All language subtitles for MrSWr4E03.Witness.for.the.Defense.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:03,087 Did the victim die from the fire, 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,755 or from the blow to the head? 3 00:00:04,839 --> 00:00:06,966 Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:07,049 --> 00:00:09,051 Only a fool would think that was an accident. 5 00:00:09,135 --> 00:00:10,386 They seemed so happy. 6 00:00:10,469 --> 00:00:12,555 We knew so little about her. 7 00:00:12,638 --> 00:00:15,141 Oh, yes. She completely captivated Jim. 8 00:00:15,224 --> 00:00:16,934 Oliver Quayle is a genius. 9 00:00:17,017 --> 00:00:18,601 You know, he's never lost a murder trial. 10 00:00:18,602 --> 00:00:20,146 I hadn't planned to leave. 11 00:00:20,229 --> 00:00:22,648 I think it would be best for Jim if you did. 12 00:00:22,732 --> 00:00:24,567 Madam, it seems that one of New England's 13 00:00:24,650 --> 00:00:26,444 most respected families 14 00:00:26,527 --> 00:00:28,904 is a breeding ground for homicidal maniacs. 15 00:01:34,595 --> 00:01:36,347 - Good morning. - I'm Jessica Fletcher. 16 00:01:36,430 --> 00:01:37,932 I believe Mr. Quayle is expecting me. 17 00:01:38,265 --> 00:01:40,226 Oh, yes, Mrs. Fletcher. 18 00:01:40,309 --> 00:01:42,436 Indeed, yes. Please follow me. 19 00:01:44,063 --> 00:01:45,481 Sir? 20 00:01:45,564 --> 00:01:47,233 Oh! 21 00:01:47,316 --> 00:01:49,109 Welcome to Quebec, Mrs. Fletcher. 22 00:01:49,193 --> 00:01:51,027 Well, I've been traveling, and I only just received 23 00:01:51,028 --> 00:01:52,571 your letter yesterday, Mr. Quayle. 24 00:01:52,655 --> 00:01:54,907 Oh, dear me, no. I'm not Oliver Quayle. 25 00:01:54,990 --> 00:01:57,159 No, I'm merely his assistant, Barnaby Friar. 26 00:01:57,910 --> 00:02:00,371 Well, not merely, exactly. 27 00:02:02,039 --> 00:02:03,082 Can I get you something? 28 00:02:03,374 --> 00:02:05,167 Well, thank you, Mr. Friar, I'm just fine, 29 00:02:05,251 --> 00:02:07,336 but you could tell me what this is all about. 30 00:02:07,419 --> 00:02:09,380 The letter mentioned a trial... 31 00:02:09,463 --> 00:02:12,216 The Crown versus James Harlan. 32 00:02:12,299 --> 00:02:14,301 Why don't I let Mr. Quayle fill you in himself? 33 00:02:14,385 --> 00:02:16,971 Oh, no trouble at all, Sir Randolph. 34 00:02:17,054 --> 00:02:19,265 I won't be needing it again until next month. 35 00:02:19,348 --> 00:02:22,643 You're most welcome. Don't mention it. 36 00:02:22,726 --> 00:02:25,062 Have an absolutely splendid time. 37 00:02:25,145 --> 00:02:26,856 Yes. Bye-bye. 38 00:02:26,939 --> 00:02:29,316 I'm so sorry, Mrs. Fletcher. 39 00:02:29,400 --> 00:02:31,944 Dear friend of mine wanting to borrow my jet 40 00:02:32,027 --> 00:02:33,279 for a couple of weeks. 41 00:02:33,362 --> 00:02:34,864 It's so kind of you to come. 42 00:02:34,947 --> 00:02:36,782 Please... Please sit down. 43 00:02:36,866 --> 00:02:40,035 I don't imagine we'll have to impose on your valuable time 44 00:02:40,119 --> 00:02:42,204 for more than a few days. 45 00:02:42,288 --> 00:02:44,331 Jim has told me wonderful things about you. 46 00:02:44,415 --> 00:02:45,875 Where is Jim? 47 00:02:45,958 --> 00:02:47,793 I more or less expected him to be here. 48 00:02:47,877 --> 00:02:52,339 Uh, Mrs. Fletcher, I preferred to have our little chat alone. 49 00:02:52,423 --> 00:02:53,841 Alone? 50 00:02:53,924 --> 00:02:55,551 Oh, my tailor? 51 00:02:55,634 --> 00:02:58,053 Oh, yes, I find, with a schedule as busy as mine, 52 00:02:58,137 --> 00:03:01,181 I sometimes have to accomplish two things at the same time. 53 00:03:01,599 --> 00:03:04,685 Yes, I would now like to hear from your own lips 54 00:03:04,768 --> 00:03:07,730 your best recollection of the events 55 00:03:07,813 --> 00:03:11,317 that led up to that fateful day his wife died. 56 00:03:11,400 --> 00:03:12,902 You have my full attention. 57 00:03:15,154 --> 00:03:17,823 Just a little more cuff showing, don't you think? 58 00:03:17,907 --> 00:03:20,159 Well, it was six months ago. 59 00:03:20,451 --> 00:03:22,661 Jim was about to publish his second novel, 60 00:03:22,745 --> 00:03:26,874 and he had invited me up to Quebec for the weekend to, uh... 61 00:03:26,957 --> 00:03:29,043 well, to have a look at the galleys. 62 00:03:29,126 --> 00:03:32,338 I had shown encouragement to him on his first book, 63 00:03:32,421 --> 00:03:34,798 and, uh, well, we became friends. 64 00:03:35,674 --> 00:03:37,134 Well? 65 00:03:37,217 --> 00:03:39,010 Jim, I think you've got a real page-turner here. 66 00:03:39,011 --> 00:03:40,262 You're not just saying that? 67 00:03:40,346 --> 00:03:42,181 Oh, no, no. 68 00:03:42,264 --> 00:03:43,933 Your characters are richer, 69 00:03:44,016 --> 00:03:46,268 you handle your narrative with more authority, 70 00:03:46,352 --> 00:03:49,063 and it has a real ring of truth about it. 71 00:03:49,146 --> 00:03:50,731 Oh, thank you. 72 00:03:52,066 --> 00:03:54,025 Would you be willing to write the review for The Times? 73 00:03:54,026 --> 00:03:55,235 I will if they ask me. 74 00:04:04,536 --> 00:04:06,246 - Patricia's back. - Oh. 75 00:04:18,300 --> 00:04:20,260 Shopping all day. 76 00:04:20,344 --> 00:04:22,304 Did you get something nice? Let me see it. 77 00:04:22,388 --> 00:04:25,307 Ooh, nothing that you'd be interested in. 78 00:04:25,391 --> 00:04:27,810 It's for Monica. A little going-away present. 