Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:01,919
I got a proposition for you.
2
00:00:02,002 --> 00:00:05,339
It's kind of a challenge between you, Marty and my bull.
3
00:00:05,423 --> 00:00:07,341
Tonight, on Murder She Wrote.
4
00:00:08,551 --> 00:00:09,677
A man's dead.
5
00:00:09,760 --> 00:00:11,470
It's my job to ask questions.
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,432
I have been looking all over for you.
7
00:00:14,515 --> 00:00:15,850
I'm sorry. This one's taken.
8
00:00:15,933 --> 00:00:17,309
Why don't you leave him be, Jill?
9
00:00:17,393 --> 00:00:18,686
The man's got work today.
10
00:00:18,769 --> 00:00:20,271
It's good to see you too, Luke.
11
00:00:20,354 --> 00:00:22,690
Wally didn't like the looks of that bull,
12
00:00:22,773 --> 00:00:24,024
and Luke made him ride it.
13
00:00:24,108 --> 00:00:25,233
What are you suggesting, Carla?
14
00:00:25,234 --> 00:00:26,754
That they both could have been killed?
15
00:01:44,438 --> 00:01:46,690
Oo-wee, we made it!
16
00:01:54,782 --> 00:01:56,116
You sign us in, hon.
17
00:01:56,200 --> 00:01:57,408
I got to go help Luke with the horses,
18
00:01:57,409 --> 00:01:58,994
and soon as we get settled,
19
00:01:59,078 --> 00:02:01,120
we'll go chow down at the Spur with some of the guys, huh?
20
00:02:01,121 --> 00:02:02,747
Oh, well, I thought maybe we could bring something in,
21
00:02:02,748 --> 00:02:04,291
just the two of us.
22
00:02:04,375 --> 00:02:05,895
Do we always have to eat with a crowd?
23
00:02:06,210 --> 00:02:09,171
Well, Jill, babe, we just spent 37 hours in this thing
24
00:02:09,255 --> 00:02:10,923
without a crowd around.
25
00:02:11,006 --> 00:02:12,846
I know, but that's driving. That doesn't count.
26
00:02:14,927 --> 00:02:18,848
Tonight, you and me will make up for lost time.
27
00:02:18,931 --> 00:02:20,432
Now, you go get us
28
00:02:20,516 --> 00:02:22,810
a nice little spot off towards the back, huh?
29
00:02:23,435 --> 00:02:24,645
Maybe with a little privacy?
30
00:02:28,941 --> 00:02:29,984
Jill!
31
00:02:30,860 --> 00:02:31,860
Hi, Carla.
32
00:02:32,319 --> 00:02:34,320
Well, how'd you like that traffic jam-up outside Regina?
33
00:02:34,321 --> 00:02:37,032
Do you know, Boone and I just got here about an hour ago.
34
00:02:37,116 --> 00:02:38,909
Yeah, Marty and I came a different way too.
35
00:02:38,993 --> 00:02:39,910
Um, I got to go.
36
00:02:39,994 --> 00:02:42,246
Oh, wait, listen. Just a second, honey.
37
00:02:42,371 --> 00:02:44,373
Listen, I don't want to butt in, honest.
38
00:02:44,456 --> 00:02:45,748
And I guess it's none of my business.
39
00:02:45,749 --> 00:02:46,749
No, it isn't.
40
00:02:47,001 --> 00:02:49,670
But honey, look, you've got me between a rock and a hard place.
41
00:02:49,753 --> 00:02:51,380
I mean, it was me that invited you
42
00:02:51,463 --> 00:02:53,256
to spend the summer with me and Boone on the circuit.
43
00:02:53,257 --> 00:02:54,758
And your mama, well, she--
44
00:02:54,842 --> 00:02:56,218
She called you again, right?
45
00:02:57,761 --> 00:02:59,513
She's worried about you.
46
00:02:59,597 --> 00:03:01,917
Well, maybe you shouldn't have told her about me and Marty.
47
00:03:03,225 --> 00:03:05,185
Look, Carla, it's my life.
48
00:03:05,769 --> 00:03:06,854
Okay?
49
00:03:22,745 --> 00:03:23,746
Hello?
50
00:03:24,788 --> 00:03:26,373
Louise?
51
00:03:26,457 --> 00:03:29,335
Oh, my goodness, I haven't heard your voice in ages.
52
00:03:29,418 --> 00:03:31,337
Well, I'm fine. I'm busy, as usual.
53
00:03:31,420 --> 00:03:32,713
Well, right now, I'm engaged
54
00:03:32,796 --> 00:03:34,381
in a battle of the wills with my oven.
55
00:03:36,383 --> 00:03:37,843
Louise, what's wrong?
56
00:03:38,427 --> 00:03:39,762
What's the matter?
57
00:03:40,679 --> 00:03:41,722
Jill?
58
00:03:42,389 --> 00:03:44,058
Has something happened to Jill?
59
00:03:45,559 --> 00:03:48,312
Louise, honey, just calm down.
60
00:03:48,395 --> 00:03:50,439
Now, very slowly, tell me what's wrong.
61
00:04:09,541 --> 00:04:10,834
Hi, Boone.
62
00:04:10,918 --> 00:04:11,919
Carla wanted to see me.
63
00:04:16,674 --> 00:04:17,800
Carla?
64
00:04:19,677 --> 00:04:20,844
Jill?
65
00:04:20,928 --> 00:04:22,513
Aunt Jess?
66
00:04:22,596 --> 00:04:23,597
I don't believe it!
67
00:04:23,681 --> 00:04:25,140
What are you doing here?
68
00:04:25,224 --> 00:04:27,267
Well, I came here to see you, of course.
69
00:04:27,351 --> 00:04:28,852
Mom sent you, didn't she?
70
00:04:28,936 --> 00:04:31,647
No, she didn't send me. I volunteered.
71
00:04:31,730 --> 00:04:33,107
You came to spy on me.
72
00:04:33,190 --> 00:04:35,651
Yes, I came to spy on you.
73
00:04:35,734 --> 00:04:37,014
Now, come on, let's have a walk.
74
00:04:38,112 --> 00:04:40,531
You don't understand. Marty's a terrific guy.
75
00:04:40,614 --> 00:04:41,657
Don't be silly.
76
00:04:41,740 --> 00:04:43,242
Of course I understand.
77
00:04:43,325 --> 00:04:45,411
You're in love, and the last time I looked
78
00:04:45,494 --> 00:04:47,788
that was no crime for someone of your age.
79
00:04:48,956 --> 00:04:51,041
Jill, I daren't tell you how old
80
00:04:51,125 --> 00:04:53,252
I was when I met your uncle Frank.
81
00:04:54,253 --> 00:04:56,797
You know, you never knew my father,
82
00:04:56,880 --> 00:04:58,924
but I can tell you that he was a very warm
83
00:04:59,008 --> 00:05:00,926
and compassionate man.
84
00:05:01,010 --> 00:05:04,054
Nonetheless, when I told him about Frank
85
00:05:04,888 --> 00:05:06,640
well, my dear, you could hear his reaction
86
00:05:06,724 --> 00:05:08,892
all the way to the next county.
87
00:05:08,976 --> 00:05:10,644
I knew you'd be on my side.
88
00:05:10,728 --> 00:05:12,521
And you're gonna love Marty.
89
00:05:12,604 --> 00:05:14,440
Well, maybe so,
90
00:05:14,523 --> 00:05:16,942
but that is not really the issue here.
91
00:05:17,026 --> 00:05:20,195
Jill, your mother is terribly worried
92
00:05:20,279 --> 00:05:23,532
because she cares a great deal about you.
93
00:05:23,615 --> 00:05:25,075
Now, hear me out.
94
00:05:25,159 --> 00:05:26,785
For whatever reason,
95
00:05:26,869 --> 00:05:29,580
you two have never been able to communicate very well,
96
00:05:29,663 --> 00:05:32,458
and that's why I'm here to meet your young man,
97
00:05:32,541 --> 00:05:34,001
evaluate the situation,
98
00:05:34,084 --> 00:05:36,920
to be able to tell her exactly what's going on.
99
00:05:37,004 --> 00:05:38,255
I think she has that right.
100
00:05:39,882 --> 00:05:40,882
I guess.
101
00:05:41,383 --> 00:05:45,429
But I'm not here to tell you how to run your life, I promise.
102
00:05:45,512 --> 00:05:48,891
Because in the final analysis, whatever you decide,
103
00:05:49,433 --> 00:05:51,518
well, you've got my blessing.
104
00:05:53,270 --> 00:05:54,271
Thanks.
105
00:05:54,938 --> 00:05:57,107
Well, what do you say we meet this young man of yours?
106
00:05:57,191 --> 00:05:59,109
You know, I've never been to a rodeo.
107
00:05:59,193 --> 00:06:00,694
You've never been to a rod--
108
00:06:00,778 --> 00:06:03,280
Oh, it's so exciting, and Marty is the best.
109
00:06:04,948 --> 00:06:06,742
Well, ma'am, this surely is a pleasure.
110
00:06:06,825 --> 00:06:08,494
It surely is.
111
00:06:08,577 --> 00:06:10,203
Well, I'm certainly delighted to meet you, Marty.
112
00:06:10,204 --> 00:06:11,872
Uh, you be bunking with us?
113
00:06:11,955 --> 00:06:13,624
Oh, no, no, no.
114
00:06:13,707 --> 00:06:15,792
I checked into that little motel right across the highway.
115
00:06:15,793 --> 00:06:17,002
Well, it'd be no problem.
116
00:06:17,086 --> 00:06:18,378
Well, thanks, anyway.
117
00:06:18,462 --> 00:06:19,837
Aunt Jess is gonna stay till Sunday.
118
00:06:19,838 --> 00:06:21,465
Well, that's terrific.
