All language subtitles for MrSWr4E15.Mourning.Among.the.Wisterias.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:01,699 Grace Banfield is finally going 2 00:00:01,752 --> 00:00:03,421 to make an honest man out of you. 3 00:00:03,504 --> 00:00:06,132 The bride I had in mind is you. 4 00:00:06,215 --> 00:00:07,757 Tonight on Murder, She Wrote. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,469 Well, unless I'm mistaken, 6 00:00:10,553 --> 00:00:12,555 your lawyer was murdered here last night. 7 00:00:12,638 --> 00:00:15,599 Women in the south are rarely starved for sex. 8 00:00:15,683 --> 00:00:17,810 Well, I wouldn't know. I'm from maine. 9 00:00:17,893 --> 00:00:21,480 Well, just how far would you go? 10 00:00:21,564 --> 00:00:22,940 Oh! 11 00:00:23,023 --> 00:00:25,484 Jessica has agreed to be my bride. 12 00:00:25,568 --> 00:00:27,695 I want you all to be my bridesmaids. 13 00:01:22,875 --> 00:01:26,545 "I've often wondered what it really means to love." 14 00:01:26,629 --> 00:01:30,549 I pride myself on knowing how to please, 15 00:01:30,633 --> 00:01:35,304 but I never compromised myself for someone else. 16 00:01:35,888 --> 00:01:39,225 Never risked all. 17 00:01:41,143 --> 00:01:44,313 In the end, you arrive at the same place 18 00:01:44,396 --> 00:01:46,565 "no matter what you risk.'" 19 00:01:46,649 --> 00:01:48,901 "Jason leaves the room. 20 00:01:48,984 --> 00:01:51,195 Marguerite walks to the window and stares out, 21 00:01:51,278 --> 00:01:53,322 looking into the street." 22 00:01:53,864 --> 00:01:58,536 "She turns and stares at the phone... 23 00:01:58,619 --> 00:02:00,579 begins to dial." 24 00:02:01,539 --> 00:02:06,085 "Marguerite hears Buddy's voice and begins to cry. 25 00:02:06,627 --> 00:02:09,255 "'Buddy, ' she whispers, 26 00:02:09,547 --> 00:02:10,965 'it's Marguerite.'" 27 00:02:14,009 --> 00:02:15,636 Crystal, honey, 28 00:02:15,719 --> 00:02:17,470 get away from that window and come on back over here. 29 00:02:17,471 --> 00:02:20,850 Mmm. Todd, it's too hot. 30 00:02:21,725 --> 00:02:24,895 Anyway, I'm listening to Eugene's new play. 31 00:02:24,979 --> 00:02:27,314 Come on back over here and comfort your new husband. 32 00:02:30,067 --> 00:02:32,486 Remember how magical and cool 33 00:02:32,570 --> 00:02:35,531 it was in Venice on our honeymoon? 34 00:02:36,115 --> 00:02:38,742 Why can't we go away someplace cool again, 35 00:02:38,826 --> 00:02:40,160 just for a few weeks? 36 00:02:40,244 --> 00:02:42,037 Crystal, honey, 37 00:02:42,121 --> 00:02:45,416 I've only been at Jonathan's law firm a couple of months. 38 00:02:45,499 --> 00:02:47,418 Besides, we don't have any money. 39 00:02:47,501 --> 00:02:52,006 Well, why don't you just ask your uncle Eugene for some? 40 00:02:53,632 --> 00:02:56,010 He's got more money than he'll ever need, 41 00:02:56,093 --> 00:03:00,306 and you know he would never refuse you anything. 42 00:03:01,765 --> 00:03:03,934 You know, there are other ways of getting money 43 00:03:04,018 --> 00:03:05,227 besides begging for it. 44 00:03:10,024 --> 00:03:11,584 "Rawlie exits." 45 00:03:11,859 --> 00:03:13,444 "Marguerite fights back the tears, 46 00:03:13,527 --> 00:03:15,988 picks up her suitcase and starts off." 47 00:03:16,614 --> 00:03:18,657 "The phone begins to ring." 48 00:03:18,741 --> 00:03:21,035 "She turns, hesitates." 49 00:03:21,118 --> 00:03:24,955 "Finally she throws back her shoulders and walks off." 50 00:03:25,039 --> 00:03:27,124 "Curtain down." 51 00:03:28,667 --> 00:03:30,586 - Well? - Well, I, uh-- 52 00:03:30,836 --> 00:03:34,214 It's beautiful, of course, but, uh, so sad. 53 00:03:34,298 --> 00:03:35,591 "Sad"? 54 00:03:35,674 --> 00:03:38,344 My dear Jessica, it's downright miserable. 55 00:03:38,427 --> 00:03:41,138 If they want happy endings, let 'em go to the movies. 56 00:03:41,555 --> 00:03:44,475 It's art, Jessica. It has to end badly. 57 00:03:48,145 --> 00:03:50,064 Oh, Deidre, darlin'. 58 00:03:50,147 --> 00:03:52,483 Why don't you come out here, where we can all... 59 00:03:52,566 --> 00:03:54,068 see you eavesdropping? 60 00:03:54,151 --> 00:03:58,364 I was just passing by, Eugene, 61 00:03:58,447 --> 00:04:00,824 looking for a breath of air. 62 00:04:00,908 --> 00:04:05,329 All this rain we've been having makes the humidity unbearable. 63 00:04:05,412 --> 00:04:07,498 Is there a juicy part in it for me, Jessica? 64 00:04:07,581 --> 00:04:10,125 I'd say it was every bit as good 65 00:04:10,209 --> 00:04:12,378 as the part that you played in The Somber Twilight. 66 00:04:12,461 --> 00:04:14,254 Ah... 67 00:04:14,338 --> 00:04:18,968 643 performances at the Schubert. 68 00:04:19,343 --> 00:04:22,137 I got so many flowers I was in danger 69 00:04:22,221 --> 00:04:23,222 of developing allergies. 70 00:04:25,265 --> 00:04:27,977 You haven't been in that kind of danger for years, my dear. 71 00:04:28,560 --> 00:04:32,773 I declare, if Eugene has written another play for me, 72 00:04:32,856 --> 00:04:35,442 why is he being so cruel as to not let me read it? 73 00:04:36,068 --> 00:04:38,112 Why are you so sure it's for you? 74 00:04:38,195 --> 00:04:40,155 You don't even know what it's about. 75 00:04:41,615 --> 00:04:43,617 I'm sure it's about another one 76 00:04:43,701 --> 00:04:46,286 of your sex-starved southern women, 77 00:04:46,370 --> 00:04:48,664 but from what I've observed, 78 00:04:48,747 --> 00:04:51,750 women in the south are rarely starved for sex. 79 00:04:51,834 --> 00:04:53,919 Well, I wouldn't know. I'm from Maine. 80 00:04:55,879 --> 00:04:59,925 Whatever you wrote, Eugene, I just know I'm right for it. 81 00:05:00,009 --> 00:05:01,510 Hmm. 82 00:05:06,849 --> 00:05:08,183 I haven't the heart to tell her 83 00:05:08,267 --> 00:05:11,520 Marguerite is a girl of 25. 84 00:05:11,603 --> 00:05:15,065 I can still play 25, Eugene. 85 00:05:15,149 --> 00:05:17,443 My goodness, Todd. 86 00:05:17,526 --> 00:05:20,029 I would imagine that every actress in New York 87 00:05:20,112 --> 00:05:21,530 will be just begging 88 00:05:21,613 --> 00:05:23,824 for the lead in uncle Eugene's new play. 89 00:05:23,907 --> 00:05:26,702 I might kill for a good part, 90 00:05:26,785 --> 00:05:29,163 but I'd never beg. 91 00:05:32,041 --> 00:05:33,709 Well! Hello, all. 92 00:05:33,792 --> 00:05:36,086 Oh, Jessica, I hope you're enjoying your visit. 93 00:05:36,170 --> 00:05:37,421 Oh, very much. 94 00:05:37,504 --> 00:05:38,944 Although I still haven't figured out 95 00:05:39,006 --> 00:05:41,592 why Eugene was so insistent that I come. 96 00:05:41,675 --> 00:05:43,052 Well, I told you, Jessica. 97 00:05:43,135 --> 00:05:44,928 I wanted your opinion of my new play. 98 00:05:45,012 --> 00:05:47,347 Well, he could have had that by sending me a copy. 99 00:05:47,431 --> 00:05:50,601 Why is it that in women I admire 100 00:05:50,684 --> 00:05:52,853 I only inspire suspicion? 101 00:05:54,438 --> 00:05:55,606 Sit down over here, Jessica. 102 00:05:55,689 --> 00:05:58,025 - All right. - All right. 103 00:05:59,068 --> 00:06:01,320 I think you're looking a bit better today, uncle Eugene. 104 00:06:01,403 --> 00:06:04,782 Todd, boy, don't patronize me. 105 00:06:04,948 --> 00:06:08,285 I look like ten miles of bad road, and I know it. 106 00:06:09,453 --> 00:06:13,248 I may have... 107 00:06:13,332 --> 00:06:15,501 I may have overdone it a bit. 108 00:06:15,584 --> 00:06:19,254 I-- Fetch me a sip of bourbon. 109 00:06:19,338 --> 00:06:22,674 Oh, uncle Eugene, you know what the doctor said. 110 00:06:23,300 --> 00:06:25,385 That man's a sadist. 111 00:06:25,469 --> 00:06:28,013 He only knows about needles, scalpels, 112 00:06:28,097 --> 00:06:30,849 and disgusting intrusions into the body. 113 00:06:30,933 --> 00:06:33,310 Well, you know, I think Crystal's right, uncle Eugene. 