79 00:04:28,352 --> 00:04:30,312 I'm afraid I have to be getting back. 80 00:04:30,396 --> 00:04:33,816 My wife's lovely ex-roommate suddenly appears out of the blue 81 00:04:33,899 --> 00:04:36,068 and then steals away before I've had a chance 82 00:04:36,151 --> 00:04:37,945 to pump her about old college romances. 83 00:04:39,405 --> 00:04:41,740 He'd probably change the names and put 'em in his book. 84 00:04:41,824 --> 00:04:44,159 Well, I'm afraid writers are accused of that, you know. 85 00:04:44,243 --> 00:04:46,704 Yes, speaking of writers, 86 00:04:46,787 --> 00:04:49,373 Jessica has pronounced my opus readable. 87 00:04:49,790 --> 00:04:51,499 I'd tell you what I really thought, 88 00:04:51,500 --> 00:04:53,085 but he'd need a larger hat size. 89 00:04:53,168 --> 00:04:54,169 Ooh. 90 00:04:55,546 --> 00:04:57,381 Oh, my, Patricia. 91 00:04:57,464 --> 00:04:59,717 What a lovely brooch. 92 00:04:59,800 --> 00:05:02,052 A present from my thoughtful husband 93 00:05:02,136 --> 00:05:03,887 on our first wedding anniversary. 94 00:05:03,971 --> 00:05:06,181 It's a family heirloom. It belonged to my grandmother. 95 00:05:08,392 --> 00:05:10,978 Monica, I insist you stay for dinner. 96 00:05:11,061 --> 00:05:13,105 Actually, I have a 7:40 flight. 97 00:05:13,188 --> 00:05:15,899 I booked Maurice to do my hair at 6:00. 98 00:05:15,983 --> 00:05:18,527 Jim, would you be a dear and run Monica to the airport 99 00:05:18,610 --> 00:05:20,195 on your way into the city? 100 00:05:20,279 --> 00:05:21,946 Well, sure, we'll stop and have a couple of drinks 101 00:05:21,947 --> 00:05:24,241 and get better acquainted before you slip away. 102 00:05:28,912 --> 00:05:30,622 That evening, we gathered for dinner 103 00:05:30,706 --> 00:05:34,001 at the Harlan Townhouse in the city at 8:30 precisely. 104 00:05:34,084 --> 00:05:35,544 We sat down to eat, 105 00:05:35,627 --> 00:05:38,338 even though Patricia hadn't yet returned home. 106 00:05:38,422 --> 00:05:40,507 As you must know, Jim's mother, Judith, is a woman 107 00:05:40,591 --> 00:05:43,802 who lets nothing disrupt her daily routine. 108 00:05:44,219 --> 00:05:46,555 Jim tells me that you've been very flattering 109 00:05:46,638 --> 00:05:48,390 about his book, Jessica. 110 00:05:48,474 --> 00:05:51,810 I thought only mothers had that kind of blind admiration. 111 00:05:51,894 --> 00:05:54,855 It wasn't flattery. And certainly not blind. 112 00:05:54,938 --> 00:05:57,691 Well, I'm delighted, of course. 113 00:05:57,775 --> 00:06:00,861 Not that I'm an expert, or even much of a reader. 114 00:06:00,944 --> 00:06:02,944 Jim, will you please stop fiddling with that watch? 115 00:06:06,033 --> 00:06:09,870 Patricia knows very well we always dine at 8:30. 116 00:06:09,953 --> 00:06:12,039 Well, no doubt she's been delayed 117 00:06:12,122 --> 00:06:14,541 taking that friend of hers to the airport. 118 00:06:14,625 --> 00:06:16,960 Actually, we took Monica to the airport. 119 00:06:17,044 --> 00:06:18,796 At least, Jim did. 120 00:06:18,879 --> 00:06:20,399 That was after he dropped me off here. 121 00:06:23,092 --> 00:06:24,132 Mother, what's the matter? 122 00:06:26,011 --> 00:06:28,847 There's been a fire at the country house. 123 00:06:31,475 --> 00:06:33,393 Jim was devastated when he learned 124 00:06:33,477 --> 00:06:35,104 that Patricia had died in that fire. 125 00:06:35,187 --> 00:06:37,314 A tragic accident. 126 00:06:37,397 --> 00:06:38,732 If it was an accident, 127 00:06:38,816 --> 00:06:40,859 why is Jim on trial for her murder? 128 00:06:40,943 --> 00:06:42,694 Have no fear, dear lady. 129 00:06:42,778 --> 00:06:45,697 I, Oliver Quayle, will prove 130 00:06:45,781 --> 00:06:48,659 that there is not a shred of evidence against him. 131 00:06:48,742 --> 00:06:50,452 Yes, but-- 132 00:06:50,536 --> 00:06:52,370 And you, madam, have a part to play in this drama, 133 00:06:52,371 --> 00:06:53,789 small but vital, 134 00:06:53,872 --> 00:06:56,125 when I call you as a witness to tell the jury 135 00:06:56,208 --> 00:06:59,253 about the deep and abiding affection that existed 136 00:06:59,336 --> 00:07:01,880 between James Harlan and his devoted young wife. 137 00:07:01,964 --> 00:07:03,590 Yes, of course, but-- 138 00:07:03,674 --> 00:07:05,424 And you will testify with clarity and conviction 139 00:07:05,425 --> 00:07:08,470 to the fact that he was with you and his devoted mother 140 00:07:08,554 --> 00:07:10,889 at the time of the unfortunate accident. 141 00:07:10,973 --> 00:07:12,766 Mr. Quayle, you keep calling it an accident, 142 00:07:12,850 --> 00:07:14,434 but surely the state, 143 00:07:14,518 --> 00:07:17,771 uh, the Crown, must have some evidence against him. 144 00:07:17,855 --> 00:07:20,816 What an excellent witness you're going to make. 145 00:07:20,899 --> 00:07:24,361 Mrs. Fletcher, national reputation, 146 00:07:24,444 --> 00:07:28,240 no notoriety, Cabot Cove, Maine. 147 00:07:28,323 --> 00:07:30,659 The jury is going to love that rustic... 148 00:07:30,742 --> 00:07:32,578 uh, do you have a hat? 149 00:07:32,661 --> 00:07:34,788 An old straw with some violets? 150 00:07:34,872 --> 00:07:37,166 I've never owned a hat like that in my life. 151 00:07:37,249 --> 00:07:39,000 Well, no, never mind. Barnaby will get you one. 152 00:07:39,001 --> 00:07:40,294 And an umbrella, yes, 153 00:07:40,377 --> 00:07:41,627 an umbrella will be a nice touch. 