the people are edgy enough already with the snowstorm. 369 00:22:52,205 --> 00:22:55,124 - So now what? - I wish I knew. 370 00:22:55,208 --> 00:22:58,669 I mean, we can’t check out the murder site in the middle of a blizzard. 371 00:22:58,753 --> 00:23:00,379 Obviously, there are no eyewitnesses. 372 00:23:00,463 --> 00:23:03,216 - Otherwise we would have heard about it. - Tough case. 373 00:23:03,299 --> 00:23:05,468 Well, it could be tougher. 374 00:23:05,551 --> 00:23:08,679 Look, Ed, when a man is killed in New York, 375 00:23:08,763 --> 00:23:12,308 - you have at least seven million suspects. - That’s true. 376 00:23:12,391 --> 00:23:16,521 Gunnar Tilstrom was killed by somebody in this lodge, 377 00:23:16,604 --> 00:23:20,274 and as no one has left, that someone must still be here. 378 00:23:21,651 --> 00:23:24,069 Oh, the police will probably come check everybody’s backgrounds, 379 00:23:24,070 --> 00:23:26,322 alibis, et cetera. 380 00:23:26,405 --> 00:23:28,533 It could be easier than you think. 381 00:23:28,616 --> 00:23:30,952 As long as it’s not my headache. 382 00:23:31,035 --> 00:23:33,537 Look, if you come up with a brainstorm, you just let me know, okay? 383 00:23:33,538 --> 00:23:35,163 - Sure. - I’m gonna see what Sylvia’s doing. 384 00:23:35,164 --> 00:23:36,833 Okay. 385 00:23:41,838 --> 00:23:44,507 - Mind if I join you? - Please, have a seat. 386 00:23:44,590 --> 00:23:46,592 Thanks. Uh, just a coffee, please. 387 00:23:47,301 --> 00:23:50,179 Isn’t it awful? About Gunnar Tilstrom. 388 00:23:50,263 --> 00:23:51,806 Oh, yes. 389 00:23:52,640 --> 00:23:54,684 Is it true you’ve been pressed into service? 390 00:23:54,767 --> 00:23:56,435 Oh, I’m afraid so. 391 00:23:56,519 --> 00:23:57,978 But to tell you the truth, there’s nothing much 392 00:23:57,979 --> 00:23:59,659 that can be done until the police get here. 393 00:23:59,689 --> 00:24:02,817 From the looks of things, that could be quite some time. 394 00:24:02,900 --> 00:24:04,986 Thank you. 395 00:24:06,779 --> 00:24:10,408 You know, I really didn’t know him very well at all. 396 00:24:10,491 --> 00:24:11,826 We had a business relationship. 397 00:24:11,909 --> 00:24:13,911 - Nothing more. - I see. 398 00:24:15,913 --> 00:24:17,790 Hmm. 399 00:24:17,874 --> 00:24:20,418 That was a bit abrupt, wasn’t it? 400 00:24:21,210 --> 00:24:23,629 Well, the situation is pretty obvious. 401 00:24:23,713 --> 00:24:25,464 You’re looking around for a suspect, 402 00:24:25,548 --> 00:24:31,470 and I suppose I’m as qualified as the next person. 403 00:24:31,554 --> 00:24:33,389 I must warn you though, those of us 404 00:24:33,472 --> 00:24:36,559 who despised Gunnar comprise a sizable group. 405 00:24:37,101 --> 00:24:38,853 Oh, how strange. I got the impression 406 00:24:38,936 --> 00:24:41,147 that he was very likable. 407 00:24:41,439 --> 00:24:42,799 Oh, Gunnar could turn on the charm 408 00:24:42,815 --> 00:24:46,152 when he wanted to, which was often. 409 00:24:46,235 --> 00:24:50,781 Let’s see, there was the singer in San Diego... 410 00:24:50,865 --> 00:24:52,909 and the actress, Margo Tremayn. You might have 411 00:24:52,992 --> 00:24:54,994 read about her in the tabloids. 412 00:24:55,077 --> 00:24:59,081 And last month, the floozy in Lake Tahoe. 413 00:24:59,165 --> 00:25:02,710 That was one of Gunnar’s less inspired liaisons. 414 00:25:03,127 --> 00:25:06,422 Rumor has it he took up with the wife of a mobster 415 00:25:06,505 --> 00:25:09,383 and barely made it out of town with his life. 416 00:25:09,508 --> 00:25:12,178 His name wasn’t, by any chance, Tartaglia, was it? 417 00:25:12,261 --> 00:25:13,971 His wife’s name Vicki? 418 00:25:14,055 --> 00:25:17,391 I don’t know, and frankly I don’t care. 419 00:25:17,475 --> 00:25:20,061 Want more? 420 00:25:20,144 --> 00:25:22,396 You know, you seem very bitter, Ms. Leeds, 421 00:25:22,480 --> 00:25:25,274 for someone with no personal interest. 