114 00:06:33,685 --> 00:06:36,605 You know, just because you got a fancy law degree, 115 00:06:36,688 --> 00:06:38,899 which I bought and paid for, 116 00:06:38,982 --> 00:06:41,527 it don't make you my nursemaid, son. 117 00:06:42,569 --> 00:06:45,614 Now get me a glass, and bring another bottle. 118 00:06:52,246 --> 00:06:55,499 Don't you think you're being a little hard on him? 119 00:06:55,582 --> 00:06:58,043 I've given that boy everything, Jessica. 120 00:06:58,127 --> 00:07:00,379 I took him in when his parents died. 121 00:07:00,462 --> 00:07:02,089 I raised him as my own. 122 00:07:02,172 --> 00:07:05,300 I bought him the right clothes, the right schools. 123 00:07:05,384 --> 00:07:07,553 He'll get everything when I go. 124 00:07:07,636 --> 00:07:10,305 But damn it, he has no spine. 125 00:07:10,389 --> 00:07:13,350 He's right about the drinking, you know. 126 00:07:15,727 --> 00:07:17,396 Aha! 127 00:07:17,479 --> 00:07:19,439 Must be Arnold and Jonathan. 128 00:07:19,523 --> 00:07:21,066 Arnold Goldman? 129 00:07:21,150 --> 00:07:23,110 You didn't tell me that Arnold was coming. 130 00:07:23,193 --> 00:07:24,570 Well, of course. 131 00:07:24,653 --> 00:07:26,405 Who else would produce the new play? 132 00:07:27,406 --> 00:07:29,575 Welcome to Thorncreek, Mr. Arnold. 133 00:07:29,658 --> 00:07:31,577 Lord knows it's been too long. 134 00:07:31,660 --> 00:07:34,329 Yeah, five years, Ola Mae, since the last play. 135 00:07:34,413 --> 00:07:36,081 You don't look a day older. 136 00:07:36,165 --> 00:07:38,041 Has Eugene been behaving himself? 137 00:07:38,125 --> 00:07:40,586 Not so's I've noticed. 138 00:07:40,669 --> 00:07:43,213 Well, nothing like a new play by Eugene McClenden 139 00:07:43,297 --> 00:07:45,424 to bring the mountain to Muhammad. 140 00:07:45,507 --> 00:07:47,926 Eugene! 141 00:07:48,010 --> 00:07:52,848 Jessica! Well! 142 00:07:52,931 --> 00:07:54,725 Nobody told me you'd be here. 143 00:07:54,808 --> 00:07:56,810 Well, it was a command performance. 144 00:07:56,894 --> 00:07:59,688 But Eugene hasn't told me what my motivation is yet. 145 00:07:59,771 --> 00:08:01,481 Oh! 146 00:08:01,565 --> 00:08:03,859 Eugene, it sure is nice to be working with you again. 147 00:08:03,942 --> 00:08:06,987 You, uh, trimmed down since the last time I saw you. 148 00:08:07,070 --> 00:08:09,907 He doesn't eat enough to keep a bird alive. 149 00:08:10,449 --> 00:08:13,744 Wages of sin, Arnold, and the price of great art. 150 00:08:13,827 --> 00:08:15,495 I've been explaining to Mr. Goldman 151 00:08:15,579 --> 00:08:17,873 that the price has gone up. 152 00:08:17,956 --> 00:08:19,374 Yeah, we are gonna have to talk. 153 00:08:19,458 --> 00:08:21,250 The numbers that Jonathan has set down 154 00:08:21,251 --> 00:08:22,711 really don't make any sense. 155 00:08:22,794 --> 00:08:24,434 I don't know if you've been there lately, 156 00:08:24,504 --> 00:08:26,506 but there's a cold wind blowing down old Broadway. 157 00:08:26,590 --> 00:08:29,150 Yes, well, if you gentlemen are going to talk business, 158 00:08:29,218 --> 00:08:31,470 I'm going to finish up some unpacking. 159 00:08:31,553 --> 00:08:35,015 Seems to me you did well enough with Somber Twilight 160 00:08:35,098 --> 00:08:36,767 to see you through three flops 161 00:08:36,850 --> 00:08:38,977 and a revival that closed 162 00:08:39,061 --> 00:08:42,981 before they handed you your Tony award. 163 00:08:43,065 --> 00:08:46,235 But this play is gonna take over a million dollars. 164 00:08:46,318 --> 00:08:48,403 I mean, you got 14 speaking parts. 165 00:08:48,487 --> 00:08:49,947 You have seven major sets. 166 00:08:50,030 --> 00:08:52,407 Nobody's putting a gun to your head, Goldman. 167 00:08:52,491 --> 00:08:55,285 If you've decided to take a pass on this one, 168 00:08:55,369 --> 00:08:57,037 Eugene and I will understand. 169 00:08:57,120 --> 00:08:59,040 Now look. I want to produce this play, all right? 170 00:08:59,122 --> 00:09:02,042 But we've got to come to some kind of an understanding. 171 00:09:02,751 --> 00:09:04,503 Gentlemen, before the weekend is over, 172 00:09:04,586 --> 00:09:08,590 I'm sure we'll all come to a better understanding 173 00:09:09,591 --> 00:09:11,593 about a lot of things. 174 00:09:20,018 --> 00:09:21,561 Did you bring anything suitable 175 00:09:21,645 --> 00:09:24,773 for a quiet family nuptial ceremony? 176 00:09:24,856 --> 00:09:27,150 You old fox! 177 00:09:27,234 --> 00:09:30,696 Is that why you summoned me all the way down here? 178 00:09:30,779 --> 00:09:32,656 Grace Banfield is finally going to 179 00:09:32,739 --> 00:09:34,157 make an honest man out of you. 180 00:09:34,241 --> 00:09:36,535 Well, Grace and I are friends, 181 00:09:36,618 --> 00:09:40,706 but her attention span is a little short. 182 00:09:40,789 --> 00:09:43,583 Especially when there's something in the vicinity 183 00:09:43,667 --> 00:09:45,335 wearing pants. 184 00:09:45,419 --> 00:09:47,212 No, the, uh-- 185 00:09:47,296 --> 00:09:50,257 The bride I had in mind is you, Jessica. 186 00:09:52,050 --> 00:09:54,469 Eugene, stick to drama. 187 00:09:54,553 --> 00:09:58,265 I don't think that comedy is your long suit. 188 00:09:58,765 --> 00:10:00,934 I haven't got time to do this right. 189 00:10:01,018 --> 00:10:04,104 Oh, I could write you a pretty speech about love-- 190 00:10:04,187 --> 00:10:05,856 Whatever that is-- 191 00:10:05,939 --> 00:10:08,942 But I respect you, admire you, 192 00:10:09,026 --> 00:10:13,905 and what's even more important, I need you desperately. 193 00:10:15,157 --> 00:10:17,200 Eugene, please. 194 00:10:17,951 --> 00:10:19,619 Hear me out at least. 195 00:10:19,703 --> 00:10:23,999 What I have in mind is a marriage of convenience. 196 00:10:24,082 --> 00:10:27,002 Believe me, wouldn't be for long. 197 00:10:27,085 --> 00:10:29,755 Your adventures with women... 198 00:10:29,838 --> 00:10:31,715 have been legend on three continents. 199 00:10:31,798 --> 00:10:35,135 Not one of them has ever been able to get you near an altar. 200 00:10:35,218 --> 00:10:36,845 Why now? Why me? 201 00:10:38,597 --> 00:10:40,766 Because I'm dying, Jessica. 202 00:10:42,309 --> 00:10:46,104 Oh, Eugene, please tell me you're being over-dramatic. 203 00:10:46,188 --> 00:10:47,731 Look at me. 204 00:10:47,814 --> 00:10:50,275 Don't pretend you haven't noticed how I've changed. 205 00:10:50,359 --> 00:10:53,403 But what do the doctors say? 206 00:10:53,487 --> 00:10:57,282 Bugger the doctors. You know the life I've lived. 207 00:10:57,366 --> 00:11:01,912 Could be my liver's pickled, kidney's turned to stone, 208 00:11:01,995 --> 00:11:06,166 malignant cells multiplying feverishly in my stomach-- 209 00:11:06,249 --> 00:11:09,795 But surely there must be something that can be done. 210 00:11:09,878 --> 00:11:11,922 Exploratory surgery? 211 00:11:12,005 --> 00:11:14,925 You keep the old vegetable alive for another six months 212 00:11:15,008 --> 00:11:17,052 just to watch him twitch. No. 213 00:11:18,011 --> 00:11:22,516 John Barleycorn will see me across the River Styx. 214 00:11:22,599 --> 00:11:23,809 Jessica, 215 00:11:24,393 --> 00:11:25,894 what I want... 216 00:11:25,977 --> 00:11:29,189 is a legal wife who'll survive me. 217 00:11:30,273 --> 00:11:31,942 You're my only hope. 218 00:11:34,277 --> 00:11:35,821 It's about your play, isn't it? 219 00:11:35,904 --> 00:11:38,323 You know, I'll be long gone before it opens. 220 00:11:38,407 --> 00:11:41,701 I want you to oversee the rehearsals, 221 00:11:41,785 --> 00:11:45,288 do any little rewrites that, you know, might be required. 222 00:11:45,372 --> 00:11:47,124 Make sure 223 00:11:47,207 --> 00:11:51,128 that Arnold doesn't turn it into a musical on roller skates. 224 00:11:52,045 --> 00:11:55,298 As my widow and heir, you'll have all powers. 