119
00:06:21,548 --> 00:06:22,924
Maybe you'll bring me luck. I could sure use some.
120
00:06:22,925 --> 00:06:24,384
Me and Boone Talbott are this close
121
00:06:24,468 --> 00:06:25,761
for top cowboy this season.
122
00:06:25,844 --> 00:06:28,639
Hey, Marty, come here a sec. Take a look at this shoe.
123
00:06:29,264 --> 00:06:31,183
Uh, you'll excuse me, ma'am.
124
00:06:31,934 --> 00:06:34,228
Well, say, maybe you and Jill would like to join us.
125
00:06:34,311 --> 00:06:35,603
We'll be tossing back a few brews at the Spur,
126
00:06:35,604 --> 00:06:38,148
and, well, you could meet some of the folks.
127
00:06:38,232 --> 00:06:40,150
Well, thanks. I'd love to.
128
00:06:43,070 --> 00:06:44,530
Well?
129
00:06:44,613 --> 00:06:46,281
Well, if he's as good with horses
130
00:06:46,365 --> 00:06:48,951
as he is with visiting aunts from Maine,
131
00:06:49,326 --> 00:06:51,912
I'd say that Mr. Talbott was in for a lot of trouble.
132
00:07:03,382 --> 00:07:05,258
Say, Jessica, where'd you learn to dance like that?
133
00:07:05,259 --> 00:07:07,261
Well, just now, out of self-defense.
134
00:07:07,344 --> 00:07:08,345
How about one more?
135
00:07:08,428 --> 00:07:10,013
No, no, no. Three is my limit.
136
00:07:10,097 --> 00:07:11,557
Okay, let me get your chair.
137
00:07:11,640 --> 00:07:14,309
Thank you.
138
00:07:14,393 --> 00:07:16,687
Ah, come on, sweetheart, we're just getting going.
139
00:07:16,770 --> 00:07:18,438
Looks like you could use this.
140
00:07:18,522 --> 00:07:19,940
Oh, thanks. I sure can.
141
00:07:22,234 --> 00:07:23,777
Time was, I'd go all day, all night,
142
00:07:23,861 --> 00:07:26,405
just dancing, rodeoing.
143
00:07:26,488 --> 00:07:29,575
Before I got my leg all busted up, that is.
144
00:07:29,658 --> 00:07:31,201
That's the truth.
145
00:07:31,285 --> 00:07:32,660
Ol' Wally here used to be a good one
146
00:07:32,661 --> 00:07:34,705
before that big ol' brahma got him.
147
00:07:35,789 --> 00:07:38,167
And now you're a rodeo clown, Mr. Bryce?
148
00:07:38,250 --> 00:07:40,002
Got to do something with us rejects, ma'am.
149
00:07:49,011 --> 00:07:51,471
Could have been at it today, still competing,
150
00:07:51,555 --> 00:07:55,100
if it wasn't for some stone-fingered rummy of a doctor
151
00:07:55,184 --> 00:07:57,102
who ain't fit to cut up dog meat,
152
00:07:57,186 --> 00:07:58,729
let alone work on people.
153
00:08:00,439 --> 00:08:01,982
That's Doc Schaefer,
154
00:08:02,065 --> 00:08:04,568
the association's official sawbones.
155
00:08:04,651 --> 00:08:06,737
He travels the circuit,
156
00:08:06,820 --> 00:08:09,823
mostly fixing up busted ribs and broken bones.
157
00:08:09,907 --> 00:08:12,075
Sometimes he even does it right.
158
00:08:12,159 --> 00:08:13,410
Excuse me.
159
00:08:17,164 --> 00:08:18,874
Hey, Boone, how you doing there, fella?
160
00:08:21,043 --> 00:08:23,523
You getting ready to show these young fellas a few things, huh?
161
00:08:25,172 --> 00:08:27,507
Still smoking those old stogies, huh?
162
00:08:27,591 --> 00:08:30,302
Hell, no. Consuela'd skin me alive.
163
00:08:30,385 --> 00:08:31,803
Well, lookee here.
164
00:08:31,887 --> 00:08:33,487
Here's that pretty little wife of yours.
165
00:08:33,555 --> 00:08:34,680
Hey, darling, how about you and me getting out there
166
00:08:34,681 --> 00:08:35,848
and spinning on the dance floor?
167
00:08:35,849 --> 00:08:36,767
Later, Doc.
168
00:08:36,850 --> 00:08:38,185
Well, come on, now.
169
00:08:38,268 --> 00:08:39,393
Later, I won't even be standing up.
170
00:08:39,394 --> 00:08:40,812
Turn your burners down, Doc.
171
00:08:40,896 --> 00:08:42,416
- Let go of me! - Doc, Doc, let her go.
172
00:08:42,439 --> 00:08:43,481
Now, get your damn hands off me, Boone.
173
00:08:43,482 --> 00:08:44,691
I'm just being neighborly.
174
00:08:44,816 --> 00:08:47,110
She said no more, okay? Now, don't start something.
175
00:08:47,194 --> 00:08:49,988
By God, if I start something, I'll finish it, guaranteed.
176
00:08:50,072 --> 00:08:52,032
As old as I am, I can still take you.
177
00:08:52,115 --> 00:08:53,491
Come on, Doc, let's get back to the trailer.
178
00:08:53,492 --> 00:08:54,660
Get them hands off me, woman!
179
00:08:59,248 --> 00:09:01,625
- I'm sorry, Mr. Talbott. - It's not your fault.
180
00:09:01,708 --> 00:09:04,670
Doc gets drunk, he... That's all she wrote.
181
00:09:16,765 --> 00:09:18,684
My goodness, things certainly get lively
182
00:09:18,767 --> 00:09:20,310
around here, don't they?
183
00:09:20,394 --> 00:09:22,437
Opening jitters. Everybody's keyed up.
184
00:09:22,521 --> 00:09:24,398
Ol' Doc don't help matters none.
185
00:09:24,481 --> 00:09:26,233
He gets mean when he's got a snootful.
186
00:09:32,948 --> 00:09:35,742
Listen here now, Boone. I got a proposition for you.
187
00:09:35,826 --> 00:09:40,622
It's kind of a challenge between you, Marty, and my bull.
188
00:09:40,706 --> 00:09:44,584
Whichever stays on the longest gets $500.
189
00:09:44,668 --> 00:09:46,837
Course, if you don't want anything to do with it,
190
00:09:46,920 --> 00:09:49,381
I can understand.
191
00:09:49,464 --> 00:09:51,967
I guess we all understand, huh, boys?
192
00:10:02,686 --> 00:10:05,772
Y'all better watch that bull. He's a mean one in there.
193
00:10:05,856 --> 00:10:07,357
There he is, boys.
194
00:10:08,108 --> 00:10:09,276
There's the gate.
195
00:10:17,409 --> 00:10:18,409
Yah!
196
00:10:30,464 --> 00:10:31,673
- Yah! - Hah, hah!
197
00:10:31,757 --> 00:10:32,841
Hah, hah!
198
00:10:40,307 --> 00:10:41,933
- Oh, jeez! - Whoa, move!
199
00:10:42,017 --> 00:10:43,226
Look out!
200
00:10:45,395 --> 00:10:46,855
Get him out of there. Quick!
201
00:10:46,938 --> 00:10:48,272
- Is he hurt? - Get somebody in here now.
202
00:10:48,273 --> 00:10:50,859
Hey, go! In there, in there!
203
00:10:59,910 --> 00:11:00,994
Are you okay?
204
00:11:02,412 --> 00:11:03,652
Hey, Doc, he's hurt pretty bad.
205
00:11:04,122 --> 00:11:06,249
Well, if you'll get out of the way, I'll fix him up.
206
00:11:11,046 --> 00:11:14,591
You got a hairline fracture of the right femur, Luke.
207
00:11:14,674 --> 00:11:16,093
I'm gonna put you in a walking cast
208
00:11:16,176 --> 00:11:17,635
but I'm gonna keep you in here tonight.
209
00:11:17,636 --> 00:11:19,137
Oh, come on now, Doc.
210
00:11:19,221 --> 00:11:21,640
No, I'm going to sedate you, just in case.
211
00:11:22,057 --> 00:11:23,975
It's not gonna be a fun night, that's for sure.
212
00:11:24,059 --> 00:11:26,478
I got to be up and around tomorrow, helping him.
213
00:11:26,561 --> 00:11:27,604
Yeah?
214
00:11:27,687 --> 00:11:28,938
Well, Marty's not gonna be doing
215
00:11:28,939 --> 00:11:30,357
much of anything tomorrow, either.
216
00:11:30,440 --> 00:11:31,608
What are you talking about?
217
00:11:31,691 --> 00:11:33,193
You got a concussion.
218
00:11:33,276 --> 00:11:34,443
I'm setting you down, at least for tomorrow.
219
00:11:34,444 --> 00:11:35,612
You're crazy!
220
00:11:35,695 --> 00:11:37,447
Don't argue with me, son.
221
00:11:37,531 --> 00:11:39,991
You ain't setting me down, old timer!
222
00:11:40,075 --> 00:11:41,743
Son, now, look, if you like,
223
00:11:41,827 --> 00:11:44,704
I can have you disqualified for the whole showdown.
224
00:11:44,788 --> 00:11:46,915
Now get out of here and let me work on Luke.
225
00:11:53,839 --> 00:11:56,216
If that old man thinks I ain't competing tomorrow,
226
00:11:56,299 --> 00:11:58,093
he's got another thing coming.
227
00:11:58,176 --> 00:11:59,844
- Let's go back to the trailer. - Says I got a concussion.
228
00:11:59,845 --> 00:12:01,470
- Well, maybe he's right. - Will you leave go of me!
229
00:12:01,471 --> 00:12:03,473
He ain't no kind of Doc. Hell, ask Wally.