422 00:25:25,358 --> 00:25:27,652 Let me tell you something, Mrs. Fletcher. 423 00:25:27,735 --> 00:25:31,322 I signed that man to a three-million-dollar contract, 424 00:25:31,405 --> 00:25:35,326 which was the biggest break of my so-far humdrum career. 425 00:25:35,409 --> 00:25:38,329 And he was about to ruin it all with his womanizing. 426 00:25:38,412 --> 00:25:41,749 Bitter? You bet I was. I could have killed him. 427 00:25:46,003 --> 00:25:50,049 Figuratively speaking, of course. 428 00:25:50,716 --> 00:25:52,802 Oh, yes. Of course. 429 00:26:36,178 --> 00:26:38,514 Maybe I’m just a dumb farm boy, 430 00:26:38,597 --> 00:26:40,766 but where I come from, folks have respect for the dead. 431 00:26:40,850 --> 00:26:43,853 Larry, they didn’t mean any harm. 432 00:26:44,979 --> 00:26:47,064 Tragedy affects us all in different ways. 433 00:26:47,606 --> 00:26:50,735 Guess you came back here to make sure I’m gonna sign that contract. 434 00:26:51,235 --> 00:26:53,237 Is that the way Gunnar’s death affected you? 435 00:26:54,655 --> 00:26:57,825 I’m here working out to stop myself from going crazy. 436 00:26:58,451 --> 00:27:00,119 And as far as the contract is concerned, 437 00:27:00,202 --> 00:27:02,705 at this point I don’t care if you sign it or not. 438 00:27:03,497 --> 00:27:04,790 Excuse me. I’m gonna get dressed. 439 00:27:15,885 --> 00:27:16,885 Ah. 440 00:27:18,095 --> 00:27:19,847 I salute you, Ms. Leeds. 441 00:27:21,098 --> 00:27:23,517 You got what you came for. 442 00:27:23,601 --> 00:27:25,019 - Karl-- - Yes. 443 00:27:26,645 --> 00:27:30,399 Everything is working out pretty good for you, isn’t it? 444 00:27:32,193 --> 00:27:33,277 You happy now? 445 00:27:34,278 --> 00:27:38,741 - You’ve been drinking. - Very good. You betcha. 446 00:27:41,327 --> 00:27:46,248 It’s bad for the body, but it’s real good for the head. 447 00:27:48,793 --> 00:27:51,337 Makes me not want to think so much. 448 00:27:51,420 --> 00:27:52,963 And I like that, 449 00:27:53,464 --> 00:27:57,259 because what I think is not good. 450 00:27:58,886 --> 00:28:01,639 I think you could use some coffee. 451 00:28:04,141 --> 00:28:06,769 I know why you came here to this lodge, 452 00:28:06,852 --> 00:28:09,146 and it was not because you wanted to 453 00:28:09,230 --> 00:28:11,899 protect your contract with Gunnar. It was to break it. 454 00:28:13,067 --> 00:28:14,151 - What? - That’s right. 455 00:28:15,194 --> 00:28:19,740 Don’t you think it made me sick to see Gunnar changing? 456 00:28:20,616 --> 00:28:22,201 His gambling, 457 00:28:22,868 --> 00:28:26,956 shaming himself the way he was with that woman in Lake Tahoe last month. 458 00:28:27,415 --> 00:28:30,626 You and your company, you were getting embarrassed by Gunnar! 459 00:28:30,709 --> 00:28:32,670 - No! - That’s right! 460 00:28:32,753 --> 00:28:36,090 And you were about to have to put out a whole bunch of money. 461 00:28:36,382 --> 00:28:39,510 But you didn’t want to, and now you don’t have to pay a cent 462 00:28:39,593 --> 00:28:41,387 because Gunnar is dead. 463 00:28:41,470 --> 00:28:43,889 If that’s an accusation, you can-- 464 00:28:43,973 --> 00:28:46,350 You’re--you’re hurting me! 465 00:28:46,434 --> 00:28:49,145 Miss, you listen to me. 466 00:28:49,228 --> 00:28:52,940 If you were a man, I would be killing you-- 467 00:28:54,066 --> 00:28:55,776 Maybe if I find out... 468 00:28:56,152 --> 00:28:58,946 you had anything to do with Gunnar’s death at all, 469 00:28:59,864 --> 00:29:01,574 I will still kill you. 470 00:30:28,619 --> 00:30:31,664 - No. Thanks. I’ve had enough. - Okay. 471 00:30:34,124 --> 00:30:36,085 Why, Mrs. Fletcher? 472 00:30:36,168 --> 00:30:39,088 Why would anybody want to kill a sweet kid like that? 473 00:30:39,171 --> 00:30:42,132 I wish I knew the answer. 