225 00:11:55,382 --> 00:11:57,300 But what about Todd? 226 00:11:57,384 --> 00:11:59,052 Jessica, 227 00:11:59,136 --> 00:12:01,388 let me tell you about dying. 228 00:12:01,763 --> 00:12:04,850 You see the bottom of the cup... the dregs. 229 00:12:04,933 --> 00:12:07,602 Todd is a mere boy. 230 00:12:07,686 --> 00:12:10,981 Hasn't the faintest idea what my work's about. 231 00:12:11,064 --> 00:12:12,983 Married to a girl with air in her head 232 00:12:13,066 --> 00:12:14,568 and fire in her drawers 233 00:12:14,651 --> 00:12:19,406 who can't wait to become a rich Savannah matron. 234 00:12:20,073 --> 00:12:22,117 And there's Arnold. And Jonathan. 235 00:12:22,200 --> 00:12:24,703 Jonathan? Oh, yes. 236 00:12:24,786 --> 00:12:28,373 My lifelong friend and business manager 237 00:12:28,457 --> 00:12:31,126 has been robbing me blind for years. 238 00:12:31,209 --> 00:12:34,963 Oh, I didn't really care, but Grace looked into it for me, 239 00:12:35,046 --> 00:12:39,050 and, well, Jonathan's getting downright bold. 240 00:12:40,218 --> 00:12:42,304 Gotta call him on it. 241 00:12:43,597 --> 00:12:46,850 Oh, that was a scrumptious dinner, Ola Mae. 242 00:12:46,933 --> 00:12:49,144 I don't know why I bother to cook. 243 00:12:49,227 --> 00:12:51,521 Mr. Eugene hardly ate more than a mouthful. 244 00:12:51,605 --> 00:12:54,649 It's just this heat and humidity. 245 00:12:54,733 --> 00:12:56,359 Why don't you go on to bed? 246 00:12:56,443 --> 00:12:58,778 I'll go fix some more of my fresh fruit cocktails, 247 00:12:58,862 --> 00:13:01,907 try to get some nourishment in him. 248 00:13:01,990 --> 00:13:03,783 Don't you make a mess in my kitchen. 249 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 Ola Mae! 250 00:13:13,627 --> 00:13:14,920 Whoo! 251 00:13:15,003 --> 00:13:18,006 Not a breath of air stirring anywhere. 252 00:13:19,382 --> 00:13:23,094 Now, the way I see Marguerite... 253 00:13:23,887 --> 00:13:28,767 she's a woman with a little more maturity. 254 00:13:28,850 --> 00:13:33,021 A girl who's seen something of life. 255 00:13:34,272 --> 00:13:36,066 Suffered. 256 00:13:36,149 --> 00:13:40,904 Deidre, uh-- I think Eugene sees her a little younger. 257 00:13:41,404 --> 00:13:44,449 Arnold, you're the producer. 258 00:13:44,533 --> 00:13:46,701 I mean, it's your money on the line. 259 00:13:46,785 --> 00:13:48,286 Yeah. 260 00:13:48,370 --> 00:13:49,996 - He'll listen to you. - Yeah. 261 00:13:50,080 --> 00:13:51,414 That idiot Jonathan, 262 00:13:51,498 --> 00:13:53,083 if he keeps jacking up the price, 263 00:13:53,166 --> 00:13:55,406 there may not be any production, as far as I'm concerned. 264 00:13:56,127 --> 00:13:58,588 Arnold, you and I have always 265 00:13:58,672 --> 00:14:01,466 had a very close working relationship. 266 00:14:01,550 --> 00:14:02,842 Yeah. 267 00:14:02,926 --> 00:14:05,011 Now, you just convince Eugene. 268 00:14:05,303 --> 00:14:07,722 Let me take care of Jonathan. 269 00:14:07,806 --> 00:14:11,226 Deidre, my dear Deidre. 270 00:14:11,309 --> 00:14:15,647 Now, just how far would you go for a part like this? 271 00:14:17,524 --> 00:14:21,236 Why don't we take a stroll out on the veranda? 272 00:14:21,319 --> 00:14:24,114 Might be a little cooler there. 273 00:14:24,197 --> 00:14:25,865 I'm telling you, Eugene, 274 00:14:25,949 --> 00:14:29,202 everybody in New York'll be bidding on this. 275 00:14:29,286 --> 00:14:32,998 And for your information, your buddy, Arnold Goldman, 276 00:14:33,081 --> 00:14:36,876 gave us a royal screwing on Somber Twilight. 277 00:14:36,960 --> 00:14:42,090 I mean, a lot of cash just vanished between the cracks, 278 00:14:42,173 --> 00:14:44,009 if you know what I mean. 279 00:14:44,092 --> 00:14:46,511 So you keep telling me, Jonathan. 280 00:14:46,595 --> 00:14:49,014 I think, since Arnold's here, 281 00:14:49,097 --> 00:14:52,726 we all ought to sit down and go into that. 282 00:14:54,603 --> 00:14:59,482 Todd, boy, why don't you freshen up our drinks? 283 00:15:00,900 --> 00:15:02,234 My drink's just fine, uncle Eugene. 284 00:15:02,235 --> 00:15:03,236 Thank you. 285 00:15:04,863 --> 00:15:09,242 Uh, well, I'm ready for another one. 286 00:15:09,326 --> 00:15:11,286 Todd, I understand that you're working 287 00:15:11,369 --> 00:15:13,288 in Jonathan's law office now. 288 00:15:13,371 --> 00:15:15,205 - Do you find it interesting? - Oh, yes, Ma'am. 289 00:15:15,206 --> 00:15:17,292 Very interesting. Very interesting. 290 00:15:17,375 --> 00:15:18,668 I mean, a man can learn a lot 291 00:15:18,752 --> 00:15:20,920 by keeping his eye on old Jonathan. 292 00:15:22,714 --> 00:15:25,383 - Eugene, what is it? - Nothin', nothin'. 293 00:15:25,467 --> 00:15:27,677 Just a-- just a little indigestion. 294 00:15:27,761 --> 00:15:32,307 Jessica, would you... 295 00:15:32,390 --> 00:15:35,560 go see if Ola Mae has a touch of bicarb? 296 00:15:35,644 --> 00:15:38,688 Oh, yes. You rest here, and I'll be right back. 297 00:15:41,024 --> 00:15:43,401 You know something, uncle Eugene? 298 00:15:43,485 --> 00:15:45,405 You really ought to take better care of yourself. 299 00:15:49,532 --> 00:15:50,575 Let me go! 300 00:15:52,369 --> 00:15:53,912 Oh! 301 00:15:53,995 --> 00:15:56,539 I didn't realize anyone was in here. 302 00:15:56,623 --> 00:15:59,793 Oh, uh, Crystal seems to have broken a glass. 303 00:15:59,876 --> 00:16:01,836 I'm afraid she was a little careless. 304 00:16:01,920 --> 00:16:05,048 Jonathan has apparently misunderstood something. 305 00:16:05,507 --> 00:16:07,884 On the contrary, my dear. 306 00:16:08,176 --> 00:16:12,097 My understanding of things has been greatly improved. 307 00:16:15,684 --> 00:16:17,811 I'm sure that man is capable of twisting anything 308 00:16:17,894 --> 00:16:19,521 into the most vicious lie. 309 00:16:19,604 --> 00:16:20,939 Uh, well, here. 310 00:16:21,022 --> 00:16:22,064 Let me help you clean up this glass. 311 00:16:22,065 --> 00:16:23,692 I'll do it. 312 00:16:28,321 --> 00:16:29,948 Thank you, Jessica. 313 00:16:30,031 --> 00:16:32,117 If you don't mind, I'd like to be alone for a moment. 314 00:16:32,200 --> 00:16:33,576 Yes. 315 00:16:44,796 --> 00:16:47,507 You hardly ate a bite during supper, uncle Eugene. 316 00:16:48,717 --> 00:16:51,094 May I fix you something before I retire? 317 00:16:51,177 --> 00:16:52,762 No, thanks. I don't care for anything. 318 00:16:52,846 --> 00:16:53,888 Thank you all the same. 319 00:16:55,849 --> 00:17:00,145 Eugene? I wonder if I could have a word with you, privately. 320 00:17:00,228 --> 00:17:04,023 Whatever you have to say, it'll wait 'til morning. 321 00:17:04,107 --> 00:17:08,194 Now clear out, both of you. Let a man get some rest. 322 00:17:09,863 --> 00:17:11,239 Good night, uncle Eugene. 323 00:17:43,021 --> 00:17:44,229 - Todd? - What the hell was that? 324 00:17:44,230 --> 00:17:45,648 It sounded like shots. 325 00:17:45,732 --> 00:17:47,212 Wait here. I'm gonna go check it out. 326 00:17:47,275 --> 00:17:49,527 Wait for me. I'm not staying here alone. 327 00:17:53,156 --> 00:17:54,783 Where's Eugene? 328 00:17:57,869 --> 00:18:00,163 - Eugene! - In here. 329 00:18:01,790 --> 00:18:03,208 No. 330 00:18:23,061 --> 00:18:24,395 Captain Thorn. 331 00:18:26,064 --> 00:18:27,524 Ola Mae. 332 00:18:31,903 --> 00:18:34,113 Jonathan Keeler, huh? 333 00:18:34,197 --> 00:18:36,282 Up in the garden room, Captain Thorn. 334 00:18:36,950 --> 00:18:39,369 I wonder if you'd be kind enough to make some coffee. 335 00:18:39,452 --> 00:18:41,162 Perhaps you'd make a lot. 336 00:18:41,246 --> 00:18:42,955 I'm expecting some of my people here in a few minutes. 337 00:18:42,956 --> 00:18:45,083 Already got it perkin'. 338 00:18:52,048 --> 00:18:54,384 I'm Jessica Fletcher, a guest of Mr. McClenden. 339 00:18:54,467 --> 00:18:56,147 Everyone else is upstairs getting dressed. 340 00:18:57,470 --> 00:18:59,222 Walker Thorn, Ma'am. 341 00:18:59,848 --> 00:19:02,892 - Captain. - As in police? 