154 00:07:41,628 --> 00:07:43,463 Mr. Quayle, I'm sorry, 155 00:07:43,547 --> 00:07:46,216 but I am not going to play a countrified character 156 00:07:46,300 --> 00:07:47,968 for you or for anyone else. 157 00:07:50,053 --> 00:07:52,431 Your ex on line two, Mr. Q. 158 00:07:52,514 --> 00:07:54,474 Oh, yes. Fine, fine, yes. 159 00:07:54,558 --> 00:07:56,185 Dierdre. 160 00:07:56,268 --> 00:07:58,312 Dierdre, my darling, how lovely to hear your voice. 161 00:07:58,395 --> 00:08:00,689 Uh, where are you? 162 00:08:00,772 --> 00:08:02,107 Corfu? 163 00:08:02,191 --> 00:08:03,650 Oh, that sounds absolutely splendid. 164 00:08:03,734 --> 00:08:05,777 Yes. How much? 165 00:08:05,861 --> 00:08:07,070 Not to worry, my dear. 166 00:08:07,154 --> 00:08:08,780 I'll have Barnaby wire it to you. 167 00:08:08,864 --> 00:08:10,532 Love you too, darling. 168 00:08:10,616 --> 00:08:11,742 Love you. Bye-bye. 169 00:08:14,786 --> 00:08:18,290 Oh, alas, Mrs. Fletcher, we seem to have run out of time. 170 00:08:18,373 --> 00:08:19,875 I'll rehearse your testimony later. 171 00:08:19,958 --> 00:08:22,252 Barnaby will make an appointment for you. 172 00:08:25,422 --> 00:08:27,966 But why were you charged with murdering Patricia? 173 00:08:28,050 --> 00:08:30,302 I couldn't get anything but pompous platitudes 174 00:08:30,385 --> 00:08:32,221 out of your attorney. 175 00:08:32,304 --> 00:08:34,932 The authorities believe that the fire was deliberately set. 176 00:08:35,015 --> 00:08:38,477 Arson? Oh, my Lord. 177 00:08:38,560 --> 00:08:42,773 Jessica, my dear. How sweet of you to come. 178 00:08:43,732 --> 00:08:45,567 Of course we knew we could rely on you. 179 00:08:45,651 --> 00:08:48,111 Judith, I'm so terribly sorry it had to be 180 00:08:48,195 --> 00:08:49,655 under these circumstances. 181 00:08:49,738 --> 00:08:52,157 I would have come sooner, but I had no idea. 182 00:08:52,241 --> 00:08:54,826 What a travesty of justice. 183 00:08:55,535 --> 00:08:57,412 Poor boy. 184 00:08:58,664 --> 00:09:01,792 Jim, you really should get some rest. 185 00:09:02,292 --> 00:09:04,378 You can't look worried when you go 186 00:09:04,461 --> 00:09:05,670 in front of that jury tomorrow. 187 00:09:05,671 --> 00:09:06,964 You're right. 188 00:09:07,047 --> 00:09:08,548 I'm, I am feeling a bit wrung out. 189 00:09:11,051 --> 00:09:12,927 If you don't mind, Jessica, I'm going to turn in. 190 00:09:12,928 --> 00:09:14,263 Sure. 191 00:09:14,346 --> 00:09:17,015 - Good night, mother. - Good night. 192 00:09:17,099 --> 00:09:18,267 Good night, Jessica. 193 00:09:18,350 --> 00:09:20,185 Thank you. Thank you. 194 00:09:24,815 --> 00:09:26,358 And now, Jessica 195 00:09:26,441 --> 00:09:29,069 what did you think of Oliver Quayle? 196 00:09:29,861 --> 00:09:32,823 Well, one word comes to mind: overpowering. 197 00:09:33,198 --> 00:09:36,743 Yes. He's the very best man in Canada. 198 00:09:36,827 --> 00:09:38,954 Oh, Judith. This is such a shock. 199 00:09:39,037 --> 00:09:42,291 I mean, it's hard to accept that Patricia was murdered. 200 00:09:42,374 --> 00:09:44,584 We knew so little about her. 201 00:09:44,668 --> 00:09:46,920 - They seemed so happy. - Oh, yes. 202 00:09:47,004 --> 00:09:49,172 She completely captivated Jim. 203 00:09:50,090 --> 00:09:52,759 He was such a serious, studious boy 204 00:09:52,843 --> 00:09:55,679 that he really had had no experience 205 00:09:55,762 --> 00:09:57,097 with that sort of person. 206 00:10:00,350 --> 00:10:03,937 And after the completion of your laboratory investigations, 207 00:10:04,021 --> 00:10:06,565 what did you determine was the cause of the fire? 208 00:10:06,898 --> 00:10:08,899 The gas line to the hot water heater in the basement 209 00:10:08,900 --> 00:10:11,945 had been disconnected, allowing gas to escape. 210 00:10:12,029 --> 00:10:14,114 - Deliberately disconnected? - Yes. 211 00:10:14,823 --> 00:10:16,074 And what did you determine 212 00:10:16,158 --> 00:10:17,743 was the actual cause of the fire? 213 00:10:18,285 --> 00:10:21,371 Gas jet had been left burning upstairs in the kitchen, 214 00:10:21,455 --> 00:10:23,373 inevitably causing a gas explosion 215 00:10:23,457 --> 00:10:25,167 that engulfed the whole house. 216 00:10:25,250 --> 00:10:27,669 Then it would be your expert opinion 217 00:10:27,753 --> 00:10:30,130 that the fire was deliberately set? 218 00:10:30,213 --> 00:10:31,256 Yes. 219 00:10:33,216 --> 00:10:34,676 The learned counsel for defense care 220 00:10:34,760 --> 00:10:35,677 to cross-examine? 221 00:10:35,761 --> 00:10:37,554 Indeed, I would. 222 00:10:37,637 --> 00:10:40,307 A few simple questions 223 00:10:40,390 --> 00:10:42,934 to clarify the excellent presentation 224 00:10:43,018 --> 00:10:46,146 so competently elicited by Mrs. Pirage. 225 00:10:46,229 --> 00:10:48,857 - Oh, or is it "miss?" - Miss. 226 00:10:48,940 --> 00:10:51,568 Thank you, Miss Pirage. 227 00:10:51,651 --> 00:10:54,905 I'm a man who likes to be precise about small things, 228 00:10:54,988 --> 00:10:57,115 and I would hate to get off to a bad start 229 00:10:57,199 --> 00:10:59,117 by giving you a husband if you don't have one. 230 00:10:59,201 --> 00:11:00,869 When I decide I want one, 231 00:11:00,952 --> 00:11:03,038 I'll remember your generous offer, Mr. Quayle. 