230
00:12:03,557 --> 00:12:05,183
I ain't taking his word about nothing!
231
00:12:33,962 --> 00:12:35,672
Hey, come on, there's a fire!
232
00:12:35,755 --> 00:12:37,549
There's a fire up here in Doc's trailer!
233
00:12:40,886 --> 00:12:41,928
Doc, open up!
234
00:12:43,889 --> 00:12:44,973
Doc, open up!
235
00:13:02,324 --> 00:13:03,492
Doc?
236
00:13:03,575 --> 00:13:07,537
Look out. Look out, here.
237
00:13:07,621 --> 00:13:09,623
Doc and Consuela are still in there, I think.
238
00:13:30,143 --> 00:13:31,143
Get an ambulance.
239
00:13:31,186 --> 00:13:33,230
Doc! Doc!
240
00:13:34,272 --> 00:13:35,273
Doc!
241
00:13:38,568 --> 00:13:41,488
Doc!
242
00:14:30,579 --> 00:14:32,372
Let's hear it for the Maple Leaf drill team.
243
00:14:36,167 --> 00:14:38,878
-Hate to interrupt you, Wally -Hi, miss Fletcher.
244
00:14:38,962 --> 00:14:40,713
I'm looking for Jill. Have you seen her around?
245
00:14:40,714 --> 00:14:44,718
Well, I guess she'd be with Marty somewheres.
246
00:14:44,801 --> 00:14:46,511
Oh, uh, miss Fletcher,
247
00:14:46,595 --> 00:14:49,389
I suspect you heard about what happened last night.
248
00:14:49,472 --> 00:14:50,473
Uh, Doc, I mean.
249
00:14:50,557 --> 00:14:51,641
Oh, yes. It was dreadful.
250
00:14:51,725 --> 00:14:53,768
I feel so sorry for his wife.
251
00:14:53,852 --> 00:14:55,520
Well, she'll get over it, huh?
252
00:14:55,604 --> 00:14:57,022
Boy, oh, boy.
253
00:15:02,319 --> 00:15:03,612
Guess we all knew that
254
00:15:03,695 --> 00:15:06,364
smokin' would get Doc someday, huh?
255
00:15:06,448 --> 00:15:09,784
Uh, never figured it like that.
256
00:15:11,244 --> 00:15:12,787
How's Luke?
257
00:15:12,871 --> 00:15:13,912
They said they took him to the hospital.
258
00:15:13,913 --> 00:15:15,290
Luke?
259
00:15:15,373 --> 00:15:16,291
Oh, he's gonna be fine, last I heard.
260
00:15:16,374 --> 00:15:18,168
Yeah, just fine. Fine.
261
00:15:18,251 --> 00:15:19,586
Well, if you see Jill,
262
00:15:19,669 --> 00:15:20,878
tell her I'm looking for her, will you?
263
00:15:20,879 --> 00:15:22,297
- Sure will. - Thanks.
264
00:15:30,013 --> 00:15:31,097
Excuse me, Mr. Talbott?
265
00:15:33,099 --> 00:15:34,100
Yeah, Boone Talbott.
266
00:15:35,143 --> 00:15:37,187
I'm inspector McCabe.
267
00:15:37,270 --> 00:15:39,939
I understand you're the one that discovered the fire last night
268
00:15:40,023 --> 00:15:41,524
and rescued Mr. Perdue.
269
00:15:41,608 --> 00:15:43,193
Yes, sir, that's true.
270
00:15:43,276 --> 00:15:44,653
Sorry we didn't save Doc.
271
00:15:44,736 --> 00:15:46,946
Well, it's fortunate you were
272
00:15:47,030 --> 00:15:49,324
wandering around the hospital trailer last night.
273
00:15:50,659 --> 00:15:51,951
Heck, I wasn't wandering around.
274
00:15:52,035 --> 00:15:53,453
I was taking a walk.
275
00:15:53,536 --> 00:15:55,205
Sometimes I can't sleep before a rodeo.
276
00:15:55,288 --> 00:15:56,768
You didn't happen to see anybody else
277
00:15:56,790 --> 00:15:57,832
hanging around, did you?
278
00:15:57,916 --> 00:15:59,167
No, sir.
279
00:15:59,250 --> 00:16:00,460
Why all the questions?
280
00:16:00,543 --> 00:16:02,587
A man's dead.
281
00:16:02,671 --> 00:16:04,589
It's my job to ask questions.
282
00:16:04,673 --> 00:16:06,549
Fire was an accident.
283
00:16:06,633 --> 00:16:07,967
Possibly so.
284
00:16:08,051 --> 00:16:09,219
Mrs. Talbott?
285
00:16:09,302 --> 00:16:10,512
That's right.
286
00:16:10,595 --> 00:16:12,138
I understand you and your husband
287
00:16:12,222 --> 00:16:14,432
had a little run-in with the victim yesterday.
288
00:16:14,516 --> 00:16:16,601
Hey, now, wait a minute. It wasn't a run-in.
289
00:16:16,685 --> 00:16:19,187
Doc was drunk. That's the way he always is.
290
00:16:19,270 --> 00:16:21,731
If you got something to ask me, just spit it out, inspector.
291
00:16:21,815 --> 00:16:24,234
The fire marshal's preliminary report
292
00:16:24,317 --> 00:16:27,320
indicates the fire may not have been an accident.
293
00:16:27,404 --> 00:16:29,114
If it wasn't,
294
00:16:29,197 --> 00:16:31,157
I may have a lot more questions for you.
295
00:16:35,286 --> 00:16:36,538
Keep yourself available.
296
00:16:38,581 --> 00:16:39,958
Don't let it bother you.
297
00:16:40,041 --> 00:16:41,561
He don't know what he's talking about.
298
00:16:44,671 --> 00:16:46,131
Said Doc was killed.
299
00:16:47,674 --> 00:16:49,314
He looked straight at me when he said it.
300
00:16:50,844 --> 00:16:52,178
That's all I need.
301
00:16:57,684 --> 00:16:58,684
Aunt Jess!
302
00:16:58,727 --> 00:17:00,145
Oh, there you are.
303
00:17:00,228 --> 00:17:01,520
I called you first thing at the motel.
304
00:17:01,521 --> 00:17:03,148
- What time was that? - 8:30.
305
00:17:03,231 --> 00:17:05,275
"First thing" is around 7:00 for me.
306
00:17:05,358 --> 00:17:06,735
But what is it? What's the matter?
307
00:17:06,818 --> 00:17:09,404
- Doc Schaefer's dead. - Yes, I heard.
308
00:17:09,487 --> 00:17:10,927
And there's a mountie running around
309
00:17:10,947 --> 00:17:12,407
asking a lot of questions,
310
00:17:12,490 --> 00:17:13,949
making it sound like it wasn't an accident.
311
00:17:13,950 --> 00:17:15,577
What?
312
00:17:15,660 --> 00:17:17,327
Marty wouldn't hurt anybody. I know he wouldn't.
313
00:17:17,328 --> 00:17:19,539
Jill, slow down. Now, what are you talking about?
314
00:17:19,622 --> 00:17:21,791
He's asking a lot about Marty and Boone,
315
00:17:21,875 --> 00:17:24,919
like he thinks maybe one of them set the fire deliberately.
316
00:17:25,003 --> 00:17:26,796
- But why? - I don't know.
317
00:17:26,880 --> 00:17:29,007
Maybe it has something to do with that stupid bull.
318
00:17:29,090 --> 00:17:31,176
But if Marty was with you last night--
319
00:17:31,259 --> 00:17:32,927
That's just it. He wasn't with me.
320
00:17:33,011 --> 00:17:34,429
I haven't seen him since yesterday,
321
00:17:34,512 --> 00:17:35,764
since we had that fight.
322
00:17:35,847 --> 00:17:37,599
But that's still no reason.
323
00:17:37,682 --> 00:17:39,641
Aunt Jess, could you find out what's going on for me?
324
00:17:39,642 --> 00:17:41,322
I mean, I know Marty's kind of hot-headed,
325
00:17:41,394 --> 00:17:43,062
but he wouldn't hurt anybody.
326
00:17:43,146 --> 00:17:45,565
All right. I'll see what I can learn.
327
00:17:45,648 --> 00:17:46,858
Meanwhile, I suggest that
328
00:17:46,941 --> 00:17:48,150
you find this young man of yours.
329
00:17:48,151 --> 00:17:49,486
- Okay. - All right, good.
330
00:17:58,244 --> 00:17:59,245
Hello?
331
00:18:02,290 --> 00:18:03,917
You may have failed to noticed, madam,
332
00:18:04,000 --> 00:18:06,586
but this is an official police investigation site.
333
00:18:06,669 --> 00:18:08,463
Oh, yes, I'm very sorry.
334
00:18:08,546 --> 00:18:10,048
Uh, is lieutenant--
335
00:18:10,131 --> 00:18:12,217
Inspector Roger McCabe, Queensbridge Barracks.
336
00:18:12,300 --> 00:18:13,635
And you are?
337
00:18:13,718 --> 00:18:15,178
Well, my name is Jessica Fletcher.
338
00:18:15,261 --> 00:18:16,553
- I am very anxious-- - Jessica Fletcher?
339
00:18:16,554 --> 00:18:18,473
The author Jessica Fletcher?
340
00:18:18,556 --> 00:18:19,808
Well, yes.
341
00:18:19,891 --> 00:18:21,351
Mrs. Fletcher, this is a delightful
342
00:18:21,434 --> 00:18:22,560
and unexpected pleasure.
343
00:18:22,644 --> 00:18:24,103
I've read most all your books.
344
00:18:24,187 --> 00:18:25,647
Well, thank you.
345
00:18:25,730 --> 00:18:26,772
But what in the world are you doing here
346
00:18:26,773 --> 00:18:27,982
in Queensbridge?