474 00:30:42,550 --> 00:30:45,302 Pamela, try to remember. Did you see anything? 475 00:30:45,386 --> 00:30:47,388 Did you hear anything? 476 00:30:48,597 --> 00:30:50,724 Just the water running in the shower. 477 00:30:50,808 --> 00:30:52,726 So there was no one else in the locker room? 478 00:30:54,353 --> 00:30:56,647 It was dinner time. The place was deserted. 479 00:30:58,232 --> 00:31:00,609 Come in. 480 00:31:01,860 --> 00:31:04,488 - How are you feeling? - Better, thanks. 481 00:31:04,572 --> 00:31:08,242 Well, as near as we can figure, 482 00:31:08,325 --> 00:31:11,036 Mclvor was slugged in the men’s locker room, 483 00:31:11,120 --> 00:31:14,206 knocked unconscious, dragged into the ladies’ locker room. 484 00:31:14,290 --> 00:31:17,918 He was stabbed, stripped, and hung up on the showerhead. 485 00:31:18,586 --> 00:31:21,630 How was he struck? Was it from behind? 486 00:31:21,714 --> 00:31:23,257 Well, according to the Doc, 487 00:31:23,340 --> 00:31:25,384 and you know this is a little out of his league, 488 00:31:25,467 --> 00:31:27,761 he suffered a severe blow to the left occipital. 489 00:31:28,220 --> 00:31:29,597 Hit from behind. 490 00:31:29,680 --> 00:31:32,474 The thing that killed him was the arrow. 491 00:31:33,309 --> 00:31:34,518 It just doesn’t make any sense 492 00:31:34,602 --> 00:31:36,854 to be attacked in the men’s room 493 00:31:36,937 --> 00:31:38,856 and then strung up in the ladies’ room. 494 00:31:38,939 --> 00:31:41,066 Jessica, we are dealing with a crazy here. 495 00:31:41,150 --> 00:31:43,152 I mean, a certifiable hazelnut. 496 00:31:43,235 --> 00:31:45,946 Well, more bad news. The phone lines are out. 497 00:31:46,030 --> 00:31:48,365 We can keep up internal communications with our generator, 498 00:31:48,449 --> 00:31:51,619 but as of now, we are totally isolated from the civilized world. 499 00:31:52,202 --> 00:31:55,122 Look, Mrs. Lowery. I don’t want to start a panic, 500 00:31:55,205 --> 00:31:57,708 but I’m telling you we’ve gotta turn this place inside out 501 00:31:57,791 --> 00:31:59,208 until we come up with that bow and arrow. 502 00:31:59,209 --> 00:32:01,253 No, no, no. Cause if we don’t, 503 00:32:01,337 --> 00:32:02,857 somebody else is liable to end up dead. 504 00:32:03,172 --> 00:32:06,050 Well, I doubt that anyone has it hidden in their rooms. 505 00:32:06,342 --> 00:32:10,804 Ed, would it be possible for your wife to stay with Pamela? 506 00:32:12,014 --> 00:32:14,334 Well, sure. No problem. Why? Do you have something in mind? 507 00:32:14,391 --> 00:32:18,270 Well, I saw a four-wheel drive with a C.B. in the parking lot. 508 00:32:18,354 --> 00:32:19,897 I really do think that we should try 509 00:32:19,980 --> 00:32:21,815 to get in touch with the sheriff’s office. 510 00:32:21,899 --> 00:32:23,942 It was red, with a Massachusetts plate. 511 00:32:24,026 --> 00:32:26,695 - I’ll find out who owns it. - Good. You radio the cops, huh? 512 00:32:26,779 --> 00:32:28,489 All right. 513 00:32:28,572 --> 00:32:30,741 Meanwhile, I think I’m gonna have a little talk 514 00:32:30,824 --> 00:32:33,202 with that crazy Norwegian coach, Anderson. 515 00:32:33,285 --> 00:32:35,371 If you ask me, I think there’s something a little 516 00:32:35,454 --> 00:32:37,665 "pfft-pfft" about that guy. 517 00:32:39,333 --> 00:32:40,417 Feel better. 518 00:32:53,472 --> 00:32:56,100 - What’s the channel? - 19. 519 00:32:56,183 --> 00:32:58,560 Sable Mountain Lodge calling Sheriff’s station. 520 00:32:58,644 --> 00:33:01,897 Sable Mountain Lodge calling Sheriff. 521 00:33:01,980 --> 00:33:04,065 Sable Mountain, this is the Sheriff’s office. 522 00:33:04,066 --> 00:33:05,984 We can barely hear you. 523 00:33:06,068 --> 00:33:08,779 Sheriff, we have a problem. Two murders within 524 00:33:08,862 --> 00:33:12,199 the last 12 hours. Possibility of a maniac on the premises. 