232 00:11:05,332 --> 00:11:06,833 Well, thank you, Miss Pirage. 233 00:11:06,917 --> 00:11:09,378 Uh, Mr. Fouchet, 234 00:11:09,461 --> 00:11:12,464 if you arrived home from the police lab one evening 235 00:11:12,547 --> 00:11:14,716 and you found that a water pipe had burst 236 00:11:14,800 --> 00:11:17,511 and your whole house was inundated by water, 237 00:11:17,594 --> 00:11:18,887 what would you do? 238 00:11:18,970 --> 00:11:20,097 Call a plumber. 239 00:11:20,180 --> 00:11:21,598 And so would we all, 240 00:11:21,681 --> 00:11:23,850 even queen's counsel, Miss Pirage. 241 00:11:25,727 --> 00:11:28,688 You would not undertake the repairs yourself? 242 00:11:28,772 --> 00:11:30,565 No. 243 00:11:30,649 --> 00:11:33,193 Then you do not feel yourself to be a qualified plumber? 244 00:11:33,276 --> 00:11:34,861 Well, no. 245 00:11:34,945 --> 00:11:37,155 But you do feel qualified to testify about matters 246 00:11:37,239 --> 00:11:39,241 that in the normal course of events 247 00:11:39,324 --> 00:11:42,119 would be dealt with by a qualified plumber? 248 00:11:42,202 --> 00:11:43,829 Well, I-- 249 00:11:43,912 --> 00:11:45,913 No, no, there's no need to answer that, Mr. Fouchet. 250 00:11:45,914 --> 00:11:49,000 There is one other simple point that I would like to clarify. 251 00:11:49,084 --> 00:11:50,877 You testified that a gas jet 252 00:11:50,961 --> 00:11:52,587 had been left burning in the kitchen. 253 00:11:52,671 --> 00:11:54,089 That's right. 254 00:11:54,172 --> 00:11:56,216 But wasn't the central gas main turned off 255 00:11:56,299 --> 00:11:58,009 by the fire brigade in the normal, 256 00:11:58,093 --> 00:11:59,678 routine performance of their duties? 257 00:11:59,761 --> 00:12:01,680 Yes, I suppose it was. 258 00:12:01,763 --> 00:12:04,433 You suppose it was? 259 00:12:04,516 --> 00:12:07,686 But you testified that a jet had been left burning. 260 00:12:07,769 --> 00:12:10,689 Did you see the jet burning in the kitchen? 261 00:12:10,772 --> 00:12:12,649 Well, no, of course not. 262 00:12:12,732 --> 00:12:15,068 We found the valve on the range open afterwards. 263 00:12:15,152 --> 00:12:19,489 So your opinion as to the actual cause of the fire 264 00:12:19,573 --> 00:12:21,450 is merely conjecture, is it not? 265 00:12:21,533 --> 00:12:22,451 Well, yeah, there's-- 266 00:12:22,534 --> 00:12:23,994 Quite right. You see? 267 00:12:24,077 --> 00:12:26,788 It does pay to call in a qualified plumber. 268 00:12:29,499 --> 00:12:31,001 You are dismissed. 269 00:12:35,297 --> 00:12:37,507 If the Crown would care to call her next witness. 270 00:12:39,718 --> 00:12:41,845 The Crown calls Clay McLeod. 271 00:12:46,266 --> 00:12:47,726 Now, Mr. McLeod, 272 00:12:48,268 --> 00:12:49,686 let me direct your attention 273 00:12:49,769 --> 00:12:52,522 to the weekend of May 7th of last year. 274 00:12:53,356 --> 00:12:58,278 That was the weekend before the death of Patricia Harlan. 275 00:12:58,361 --> 00:13:02,073 In the course of your duties, did you observe any, uh, 276 00:13:02,157 --> 00:13:04,993 exchange between the defendant and his wife? 277 00:13:05,076 --> 00:13:06,786 Yeah. I heard 'em fighting. 278 00:13:07,370 --> 00:13:10,415 Fighting? Could you be more specific? 279 00:13:11,249 --> 00:13:12,584 Yeah. 280 00:13:12,667 --> 00:13:14,043 I mean, they were yelling at each other. 281 00:13:14,044 --> 00:13:16,087 I see. 282 00:13:16,171 --> 00:13:18,006 And what was the nature of their dispute? 283 00:13:18,548 --> 00:13:20,425 She wanted a divorce. 284 00:13:20,509 --> 00:13:22,511 And what was the defendant's response? 285 00:13:22,594 --> 00:13:24,054 Oh, he got real hot... 286 00:13:25,805 --> 00:13:27,307 You know, uh, mad. 287 00:13:27,807 --> 00:13:29,976 Can you recall his specific words? 288 00:13:30,685 --> 00:13:33,271 Oh, yeah. I remember 'em real clear. 289 00:13:34,022 --> 00:13:35,398 He said, 290 00:13:36,399 --> 00:13:41,238 "before I give you a divorce, I'll see you dead." 291 00:13:52,207 --> 00:13:54,251 Is it not true, Mr. McLeod, 292 00:13:54,334 --> 00:13:56,795 that among your many occupations 293 00:13:56,878 --> 00:13:58,755 you are also employed as an auto mechanic? 294 00:14:00,215 --> 00:14:01,925 Yeah. I guess. 295 00:14:02,008 --> 00:14:05,428 Oh, come now, Mr. McLeod. Don't be so modest. 296 00:14:05,512 --> 00:14:08,265 Did you not receive a certificate of completion 297 00:14:08,348 --> 00:14:09,975 for a course in auto mechanics 298 00:14:10,058 --> 00:14:12,727 from the Commonwealth Penitentiary in Calgary? 299 00:14:12,811 --> 00:14:14,688 - Objection. - Sustained. 300 00:14:14,771 --> 00:14:17,357 Please, Mr. Quayle. You know better than that. 301 00:14:17,440 --> 00:14:20,443 My apologies, your Lordship. An inadvertent slip. 302 00:14:20,527 --> 00:14:22,779 The jury will disregard any reference 303 00:14:22,862 --> 00:14:24,239 to the commonwealth penitentiary. 304 00:14:24,322 --> 00:14:26,199 Would you say, Mr. McLeod, 305 00:14:26,283 --> 00:14:28,451 that someone trained in auto mechanics 306 00:14:28,535 --> 00:14:30,370 would know how to disconnect the gas line 307 00:14:30,453 --> 00:14:31,997 to a hot water heater? 308 00:14:32,080 --> 00:14:34,249 Anybody could do that with a pair of pliers. 309 00:14:34,332 --> 00:14:37,168 And is it not true that the day after Mrs. Harlan's 310 00:14:37,252 --> 00:14:40,046 unfortunate death, you were discharged? 