347
00:18:28,066 --> 00:18:29,484
Researching the showdown, perhaps,
348
00:18:29,567 --> 00:18:31,820
as background for your next thriller?
349
00:18:31,903 --> 00:18:32,904
Actually, no.
350
00:18:32,987 --> 00:18:34,697
I'm here to visit my niece,
351
00:18:34,781 --> 00:18:36,866
who, I'm sorry to say,
352
00:18:36,950 --> 00:18:39,953
seems to be involved in your investigation.
353
00:18:40,036 --> 00:18:41,996
- Oh? - Her name is Jill Morton.
354
00:18:42,080 --> 00:18:46,251
And she's living-- Well, she's involved with--
355
00:18:46,334 --> 00:18:47,960
Well, she's a very good friend of Marty Reed's.
356
00:18:47,961 --> 00:18:50,755
Ah, yes, young Mr. Reed.
357
00:18:50,839 --> 00:18:53,508
I've been trying to locate him all morning.
358
00:18:54,175 --> 00:18:55,885
Well, let me see, now.
359
00:18:55,969 --> 00:18:57,594
The young lady is apprehensive, as well she might be,
360
00:18:57,595 --> 00:18:59,514
and she's asked you to intercede?
361
00:18:59,597 --> 00:19:02,016
- Something like that. - Only natural.
362
00:19:02,100 --> 00:19:04,143
You've heard that the circumstances
363
00:19:04,227 --> 00:19:06,771
surrounding last night's fire are somewhat suspect?
364
00:19:06,855 --> 00:19:08,898
Well, yes, there are rumors.
365
00:19:08,982 --> 00:19:10,275
Well, come in, then.
366
00:19:10,358 --> 00:19:11,985
I'll fill you in on the specifics
367
00:19:12,068 --> 00:19:13,236
as far as we know them now.
368
00:19:13,319 --> 00:19:14,320
Thank you.
369
00:19:16,698 --> 00:19:19,158
The fire marshal's preliminary report
370
00:19:19,242 --> 00:19:22,662
indicates the fire was confined to this couch,
371
00:19:22,745 --> 00:19:24,414
and it was incendiary.
372
00:19:26,624 --> 00:19:27,834
He's sure about that?
373
00:19:28,459 --> 00:19:31,504
He found traces of a flammable liquid sloshed on the couch.
374
00:19:32,046 --> 00:19:33,686
And this, you might say, is the clincher.
375
00:19:35,884 --> 00:19:37,760
This was a lighted cigarette
376
00:19:37,844 --> 00:19:39,679
tucked inside a matchbook folder.
377
00:19:39,762 --> 00:19:43,057
The cigarette burns down to the matches, ignites them,
378
00:19:43,141 --> 00:19:45,393
they touch off the flammable liquid.
379
00:19:45,476 --> 00:19:47,437
A crude, but effective, time fuse.
380
00:19:47,520 --> 00:19:50,315
Fortunately, the fire failed to generate enough heat
381
00:19:50,398 --> 00:19:52,191
to completely consume the evidence.
382
00:19:52,275 --> 00:19:54,694
Uh-huh. This looks like melted film.
383
00:19:54,777 --> 00:19:56,321
Fire marshal says it's an X-ray.
384
00:19:56,404 --> 00:19:59,198
Possibly to be used to fuel the fire,
385
00:19:59,282 --> 00:20:01,326
though our perpetrator seemed unaware
386
00:20:01,409 --> 00:20:04,078
of the non-flammable properties of X-ray film.
387
00:20:04,162 --> 00:20:05,705
Here, let me show you something else.
388
00:20:05,788 --> 00:20:09,292
Notice the window above the couch.
389
00:20:09,375 --> 00:20:12,378
It was found shut, but not locked.
390
00:20:13,504 --> 00:20:15,340
I see.
391
00:20:15,423 --> 00:20:17,174
You're saying that the flammable liquid and the time fuse device
392
00:20:17,175 --> 00:20:18,968
could have been tossed through the window.
393
00:20:19,052 --> 00:20:21,971
And that the arsonist needn't have entered the trailer at all.
394
00:20:22,055 --> 00:20:23,765
Precisely.
395
00:20:23,848 --> 00:20:26,100
He or she anticipates that the doctor and his patient
396
00:20:26,184 --> 00:20:27,602
would both be asleep,
397
00:20:27,685 --> 00:20:29,228
starts a smoky fire
398
00:20:29,312 --> 00:20:31,856
to escape, to establish an alibi,
399
00:20:31,940 --> 00:20:33,942
long before the fire takes hold.
400
00:20:34,025 --> 00:20:35,443
But why?
401
00:20:35,526 --> 00:20:37,570
To kill the doctor, to kill Mr. Perdue,
402
00:20:37,654 --> 00:20:38,988
to-to frighten someone?
403
00:20:39,072 --> 00:20:40,990
I mean, or simply to destroy this trailer?
404
00:20:41,074 --> 00:20:43,493
Frankly, the reason is immaterial.
405
00:20:43,576 --> 00:20:45,870
Doctor Schaefer died of smoke inhalation.
406
00:20:45,954 --> 00:20:49,374
Everyone around here apparently knew he suffered from emphysema.
407
00:20:49,457 --> 00:20:52,001
Any way you look at it, this is murder.
408
00:21:00,593 --> 00:21:03,221
Aren't you afraid of anything?
409
00:21:03,304 --> 00:21:06,391
Well, I must be. I just ain't figured out what.
410
00:21:06,474 --> 00:21:08,393
I'd love to see you in action.
411
00:21:10,979 --> 00:21:12,897
I have been looking all over for you.
412
00:21:12,981 --> 00:21:14,440
I'm sorry. This one's taken.
413
00:21:18,361 --> 00:21:19,904
So that's where you spent the night.
414
00:21:19,988 --> 00:21:21,656
Aw, come on, Jill.
415
00:21:21,739 --> 00:21:23,282
I played cards with some of the guys,
416
00:21:23,366 --> 00:21:25,868
we had a few beers, and I-I slept it off.
417
00:21:25,952 --> 00:21:27,662
Slept it off where? With who?
418
00:21:27,745 --> 00:21:29,747
Now, slow down. You don't own me.
419
00:21:29,831 --> 00:21:31,165
I told you where I was.
420
00:21:31,249 --> 00:21:32,500
You saying I'm a liar?
421
00:21:32,583 --> 00:21:34,794
No, Marty, I was worried about you.
422
00:21:34,877 --> 00:21:36,671
And then all this business with Doc.
423
00:21:36,754 --> 00:21:38,673
I got scared, that's all.
424
00:21:38,756 --> 00:21:42,927
Oh, now, ain't nothing for you to be scared about.
425
00:21:43,011 --> 00:21:46,305
Honest, I was with the guys, and,
426
00:21:46,389 --> 00:21:48,474
well, as for Doc, I don't know nothing about that.
427
00:21:50,143 --> 00:21:52,603
Now, come on. Give me a little smile.
428
00:21:53,980 --> 00:21:54,981
A little one?
429
00:21:56,524 --> 00:21:57,734
Yeah, that's good.
430
00:22:04,741 --> 00:22:06,533
Now, honey, don't you let that man bother you.
431
00:22:06,534 --> 00:22:08,202
- I'm all right. - How's your knee?
432
00:22:08,286 --> 00:22:09,996
I'm okay, all right? Would you lay off?
433
00:22:11,748 --> 00:22:12,748
I'm fine, all right?
434
00:22:13,916 --> 00:22:15,126
And now, ladies and gentlemen,
435
00:22:15,209 --> 00:22:16,627
hang onto your hats
436
00:22:16,711 --> 00:22:18,087
for the saddle bronc competition.
437
00:22:24,677 --> 00:22:27,930
And now, folks, we got a real treat for you.
438
00:22:28,014 --> 00:22:29,682
This will be Boone Talbott's
439
00:22:29,766 --> 00:22:32,477
first appearance in two years here at the showdown.
440
00:22:32,560 --> 00:22:36,189
The former top cowboy was sidelined all last year
441
00:22:36,272 --> 00:22:38,441
because of injuries.
442
00:22:38,524 --> 00:22:39,566
And standing square in the middle
443
00:22:39,567 --> 00:22:41,569
of Boone's comeback trail
444
00:22:41,652 --> 00:22:44,238
is Marty Reed, the popular young rider
445
00:22:44,322 --> 00:22:45,698
who came out of nowhere last year
446
00:22:45,782 --> 00:22:47,950
to win the top cowboy honors.
447
00:22:49,160 --> 00:22:50,870
Boone wants his title back.
448
00:22:50,953 --> 00:22:52,038
Marty wants to keep it.
449
00:22:53,289 --> 00:22:56,125
We're talking showdown, folks.
450
00:22:56,209 --> 00:22:58,503
I see Boone's about ready now.
451
00:22:58,586 --> 00:23:01,339
He'll be coming out of chute number two there.
452
00:23:01,422 --> 00:23:03,382
Be riding a rangy outlaw they call Spinner.
453
00:23:03,466 --> 00:23:05,510
Anytime you're ready, Boone.
454
00:23:35,998 --> 00:23:38,042
Boone's not too happy with that ride, folks.
455
00:23:39,210 --> 00:23:42,088
Not up to his usual championship form.
456
00:23:44,757 --> 00:23:46,342
Too bad, Boone. Next time, maybe.
457
00:24:06,988 --> 00:24:08,531
Oh, it's Mrs. Schaefer, isn't it?
458
00:24:08,614 --> 00:24:10,116
Yes.
459
00:24:10,199 --> 00:24:11,741
I'm Jessica Fletcher, Jill Morton's aunt.
460
00:24:11,742 --> 00:24:13,786
I would like to express my condolences
461
00:24:13,870 --> 00:24:15,288
on the death of your husband.