342 00:19:02,976 --> 00:19:04,602 Homicide division. 343 00:19:05,311 --> 00:19:07,897 Can I be of any help? Show you where he is? 344 00:19:07,981 --> 00:19:10,233 I think I can find it. 345 00:19:10,316 --> 00:19:12,777 I'd like to talk to everybody... 346 00:19:12,861 --> 00:19:14,696 after I've had a look. 347 00:19:33,131 --> 00:19:37,927 Everything is just as we found it. 348 00:19:38,011 --> 00:19:40,305 - That window closed? - Yes. 349 00:19:40,388 --> 00:19:41,890 It's odd, isn't it? 350 00:19:43,099 --> 00:19:46,561 Captain Thorn, would there be a connection? 351 00:19:46,644 --> 00:19:49,188 I mean, Thorncreek? 352 00:19:49,272 --> 00:19:51,816 My father was born in this room. 353 00:19:51,900 --> 00:19:53,568 Ah. 354 00:19:53,651 --> 00:19:56,696 And your family sold the property to Eugene? 355 00:19:56,779 --> 00:20:01,200 Well, I'm not sure "sold" is the right word, Ma'am. 356 00:20:02,410 --> 00:20:06,164 The late Jonathan Keeler called in some notes he was holding. 357 00:20:06,247 --> 00:20:09,083 Thorncreek went lock, stock and barrel-- 358 00:20:09,375 --> 00:20:12,503 Pictures on the walls, spoons in the sideboard. 359 00:20:13,254 --> 00:20:14,923 I expect he made a handsome profit 360 00:20:15,006 --> 00:20:16,841 when he sold it to Eugene. 361 00:20:16,925 --> 00:20:19,928 I'm-- I'm sorry. 362 00:20:20,011 --> 00:20:21,512 Strangely fitting. 363 00:20:22,180 --> 00:20:26,601 My daddy born here, the man who swindled him murdered here. 364 00:20:27,477 --> 00:20:30,438 Now, if I've got this right, 365 00:20:30,521 --> 00:20:32,982 everybody was in bed asleep when the shots were fired. 366 00:20:33,066 --> 00:20:34,442 I was, inspector. 367 00:20:35,568 --> 00:20:36,778 Todd and I were in bed, 368 00:20:36,861 --> 00:20:39,572 but we weren't actually sleeping. 369 00:20:39,822 --> 00:20:42,116 Crystal, honey, I don't think Captain Thorn here 370 00:20:42,200 --> 00:20:43,743 needs to know every little detail. 371 00:20:43,826 --> 00:20:45,954 So you two can vouch for each other? 372 00:20:46,704 --> 00:20:48,164 Conjugal alibi, is that it? 373 00:20:48,247 --> 00:20:50,208 Look, Thorn, I'm an attorney, all right? 374 00:20:50,291 --> 00:20:51,751 You want a precise answer? 375 00:20:51,834 --> 00:20:54,337 I was in bed. Crystal was in the bathroom. 376 00:20:54,420 --> 00:20:55,838 We both heard the shots. 377 00:20:55,922 --> 00:20:57,715 And when you entered Jonathan's room, 378 00:20:57,799 --> 00:20:59,300 you found Eugene holding the gun? 379 00:20:59,384 --> 00:21:01,260 Damn it, Thorn. 380 00:21:01,344 --> 00:21:03,972 A man hears shots in the middle of the night in his own house, 381 00:21:04,055 --> 00:21:05,640 so he goes to investigate armed. 382 00:21:05,723 --> 00:21:07,100 Yes. 383 00:21:07,183 --> 00:21:09,268 You have a whole collection on display 384 00:21:09,352 --> 00:21:10,812 in a handsome cabinet in your room. 385 00:21:10,895 --> 00:21:13,773 - Isn't that right? - They're all legally registered. 386 00:21:13,856 --> 00:21:16,526 Uh-huh. And what happened to that gun? 387 00:21:16,609 --> 00:21:18,152 I put it back... 388 00:21:18,236 --> 00:21:20,655 in the cabinet. 389 00:21:20,738 --> 00:21:23,282 Is this the gun he was holding? 390 00:21:23,366 --> 00:21:26,995 - Yes, that's-- that's it. - It looks like it to me. 391 00:21:27,078 --> 00:21:30,123 Eugene, I found this gun in your cabinet, recently fired-- 392 00:21:30,206 --> 00:21:32,917 - Two rounds. - You're saying... 393 00:21:33,501 --> 00:21:35,169 I killed him? 394 00:21:35,253 --> 00:21:37,212 I'm just trying to sort out what happened, Eugene. 395 00:21:37,213 --> 00:21:39,674 All right, wait a minute. 396 00:21:39,757 --> 00:21:42,677 I had the Colt. That's the Smith & wesson. 397 00:21:42,760 --> 00:21:46,889 Captain Thorn, everybody was a little upset at the sight 398 00:21:46,973 --> 00:21:48,599 of Mr. Keeler's body. 399 00:21:48,683 --> 00:21:51,144 I doubt if anyone looked that closely at Eugene's gun. 400 00:21:51,227 --> 00:21:55,064 Well, all .38 revolvers look pretty much alike. 401 00:21:55,148 --> 00:21:59,360 Well, I think that just about covers it... for tonight. 402 00:21:59,861 --> 00:22:03,406 I suggest nobody leave town without checking with me. 403 00:22:06,200 --> 00:22:08,828 Thorn's obviously got a grudge against me, Jessica. 404 00:22:08,911 --> 00:22:11,706 His family ran this place into the ground. 405 00:22:11,789 --> 00:22:13,541 Now he's sore 'cause I own it. 406 00:22:14,250 --> 00:22:16,586 Eugene, I'm afraid it's much more than envy. 407 00:22:16,669 --> 00:22:18,463 I mean, there was the business of the gun, 408 00:22:18,546 --> 00:22:21,174 you told him yourself that Jonathan was stealing from you. 409 00:22:21,257 --> 00:22:24,594 I mean, some people might take that as a pretty good motive. 410 00:22:24,677 --> 00:22:27,555 Oh, hogwash. 411 00:22:27,638 --> 00:22:30,767 Strange part of it is, Jonathan stopped in here last night. 412 00:22:31,642 --> 00:22:33,728 Wanted to talk. 413 00:22:33,811 --> 00:22:35,813 Did he happen to mention Crystal? 414 00:22:35,897 --> 00:22:38,733 Crystal? Uh, no. 415 00:22:38,816 --> 00:22:41,736 Well, she was here. She was fussin' over me. 416 00:22:42,695 --> 00:22:44,197 I got the feeling... 417 00:22:44,280 --> 00:22:46,491 that Jonathan knew I was onto him, 418 00:22:46,574 --> 00:22:49,243 and he was gonna try to smooth talk me out of it. 419 00:22:49,911 --> 00:22:51,329 I just wasn't up to it. 420 00:22:52,080 --> 00:22:54,457 Anyway, that's the least of my worries. 421 00:22:55,083 --> 00:22:58,795 Now, what is your answer to my proposition? 422 00:22:59,295 --> 00:23:01,839 I would ignore his propositions if I were you, uh-- 423 00:23:02,465 --> 00:23:04,175 - Jessica, isn't it? - Yes, Grace. 424 00:23:05,718 --> 00:23:08,596 Jessica Fletcher. We met last year in Atlanta. 425 00:23:10,431 --> 00:23:13,142 I declare, Eugene. You must be feelin' better. 426 00:23:13,226 --> 00:23:14,476 I mean, I've only been gone a week 427 00:23:14,477 --> 00:23:15,557 and I come back to discover 428 00:23:15,603 --> 00:23:17,647 another woman in your bedroom. 429 00:23:17,730 --> 00:23:19,941 Back already, Grace, from Atlanta? 430 00:23:20,608 --> 00:23:22,652 Bad news travels fast. 431 00:23:22,735 --> 00:23:25,154 You didn't shoot him, did you, Eugene? 432 00:23:25,238 --> 00:23:26,781 I can't say I'd blame you if you did, 433 00:23:26,864 --> 00:23:29,158 the way he's been stealing behind your back. 434 00:23:29,242 --> 00:23:30,785 Jessica, Grace is the one 435 00:23:30,868 --> 00:23:33,621 who first put me wise to old Jonathan. 436 00:23:33,704 --> 00:23:35,540 Seems he's been playing fast and loose 437 00:23:35,623 --> 00:23:37,416 with her investments too. 438 00:23:37,500 --> 00:23:39,043 I could scarcely believe it. 439 00:23:39,127 --> 00:23:41,879 I mean, Jonathan is from such a good family. 440 00:23:43,631 --> 00:23:46,300 What on earth is that on your tray? 441 00:23:46,384 --> 00:23:48,761 Oh, I fixed Eugene a couple of poached eggs. 442 00:23:48,845 --> 00:23:51,180 He seemed to be having trouble getting anything down. 443 00:23:51,264 --> 00:23:53,057 Well, no wonder. 444 00:23:53,141 --> 00:23:54,766 You tell ola Mae to fry up some ham and grits, 445 00:23:54,767 --> 00:23:56,310 and while you're at it, 446 00:23:56,394 --> 00:23:58,396 would you ask her to bring my bags up here, please? 447 00:23:59,772 --> 00:24:03,067 Uh, Jessica, if you'd be so kind, 448 00:24:03,151 --> 00:24:06,028 would you tell Ola Mae to put Grace's bags 449 00:24:06,112 --> 00:24:08,030 in the magnolia room? 450 00:24:08,114 --> 00:24:09,532 Oh, yes, of course. 451 00:24:10,658 --> 00:24:12,160 Sit down, Grace. 452 00:24:13,035 --> 00:24:16,372 I think it's time we had a little talk. 453 00:24:18,291 --> 00:24:20,001 Morning, Deidre. 