525 00:33:12,282 --> 00:33:14,535 We need help. Over. 526 00:33:14,618 --> 00:33:17,538 Repeat, please. You’ve got another killing? Over. 527 00:33:17,621 --> 00:33:20,082 That’s right. Involving the same weapon. 528 00:33:20,165 --> 00:33:22,251 We need you in here right away. 529 00:33:22,334 --> 00:33:24,336 Impossible. The roads are clogged, 530 00:33:24,420 --> 00:33:25,980 and the choppers can’t fly in this soup. 531 00:33:26,547 --> 00:33:28,298 You’re gonna have to hang on-- 532 00:33:28,382 --> 00:33:31,427 Morning if--we get... 533 00:33:32,094 --> 00:33:36,014 Sheriff, would you repeat that, please? We did not hear that. Over. 534 00:33:36,098 --> 00:33:38,642 Oh! 535 00:33:38,726 --> 00:33:42,271 - That’s just great! Now what? - That’s a good question. 536 00:33:46,900 --> 00:33:49,862 Any more trouble, we could have a full-scale panic on our hands. 537 00:33:49,945 --> 00:33:53,532 You see, every dime me and Anne have has been sunk into this place. 538 00:33:53,615 --> 00:33:55,367 Something like this, it could ruin us. 539 00:33:56,118 --> 00:33:59,872 - Or worse. - Worse? Like what? 540 00:33:59,955 --> 00:34:03,834 Mike, was it your idea to invite all your old friends here this weekend? 541 00:34:03,917 --> 00:34:06,795 Yeah, me and Anne. We thought it’d be good for business. 542 00:34:07,171 --> 00:34:08,547 Why? 543 00:34:08,630 --> 00:34:10,632 The last U.S. World Cup team: 544 00:34:10,716 --> 00:34:13,677 Gunnar Tilstrom, Larry McIvor, Johnny Dowd, 545 00:34:13,761 --> 00:34:16,513 and you, before your accident. 546 00:34:16,597 --> 00:34:18,474 Two of these men on the team are dead. 547 00:34:21,310 --> 00:34:23,395 Mrs. Fletcher, what are you getting at? 548 00:34:23,729 --> 00:34:27,733 Well, I’m not quite sure, but there must be some reason for these killings. 549 00:34:31,445 --> 00:34:32,780 Be careful, Mike! 550 00:34:36,325 --> 00:34:38,368 Mike! 551 00:34:39,828 --> 00:34:41,038 Johnny! 552 00:34:41,121 --> 00:34:43,207 Mike. He tried to kill me. 553 00:34:47,211 --> 00:34:49,463 You said "he" tried to attack you, Johnny? 554 00:34:49,546 --> 00:34:50,923 How do you know it was a he? 555 00:34:51,006 --> 00:34:52,806 I mean, you never got a look at your attacker. 556 00:34:52,883 --> 00:34:55,594 Okay. A person came up from behind me. 557 00:34:55,803 --> 00:34:58,806 I was grabbed around the neck and then I felt this pain in my left arm. 558 00:34:58,889 --> 00:35:02,351 We found this lying on the storeroom floor. 559 00:35:02,434 --> 00:35:03,685 Well, did you see anything? 560 00:35:03,769 --> 00:35:06,897 Boots, a ski outfit, color, anything? 561 00:35:07,439 --> 00:35:09,233 I remember hitting the floor. 562 00:35:09,942 --> 00:35:13,320 I guess I passed out. I don’t know for how long. 563 00:35:13,403 --> 00:35:15,196 And then I heard you and Mike come in the room. 564 00:35:15,197 --> 00:35:16,657 What were you doin’ in the storeroom? 565 00:35:17,616 --> 00:35:18,909 Checkin’ on the generator. 566 00:35:18,992 --> 00:35:21,286 That arm is gonna hurt for a while. 567 00:35:21,370 --> 00:35:23,580 Sorry. I can’t give you anything stronger for the pain. 568 00:35:23,664 --> 00:35:24,790 I’ll live. 569 00:35:28,502 --> 00:35:31,129 - Try to get some sleep, huh? - You gotta be kidding. 570 00:35:36,301 --> 00:35:38,010 You know, I used to think G.Y.N. 571 00:35:38,011 --> 00:35:41,348 was dull, Lieutenant. Same old thing, week in, week out. 572 00:35:41,431 --> 00:35:43,350 Well, believe me, 573 00:35:43,433 --> 00:35:47,145 I have never been so anxious to get back to my boring routine. 574 00:35:47,229 --> 00:35:48,438 Excuse me. 575 00:35:49,731 --> 00:35:51,817 Poor guy. Can’t say that I blame him. 576 00:35:52,317 --> 00:35:54,611 Some place for a vacation, huh, Jessica? 