311 00:14:40,130 --> 00:14:42,882 Yeah, there wasn't a lot left for me to look after, was there? 312 00:14:42,966 --> 00:14:45,885 What was the reason given for your dismissal? 313 00:14:48,471 --> 00:14:51,725 They said that, uh, some stuff was missing. 314 00:14:51,808 --> 00:14:54,227 - It wasn't. - You were discharged for theft? 315 00:14:54,311 --> 00:14:55,854 That's a lie! 316 00:14:55,937 --> 00:14:57,479 They were just trying to make trouble for me. 317 00:14:57,480 --> 00:14:59,399 I... I was about to ask 318 00:14:59,482 --> 00:15:02,569 if you had any feelings of bitterness or hostility 319 00:15:02,652 --> 00:15:03,945 toward the Harlan family, 320 00:15:04,446 --> 00:15:06,656 but it would appear that you have 321 00:15:06,740 --> 00:15:09,451 told us about that already. 322 00:15:11,661 --> 00:15:12,954 Uh, no further questions. 323 00:15:20,295 --> 00:15:24,507 The almost total destruction of the cadaver by fire 324 00:15:24,591 --> 00:15:26,885 made the postmortem very difficult. 325 00:15:27,469 --> 00:15:30,013 In fact, there wasn't enough left of the body 326 00:15:30,096 --> 00:15:32,432 to fill a large plastic bag. 327 00:15:32,766 --> 00:15:35,435 Uh, as you know, identification was only made 328 00:15:35,518 --> 00:15:36,936 by the jewelry recovered. 329 00:15:37,020 --> 00:15:38,563 Yes, Dr. Cornwall, 330 00:15:38,647 --> 00:15:40,481 the engraved wedding band and the engagement ring 331 00:15:40,482 --> 00:15:42,107 have already been introduced into evidence. 332 00:15:42,108 --> 00:15:44,194 But to return to the postmortem. 333 00:15:44,653 --> 00:15:46,780 Were you able to determine cause of death? 334 00:15:46,863 --> 00:15:48,490 Clinically, there was very little 335 00:15:48,573 --> 00:15:49,824 left to go on, other than-- 336 00:15:49,908 --> 00:15:52,827 But wasn't there something unusual 337 00:15:52,911 --> 00:15:54,913 about the victim's skull? 338 00:15:55,288 --> 00:15:56,748 Yes. Quite right. 339 00:15:56,831 --> 00:15:59,250 The skull, or what remained of it, 340 00:15:59,501 --> 00:16:03,046 Showed a massive fracture of the frontal lobe. 341 00:16:03,546 --> 00:16:05,965 Consistent with a blow from a heavy instrument? 342 00:16:06,049 --> 00:16:07,092 Yes. 343 00:16:08,510 --> 00:16:11,680 Is it your opinion that such a blow would be fatal? 344 00:16:11,763 --> 00:16:13,264 Yes. Quite fatal. 345 00:16:13,348 --> 00:16:15,517 Then what is your expert opinion? 346 00:16:16,226 --> 00:16:19,354 Did the victim die from the fire... 347 00:16:21,481 --> 00:16:22,941 or from the blow to the head? 348 00:16:24,150 --> 00:16:25,276 No question about it. 349 00:16:25,360 --> 00:16:26,695 She died from a blow to the head. 350 00:16:33,326 --> 00:16:34,911 - Barnaby! - Yes, Sir? 351 00:16:34,994 --> 00:16:37,372 Get me that list of doctors! 352 00:16:37,580 --> 00:16:40,125 Who was that fellow we used in the rucklehouse murder? 353 00:16:40,208 --> 00:16:41,501 Dr. Ashcroft. 354 00:16:41,584 --> 00:16:42,961 But he's testifying in Vancouver. 355 00:16:43,044 --> 00:16:44,629 What about Snidden? 356 00:16:44,713 --> 00:16:46,798 His medical license was revoked last month. 357 00:16:46,881 --> 00:16:49,384 Well, don't just stand there. 358 00:16:49,467 --> 00:16:50,927 Bring me the list! 359 00:16:51,386 --> 00:16:52,429 Excuse me. 360 00:16:59,728 --> 00:17:01,396 I do realize that 361 00:17:01,479 --> 00:17:04,399 you probably have a great deal on your mind, Mr. Quayle, 362 00:17:04,482 --> 00:17:06,276 but it does seem to me 363 00:17:06,359 --> 00:17:09,112 that Patricia was dead before the fire started. 364 00:17:09,195 --> 00:17:11,614 Do you have some medical qualifications 365 00:17:11,698 --> 00:17:13,867 of which we are not aware, Mrs. Fletcher? 366 00:17:13,950 --> 00:17:17,036 Oh, no, no, it's just a matter of common sense. 367 00:17:17,412 --> 00:17:19,122 I mean, it must have taken quite some time 368 00:17:19,205 --> 00:17:20,915 for the escaping gas from the basement 369 00:17:20,999 --> 00:17:22,799 to have reached the open flame in the kitchen. 370 00:17:23,084 --> 00:17:26,379 If Patricia were alive or conscious, 371 00:17:26,463 --> 00:17:29,466 she would have smelled the gas, don't you think? 372 00:17:29,549 --> 00:17:32,218 The Crown must prove that she didn't die in that fire. 373 00:17:32,302 --> 00:17:34,596 It's not a matter of proof. It's a matter of logic. 374 00:17:34,679 --> 00:17:37,849 Madam, there are many ways to defend a murder charge. 375 00:17:37,932 --> 00:17:39,642 I happen to have chosen the one 376 00:17:39,726 --> 00:17:41,728 that I deem most likely to succeed. 377 00:17:42,604 --> 00:17:45,190 Your ex on line one, Mr. Quayle. 378 00:17:45,273 --> 00:17:47,150 Oh, Dierdre. 379 00:17:48,234 --> 00:17:50,528 Ruth! Ruth, my dear. 380 00:17:50,612 --> 00:17:53,448 Yes, how lovely to hear your voice. 381 00:17:53,531 --> 00:17:56,242 Where are you? Maui? 382 00:17:57,702 --> 00:17:59,287 Quayle's pretty sharp, isn't he? 383 00:17:59,370 --> 00:18:00,997 Oh, he is clever, 384 00:18:01,080 --> 00:18:03,249 but I am not at all sure that he is on the right track. 385 00:18:03,333 --> 00:18:07,295 I mean, if Patricia did die before the fire started... 386 00:18:07,378 --> 00:18:11,174 well, you may need to establish your whereabouts 387 00:18:11,257 --> 00:18:12,926 between the time that you dropped me 388 00:18:13,009 --> 00:18:14,719 and the time that you returned for dinner. 