454 00:24:20,084 --> 00:24:23,296 I don't suppose you'd like some lukewarm poached eggs, 455 00:24:23,379 --> 00:24:24,463 would you? 456 00:24:24,547 --> 00:24:26,716 Couldn't choke down a bite. 457 00:24:26,799 --> 00:24:29,760 - Coffee? - Oh, thanks. 458 00:24:30,678 --> 00:24:32,430 Isn't that horrible about poor Jonathan? 459 00:24:32,513 --> 00:24:33,973 Oh, yes. 460 00:24:34,056 --> 00:24:37,476 Oh! Those wretched ants again. 461 00:24:37,560 --> 00:24:41,272 I don't know why Ola Mae doesn't do something about them. 462 00:24:43,399 --> 00:24:45,860 I may be able to play a southern belle, 463 00:24:45,943 --> 00:24:48,196 but I've never gotten used to the little beasties 464 00:24:48,279 --> 00:24:51,157 that thrive in this climate. 465 00:24:52,950 --> 00:24:54,202 - Good morning. - Morning. 466 00:24:54,285 --> 00:24:56,078 Crystal, honey, 467 00:24:56,162 --> 00:24:59,999 where is that handsome young husband of yours this morning? 468 00:25:00,082 --> 00:25:02,376 I need a word with him. 469 00:25:02,919 --> 00:25:04,837 I just saw him out on the veranda, 470 00:25:05,338 --> 00:25:06,547 talking with Arnold. 471 00:25:08,341 --> 00:25:11,802 I think I'll have my coffee out there with them. 472 00:25:15,681 --> 00:25:17,892 Jessica-- 473 00:25:17,975 --> 00:25:20,728 I think I owe you an explanation about last night. 474 00:25:20,811 --> 00:25:22,855 Only if it'll make you feel better. 475 00:25:22,939 --> 00:25:26,108 It's very important that Todd be a success 476 00:25:26,192 --> 00:25:28,653 in his new position in Jonathan's firm, 477 00:25:29,570 --> 00:25:30,905 and apparently, 478 00:25:30,988 --> 00:25:33,658 Jonathan misunderstood my interest 479 00:25:33,741 --> 00:25:36,285 in advancing Todd's career. 480 00:25:36,369 --> 00:25:40,831 Jonathan tried to exchange one advance for another? 481 00:25:42,124 --> 00:25:44,168 I feel dreadful about it. 482 00:25:44,752 --> 00:25:47,296 Especially now that that poor man is dead. 483 00:25:47,380 --> 00:25:51,008 Now, I have not told Todd about Jonathan's... 484 00:25:51,092 --> 00:25:52,635 behavior, 485 00:25:52,718 --> 00:25:55,054 and I would appreciate it if you did not either. 486 00:25:55,763 --> 00:25:57,932 Oh, of course not. 487 00:25:58,015 --> 00:26:01,352 Sometimes what husbands don't know is very good for them. 488 00:26:02,979 --> 00:26:04,259 Oh, I knew you would understand. 489 00:26:05,106 --> 00:26:06,983 And if Todd didn't know, 490 00:26:07,275 --> 00:26:08,985 then no one could think 491 00:26:09,068 --> 00:26:11,487 that he'd have any reason to resent Jonathan, could they? 492 00:26:16,284 --> 00:26:18,327 I think I could agree on these figures, Arnold. 493 00:26:18,411 --> 00:26:20,955 After all, I'm not as greedy as Jonathan was. 494 00:26:21,038 --> 00:26:23,791 Oh, well, Todd, if, uh-- 495 00:26:23,874 --> 00:26:26,460 If you can manage to make Eugene see it our way-- 496 00:26:26,544 --> 00:26:29,755 Well, considering uncle Eugene's failing health, 497 00:26:30,172 --> 00:26:32,252 I doubt whether he's gonna want to waste his energies 498 00:26:32,258 --> 00:26:34,218 on some trifling business details. 499 00:26:34,302 --> 00:26:35,845 Mm-hmm. 500 00:26:38,014 --> 00:26:40,474 I think we'll enjoy doing business together. 501 00:26:40,558 --> 00:26:41,559 Oh. 502 00:26:44,645 --> 00:26:46,188 Do you trust that little lizard? 503 00:26:46,272 --> 00:26:48,107 "Trust"? Deidre. 504 00:26:48,190 --> 00:26:51,319 Trust-- that's rarely the basis of a sound business arrangement. 505 00:26:52,069 --> 00:26:57,366 Why, Arnold, I do believe New York has made you cynical. 506 00:26:57,450 --> 00:27:00,453 I have implicit confidence in your promise 507 00:27:00,536 --> 00:27:03,372 that my name will be there in lights 508 00:27:03,456 --> 00:27:05,499 when Eugene's new play opens. 509 00:27:05,583 --> 00:27:07,251 Well, that's because our agreement 510 00:27:07,335 --> 00:27:10,588 is based one something much more reliable than trust. 511 00:27:10,671 --> 00:27:12,340 Eugene, our lab report 512 00:27:12,423 --> 00:27:15,217 definitely establishes your gun as the murder weapon. 513 00:27:15,301 --> 00:27:16,551 I'm afraid I'm gonna have to ask you 514 00:27:16,552 --> 00:27:17,792 to come down to Headquarters... 515 00:27:17,845 --> 00:27:19,722 for fingerprinting and questioning. 516 00:27:19,805 --> 00:27:21,891 Are you out of your mind? 517 00:27:21,974 --> 00:27:26,520 This is Eugene McClenden, winner of the Pulitzer Prize for drama. 518 00:27:26,604 --> 00:27:29,774 Ma'am, I don't care if he won the Nobel Peace Prize. 519 00:27:29,857 --> 00:27:31,937 He's gonna have to come along like any other citizen. 520 00:27:33,069 --> 00:27:34,779 You got a warrant, Thorn? 521 00:27:35,196 --> 00:27:37,531 I could easily get one, if you insist. 522 00:27:37,615 --> 00:27:39,867 I do insist. 523 00:27:39,950 --> 00:27:43,037 And then I'll get my lawyer to sue your butt off 524 00:27:43,120 --> 00:27:44,747 for false arrest. 525 00:27:44,830 --> 00:27:46,499 Well, unless I'm mistaken, 526 00:27:46,582 --> 00:27:50,169 your lawyer was murdered here last night with your gun, 527 00:27:50,252 --> 00:27:51,837 and by your own admission, 528 00:27:51,921 --> 00:27:54,173 you had a pretty good reason to pull the trigger. 529 00:27:54,256 --> 00:27:55,966 Why? 530 00:27:56,467 --> 00:27:57,802 Eugene? 531 00:28:00,971 --> 00:28:02,139 Oh! 532 00:28:03,265 --> 00:28:04,934 My god! Is he dead? 533 00:28:11,190 --> 00:28:13,484 No, I'm not going to any hospital. 534 00:28:15,403 --> 00:28:17,070 There's nothing wrong with me but a little indigestion-- 535 00:28:17,071 --> 00:28:19,156 Probably that ham and grits I had for breakfast. 536 00:28:19,240 --> 00:28:22,451 Eugene, for heaven's sakes, be sensible. 537 00:28:22,535 --> 00:28:24,245 They're just routine tests, Eugene. 538 00:28:24,662 --> 00:28:26,943 We don't find anything wrong, you'll be out in a few days. 539 00:28:27,498 --> 00:28:29,333 All right, now you get this straight, Gordon. 540 00:28:29,417 --> 00:28:30,960 You're not getting your hooks into me. 541 00:28:31,043 --> 00:28:32,461 There's nothing wrong with me. 542 00:28:32,545 --> 00:28:35,089 I'm fine. No hospital! 543 00:28:36,006 --> 00:28:38,467 Instead of Marguerite hustling drinks 544 00:28:38,551 --> 00:28:41,345 in some tacky little roadside bar-- I mean, it's so drab. 545 00:28:41,429 --> 00:28:43,055 It's a downer, right? 546 00:28:43,139 --> 00:28:45,850 I thought maybe she works in a funky little jazz joint 547 00:28:45,933 --> 00:28:47,351 in New Orleans. 548 00:28:47,435 --> 00:28:48,811 I love it! 549 00:28:49,562 --> 00:28:51,188 And maybe she sings. 550 00:28:51,272 --> 00:28:52,313 Well, that'd brighten it up a bit. 551 00:28:52,314 --> 00:28:53,983 Yeah. 552 00:28:54,066 --> 00:28:56,610 Oh, some of that dialogue I've got-- talk about boring. 553 00:28:56,694 --> 00:28:58,446 Oh, yeah, yeah. 554 00:28:58,529 --> 00:29:02,491 I could get a lot of that across with my music. 555 00:29:02,575 --> 00:29:04,577 That'd cost. But what the hell? 556 00:29:04,660 --> 00:29:06,340 We could lose three or four speaking parts. 557 00:29:08,456 --> 00:29:10,124 But would Eugene go for it? 558 00:29:10,207 --> 00:29:15,880 Deidre, darling, Eu-- Eugene is not a well man. 559 00:29:15,963 --> 00:29:17,965 I don't even think we should bring it up now. 560 00:29:19,592 --> 00:29:21,260 You think he might have something, 561 00:29:21,343 --> 00:29:24,138 uh, you know, terminal? 562 00:29:26,599 --> 00:29:29,894 Oh, it hurts me to even think about it. 563 00:29:30,728 --> 00:29:32,021 But let's face it though, 564 00:29:32,104 --> 00:29:33,856 by the time we get into production-- 565 00:29:40,905 --> 00:29:42,656 Here. We can lose this too. 566 00:29:45,242 --> 00:29:47,786 Dr. Church, shouldn't he be in the hospital? 