462
00:24:15,371 --> 00:24:16,831
Oh, yes, thank you.
463
00:24:16,914 --> 00:24:18,123
It's very nice to meet you, Mrs. Fletcher.
464
00:24:18,124 --> 00:24:19,417
Jill's told me a lot about you.
465
00:24:19,500 --> 00:24:21,419
I was on my way to see Mr. Perdue.
466
00:24:21,502 --> 00:24:22,920
It's the last door on the left.
467
00:24:23,004 --> 00:24:24,422
I was just there.
468
00:24:24,505 --> 00:24:26,257
He's doing fine.
469
00:24:26,340 --> 00:24:29,552
How lucky that you weren't in that trailer last night.
470
00:24:29,635 --> 00:24:31,179
We'd all have been lucky.
471
00:24:31,262 --> 00:24:33,306
I would never let Doc smoke his cigars
472
00:24:33,389 --> 00:24:35,189
when he was around me, so if I had been there,
473
00:24:35,266 --> 00:24:36,641
this whole thing wouldn't have happened.
474
00:24:36,642 --> 00:24:38,060
Was there any particular reason
475
00:24:38,144 --> 00:24:39,937
why you weren't there last night?
476
00:24:40,021 --> 00:24:42,064
I wanted no part of Doc when he drank.
477
00:24:43,608 --> 00:24:45,193
After I finished helping him with Luke,
478
00:24:45,276 --> 00:24:46,903
I spent the night with a friend.
479
00:24:48,779 --> 00:24:51,199
Is there something you're trying to tell me, Mrs. Fletcher?
480
00:24:52,909 --> 00:24:53,993
Mrs. Schaefer...
481
00:24:57,413 --> 00:24:59,790
there's a very strong likelihood
482
00:24:59,874 --> 00:25:02,752
that your husband's death was not an accident.
483
00:25:04,045 --> 00:25:05,087
I'm very sorry.
484
00:25:08,883 --> 00:25:10,801
Doc had a way of making enemies.
485
00:25:11,677 --> 00:25:13,721
That bull of his maimed more than one cowboy.
486
00:25:14,889 --> 00:25:16,766
Then you're not surprised?
487
00:25:16,849 --> 00:25:20,144
After seven years of marriage to Doc, nothing surprises me.
488
00:25:21,687 --> 00:25:22,980
He was a mean man.
489
00:25:24,523 --> 00:25:27,610
Before I met him, he spent ten years in prison.
490
00:25:28,653 --> 00:25:30,238
I often wondered
491
00:25:30,321 --> 00:25:32,406
if he hadn't been on the wrong side of the bars.
492
00:25:33,699 --> 00:25:35,785
I guess I loved him once.
493
00:25:37,703 --> 00:25:39,038
I'll tell you the truth.
494
00:25:41,082 --> 00:25:42,875
I feel nothing but relief now.
495
00:25:44,794 --> 00:25:45,795
Excuse me.
496
00:25:50,091 --> 00:25:51,259
All right. Easy, now.
497
00:25:51,342 --> 00:25:53,636
Yeah. I got it, I got it.
498
00:25:53,719 --> 00:25:55,763
Thanks. Hi, Jessica.
499
00:25:55,846 --> 00:25:57,890
My goodness, you're looking very chipper.
500
00:25:57,974 --> 00:26:00,518
Yeah, I'm fine, except for this here leg.
501
00:26:00,601 --> 00:26:01,477
Now, Mr. Perdue,
502
00:26:01,560 --> 00:26:03,896
if it's bothering you, I could arrange for an X-ray.
503
00:26:03,980 --> 00:26:05,398
Uh-uh, forget it.
504
00:26:05,481 --> 00:26:07,149
It would give us a very clear picture--
505
00:26:07,233 --> 00:26:09,527
Look, I don't want to hear no more about no X-ray.
506
00:26:09,610 --> 00:26:12,154
I'm checked out, so just go bug somebody else, all right?
507
00:26:16,325 --> 00:26:17,827
Ah, those guys aren't happy
508
00:26:17,910 --> 00:26:20,496
unless they're poking and prodding at somebody.
509
00:26:20,579 --> 00:26:21,579
I heard about the Doc.
510
00:26:21,622 --> 00:26:23,791
That's a real shame.
511
00:26:23,874 --> 00:26:25,114
How's a thing like that happen?
512
00:26:25,167 --> 00:26:27,795
Not by accident, I'm afraid.
513
00:26:27,878 --> 00:26:30,506
Inspector McCabe, RCMP, Mr. Perdue.
514
00:26:30,589 --> 00:26:33,175
If you don't mind, I have some questions for you.
515
00:26:33,259 --> 00:26:34,677
Well, the fact is, I do mind.
516
00:26:34,760 --> 00:26:36,554
I got to get back to the showdown.
517
00:26:36,637 --> 00:26:37,930
Marty'll be looking for me.
518
00:26:38,014 --> 00:26:39,557
He needs my help to win that thing.
519
00:26:39,640 --> 00:26:41,684
Well, why don't we just talk in my car
520
00:26:41,767 --> 00:26:42,977
on the way over, then?
521
00:26:44,770 --> 00:26:46,814
You're saying somebody tried to kill me?
522
00:26:46,897 --> 00:26:48,190
That's crazy.
523
00:26:48,274 --> 00:26:49,567
A man without enemies?
524
00:26:49,650 --> 00:26:51,527
You're a rare species, Mr. Purdue.
525
00:26:51,610 --> 00:26:53,904
Oh, well, I've got my share,
526
00:26:53,988 --> 00:26:55,628
but they're the kind that'd face you down
527
00:26:55,656 --> 00:26:57,575
with a knife in their hand.
528
00:26:57,658 --> 00:26:59,493
Settin' fires that ain't their style.
529
00:27:00,786 --> 00:27:03,456
Luke, is there anything that you can remember?
530
00:27:03,539 --> 00:27:05,708
I mean, something that might have happened
531
00:27:05,791 --> 00:27:07,043
before the fire broke out?
532
00:27:08,002 --> 00:27:09,170
I was asleep.
533
00:27:09,253 --> 00:27:12,423
Doc gave me enough painkiller to drop that bull of his.
534
00:27:13,424 --> 00:27:14,675
Oh, wait a minute.
535
00:27:14,759 --> 00:27:17,803
I-I do kind of recall waking up.
536
00:27:18,429 --> 00:27:22,099
I thought I heard the sound of footsteps outside.
537
00:27:22,183 --> 00:27:24,226
A sort of a jangling sound.
538
00:27:24,310 --> 00:27:26,854
Like fancy spurs, maybe.
539
00:27:26,937 --> 00:27:27,980
Spurs?
540
00:27:28,064 --> 00:27:29,357
Are you sure?
541
00:27:29,440 --> 00:27:30,880
I'm not sure of anything.
542
00:27:30,900 --> 00:27:33,235
Like I said, I was in no pain.
543
00:27:33,319 --> 00:27:35,863
Oh, yeah, right there.
544
00:27:35,946 --> 00:27:37,114
That's where it hurts.
545
00:27:38,074 --> 00:27:40,326
You know, Marty, I was thinking,
546
00:27:40,409 --> 00:27:41,994
when we're done with the rodeo circuit,
547
00:27:42,828 --> 00:27:44,308
that you could take me home with you.
548
00:27:48,209 --> 00:27:50,252
Oh, now, honey.
549
00:27:50,336 --> 00:27:52,088
We talked about that.
550
00:27:52,171 --> 00:27:53,964
You're going back to school, remember?
551
00:27:54,715 --> 00:27:56,217
I want to be with you.
552
00:27:56,300 --> 00:27:57,593
I know you do.
553
00:27:57,676 --> 00:28:00,888
And I do too, but we made a deal.
554
00:28:00,971 --> 00:28:02,431
One season on the circuit
555
00:28:02,515 --> 00:28:05,267
and then you'd head back to hitting the books.
556
00:28:05,351 --> 00:28:06,811
I know, but wouldn't it be nice--
557
00:28:06,894 --> 00:28:09,021
Well, let's just enjoy the time we got together.
558
00:28:09,105 --> 00:28:10,980
I mean, here we are, the first day of the rodeo.
559
00:28:10,981 --> 00:28:13,275
I got me a big old lead, and Boone's in trouble.
560
00:28:13,359 --> 00:28:15,653
That kid from Cheyenne-- He don't show me much.
561
00:28:15,736 --> 00:28:17,613
What is he, 19 or something?
562
00:28:17,696 --> 00:28:19,256
That's what they were saying about you.
563
00:28:19,865 --> 00:28:21,617
Yeah.
564
00:28:21,700 --> 00:28:25,788
But now I'm an all-around champion.
565
00:28:29,625 --> 00:28:30,793
Take me home with you.
566
00:28:33,504 --> 00:28:36,924
I can only think about one day at a time.
567
00:28:37,007 --> 00:28:38,426
This is my day.
568
00:28:51,230 --> 00:28:52,606
Let's go inside.
569
00:28:59,655 --> 00:29:01,574
Well, hey, look who's back.
570
00:29:01,657 --> 00:29:02,783
How you doing, good buddy?
571
00:29:02,867 --> 00:29:04,827
Looks like you're doing okay.
572
00:29:04,910 --> 00:29:06,161
Why don't you leave him be, Jill?
573
00:29:06,162 --> 00:29:07,455
The man's got work today.
574
00:29:07,538 --> 00:29:09,123
It's good to see you too, Luke.
575
00:29:10,291 --> 00:29:12,710
Get back on that table, buddy. I'll give you a real rubdown.
576
00:29:15,629 --> 00:29:16,630
Yeah, okay.
577
00:29:17,798 --> 00:29:19,592
Why don't you fix me a cup of coffee, honey?