577 00:35:54,945 --> 00:35:57,447 We got some screwball running loose here trying to knock off 578 00:35:57,531 --> 00:35:59,241 the next World Cup ski team, hmm? 579 00:35:59,700 --> 00:36:03,245 - Perhaps. - What do you mean, "perhaps"? 580 00:36:03,328 --> 00:36:06,707 I mean, Tilstrom, McIvor and now Johnny Dowd. 581 00:36:06,790 --> 00:36:09,209 I mean, what do you need, Jessica, a road map? 582 00:36:09,710 --> 00:36:12,337 Well, on the surface, it appears that we’re looking for 583 00:36:12,421 --> 00:36:15,340 - a left-handed homicidal maniac. - Left-handed? 584 00:36:15,424 --> 00:36:19,636 Well, Johnny Dowd was stabbed on the left arm. 585 00:36:19,720 --> 00:36:21,847 - Here. Turn around with your back to me. - Mm-hmm. 586 00:36:22,681 --> 00:36:25,601 Attacked from the back, arm across the neck, 587 00:36:25,684 --> 00:36:27,185 stabbed. 588 00:36:27,978 --> 00:36:30,689 Now remember, Larry McIvor 589 00:36:30,772 --> 00:36:33,191 was struck from the back on the left side. 590 00:36:34,526 --> 00:36:37,321 Chances are, our killer is left-handed. 591 00:36:38,363 --> 00:36:40,949 - Or what? - Or... 592 00:36:41,033 --> 00:36:44,119 well, you know, the doctor was saying that Johnny Dowd’s 593 00:36:44,202 --> 00:36:46,330 wound was really quite superficial. 594 00:36:46,413 --> 00:36:48,540 Now, suppose you were the killer. 595 00:36:49,124 --> 00:36:54,004 Suppose you wanted to divert suspicion from yourself. 596 00:36:56,340 --> 00:36:58,467 That’d take a lot of guts. 597 00:36:58,967 --> 00:37:02,346 Well, it takes more guts to face the gas chamber. 598 00:37:02,429 --> 00:37:03,889 Yeah, but why? 599 00:37:04,890 --> 00:37:07,392 You know, I’ve done some checking up on Johnny Dowd. 600 00:37:07,476 --> 00:37:10,187 He’s good, but he’s not all that good. 601 00:37:10,270 --> 00:37:13,815 With Gunnar and Larry out of the way, 602 00:37:13,899 --> 00:37:17,486 odds on he’d have a chance for the World Cup team, 603 00:37:17,569 --> 00:37:20,030 - maybe even win. - That’s a pretty flimsy motive 604 00:37:20,113 --> 00:37:22,574 - for murder, Jessica. - Well, believe me, I’ve heard worse. 605 00:37:22,658 --> 00:37:25,035 - Yeah, I guess you’re right. - So have I. 606 00:37:25,118 --> 00:37:26,828 And then there’s a third possibility. 607 00:37:27,162 --> 00:37:30,040 Gunnar could have been the only real target. 608 00:37:30,374 --> 00:37:33,877 I mean, the killer probably planned to hit and run, 609 00:37:33,961 --> 00:37:35,879 and then when the storm closed in, 610 00:37:35,963 --> 00:37:38,298 he or she was unable to get away from here. 611 00:37:38,382 --> 00:37:40,050 Again, diversion. 612 00:37:40,133 --> 00:37:44,429 Larry McIvor’s death, and then the attack on Johnny Dowd, 613 00:37:44,513 --> 00:37:46,723 they were both smoke screens. 614 00:37:48,100 --> 00:37:50,102 That is a hell of a theory, Jessica. 615 00:37:50,185 --> 00:37:51,645 Well, theories are easy to come by. 616 00:37:52,521 --> 00:37:54,982 The truth is hard. Well, let’s hope that 617 00:37:55,065 --> 00:37:56,984 the weather will let up by morning 618 00:37:57,067 --> 00:37:59,319 and the local police can take over from us. 619 00:37:59,403 --> 00:38:00,779 - Good night. - Good night. 620 00:38:07,536 --> 00:38:10,497 - Yes? - Jessica. It’s Sylvia McMasters. 621 00:38:10,580 --> 00:38:12,123 Sylvia, what’s the matter? 622 00:38:12,124 --> 00:38:15,460 - Is Ed there with you? - With me? Oh, no! 623 00:38:15,919 --> 00:38:18,046 - Oh, Lord. - Sylvia? 624 00:38:18,130 --> 00:38:19,965 He got a call a few minutes ago. 625 00:38:20,048 --> 00:38:21,925 He got dressed and rushed out. 626 00:38:22,009 --> 00:38:25,345 - A call from whom? - He wouldn’t say, but he took his gun. 627 00:38:25,429 --> 00:38:28,724 - Jessica, I’m worried. - Sylvia, try to stay calm. 628 00:38:28,807 --> 00:38:30,600 I’ll see if I can find him. 629 00:39:13,060 --> 00:39:14,394 Don’t move! 630 00:39:15,145 --> 00:39:17,981 Ed, it’s Jessica! 