567 00:29:47,870 --> 00:29:50,372 I wouldn't be too concerned. Probably something he ate. 568 00:29:50,998 --> 00:29:53,918 Yes, well, he looks absolutely dreadful, 569 00:29:54,001 --> 00:29:55,294 and he seems to be convinced 570 00:29:55,377 --> 00:29:56,879 that he doesn't have long to live. 571 00:29:56,962 --> 00:29:59,122 I'll make some routine tests of these samples. 572 00:29:59,340 --> 00:30:01,020 If it's anything serious, we'll pick it up. 573 00:30:02,009 --> 00:30:03,219 Thank you. 574 00:30:04,887 --> 00:30:07,139 Well, doctor, is he gonna live? 575 00:30:07,223 --> 00:30:08,599 - Probably indigestion. - Hmm. 576 00:30:10,768 --> 00:30:13,062 - Captain. - Mrs. Fletcher. 577 00:30:17,900 --> 00:30:20,110 You still here, Thorn? 578 00:30:20,402 --> 00:30:23,781 I thought I told you to get off my property. 579 00:30:23,864 --> 00:30:25,199 There's still a little matter 580 00:30:25,282 --> 00:30:26,722 of Jonathan Keeler's murder, Eugene. 581 00:30:27,284 --> 00:30:28,994 I'm a sick man, Thorn. 582 00:30:29,537 --> 00:30:31,413 I'm under a doctor's care. 583 00:30:31,830 --> 00:30:33,332 Let me die in peace. 584 00:30:34,500 --> 00:30:35,875 Now, we've been doing a little checking 585 00:30:35,876 --> 00:30:37,670 into Jonathan's financial affairs. 586 00:30:37,753 --> 00:30:41,340 It seems he had his hand in the cookie jar... 587 00:30:41,423 --> 00:30:43,217 clear up to the armpit. 588 00:30:43,300 --> 00:30:45,970 Captain Thorn, Eugene already told you that. 589 00:30:46,053 --> 00:30:47,763 Let me tell you something, Thorn. 590 00:30:48,389 --> 00:30:51,976 I don't give a diddly squat what you think or what you do. 591 00:30:52,059 --> 00:30:54,853 You wanna arrest me? Fine! 592 00:30:54,937 --> 00:30:56,689 I'll be dead and buried 593 00:30:56,772 --> 00:30:59,233 before this damn thing ever gets to trial. 594 00:30:59,316 --> 00:31:00,859 Now, unless you've got a warrant, 595 00:31:00,943 --> 00:31:02,278 get the hell out of here! 596 00:31:03,904 --> 00:31:06,156 Well, surely Eugene wasn't the only one 597 00:31:06,240 --> 00:31:08,325 that Jonathan Keeler was stealing from. 598 00:31:08,409 --> 00:31:10,703 I mean, I understand that Grace Banfield 599 00:31:10,786 --> 00:31:12,538 had lost some money too. 600 00:31:12,621 --> 00:31:14,206 That's right, Ma'am. 601 00:31:14,290 --> 00:31:16,709 I talked to her accountant. 602 00:31:16,792 --> 00:31:19,587 Seems like she had a big meeting with him about that yesterday. 603 00:31:19,670 --> 00:31:22,965 - Here, in Savannah? - That was my understanding. 604 00:31:23,048 --> 00:31:24,800 Well, that's odd. 605 00:31:24,883 --> 00:31:27,094 I'm sure that she told Eugene 606 00:31:27,177 --> 00:31:29,221 that she'd been in Atlanta for a week, 607 00:31:29,305 --> 00:31:31,056 and than she only came up here this morning. 608 00:31:31,140 --> 00:31:32,391 Hmm? 609 00:31:32,474 --> 00:31:34,226 She wasn't here last night, was she? 610 00:31:34,310 --> 00:31:36,478 Well, no, but-- 611 00:31:36,562 --> 00:31:39,481 You know there was something odd about those shots last night. 612 00:31:39,565 --> 00:31:43,611 I know sometimes sound has a way of playing tricks on you, 613 00:31:43,694 --> 00:31:45,237 but when I first heard those shots, 614 00:31:45,321 --> 00:31:46,822 I was under the impression 615 00:31:46,905 --> 00:31:50,034 that they were fired from outside the house. 616 00:31:50,451 --> 00:31:51,994 I mean, in that heat, 617 00:31:52,077 --> 00:31:54,121 every window in the place was open. 618 00:31:54,455 --> 00:31:57,416 All but the window in Jonathan's room. 619 00:31:58,417 --> 00:31:59,877 You're suggesting that someone 620 00:31:59,960 --> 00:32:01,586 might have fired those shots from the outside 621 00:32:01,587 --> 00:32:03,380 and then closed the window. 622 00:32:03,464 --> 00:32:05,633 Well, at least it's a possibility, 623 00:32:05,716 --> 00:32:07,176 which means-- 624 00:32:08,302 --> 00:32:10,679 You know, for a yankee, you don't miss much, Ma'am. 625 00:32:11,680 --> 00:32:14,850 Jonathan wasn't stealing from you, too, was he? 626 00:32:14,933 --> 00:32:16,894 Fortunately, I only met him yesterday. 627 00:32:18,103 --> 00:32:20,356 Well, I have work to do. Ma'am. 628 00:32:24,985 --> 00:32:26,737 Excuse me, Mrs. Fletcher. 629 00:32:26,820 --> 00:32:28,906 Was that Captain Thorn leaving? 630 00:32:28,989 --> 00:32:33,243 Yes, you could still catch him, if you hurry. 631 00:32:33,494 --> 00:32:35,871 Oh, I guess it can wait, 632 00:32:35,954 --> 00:32:38,999 but I'd really like to get a receipt. 633 00:32:39,083 --> 00:32:40,542 A receipt? 634 00:32:40,626 --> 00:32:42,226 For that comforter from the garden room. 635 00:32:42,252 --> 00:32:44,880 Oh, the room that Mr. Keeler was shot in? 636 00:32:45,881 --> 00:32:49,009 I don't remember seeing any comforter there, Ola Mae. 637 00:32:49,093 --> 00:32:52,179 Oh, it was there, all right. Been there for 25 years. 638 00:32:52,262 --> 00:32:53,514 Goose down. 639 00:32:53,597 --> 00:32:55,933 Handmade by Captain Thorn's mama. 640 00:32:56,642 --> 00:33:00,437 The police must have taken it along for evidence or something. 641 00:33:01,021 --> 00:33:02,481 Oh, I'm sorry. 642 00:33:02,564 --> 00:33:04,316 He didn't mention anything to me about it. 643 00:33:04,400 --> 00:33:06,652 Oh. Well, maybe he didn't think 644 00:33:06,735 --> 00:33:08,987 it was any of your business. 645 00:33:16,286 --> 00:33:19,206 Todd, honey. 646 00:33:19,289 --> 00:33:23,502 You will never believe what I just heard from Grace. 647 00:33:23,877 --> 00:33:25,713 Her engagement to Eugene? 648 00:33:25,796 --> 00:33:27,715 Well, it's off. 649 00:33:27,798 --> 00:33:29,466 Crystal, honey, "off"? 650 00:33:29,550 --> 00:33:32,052 Uncle Eugene and Grace were never engaged. 651 00:33:32,136 --> 00:33:33,554 Well, never formally, no, 652 00:33:33,637 --> 00:33:35,723 but I thought they had an understanding. 653 00:33:35,806 --> 00:33:38,726 Anyway, Grace said... 654 00:33:38,809 --> 00:33:41,228 that Eugene had made other plans. 655 00:33:41,311 --> 00:33:43,981 Now, what do you suppose that means? 656 00:33:44,064 --> 00:33:48,110 Crystal, honey, uncle Eugene's a very sick man. 657 00:33:48,193 --> 00:33:49,987 He's not gonna marry anyone. 658 00:33:50,070 --> 00:33:51,739 But the doctor said-- 659 00:33:51,822 --> 00:33:54,074 Uncle Eugene doesn't tell that doctor anything. 660 00:33:55,534 --> 00:33:57,119 You mean that poor, dear man-- 661 00:33:57,202 --> 00:33:59,455 He's lived a very full life. 662 00:33:59,955 --> 00:34:01,498 Oh. 663 00:34:03,333 --> 00:34:04,334 Oh, Todd. 664 00:34:06,587 --> 00:34:09,631 What is that you're studying so intensely? 665 00:34:09,923 --> 00:34:13,260 Well, it's a copy of uncle Eugene's will. 666 00:34:13,343 --> 00:34:16,054 Hmm. Got it out of Jonathan's files this morning. 667 00:34:19,349 --> 00:34:23,812 Except for a few odds and ends, it, uh, all goes to me. 668 00:34:31,862 --> 00:34:33,197 Eugene, you, uh- 669 00:34:33,739 --> 00:34:37,659 you've always been like a brother to me, and I-I-I-- 670 00:34:37,743 --> 00:34:39,411 I just can't accept this-- I won't. 671 00:34:39,495 --> 00:34:41,538 Spare me the histrionics. 672 00:34:41,622 --> 00:34:44,166 The doctors-- they can work miracles nowadays. 673 00:34:44,249 --> 00:34:46,251 Forget the doctors. Just listen. 674 00:34:46,960 --> 00:34:48,879 Nobody else can do the play. 675 00:34:48,962 --> 00:34:50,756 You work the money out with Todd. 676 00:34:50,839 --> 00:34:52,257 About money, he's smart. 677 00:34:53,008 --> 00:34:54,551 Eugene, come on. 678 00:34:54,635 --> 00:34:56,385 Let's not talk about money at a time like this. 679 00:34:56,386 --> 00:34:57,846 About Deidre, 680 00:34:57,930 --> 00:35:00,015 she's not only too old to play Marguerite, 681 00:35:00,098 --> 00:35:01,809 she's wrong for the part. 682 00:35:01,892 --> 00:35:04,311 You know, she even tried to-- 683 00:35:04,394 --> 00:35:07,439 She snuck this in to me by way of a bribe. 