578
00:29:19,675 --> 00:29:20,885
Fix your own damn coffee.
579
00:29:25,556 --> 00:29:27,475
Oh.
580
00:29:27,558 --> 00:29:28,601
Yeah.
581
00:29:40,779 --> 00:29:42,656
Here we go. All right.
582
00:29:44,658 --> 00:29:46,368
He'll go on like that for hours,
583
00:29:46,452 --> 00:29:48,162
practicing until his hands bleed.
584
00:29:49,955 --> 00:29:52,875
Well, you know, tenacity is an admirable virtue.
585
00:29:52,958 --> 00:29:55,377
Until it turns into thick-headed stubbornness.
586
00:29:57,338 --> 00:29:58,881
It's over for Boone.
587
00:29:58,964 --> 00:30:01,383
He knows it, but he just won't admit it.
588
00:30:01,467 --> 00:30:03,469
But he's-- he's a young man.
589
00:30:03,552 --> 00:30:05,054
He's old in this business.
590
00:30:06,347 --> 00:30:09,016
Oh, he'll go along for a while taking down fifth place money,
591
00:30:09,099 --> 00:30:10,976
then eighth place, then fifteenth.
592
00:30:11,060 --> 00:30:13,646
And one day it will happen.
593
00:30:13,729 --> 00:30:15,898
A bronc he can't ride, a bull he can't handle.
594
00:30:16,732 --> 00:30:19,276
He is scared to death he's gonna end up like Wally Bryce.
595
00:30:19,360 --> 00:30:22,279
Wally? Oh, yes, the clown.
596
00:30:22,363 --> 00:30:23,923
Yes, I understand that he broke his leg
597
00:30:23,989 --> 00:30:25,074
being thrown from a bull.
598
00:30:26,575 --> 00:30:30,037
He told me that Doc was drunk when he set his leg.
599
00:30:30,120 --> 00:30:31,497
Luke was his manager.
600
00:30:31,580 --> 00:30:34,166
Wally didn't like the looks of that bull,
601
00:30:34,250 --> 00:30:35,543
and Luke made him ride it.
602
00:30:35,626 --> 00:30:36,919
What are you suggesting, Carla?
603
00:30:37,002 --> 00:30:38,921
That they were both in Doc's trailer?
604
00:30:39,004 --> 00:30:40,923
That they both could have been killed?
605
00:30:41,006 --> 00:30:43,425
- That maybe Wally-- - Oh, no, no, no.
606
00:30:43,509 --> 00:30:45,344
He may have hated him, but Wally kill a man?
607
00:30:47,137 --> 00:30:49,223
No, I'd sooner believe Boone done it.
608
00:30:51,642 --> 00:30:54,186
Mrs. Schaefer, I am sorry, but at the moment,
609
00:30:54,270 --> 00:30:55,729
I can't allow you to remove
610
00:30:55,813 --> 00:30:57,606
any personal belongings from this trailer.
611
00:30:57,690 --> 00:31:00,401
Well, what about my clothes? What am I supposed to wear?
612
00:31:00,484 --> 00:31:02,278
Madam, I'm trying to find out
613
00:31:02,361 --> 00:31:04,321
what happened the night your husband died.
614
00:31:04,405 --> 00:31:06,485
If we could confine ourselves to that subject, then--
615
00:31:06,532 --> 00:31:07,866
I told you.
616
00:31:07,950 --> 00:31:09,785
Doc was giving everybody a bad time.
617
00:31:09,868 --> 00:31:12,413
He told Marty Reed he had a concussion
618
00:31:12,496 --> 00:31:14,164
and wouldn't let him ride the next day.
619
00:31:14,248 --> 00:31:16,458
He was even giving Luke a hard time.
620
00:31:18,544 --> 00:31:20,129
Doc knew how to spread it around.
621
00:31:21,880 --> 00:31:24,466
- Excuse me. - Oh, Jessica.
622
00:31:24,550 --> 00:31:26,343
Sorry to interrupt.
623
00:31:27,428 --> 00:31:29,096
But wasn't it generally known
624
00:31:29,179 --> 00:31:32,057
that Luke was fairly heavily sedated?
625
00:31:32,141 --> 00:31:33,684
Oh, sure.
626
00:31:33,767 --> 00:31:36,228
But Doc kept asking him a bunch of questions,
627
00:31:36,312 --> 00:31:38,187
like where he worked before he joined the rodeo,
628
00:31:38,188 --> 00:31:39,898
where he lived.
629
00:31:39,982 --> 00:31:42,102
Like the dentist who fills your mouth with instruments
630
00:31:42,151 --> 00:31:43,693
and then asks you all sorts of questions
631
00:31:43,694 --> 00:31:45,446
you care nothing about.
632
00:31:45,529 --> 00:31:48,490
And you're sure there was no one around wearing spurs?
633
00:31:48,574 --> 00:31:50,409
I told you, no.
634
00:31:50,492 --> 00:31:52,660
Inspector, when I can get back in here and get my clothes,
635
00:31:52,661 --> 00:31:54,246
would you let me know?
636
00:31:54,330 --> 00:31:55,873
I'll be staying with my friend Doris.
637
00:31:55,956 --> 00:31:57,625
The last trailer on the left.
638
00:31:57,708 --> 00:31:58,792
The blue one.
639
00:32:03,464 --> 00:32:05,466
I keep hitting dead ends.
640
00:32:05,549 --> 00:32:06,884
I may have had better luck.
641
00:32:06,967 --> 00:32:09,386
That's-- that's why I came to find you.
642
00:32:09,470 --> 00:32:13,474
You might want to question a rodeo clown named Wally Bryce.
643
00:32:13,557 --> 00:32:14,975
Aunt Jess?
644
00:32:15,059 --> 00:32:17,394
- Jill. - Miss Morton.
645
00:32:17,478 --> 00:32:20,105
Hi. Um, can we talk for a minute?
646
00:32:20,189 --> 00:32:21,523
Yes, of course.
647
00:32:21,607 --> 00:32:23,317
Will you excuse me, Inspector?
648
00:32:25,986 --> 00:32:27,446
Wally Bryce.
649
00:32:30,449 --> 00:32:31,909
You know, I really love him.
650
00:32:31,992 --> 00:32:32,993
I know.
651
00:32:33,077 --> 00:32:34,995
He's charming and funny.
652
00:32:35,079 --> 00:32:36,914
And I know he loves me too.
653
00:32:36,997 --> 00:32:38,415
Oh, yes.
654
00:32:38,499 --> 00:32:40,209
But there's times when I feel
655
00:32:40,292 --> 00:32:43,671
that he's not really ready for a serious relationship.
656
00:32:43,754 --> 00:32:46,924
Well, a young man that age. I mean, it is possible.
657
00:32:47,007 --> 00:32:50,427
I mean, I don't mind, if that's what he really wants.
658
00:32:50,511 --> 00:32:54,014
People develop and grow.
659
00:32:54,098 --> 00:32:57,351
Jill, are you asking me for advice?
660
00:32:58,477 --> 00:32:59,603
No.
661
00:33:01,021 --> 00:33:02,815
It's just that you've always been able
662
00:33:02,898 --> 00:33:04,191
to see things the right way.
663
00:33:05,901 --> 00:33:07,778
All right. Listen to me.
664
00:33:07,861 --> 00:33:10,447
I am gonna give you some advice.
665
00:33:10,531 --> 00:33:12,700
Now, if you have any doubts
666
00:33:12,783 --> 00:33:15,411
about your future with Marty Reed,
667
00:33:15,494 --> 00:33:18,205
I suggest that you talk to him about it.
668
00:33:18,288 --> 00:33:21,417
Don't be afraid to ask him the hard question.
669
00:33:21,500 --> 00:33:24,920
If he doesn't give you the good answer,
670
00:33:25,003 --> 00:33:27,423
well, that's your answer.
671
00:33:27,506 --> 00:33:29,341
Remember one thing.
672
00:33:29,425 --> 00:33:31,785
You're the one who's gonna make up your mind about all this.
673
00:33:31,802 --> 00:33:34,138
Not me, not your mother, but you.
674
00:33:37,558 --> 00:33:38,767
Now, go ahead.
675
00:33:38,851 --> 00:33:40,059
There's no time like the present.
676
00:33:40,060 --> 00:33:42,479
Daddy, daddy!
677
00:33:42,563 --> 00:33:44,356
Buster. What are you doing here?
678
00:33:44,440 --> 00:33:46,233
- Hi, honey. - Hiya, hon.
679
00:34:03,667 --> 00:34:05,042
And the radio station up there in Mile City
680
00:34:05,043 --> 00:34:07,463
had this announcement about Marty.
681
00:34:07,880 --> 00:34:11,133
He's kind of the local hero around our corner of Montana.
682
00:34:11,633 --> 00:34:13,260
They said he'd been hurt
683
00:34:13,343 --> 00:34:15,094
and might not be able to compete in the showdown.
684
00:34:15,095 --> 00:34:17,431
Well, I just about fell over when I heard that.
685
00:34:17,514 --> 00:34:19,849
So I threw some extra clothes in the pickup, grabbed Buster,
686
00:34:19,850 --> 00:34:21,268
and here we are.
687
00:34:21,351 --> 00:34:24,021
Sure is a relief to find out he's all right.
688
00:34:24,104 --> 00:34:27,566
Yes, it must be hard for you, Marty gone all the time.
689
00:34:27,649 --> 00:34:29,401
I'm surprised that you don't travel with him
690
00:34:29,485 --> 00:34:30,527
on the rodeo circuit.
691
00:34:30,611 --> 00:34:32,446
Oh, you see, we got this little bitty ranch,
692
00:34:32,529 --> 00:34:34,698
and somebody's got to look after it.
693
00:34:34,782 --> 00:34:38,160
And Buster is a little young for all that traveling around.