631 00:39:18,065 --> 00:39:20,192 Sorry. 632 00:39:20,859 --> 00:39:22,527 I thought you were our boy. 633 00:39:23,320 --> 00:39:26,114 Sylvia rang my room and told me that you’d had a phone call. 634 00:39:26,198 --> 00:39:29,326 Yeah. Yeah. Some guy with a muffled voice disguised 635 00:39:29,409 --> 00:39:31,078 said to meet him outside of the ski shop. 636 00:39:31,369 --> 00:39:32,453 Said he had some information about the killings. 637 00:39:32,454 --> 00:39:34,289 I really don’t like the sound of that. 638 00:39:34,706 --> 00:39:38,251 I had the same feeling myself. A trap maybe, huh? 639 00:39:38,335 --> 00:39:39,543 But it really doesn’t make any sense. 640 00:39:39,544 --> 00:39:42,297 I mean, we’re not even close to identifying him. 641 00:39:42,380 --> 00:39:44,132 Yeah, but maybe he doesn’t know that. 642 00:39:44,216 --> 00:39:46,301 Maybe he’s just plain nutso. 643 00:39:46,384 --> 00:39:48,261 It could be something else. It could be a ploy 644 00:39:48,345 --> 00:39:49,888 to get you away from the main lodge. 645 00:39:49,971 --> 00:39:51,306 Ed: yeah, that could be. 646 00:39:52,349 --> 00:39:55,102 - Where the hell did that come from? - The car barn. 647 00:39:59,856 --> 00:40:01,149 Hold it! 648 00:40:19,668 --> 00:40:21,294 It’s Karl Anderson. 649 00:40:22,838 --> 00:40:24,005 Jessica. 650 00:40:41,815 --> 00:40:44,401 Who knows why a guy falls apart? 651 00:40:44,484 --> 00:40:47,904 All I can tell you is that when I saw Gunnar pushing Anderson 652 00:40:47,988 --> 00:40:49,990 around in that exercise room, 653 00:40:50,073 --> 00:40:53,618 I mean, I got this feeling that something was just gonna explode, 654 00:40:54,286 --> 00:40:56,662 You know? It’s just kinda hard for me to believe, Lieutenant. 655 00:40:56,663 --> 00:40:59,499 - Karl was like a father to us. - Yeah, well... 656 00:41:03,128 --> 00:41:04,129 Hello. 657 00:41:05,005 --> 00:41:08,008 Oh, thank God. Yes. Thanks for letting us know. 658 00:41:08,508 --> 00:41:11,553 - The phone lines are back in operation. - Oh, good! 659 00:41:11,636 --> 00:41:13,263 Soon as they get the roads clear, 660 00:41:13,346 --> 00:41:15,466 then the missus and I are gonna head back to New York. 661 00:41:15,473 --> 00:41:17,893 Well, I guess I’ll go back to the lodge, huh? 662 00:41:17,976 --> 00:41:19,227 You coming, Jessica? 663 00:41:20,770 --> 00:41:21,938 Jessica? 664 00:41:25,400 --> 00:41:26,610 Hey, where’d she go? 665 00:41:27,068 --> 00:41:30,322 Mrs. Fletcher. Mrs. Fletcher. 666 00:41:30,989 --> 00:41:33,992 I want you to promise me that this is the last time that 667 00:41:34,075 --> 00:41:36,494 you will press me into service as an amateur coroner. 668 00:41:36,870 --> 00:41:39,122 - Did you find them? - Yes. 669 00:41:39,206 --> 00:41:43,668 Yes, and surgery on corpses is definitely not my long suit. 670 00:41:44,169 --> 00:41:46,213 I believe, however, I extracted those from 671 00:41:46,296 --> 00:41:48,173 Mr. Anderson’s body with a minimum of damage. 672 00:41:48,256 --> 00:41:52,802 Yes. Two .38 caliber. But did they both come from the same gun? 673 00:41:52,886 --> 00:41:55,597 Surely a police lab can check that out. 674 00:41:55,972 --> 00:41:57,933 Oh, yes, in a matter of hours. But by that time, 675 00:41:58,016 --> 00:42:00,727 - our killer would be long gone. - Forgive me, Mrs. Fletcher. 676 00:42:00,810 --> 00:42:03,855 Perhaps I’m just dense, but I thought Mr. Anderson 677 00:42:03,939 --> 00:42:05,940 - was shot by Lieutenant McMasters. - Well, yes, he was. 678 00:42:05,941 --> 00:42:09,778 But the question is, was he also shot by someone else? 679 00:42:13,448 --> 00:42:16,201 You know, I’m afraid if I ask what you mean by that, 680 00:42:16,284 --> 00:42:18,203 you’re liable to tell me. 681 00:42:18,286 --> 00:42:20,622 And then I’ll be drawn even deeper into this quagmire. 