684 00:35:07,523 --> 00:35:10,442 But the part just calls for somebody younger. 685 00:35:10,526 --> 00:35:13,779 I've already talked to Debra Winger's agent. 686 00:35:13,862 --> 00:35:16,448 You always knew how to handle Deidre, 687 00:35:16,532 --> 00:35:20,702 so find a way to, you know, break it to her easy. 688 00:35:20,786 --> 00:35:22,412 I don't wanna deal with it. 689 00:35:22,496 --> 00:35:24,957 I'll find a way to tell her somehow. 690 00:35:25,040 --> 00:35:28,085 - Promise me one thing. - Yeah? 691 00:35:29,169 --> 00:35:30,838 You won't change a line. 692 00:35:33,507 --> 00:35:35,133 Not a word. 693 00:36:03,537 --> 00:36:05,581 Arsenic base. 694 00:36:05,664 --> 00:36:07,833 Best thing I've found for those ants. 695 00:36:07,916 --> 00:36:09,459 Works on aphids too. 696 00:36:09,543 --> 00:36:12,212 And it goes a lot further than those spray cans. 697 00:36:12,546 --> 00:36:14,715 Ola Mae, where do you usually keep this? 698 00:36:15,173 --> 00:36:16,300 Here in the drawer. 699 00:36:18,802 --> 00:36:22,306 If you find any little creepy crawlies up in your room, 700 00:36:22,639 --> 00:36:24,266 you just let me know. 701 00:36:29,062 --> 00:36:30,355 Dr. Church? 702 00:36:30,439 --> 00:36:32,149 This is Jessica Fletcher at Thorncreek. 703 00:36:32,941 --> 00:36:34,735 Those specimens of Eugene's, 704 00:36:34,818 --> 00:36:36,612 of course, I can't be positive, 705 00:36:36,695 --> 00:36:40,157 but if you could run a special test for arsenic poisoning. 706 00:36:41,825 --> 00:36:43,410 Somebody's poisoning me? 707 00:36:44,620 --> 00:36:47,706 Somebody here? In my own house? 708 00:36:47,789 --> 00:36:49,207 Unless, of course, 709 00:36:49,291 --> 00:36:51,209 you're doing it to yourself out of meanness. 710 00:36:52,836 --> 00:36:54,838 You see, the beauty of arsenic poisoning is, 711 00:36:54,922 --> 00:36:58,342 administered in low doses over a long period of time, 712 00:36:58,425 --> 00:37:00,928 it takes on the characteristics of a dozen other illnesses, 713 00:37:01,929 --> 00:37:05,599 and unless someone specifically thinks to test for it-- 714 00:37:05,682 --> 00:37:07,309 So how come I'm not dead already? 715 00:37:07,976 --> 00:37:09,811 Because the doses were very small. 716 00:37:10,270 --> 00:37:11,939 Now, the victim goes into a decline-- 717 00:37:12,397 --> 00:37:15,025 Even doctors are often fooled by this-- 718 00:37:15,108 --> 00:37:17,903 And then the fatal dose is administered. 719 00:37:17,986 --> 00:37:21,365 And old Dr. Church writes it up as a heart attack. 720 00:37:21,448 --> 00:37:24,409 What I still haven't quite been able to put together is: 721 00:37:24,493 --> 00:37:27,454 what has all this got to do with Jonathan's murder? 722 00:37:28,121 --> 00:37:30,207 Maybe nothing. 723 00:37:30,374 --> 00:37:33,669 Or maybe it was Jonathan who was slipping a few drops 724 00:37:33,752 --> 00:37:36,296 of arsenic into your bourbon, Eugene. 725 00:37:36,380 --> 00:37:38,548 Was that it? Did you catch him at it? 726 00:37:39,383 --> 00:37:40,634 Uh-uh! 727 00:37:44,513 --> 00:37:46,682 Captain Thorn, did you or your men 728 00:37:46,765 --> 00:37:49,351 remove a down comforter from Jonathan's room? 729 00:37:50,268 --> 00:37:52,145 No, there was no comforter in there. 730 00:37:52,896 --> 00:37:54,147 I don't remember it either. 731 00:37:54,231 --> 00:37:57,067 Someone must have removed it. 732 00:37:57,150 --> 00:37:58,630 Why would somebody steal a comforter? 733 00:37:58,652 --> 00:38:00,070 It's been hot as hell lately. 734 00:38:01,488 --> 00:38:05,367 Very possibly to conceal powder burns 735 00:38:06,410 --> 00:38:08,662 or two bullet holes. 736 00:38:09,037 --> 00:38:10,539 You remember I told you 737 00:38:10,622 --> 00:38:12,332 that I thought that the first two shots 738 00:38:12,416 --> 00:38:14,084 came from outside the house? 739 00:38:14,167 --> 00:38:15,502 Go ahead. 740 00:38:15,585 --> 00:38:17,963 Well, what if the shots that we heard 741 00:38:18,046 --> 00:38:21,466 weren't the shots that killed Jonathan? 742 00:38:21,550 --> 00:38:24,803 I mean, what if someone slipped into Jonathan's room-- 743 00:38:24,886 --> 00:38:26,596 With one of Eugene's guns-- 744 00:38:26,680 --> 00:38:30,100 Wrapped the gun up inside the down comforter 745 00:38:30,183 --> 00:38:32,728 to muffle the sound. 746 00:38:32,811 --> 00:38:37,357 And then fired two more shots from the outside. 747 00:38:37,441 --> 00:38:39,609 That would be very difficult to prove... 748 00:38:39,693 --> 00:38:41,111 after the fact. 749 00:38:44,781 --> 00:38:46,783 Unless something happened... 750 00:38:49,286 --> 00:38:51,621 to force the killer's hand. 751 00:39:01,089 --> 00:39:02,716 - Here you are, Crystal. - Thank you. 752 00:39:03,425 --> 00:39:05,719 Well, I declare. Look who's up and about. 753 00:39:05,802 --> 00:39:10,599 Eugene! My goodness. You do look so much better. 754 00:39:10,682 --> 00:39:12,392 Nothing wrong with old Eugene 755 00:39:12,476 --> 00:39:15,479 that a touch of bourbon and branch won't cure. 756 00:39:16,480 --> 00:39:19,107 'Fraid I have to pass. Doctor's orders. 757 00:39:19,691 --> 00:39:21,526 Eugene not taking a drink? 758 00:39:21,610 --> 00:39:23,779 Next think you know, he'll be out jogging. 759 00:39:23,862 --> 00:39:26,656 Uncle Eugene, Ola Mae's made your favorite for dinner: 760 00:39:26,740 --> 00:39:28,784 lamb, homemade mint jelly. 761 00:39:29,743 --> 00:39:32,913 Actually, I won't be joining you for dinner tonight. 762 00:39:32,996 --> 00:39:35,916 I'm having a quiet supper in my room... 763 00:39:36,583 --> 00:39:38,043 with Jessica. 764 00:39:38,126 --> 00:39:41,088 We have a great deal to discuss. 765 00:39:41,630 --> 00:39:44,508 But I did want to share with all of you... 766 00:39:45,217 --> 00:39:48,678 one of the happiest moments of my life. 767 00:39:50,764 --> 00:39:53,934 Jessica has agreed to be my bride. 768 00:39:54,017 --> 00:39:55,936 - Oh! - Well! 769 00:39:56,019 --> 00:39:59,648 Why-- Why, Jessica! 770 00:39:59,731 --> 00:40:01,566 How wonderful. 771 00:40:01,650 --> 00:40:05,821 Oh, my head is in such a whirl I hardly know what to say. 772 00:40:05,904 --> 00:40:07,823 My goodness. 773 00:40:07,906 --> 00:40:09,950 Well, another wedding at Thorncreek. 774 00:40:10,033 --> 00:40:11,034 How exciting. 775 00:40:11,118 --> 00:40:12,410 I know we're behaving 776 00:40:12,494 --> 00:40:14,287 like a couple of impetuous youngsters, 777 00:40:14,371 --> 00:40:16,665 but Eugene has managed to sweep away 778 00:40:16,748 --> 00:40:18,458 all my silly doubts and reservations. 779 00:40:18,542 --> 00:40:20,902 Now, the wedding is to take place in the near future? 780 00:40:21,128 --> 00:40:23,588 Don't wanna give this yankee enchantress 781 00:40:23,672 --> 00:40:25,590 time to change her mind. 782 00:40:25,674 --> 00:40:28,093 Tomorrow afternoon, right here in Thorncreek. 783 00:40:28,176 --> 00:40:30,387 We've already filed the necessary papers. 784 00:40:31,555 --> 00:40:33,223 Uh, but uncle Eugene, 785 00:40:33,306 --> 00:40:35,809 what about Captain Thorn and all the charges? 786 00:40:35,892 --> 00:40:37,602 That's part of my strategy, son. 787 00:40:37,686 --> 00:40:40,689 Thorn hasn't filed any charges yet. 788 00:40:40,772 --> 00:40:44,609 And Jessica and I will be leaving right after the ceremony 789 00:40:44,693 --> 00:40:48,155 for an extended holiday abroad. 790 00:40:49,197 --> 00:40:50,574 Which reminds me, 791 00:40:50,657 --> 00:40:52,492 I'd like to go over some legal matters 792 00:40:52,576 --> 00:40:54,202 with you in the morning. 