389 00:18:14,803 --> 00:18:17,889 Well, you remember, Jessica. I took Monica to the airport. 390 00:18:17,972 --> 00:18:19,599 Exactly. 391 00:18:20,141 --> 00:18:22,602 Monica Blane may be able to help establish 392 00:18:22,685 --> 00:18:24,604 where you were before... 393 00:18:24,687 --> 00:18:26,105 well, before the fire started. 394 00:18:26,189 --> 00:18:28,441 Yes, but Monica seems to have disappeared. 395 00:18:28,525 --> 00:18:30,234 Nobody has been able to make contact with her 396 00:18:30,235 --> 00:18:31,515 since I left her at the airport. 397 00:18:33,154 --> 00:18:35,573 Mr. Quayle, the last thing in the world 398 00:18:35,657 --> 00:18:37,407 that I would want to do is to run your defense, 399 00:18:37,408 --> 00:18:41,496 but have you made any attempt to contact Monica Blane? 400 00:18:41,579 --> 00:18:44,290 I shall not require your assistance, madam. 401 00:18:44,374 --> 00:18:45,792 In fact, I have decided 402 00:18:45,875 --> 00:18:47,669 that your testimony will not be needed. 403 00:18:47,752 --> 00:18:50,338 Barnaby here will reimburse you for any expenses incurred. 404 00:18:50,839 --> 00:18:54,801 Have a pleasant journey back to Maine, Mrs. Fletcher. 405 00:19:03,852 --> 00:19:07,063 Jessica, I have no idea why he changed his mind. 406 00:19:07,146 --> 00:19:08,773 Well, I'm very confused myself. 407 00:19:08,857 --> 00:19:12,235 I mean, I was hustled up here to appear on your behalf 408 00:19:12,318 --> 00:19:14,153 and then summarily given my walking papers. 409 00:19:14,237 --> 00:19:15,780 I don't know. 410 00:19:15,864 --> 00:19:17,447 Mother says that Quayle knows what he's doing. 411 00:19:17,448 --> 00:19:20,285 Well, I hope so. For your sake. 412 00:19:20,368 --> 00:19:22,787 But he seems to be hanging his entire defense 413 00:19:22,871 --> 00:19:25,456 on the theory that Patricia's death was accidental. 414 00:19:25,999 --> 00:19:27,917 Don't you think that the jury will buy that? 415 00:19:28,001 --> 00:19:30,420 But the jury heard what I heard 416 00:19:30,503 --> 00:19:31,838 the testimony of the gardener. 417 00:19:35,800 --> 00:19:38,720 She had been going through a lot of money. 418 00:19:39,429 --> 00:19:41,890 Mother tried to warn me about it, of course. 419 00:19:41,973 --> 00:19:43,892 Not that I really cared about the money, 420 00:19:43,975 --> 00:19:46,394 but Patricia refused to account for it. 421 00:19:47,562 --> 00:19:50,273 We both said some things that we didn't mean. 422 00:19:51,149 --> 00:19:52,609 I didn't threaten her. 423 00:19:53,109 --> 00:19:54,749 I would never have hurt her. I loved her. 424 00:19:54,777 --> 00:19:57,280 Well, in that case, the gardener is lying. 425 00:19:57,363 --> 00:19:58,990 The question is, why? 426 00:20:08,458 --> 00:20:09,500 Thank you. 427 00:20:11,127 --> 00:20:13,254 Hello, Mr. McLeod? 428 00:20:14,005 --> 00:20:15,590 Hello there. 429 00:20:15,673 --> 00:20:17,507 My name is Jessica Fletcher, and I'm from Cabot Cove. 430 00:20:17,508 --> 00:20:18,968 That's in Maine. 431 00:20:19,052 --> 00:20:20,511 Oh, yeah. I remember you. 432 00:20:20,595 --> 00:20:22,305 You were staying at the Harlans' place 433 00:20:22,388 --> 00:20:23,806 a couple months back. 434 00:20:23,890 --> 00:20:25,349 You're some sort of writer or something? 435 00:20:25,350 --> 00:20:27,143 Oh, well, nothing important, really. 436 00:20:27,226 --> 00:20:29,269 I mean, mostly things that I type up at the kitchen table. 437 00:20:29,270 --> 00:20:31,189 But the editor of The Cabot Cove Gazette 438 00:20:31,272 --> 00:20:33,608 has promised to print something of mine 439 00:20:33,691 --> 00:20:35,401 if it is interesting. 440 00:20:35,485 --> 00:20:36,945 Uh-huh. 441 00:20:37,028 --> 00:20:38,236 You mean, sort of like a reporter. 442 00:20:38,237 --> 00:20:39,864 Well, not official, really. 443 00:20:39,948 --> 00:20:42,575 I mean, I do know the family... casually, of course. 444 00:20:42,659 --> 00:20:45,620 Um, reporters call that "background." 445 00:20:45,703 --> 00:20:47,823 But I thought I could start off by taking a few notes. 446 00:20:47,872 --> 00:20:49,032 You know, about the accident. 447 00:20:51,167 --> 00:20:53,252 Only a fool would think that was an accident. 448 00:20:53,336 --> 00:20:56,089 Oh? But the family says-- 449 00:20:56,172 --> 00:20:57,715 Yeah, well... 450 00:20:58,800 --> 00:21:00,885 Look, I need a beer. You want to come inside? 451 00:21:07,976 --> 00:21:09,727 You want a beer? 452 00:21:09,811 --> 00:21:12,480 Oh, thank you very much, but I don't think I'd better. 453 00:21:14,607 --> 00:21:16,609 I went out to the house. 454 00:21:16,693 --> 00:21:18,318 I think it's so important when you're writing 455 00:21:18,319 --> 00:21:20,613 to establish the feel of a place... 456 00:21:20,697 --> 00:21:23,199 Colors, textures, you know, set the scene. 457 00:21:23,783 --> 00:21:26,119 There was nothing much left but ashes. 458 00:21:27,078 --> 00:21:29,998 Lady, I'm sorry. There's nothing I can tell you. 459 00:21:30,081 --> 00:21:31,373 You know, I thought your testimony 460 00:21:31,374 --> 00:21:33,251 was so interesting. 