682 00:42:20,705 --> 00:42:23,625 Mrs. Fletcher, it has been a delight. 683 00:42:23,750 --> 00:42:26,669 I’m sure you’ll understand when I tell you that I’ve decided to give up skiing 684 00:42:26,670 --> 00:42:29,714 in favor of something a little less rigorous. 685 00:42:29,798 --> 00:42:33,218 Needlepoint comes to mind. Good day. 686 00:43:05,083 --> 00:43:08,920 - Mrs. Fletcher. The police are on the way. - Good. 687 00:43:11,589 --> 00:43:14,551 - Oh, good morning. - Oh, good morning, Jessica. 688 00:43:14,634 --> 00:43:17,595 Ed tells me you two had quite an exciting time last night. 689 00:43:17,679 --> 00:43:19,389 Oh, yes. Sylvia, do you have a minute? 690 00:43:19,472 --> 00:43:21,975 - I need to talk to you. - Well, Ed’s warming up the engine. 691 00:43:22,058 --> 00:43:23,892 - We really should be going. - It is important. 692 00:43:23,893 --> 00:43:26,146 It’s about Mr. Anderson’s death last night. 693 00:43:27,022 --> 00:43:31,234 - Oh, sure. Why not? - Yes. We can be more private in here. 694 00:43:31,318 --> 00:43:33,278 Ed’s not in any kind of trouble, is he? 695 00:43:33,361 --> 00:43:35,081 He told me he shot that man trying to escape 696 00:43:35,155 --> 00:43:36,781 after he nearly killed one of you. 697 00:43:36,865 --> 00:43:38,265 Why don’t we have a seat right here? 698 00:43:38,700 --> 00:43:41,953 I’m really surprised, Ed leaving this way, 699 00:43:42,037 --> 00:43:44,122 just as the police are about to arrive. 700 00:43:44,205 --> 00:43:46,499 I’m sure they’re gonna have a lot of questions. 701 00:43:46,583 --> 00:43:49,252 Oh, yes, lots. Ed says if we stick around, 702 00:43:49,336 --> 00:43:51,629 we’ll be here all day filling out forms. 703 00:43:51,713 --> 00:43:54,591 But he says if they’re really interested in talking to us, 704 00:43:54,674 --> 00:43:56,592 well, sooner or later they’ll send someone to New York 705 00:43:56,593 --> 00:43:58,386 to take a deposition. 706 00:44:00,347 --> 00:44:03,475 The truth is, I’m worried about my cat. 707 00:44:04,601 --> 00:44:07,937 I have a neighbor woman looking out after her, but it isn’t the same. 708 00:44:08,021 --> 00:44:09,981 Not the same at all. 709 00:44:10,065 --> 00:44:12,149 - Well, that’s just terrific. - What’s the matter, honey? 710 00:44:12,150 --> 00:44:14,569 Well, somehow we’ve got a busted fuel line. 711 00:44:14,652 --> 00:44:16,571 I think we oughta stay here a while, huh? 712 00:44:16,654 --> 00:44:17,530 Come on, let’s go back to the room. 713 00:44:17,614 --> 00:44:20,075 Why don’t you have a seat? 714 00:44:20,784 --> 00:44:23,912 I was just telling Sylvia there’s been a development. 715 00:44:25,330 --> 00:44:27,999 Oh, yeah? What sort of development? 716 00:44:28,083 --> 00:44:30,126 - Karl Anderson. - Yeah? 717 00:44:30,627 --> 00:44:33,671 He didn’t kill anyone. He was set up. 718 00:44:34,798 --> 00:44:36,383 Are you sure? 719 00:44:36,466 --> 00:44:39,386 Ed, do you remember those possibilities we talked about? 720 00:44:39,469 --> 00:44:41,971 It came up number three. 721 00:44:42,055 --> 00:44:45,392 Wait a second. You mean, Anderson killed Gunnar Tilstrom, 722 00:44:45,475 --> 00:44:47,644 then knocked off Larry McIvor and then tried to kill 723 00:44:47,727 --> 00:44:49,479 Johnny Dowd just as a cover-up? 724 00:44:49,562 --> 00:44:50,771 Oh, it was a cover-up, all right, 725 00:44:50,772 --> 00:44:52,774 but Anderson didn’t do it. 726 00:44:52,857 --> 00:44:56,069 He was murdered, just like the other two. 727 00:44:56,152 --> 00:45:00,031 No, no, Jessica. I shot Anderson trying to escape. 728 00:45:00,407 --> 00:45:04,619 Yes. One shot from about 20 yards. 