793 00:40:54,286 --> 00:40:56,663 Do you think you could find a copy of my old will? 794 00:41:00,792 --> 00:41:04,004 Well, yes. Yes, I'm sure that, uh-- 795 00:41:04,087 --> 00:41:07,591 I'm sure that poor Jonathan left one somewhere. 796 00:41:09,467 --> 00:41:12,137 I know that this is dreadfully short notice. 797 00:41:12,220 --> 00:41:15,015 And, of course, it'll have to be a very informal wedding... 798 00:41:15,098 --> 00:41:17,517 But I want you all to be my bridesmaids. 799 00:41:17,601 --> 00:41:20,270 Come along, Jessica. 800 00:41:20,353 --> 00:41:24,858 We have plans to make. 801 00:41:24,941 --> 00:41:26,526 You all enjoy dinner. 802 00:42:10,362 --> 00:42:13,281 Uncle Eugene. 803 00:42:13,365 --> 00:42:14,991 Uh-huh? 804 00:42:16,993 --> 00:42:17,993 Crystal. 805 00:42:18,912 --> 00:42:21,706 You were groaning in your sleep. 806 00:42:22,249 --> 00:42:24,668 You having a bad dream? 807 00:42:24,751 --> 00:42:29,089 Yeah. Maybe I was. 808 00:42:30,382 --> 00:42:34,427 Well, I brought you a little something to help you sleep. 809 00:42:34,511 --> 00:42:35,929 Oh. 810 00:42:38,890 --> 00:42:40,850 Three fingers of bourbon. 811 00:42:42,185 --> 00:42:44,187 You won't have any more bad dreams. 812 00:42:45,939 --> 00:42:48,483 Why don't you drink it, Crystal, honey? 813 00:42:48,566 --> 00:42:49,693 What? 814 00:42:49,776 --> 00:42:51,695 Not thirsty? 815 00:42:51,778 --> 00:42:55,865 No bad dreams of your own to wash away? 816 00:42:55,949 --> 00:42:57,074 You give me that glass, Eugene. 817 00:42:57,075 --> 00:42:58,451 No. 818 00:42:58,535 --> 00:43:02,038 I think I'll save it for Captain Thorn. 819 00:43:13,591 --> 00:43:15,135 How'd you know it was Crystal? 820 00:43:15,218 --> 00:43:18,263 Well, I couldn't be positive of course, 821 00:43:18,346 --> 00:43:20,515 but I knew that it was tied up someway 822 00:43:20,598 --> 00:43:22,267 to Jonathan's murder. 823 00:43:22,350 --> 00:43:23,601 You see, it occurred to me 824 00:43:23,685 --> 00:43:25,312 that Jonathan might have been killed 825 00:43:25,395 --> 00:43:29,024 because he'd found out that she was poisoning you. 826 00:43:29,107 --> 00:43:30,734 There's not a shred of evidence 827 00:43:30,817 --> 00:43:33,528 to support that fanciful notion, Mrs. Fletcher. 828 00:43:33,611 --> 00:43:36,323 I think Jonathan knew too much for his own good. 829 00:43:36,990 --> 00:43:39,451 Jonathan knew and he never told me? 830 00:43:40,118 --> 00:43:42,787 Well, I don't think he ever got a chance. 831 00:43:42,871 --> 00:43:44,122 Remember you told me that 832 00:43:44,205 --> 00:43:47,625 he wanted to talk to you that night? 833 00:43:47,709 --> 00:43:49,544 And I told him to wait 'til morning. 834 00:43:49,627 --> 00:43:51,421 I couldn't help remembering 835 00:43:51,504 --> 00:43:54,799 something that I'd seen that night in the kitchen. 836 00:43:54,883 --> 00:43:56,426 A glass had been smashed. 837 00:43:56,509 --> 00:43:59,012 Jonathan had crystal by the wrist. 838 00:43:59,095 --> 00:44:00,930 I think that Jonathan must have discovered her 839 00:44:01,014 --> 00:44:04,184 putting ant poison into Eugene's drink. 840 00:44:04,267 --> 00:44:07,812 Oh, Jonathan had made an embarrassing advance. 841 00:44:07,896 --> 00:44:09,773 So you wanted me to believe, 842 00:44:09,856 --> 00:44:12,296 but you refused to let me help you clean up the broken glass-- 843 00:44:12,567 --> 00:44:16,071 Perhaps because of what had been in that glass. 844 00:44:16,154 --> 00:44:18,156 Well, I could not have shot Jonathan. 845 00:44:18,239 --> 00:44:20,825 We all heard the shots. 846 00:44:20,909 --> 00:44:22,911 Todd will tell you we were in bed together. 847 00:44:23,411 --> 00:44:26,081 Actually, he said that you were in the bathroom. 848 00:44:26,164 --> 00:44:28,208 Now, uh, just a minute, Ma'am. 849 00:44:28,291 --> 00:44:29,834 What difference would that make? 850 00:44:29,918 --> 00:44:31,211 Well, the shots we heard 851 00:44:31,294 --> 00:44:34,089 weren't the ones that killed Jonathan. 852 00:44:34,172 --> 00:44:36,841 I suspect that what she did was this. 853 00:44:36,925 --> 00:44:39,427 Knowing that she had to deal with Jonathan 854 00:44:39,511 --> 00:44:41,346 before he had a chance to tell anyone, 855 00:44:41,429 --> 00:44:44,307 she waited until she thought everyone was asleep. 856 00:44:44,391 --> 00:44:46,559 She took a gun from Eugene's room, 857 00:44:46,643 --> 00:44:48,812 and crept into Jonathan's room. 858 00:44:49,062 --> 00:44:51,481 She closed the window and wrapped the gun 859 00:44:51,564 --> 00:44:53,566 in a down comforter 860 00:44:53,650 --> 00:44:55,819 to muffle the sound of the shots. 861 00:44:56,444 --> 00:44:58,947 She probably hid the comforter somewhere 862 00:44:59,030 --> 00:45:01,366 until she could dispose of it the next morning, 863 00:45:01,449 --> 00:45:03,243 and then she returned to her own room, 864 00:45:03,326 --> 00:45:04,744 where Todd was probably asleep. 865 00:45:05,412 --> 00:45:06,996 I imagine the shots we heard 866 00:45:07,080 --> 00:45:10,125 were fired harmlessly out of a window-- 867 00:45:10,208 --> 00:45:12,085 Which put her in the bedroom with Todd 868 00:45:12,168 --> 00:45:16,005 at the time that Jonathan was apparently shot. 869 00:45:16,089 --> 00:45:18,341 During the confusion, Crystal had plenty of time 870 00:45:18,425 --> 00:45:21,010 to return the gun to Eugene's room 871 00:45:21,094 --> 00:45:22,929 where Captain Thorn found it. 872 00:45:26,850 --> 00:45:28,643 Jonathan had made 873 00:45:29,686 --> 00:45:31,980 unseemly advances 874 00:45:32,939 --> 00:45:34,858 on more than one occasion. 875 00:45:36,359 --> 00:45:38,403 I didn't mind killing him at all. 876 00:45:42,574 --> 00:45:44,451 But uncle Eugene, 877 00:45:45,368 --> 00:45:48,288 I want you to know that it took... 878 00:45:48,371 --> 00:45:51,916 all the courage I could muster. 879 00:45:52,000 --> 00:45:53,501 Crystal. 880 00:45:54,711 --> 00:45:55,962 Why? 881 00:45:56,045 --> 00:45:58,131 Well, for the money, of course. 882 00:45:58,214 --> 00:45:59,924 But I... 883 00:46:00,008 --> 00:46:03,511 I've always treated Todd and you with great generosity. 884 00:46:04,095 --> 00:46:06,347 Oh, yes, you... 885 00:46:06,514 --> 00:46:10,226 lorded your generosity over my husband. 886 00:46:11,352 --> 00:46:15,773 He has choked... on your kindness, uncle Eugene. 887 00:46:16,399 --> 00:46:19,444 Oh, you made him son and heir, 888 00:46:20,403 --> 00:46:25,492 then kept him dangling on a paltry little allowance. 889 00:46:26,159 --> 00:46:28,620 And I don't think we should have to wait forever... 890 00:46:29,120 --> 00:46:32,081 for what is rightfully ours. 891 00:46:35,293 --> 00:46:41,090 We have a position in society to maintain. 892 00:46:50,391 --> 00:46:52,018 Dr. Church tells me 893 00:46:52,101 --> 00:46:53,936 I ought to be back to my old self in a few weeks. 894 00:46:53,937 --> 00:46:56,731 Good. I still think you should get a second opinion. 895 00:46:58,775 --> 00:47:00,985 I'm really annoyed at you, Jessica. 896 00:47:01,069 --> 00:47:04,364 Mmm. Spurnin' my offer of matrimony. 897 00:47:04,447 --> 00:47:07,617 Well, think of it as a very short engagement. 898 00:47:07,700 --> 00:47:08,993 Well, you were right. 899 00:47:09,077 --> 00:47:11,120 It sure worked. 900 00:47:11,204 --> 00:47:12,664 Poor Todd. 901 00:47:12,747 --> 00:47:15,583 I'm gonna have to rebuild some bridges there. 902 00:47:16,084 --> 00:47:19,504 Eugene, I heard typing in your bedroom this morning. 903 00:47:19,587 --> 00:47:20,880 Are you rewriting? 904 00:47:20,964 --> 00:47:24,217 Matter of fact, I've started a new play. 905 00:47:24,300 --> 00:47:26,719 Oh, that's very exciting. What is this one about? 906 00:47:26,803 --> 00:47:28,263 Same old thing: 907 00:47:28,346 --> 00:47:32,642 My nearest and dearest friends. 908 00:47:32,725 --> 00:47:35,103 Whatever would I do without them? 67111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.