461 00:21:33,334 --> 00:21:35,878 I got the impression that more was going on 462 00:21:35,962 --> 00:21:37,282 than what the family had told me. 463 00:21:39,007 --> 00:21:42,218 I mean, Jim Harlan is such a refined young man. 464 00:21:42,301 --> 00:21:45,096 But you know what they say about still waters running deep. 465 00:21:45,179 --> 00:21:47,306 He's one of those rich wimps. 466 00:21:47,390 --> 00:21:49,434 Wimps? 467 00:21:49,517 --> 00:21:52,061 Yeah, his wife was more woman than he could handle. 468 00:21:52,145 --> 00:21:53,938 Oh, well, I don't suppose 469 00:21:54,022 --> 00:21:55,902 The Cabot Cove Gazette would want to print that. 470 00:21:57,608 --> 00:22:00,153 Do you think that he actually murdered her 471 00:22:00,236 --> 00:22:02,780 and then set the fire to cover it up? 472 00:22:02,864 --> 00:22:04,615 All I know is, 473 00:22:05,366 --> 00:22:06,993 she was dead before the fire started. 474 00:22:07,076 --> 00:22:09,162 Oh, but how do you know that? 475 00:22:10,163 --> 00:22:14,000 Unless you actually saw him murder her. 476 00:22:14,083 --> 00:22:17,754 I didn't see him do it, but I'll tell you something. 477 00:22:19,213 --> 00:22:22,216 I went back there to get some wages that they owed me. 478 00:22:24,302 --> 00:22:26,220 I looked in the window, 479 00:22:27,513 --> 00:22:29,974 and I saw her laying on the floor. 480 00:22:30,641 --> 00:22:32,101 Oh, my goodness. 481 00:22:32,185 --> 00:22:33,643 You mean, you saw her dead on the floor? 482 00:22:33,644 --> 00:22:35,521 Oh, I think I would have fainted. 483 00:22:36,230 --> 00:22:38,149 But didn't you call the police? 484 00:22:38,232 --> 00:22:40,443 Lady, I stay pretty clear of the police. 485 00:22:40,526 --> 00:22:42,278 Matter of fact, if anybody asked me, 486 00:22:42,361 --> 00:22:44,072 I'd deny what I just told you. 487 00:22:44,155 --> 00:22:46,991 Oh, the girls in Cabot Cove are never gonna believe 488 00:22:47,075 --> 00:22:49,118 that I actually talked to the man 489 00:22:49,202 --> 00:22:51,788 who actually saw a dead body. 490 00:22:53,873 --> 00:22:56,292 Yes, doctor, I believe you testified 491 00:22:56,375 --> 00:22:59,545 there is no clinical evidence to determine the time of death. 492 00:22:59,629 --> 00:23:01,422 Is that right? 493 00:23:01,506 --> 00:23:03,298 Well, the fire had almost totally consumed the remains-- 494 00:23:03,299 --> 00:23:04,967 Yes, so you said. 495 00:23:05,051 --> 00:23:06,802 You also testified that her skull was damaged. 496 00:23:06,803 --> 00:23:07,803 That's correct. 497 00:23:07,845 --> 00:23:09,222 Isn't it possible 498 00:23:09,305 --> 00:23:10,597 that the skull could have been crushed 499 00:23:10,598 --> 00:23:12,850 by a falling beam during the fire? 500 00:23:13,226 --> 00:23:14,769 Oh, come now, doctor. 501 00:23:14,852 --> 00:23:17,021 Isn't it most likely that the skull was crushed 502 00:23:17,105 --> 00:23:20,399 by the heavy beams in the roof when they collapsed 503 00:23:20,483 --> 00:23:21,692 during the conflagration? 504 00:23:21,776 --> 00:23:23,486 Yes, I suppose it's possible. 505 00:23:23,569 --> 00:23:27,323 Thank you, Dr. Cornwall. You are excused. 506 00:23:28,783 --> 00:23:30,910 The Crown calls Nathan Klebber. 507 00:23:31,744 --> 00:23:34,914 Now, Mr. Klebber, you are the owner and operator 508 00:23:34,997 --> 00:23:37,083 of the Blue Sky Motel 509 00:23:37,166 --> 00:23:38,918 on Aviation Boulevard, near the airport? 510 00:23:39,001 --> 00:23:40,461 I am. 511 00:23:40,545 --> 00:23:43,506 On May 14 of last year, did you rent a room 512 00:23:43,589 --> 00:23:46,008 to an attractive blonde woman in her early 30s? 513 00:23:46,092 --> 00:23:47,301 I did. 514 00:23:47,385 --> 00:23:49,762 I punched the card at 6:53 p.m. 515 00:23:49,846 --> 00:23:52,640 with everybody traveling, sometimes we, uh, 516 00:23:52,723 --> 00:23:54,100 rent by the hour. 517 00:23:54,183 --> 00:23:55,935 Mm-hmm. Yes. 518 00:23:56,018 --> 00:23:59,897 And what name did she give on the registration card? 519 00:23:59,981 --> 00:24:02,525 Monica Blane from Phoenix, Arizona. 520 00:24:02,608 --> 00:24:04,360 At least, that's the name she put down. 521 00:24:05,236 --> 00:24:06,529 Was she alone? 522 00:24:06,612 --> 00:24:08,364 She came into the office alone, 523 00:24:08,447 --> 00:24:09,607 but there was a man with her. 524 00:24:09,615 --> 00:24:11,367 I seen him. 525 00:24:11,450 --> 00:24:14,704 And how long did Monica Blane and her companion stay? 526 00:24:14,787 --> 00:24:16,622 Don't rightly know. 527 00:24:16,706 --> 00:24:18,583 She paid in advance. Cash. 528 00:24:20,042 --> 00:24:24,630 This, uh, gentleman companion of Monica Blane's... 529 00:24:24,714 --> 00:24:25,881 did you get a good look at him? 530 00:24:25,882 --> 00:24:27,133 Sure did. 531 00:24:27,633 --> 00:24:30,386 Do you see him anywhere here in the courtroom? 532 00:24:30,469 --> 00:24:32,305 That's him sitting right there. 533 00:24:36,017 --> 00:24:38,144 Let the record show the witness identified 534 00:24:38,227 --> 00:24:39,604 the defendant, James Harlan. 535 00:24:41,063 --> 00:24:42,148 Cross-examine, Mr. Quayle? 536 00:24:43,482 --> 00:24:45,151 If your Lordship would permit me 537 00:24:45,234 --> 00:24:47,445 to cross-examine at a later time. 538 00:24:47,862 --> 00:24:50,865 I see no problem with that, Mr. Quayle. 539 00:24:50,948 --> 00:24:53,576 Does the Crown wish to call any further witnesses? 540 00:24:53,993 --> 00:24:55,995 The Crown calls Jessica Fletcher. 