729 00:45:05,662 --> 00:45:10,417 It caught him right here in the shoulder. 730 00:45:10,500 --> 00:45:13,711 But this... this is the one that killed him, Ed. 731 00:45:13,795 --> 00:45:16,339 When you shoot a man, he bleeds. 732 00:45:16,423 --> 00:45:19,050 When you shoot a corpse, he doesn’t. 733 00:45:19,134 --> 00:45:21,511 Jessica, what are you saying? 734 00:45:21,594 --> 00:45:23,930 That that man was already dead when the snow thing 735 00:45:24,013 --> 00:45:25,432 - came out of the shed? - Oh, yes. 736 00:45:25,515 --> 00:45:29,352 Dr. Lewis pulled the bullets from Anderson’s body. 737 00:45:29,436 --> 00:45:32,188 When Ballistics tests them, I think they’ll find they both 738 00:45:32,355 --> 00:45:34,607 came from the same gun. Your gun, Ed. 739 00:45:35,817 --> 00:45:38,903 You’re crazy, lady. 740 00:45:39,446 --> 00:45:41,656 You know I never knew any of these people, 741 00:45:41,739 --> 00:45:44,701 - so why would I wanna kill one of them? - For money perhaps? 742 00:45:45,034 --> 00:45:46,870 From a man named Tartaglia, 743 00:45:46,953 --> 00:45:48,705 who wanted to see Gunnar Tilstrom dead 744 00:45:48,788 --> 00:45:52,459 because Tilstrom had been sleeping with his wife. 745 00:45:53,126 --> 00:45:55,920 I think you’ve been reading too many of your own books, sweetheart. 746 00:45:56,004 --> 00:45:57,644 What’s more, I think that when they check, 747 00:45:57,714 --> 00:46:00,133 the authorities here are going to discover 748 00:46:00,216 --> 00:46:01,843 that there is no Ed McMasters 749 00:46:01,926 --> 00:46:04,554 working for the New York Police Department. 750 00:46:04,637 --> 00:46:07,223 Well, in case you forgot, I was standing next to you 751 00:46:07,307 --> 00:46:10,435 when that yo-yo fired that crazy bow and arrow, huh? 752 00:46:10,518 --> 00:46:13,438 But it wasn’t Anderson who fired it. 753 00:46:13,521 --> 00:46:15,273 Was it, Sylvia? 754 00:46:15,356 --> 00:46:16,941 - Ed-- - Shut up! 755 00:46:17,317 --> 00:46:19,026 You called my room from the phone in the car barn. 756 00:46:19,027 --> 00:46:20,820 Mr. Anderson must have already been dead, 757 00:46:20,904 --> 00:46:22,989 propped up in that snowmobile. 758 00:46:23,072 --> 00:46:24,712 After you shot the bolt from the crossbow, 759 00:46:24,782 --> 00:46:27,535 you started up the snowmobile and shoved it out the door 760 00:46:27,619 --> 00:46:30,622 to make it look as if Anderson were trying to escape. 761 00:46:31,414 --> 00:46:33,791 - Jessica, you really are out of your mind. - Am I? 762 00:46:33,875 --> 00:46:36,044 While you were talking to me last night, 763 00:46:36,127 --> 00:46:39,047 I heard the faint jingling of bells, sleigh bells, Sylvia. 764 00:46:39,130 --> 00:46:41,841 They were hanging right next to the phone in the car barn. 765 00:46:41,925 --> 00:46:43,718 That’s where you called me from. 766 00:46:43,801 --> 00:46:46,471 When I jostled the bells this morning, it just came back to me. 767 00:46:46,554 --> 00:46:48,932 And something else registered as well. 768 00:46:49,015 --> 00:46:52,477 Having committed the murder, why didn’t the killer just leave? 769 00:46:52,560 --> 00:46:54,395 But no one had left or even tried to leave. 770 00:46:54,479 --> 00:46:57,524 No one but you two. And the only reason 771 00:46:57,607 --> 00:47:00,735 that you came back was because the road was impassable. 772 00:47:02,487 --> 00:47:06,366 You are gonna have one hell of a time proving any of this. 773 00:47:06,449 --> 00:47:09,494 Well, that isn’t my job. I’ll leave that to the police. 774 00:47:10,662 --> 00:47:13,957 Oh, yeah? Well, give ’em my regards. 775 00:47:14,040 --> 00:47:16,084 Come on, honey. Let’s get outta here. 776 00:47:18,336 --> 00:47:19,837 Hold it! 777 00:47:22,006 --> 00:47:24,133 Jessica, the police are here. 61795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.