694
00:34:38,869 --> 00:34:41,079
I do miss Marty when he's gone so much,
695
00:34:41,163 --> 00:34:43,243
but he's really good about sending those money orders
696
00:34:43,290 --> 00:34:44,958
every month, regular, and, of course,
697
00:34:45,042 --> 00:34:46,960
he's home quick as the rodeo season's over.
698
00:34:47,044 --> 00:34:48,837
Anyway, I guess it's hard on him, too,
699
00:34:48,921 --> 00:34:50,839
being away from me and Buster like he is.
700
00:34:52,216 --> 00:34:53,967
Well, I think that Marty is very lucky
701
00:34:54,051 --> 00:34:56,595
to have such a devoted and understanding wife.
702
00:34:56,678 --> 00:34:58,222
Oh, shoot, ma'am.
703
00:34:58,305 --> 00:35:00,432
I'm the lucky one.
704
00:35:00,516 --> 00:35:02,768
Ain't he just wonderful?
705
00:35:06,063 --> 00:35:09,233
Uh, maybe we better head over to the arena.
706
00:35:09,316 --> 00:35:11,485
The bull riding's coming up.
707
00:35:13,821 --> 00:35:16,949
Well, it was nice meeting some of Marty's friends.
708
00:35:17,032 --> 00:35:18,826
Never knew any of 'em before.
709
00:35:18,909 --> 00:35:22,120
Y'all ever come to Mile City, just stop by.
710
00:35:22,204 --> 00:35:23,914
Yeah, we'll be sure to do that.
711
00:35:28,085 --> 00:35:29,169
Bye.
712
00:35:33,340 --> 00:35:34,340
Buster?
713
00:35:34,842 --> 00:35:36,134
Buster?
714
00:35:38,178 --> 00:35:40,764
We are taking a plane out of here tonight.
715
00:36:24,892 --> 00:36:26,226
How 'bout that ride, folks?
716
00:36:27,144 --> 00:36:30,105
Boone Talbott put himself way out in front with that one.
717
00:36:34,651 --> 00:36:36,320
Hell of a ride, Boone. Hell of a ride.
718
00:36:36,403 --> 00:36:37,863
Best ever.
719
00:36:37,946 --> 00:36:39,698
Our next rider up, that'd be Marty Reed.
720
00:36:39,781 --> 00:36:42,576
Marty's got himself a real handful.
721
00:36:42,659 --> 00:36:44,494
He pulled a bull named Strychnine.
722
00:36:45,621 --> 00:36:47,581
This bull's a total outlaw.
723
00:36:47,664 --> 00:36:50,208
He's crippled more than one unlucky cowboy.
724
00:36:50,292 --> 00:36:53,086
If anybody can handle him, Marty can.
725
00:36:53,170 --> 00:36:54,338
Good luck, Marty.
726
00:36:54,421 --> 00:36:55,756
Okay, cowboy, bear down.
727
00:37:31,959 --> 00:37:33,126
Hello?
728
00:37:33,961 --> 00:37:35,629
Carla, what is it?
729
00:37:37,589 --> 00:37:39,716
Oh, my Lord.
730
00:37:39,800 --> 00:37:42,010
Oh, no, we'll be right there.
731
00:37:43,929 --> 00:37:45,097
There's been an accident.
732
00:37:45,180 --> 00:37:46,640
Marty?
733
00:37:46,723 --> 00:37:47,933
Boone Talbott.
734
00:37:50,852 --> 00:37:51,937
Hey, Boone?
735
00:37:54,439 --> 00:37:55,982
Hey, what were you trying to do out there,
736
00:37:55,983 --> 00:37:57,317
win hero of the year?
737
00:37:59,945 --> 00:38:01,780
They give prize money for that?
738
00:38:03,615 --> 00:38:05,409
Not so as I noticed.
739
00:38:05,951 --> 00:38:08,495
Hey, you better let Jake put something on that cheek.
740
00:38:08,578 --> 00:38:10,288
It's already got something on it--
741
00:38:10,372 --> 00:38:12,290
Horse manure.
742
00:38:12,374 --> 00:38:13,875
Jake.
743
00:38:13,959 --> 00:38:15,210
Better clean this sucker up.
744
00:38:19,089 --> 00:38:20,840
I mean, that's the gutsiest thing I ever saw.
745
00:38:20,841 --> 00:38:22,633
Old Strychnine had Marty down on the ground, you know,
746
00:38:22,634 --> 00:38:24,474
and I was-- well, I was trying to distract him.
747
00:38:24,511 --> 00:38:26,512
I couldn't, and Boone comes running in from the side,
748
00:38:26,513 --> 00:38:28,113
you know, right in front of that critter
749
00:38:28,140 --> 00:38:29,391
so we could drag Marty away.
750
00:38:29,474 --> 00:38:31,059
Then all of a sudden, that--
751
00:38:31,143 --> 00:38:33,270
Well, I mean, that bull went after Boone like--
752
00:38:33,353 --> 00:38:34,770
Well, I mean, I'm telling you, ma'am,
753
00:38:34,771 --> 00:38:36,023
he's lucky to be alive, now.
754
00:38:36,106 --> 00:38:37,146
I mean, he's really lucky.
755
00:38:40,652 --> 00:38:41,862
Boone.
756
00:38:43,864 --> 00:38:44,865
Hey, Jill.
757
00:38:46,158 --> 00:38:49,077
I think I look worse then I feel.
758
00:38:49,161 --> 00:38:51,621
Well, they said I had a few broken ribs,
759
00:38:52,748 --> 00:38:54,374
maybe a separated shoulder.
760
00:38:55,542 --> 00:38:57,102
They haven't got to the good parts yet.
761
00:38:59,504 --> 00:39:02,132
Nothing a little tape can't fix, huh, honey?
762
00:39:10,390 --> 00:39:12,142
How you doing?
763
00:39:12,225 --> 00:39:14,185
Oh, just one little scratch, is all, except for my arm.
764
00:39:14,186 --> 00:39:16,229
That hurts like blue blazes.
765
00:39:16,313 --> 00:39:19,316
Medic says it ain't broke, but what does he know?
766
00:39:20,067 --> 00:39:21,151
Sorry about that, Marty.
767
00:39:23,278 --> 00:39:25,739
Looks like you're gonna be top cowboy of the year.
768
00:39:25,822 --> 00:39:27,240
Hey, Marty!
769
00:39:27,324 --> 00:39:28,658
What do you think you're doing?
770
00:39:29,284 --> 00:39:30,702
I'm just talking to my buddy here.
771
00:39:30,786 --> 00:39:32,287
You know what I'm talking about:
772
00:39:32,370 --> 00:39:34,250
pulling out of the rest of the competition here.
773
00:39:34,539 --> 00:39:37,000
You only needed one more event to beat this guy.
774
00:39:37,084 --> 00:39:38,564
You're handing him one of the biggest
775
00:39:38,585 --> 00:39:40,003
prize purses on this circuit.
776
00:39:43,173 --> 00:39:45,467
Can't help it, Luke. My arm hurts too bad.
777
00:39:46,343 --> 00:39:48,553
There ain't a damn thing wrong with your arm.
778
00:39:49,221 --> 00:39:51,515
I think it was your head got stepped on out there.
779
00:39:51,598 --> 00:39:52,682
Yeah?
780
00:39:53,683 --> 00:39:56,895
Well, it's my arm, and it's my head.
781
00:39:56,978 --> 00:39:59,773
And if you don't like it, Luke, take a walk.
782
00:40:11,451 --> 00:40:12,452
Shoot, Carla.
783
00:40:26,216 --> 00:40:28,051
Somebody's calling Doc Schaefer long distance,
784
00:40:28,135 --> 00:40:29,385
and I don't know what to tell 'em.
785
00:40:29,386 --> 00:40:31,012
Doc Schaefer?
786
00:40:31,096 --> 00:40:32,806
Perhaps I'd better take that call.
787
00:40:32,889 --> 00:40:34,224
- Are you all right? - Yeah.
788
00:40:34,307 --> 00:40:35,787
Okay, you wait here for me, will you?
789
00:40:38,645 --> 00:40:40,230
- Thank you. - Sure.
790
00:40:41,106 --> 00:40:42,274
Hello?
791
00:40:42,357 --> 00:40:44,442
My name is Jessica Fletcher.
792
00:40:44,526 --> 00:40:46,236
To whom am I speaking?
793
00:40:46,319 --> 00:40:48,947
Uh, this is Warden Barnes, Oregon State penitentiary.
794
00:40:49,030 --> 00:40:50,870
Been trying to return Doc Schaefer's phone call
795
00:40:50,907 --> 00:40:53,577
from last night, but I can't seem to get ahold of him.
796
00:40:53,660 --> 00:40:57,581
Oh, well, I'm very sorry,
797
00:40:57,664 --> 00:40:59,708
but Doc Schaefer is dead.
798
00:40:59,791 --> 00:41:01,084
Doc?
799
00:41:01,168 --> 00:41:03,420
Well, I'm sure sorry to hear that.
800
00:41:03,503 --> 00:41:05,130
I hadn't heard from him in years.
801
00:41:07,299 --> 00:41:08,383
I'm sorry I missed him.
802
00:41:09,509 --> 00:41:13,221
Warden, you say that he called you last night?
803
00:41:13,305 --> 00:41:14,890
About what time was that?
804
00:41:16,308 --> 00:41:18,977
Log sheet says 9:00 p.m.
805
00:41:19,060 --> 00:41:23,440
That would make it around 11:00 Saskatchewan time.
806
00:41:23,523 --> 00:41:27,319
Did he leave any message-- What it was about?
807
00:41:27,402 --> 00:41:29,988
Nope, just the name and number.
808
00:41:30,071 --> 00:41:32,616
Oh, the night operator wrote down, "important."
809
00:41:32,699 --> 00:41:33,867
Uh-huh.
810
00:41:33,950 --> 00:41:36,203
You know, the Doc's wife told me
811
00:41:36,286 --> 00:41:39,122
that he had practiced in a prison.
812
00:41:39,206 --> 00:41:40,707
Yep, right here.
813
00:41:40,790 --> 00:41:42,375
He up and quit about eight years ago.
814
00:41:42,459 --> 00:41:44,461
He was my prison surgeon.
815
00:41:44,544 --> 00:41:47,380
Old Doc had enough of living behind bars.
816
00:41:47,464 --> 00:41:49,584
Said he was beginning to feel like a prisoner himself.
817
00:41:50,217 --> 00:41:52,594
I guess that's why he hooked up with the rodeo--
818
00:41:52,677 --> 00:41:54,387
Wide open spaces kind of thing.
819
00:41:55,805 --> 00:41:57,515
Warden, thank you.
820
00:41:57,599 --> 00:42:00,018
You have been very helpful.
821
00:42:00,101 --> 00:42:02,270
More than I can tell you.
822
00:42:02,354 --> 00:42:03,438
Good-bye.
823
00:42:10,612 --> 00:42:12,030
McCabe.
824
00:42:12,113 --> 00:42:13,782
Oh, Jessica. What?
825
00:42:13,865 --> 00:42:16,368
Doc Schaefer suffered from emphysema,
826
00:42:16,451 --> 00:42:19,621
so I assume there must have been oxygen in the trailer.
827
00:42:19,704 --> 00:42:21,539
Why, yes, I believe he did.
828
00:42:21,623 --> 00:42:23,103
Just a moment. The file's right here.
829
00:42:30,006 --> 00:42:32,133
Yes, here it is.
830
00:42:32,217 --> 00:42:33,802
According to this,
831
00:42:33,885 --> 00:42:37,430
an oxygen tank was found on the floor inside the doorway.
832
00:42:37,514 --> 00:42:40,016
Inspector, this is very important.
833
00:42:40,100 --> 00:42:41,685
Was it full or empty?
834
00:42:41,768 --> 00:42:43,770
Hmm.
835
00:42:43,853 --> 00:42:45,689
According to this, it was nearly empty.
836
00:42:45,772 --> 00:42:47,315
Strange.
837
00:42:47,399 --> 00:42:50,110
No, not strange at all.
838
00:42:57,784 --> 00:42:59,202
Guess you know you're
839
00:42:59,286 --> 00:43:01,204
missin' all the excitement out at the arena.
840
00:43:01,288 --> 00:43:02,789
Yeah, I guess I am.
841
00:43:02,872 --> 00:43:05,709
- Well, it seems to me that-- - Seems to me you talk too much.
842
00:43:07,252 --> 00:43:08,253
Sure.
843
00:43:22,892 --> 00:43:24,686
Mr. Perdue?
844
00:43:24,769 --> 00:43:27,731
Inspector. What are you doing here?
845
00:43:27,814 --> 00:43:29,316
Looking for you.
846
00:43:29,399 --> 00:43:31,901
I thought you might help with an identification.
847
00:43:35,030 --> 00:43:37,198
This is some kind of a joke?
848
00:43:37,282 --> 00:43:38,533
That's Wally, the clown.
849
00:43:38,616 --> 00:43:39,783
Anybody could have told you that,
850
00:43:39,784 --> 00:43:41,077
even Mrs. Fletcher here.
851
00:43:41,161 --> 00:43:42,495
Well, actually, Luke,
852
00:43:42,579 --> 00:43:45,373
Wally isn't the one that the inspector wants to identify.
853
00:43:45,457 --> 00:43:46,457
It's you.
854
00:43:47,208 --> 00:43:49,252
Huh?
855
00:43:49,336 --> 00:43:51,838
Your thumbprint on that photo will make it official.
856
00:43:51,921 --> 00:43:54,507
Even more conclusive than those X-rays
857
00:43:54,591 --> 00:43:57,510
you tried to destroy in the fire.
858
00:43:57,594 --> 00:43:59,346
What the hell are you talking about?
859
00:43:59,429 --> 00:44:02,640
The murder of doctor Schaefer, Mr. Perdue.
860
00:44:02,724 --> 00:44:04,517
If that's your real name.
861
00:44:04,601 --> 00:44:07,270
You see, Mrs. Fletcher has this theory,
862
00:44:07,354 --> 00:44:11,149
which I'm inclined to believe: that you're an escaped prisoner
863
00:44:11,232 --> 00:44:13,651
from the Oregon State penitentiary.
864
00:44:14,444 --> 00:44:16,488
Until we get verification,
865
00:44:16,571 --> 00:44:18,448
I'm holding you in protective custody.
866
00:44:26,206 --> 00:44:27,207
Freeze!
867
00:44:42,847 --> 00:44:44,140
Luke Perdue?
868
00:44:44,224 --> 00:44:46,935
Well, his real name is Carl Mattson.
869
00:44:47,018 --> 00:44:49,187
He escaped from prison about 13 years ago,
870
00:44:49,270 --> 00:44:50,647
grew a beard, let his hair grow,
871
00:44:50,730 --> 00:44:52,524
and it completely changed his appearance.
872
00:44:52,607 --> 00:44:55,402
Which is why Doc didn't recognize him.
873
00:44:55,485 --> 00:44:57,112
Well, not his face.
874
00:44:57,195 --> 00:44:59,238
But he must have recognized something in those X-rays
875
00:44:59,239 --> 00:45:01,574
that he took of Mattson's broken leg.
876
00:45:01,658 --> 00:45:03,284
His own handiwork, I'm sure.
877
00:45:03,368 --> 00:45:05,453
Those burned X-rays on the couch.
878
00:45:05,537 --> 00:45:07,705
Well, that always bothered me.
879
00:45:07,789 --> 00:45:11,418
That one set of X-rays burned beyond recognition.
880
00:45:11,501 --> 00:45:13,920
And then, when I remembered how violently
881
00:45:14,003 --> 00:45:16,297
Mattson had objected to having new X-rays
882
00:45:16,381 --> 00:45:18,925
taken at the hospital, well, it just all came together.
883
00:45:19,008 --> 00:45:20,593
You see, Consuela told me
884
00:45:20,677 --> 00:45:23,346
that Doc had started to pump Mattson for information,
885
00:45:23,430 --> 00:45:26,224
and Mattson realized it was only a matter of time
886
00:45:26,307 --> 00:45:28,226
before the doctor put it together.
887
00:45:28,309 --> 00:45:30,228
When Doc called the warden at the prison,
888
00:45:30,311 --> 00:45:32,063
Mattson must have been listening
889
00:45:32,147 --> 00:45:33,940
and knew that was the clincher.
890
00:45:34,023 --> 00:45:35,942
He realized that he had to do something.
891
00:45:36,025 --> 00:45:37,402
Yeah, but start a fire?
892
00:45:37,485 --> 00:45:39,070
I mean, he could have killed himself.
893
00:45:39,154 --> 00:45:41,364
I don't think that he saw it that way.
894
00:45:41,448 --> 00:45:43,366
According to his confession,
895
00:45:43,450 --> 00:45:46,327
he waited until Doc was asleep in the next room.
896
00:45:46,411 --> 00:45:47,996
He took out the X-Ray to make sure
897
00:45:48,079 --> 00:45:49,789
it would burn in the fire
898
00:45:49,873 --> 00:45:53,001
and then unlatched the window before he set the fire,
899
00:45:53,084 --> 00:45:55,879
making it look like the work of an outside arsonist.
900
00:46:05,972 --> 00:46:07,222
He knew he couldn't run for it--
901
00:46:07,223 --> 00:46:08,641
Not with a broken leg--
902
00:46:08,725 --> 00:46:10,643
And he knew that Doc kept oxygen on hand
903
00:46:10,727 --> 00:46:11,936
for his emphysema.
904
00:46:14,689 --> 00:46:15,939
He figured the smoke would get Doc
905
00:46:15,940 --> 00:46:18,276
and the oxygen would save him
906
00:46:18,359 --> 00:46:21,529
until somebody came by to rescue him.
907
00:46:21,613 --> 00:46:23,031
The oxygen kept him alive
908
00:46:23,114 --> 00:46:25,658
until you broke down the door, Boone.
909
00:46:25,742 --> 00:46:27,660
I always knew I never liked Luke.
910
00:46:27,744 --> 00:46:30,038
And you had good reason.
911
00:46:30,121 --> 00:46:32,361
And now, young lady, you and I have got a plane to catch.
912
00:46:34,209 --> 00:46:35,293
Take care of yourself.
913
00:46:35,376 --> 00:46:36,586
All right.
914
00:46:39,130 --> 00:46:40,631
You gonna write me, tell me how you're doing?
915
00:46:40,632 --> 00:46:43,176
- I sure will. - Okay.
916
00:46:43,259 --> 00:46:44,761
- Good-bye, Carla. - Bye-bye.
917
00:46:44,844 --> 00:46:46,554
Good-bye, Boone. Get well.
918
00:46:46,638 --> 00:46:48,097
Bye. Thank you.
919
00:46:50,016 --> 00:46:52,060
If we hurry, we'll be able to make the plane.
920
00:46:52,143 --> 00:46:53,894
All of a sudden, I'm not so sure I want to go.
921
00:46:53,895 --> 00:46:55,647
You haven't changed your mind?
922
00:46:55,730 --> 00:46:58,149
No, not about Marty. It's mom.
923
00:46:58,233 --> 00:47:00,026
She's gonna kill me when I get home.
924
00:47:00,109 --> 00:47:01,736
Well, if she does,
925
00:47:01,819 --> 00:47:04,989
it will be from asphyxiation due to excessive hugging.
66686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.