541 00:25:06,047 --> 00:25:09,717 Mrs. Fletcher, at what time did you, 542 00:25:09,800 --> 00:25:12,386 the defendant, and Monica Blane leave the country house? 543 00:25:12,470 --> 00:25:14,513 It was just before 6:00 in the evening. 544 00:25:14,597 --> 00:25:17,058 And the decedent, Patricia Harlan, 545 00:25:17,141 --> 00:25:19,018 remained at the country house when you left? 546 00:25:19,101 --> 00:25:21,646 - She had a hair appointment. - I see. 547 00:25:21,729 --> 00:25:24,899 So you, the defendant, and Monica Blane 548 00:25:24,982 --> 00:25:27,318 left her there and proceeded by car 549 00:25:27,401 --> 00:25:28,569 to the Harlan Townhouse? 550 00:25:28,653 --> 00:25:30,112 Yes, they dropped me there. 551 00:25:30,196 --> 00:25:32,073 We were all having dinner together later. 552 00:25:32,156 --> 00:25:34,867 Not Miss Blane, but Patricia was planning to join us 553 00:25:34,951 --> 00:25:36,035 after her hair appointment. 554 00:25:36,118 --> 00:25:37,495 I see. 555 00:25:37,578 --> 00:25:41,249 And what time did they drop you off? 556 00:25:42,041 --> 00:25:43,918 Just after 6:30. 557 00:25:44,377 --> 00:25:48,130 And the defendant and Monica Blane proceeded on? 558 00:25:48,214 --> 00:25:50,258 Yes, Jim took her to the airport. 559 00:25:50,341 --> 00:25:54,220 So there was a period of approximately two hours, 560 00:25:54,303 --> 00:25:57,348 between 6:30 and 8:30, 561 00:25:57,765 --> 00:26:01,227 when you have no knowledge of James Harlan's movements? 562 00:26:02,478 --> 00:26:04,605 Well, yes. Yes, that is true. 563 00:26:05,982 --> 00:26:07,650 Two hours. 564 00:26:08,526 --> 00:26:12,154 Plenty of time for the defendant to return to the country house, 565 00:26:12,238 --> 00:26:15,032 murder his wife, and get back to the city for dinner. 566 00:26:15,116 --> 00:26:16,409 Objection! 567 00:26:16,492 --> 00:26:18,327 The question calls for a conclusion 568 00:26:18,411 --> 00:26:20,579 and supposes facts that are not in evidence. 569 00:26:20,663 --> 00:26:22,164 Sustained. 570 00:26:22,248 --> 00:26:23,916 No further questions. 571 00:26:25,209 --> 00:26:26,794 Mrs. Fletcher, 572 00:26:27,211 --> 00:26:31,340 have you ever used the alias "J.B. Fletcher?" 573 00:26:31,424 --> 00:26:33,926 Yes, on my books. They're my initials. 574 00:26:34,010 --> 00:26:35,845 So you admit that you are a writer? 575 00:26:36,595 --> 00:26:38,514 Well, I've never felt any need to deny it, 576 00:26:38,597 --> 00:26:41,225 at least, uh, not so far. 577 00:26:41,851 --> 00:26:43,519 And it was in the guise of a writer 578 00:26:43,602 --> 00:26:45,062 that you wheedled your way 579 00:26:45,146 --> 00:26:46,814 into the confidence of the Harlan family? 580 00:26:46,897 --> 00:26:48,691 Wheedled? 581 00:26:48,774 --> 00:26:50,692 Do you deny that the plot for your next book was stolen 582 00:26:50,693 --> 00:26:53,195 from an unpublished manuscript by James Harlan? 583 00:26:53,279 --> 00:26:55,156 I certainly do. 584 00:26:55,239 --> 00:26:58,451 That is a matter we will leave for the civil courts to decide. 585 00:26:58,743 --> 00:27:01,620 Mrs. J.B. Fletcher, 586 00:27:01,704 --> 00:27:05,416 have you any recollection of being committed 587 00:27:05,499 --> 00:27:09,837 to the State of Maine Institute for the Criminally Insane 588 00:27:09,920 --> 00:27:14,300 between the months of May and July in the year 1985? 589 00:27:14,383 --> 00:27:17,094 - Objection! - Sustained. 590 00:27:17,178 --> 00:27:19,013 I was never committed anywhere. 591 00:27:19,096 --> 00:27:21,140 I entered the institution voluntarily. 592 00:27:21,223 --> 00:27:23,893 Under the care of Dr. Sidney Bachmann, 593 00:27:23,976 --> 00:27:27,104 who is a specialist in the field of Criminal Psychosis? 594 00:27:27,188 --> 00:27:29,023 Yes. I was researching a book. 595 00:27:29,106 --> 00:27:31,901 Indeed? What a perfect subterfuge. 596 00:27:31,984 --> 00:27:34,111 The book was called Sanitarium of Death. 597 00:27:34,195 --> 00:27:36,364 It was dedicated to Dr. Bachmann. 598 00:27:36,447 --> 00:27:38,157 Out of gratitude, no doubt, 599 00:27:38,240 --> 00:27:39,742 for the excellent care you received. 600 00:27:39,825 --> 00:27:41,285 Your Lordship, I must protest. 601 00:27:41,994 --> 00:27:45,247 Mr. Quayle is attempting to smear with innuendo 602 00:27:45,331 --> 00:27:48,209 a woman of impeccable reputation and character 603 00:27:48,292 --> 00:27:50,878 who comes from a respected family in New England. 604 00:27:50,961 --> 00:27:53,839 Mr. Quayle, I must admonish you 605 00:27:53,923 --> 00:27:57,718 to refrain from vague suggestions and innuendo. 606 00:27:57,802 --> 00:27:59,553 My apologies, your Lordship, 607 00:27:59,637 --> 00:28:02,390 if my line of questioning was not quite clear. 608 00:28:02,473 --> 00:28:05,226 I will now concentrate on the facts. 609 00:28:05,309 --> 00:28:08,312 Is it not a fact, Mrs. Fletcher, 610 00:28:08,396 --> 00:28:10,564 that a niece of yours, Victoria Griffin, 611 00:28:10,648 --> 00:28:12,441 was arrested for murder last year? 612 00:28:12,525 --> 00:28:13,901 Yes, but-- 613 00:28:13,984 --> 00:28:15,611 Is it not a fact that another niece, 614 00:28:15,694 --> 00:28:18,114 Tracy McGill, was also arrested for murder? 615 00:28:18,197 --> 00:28:19,615 Yes, but I can explain. 616 00:28:19,698 --> 00:28:21,534 And that your nephew, Grady Fletcher, 617 00:28:21,617 --> 00:28:23,577 was arrested not once but twice. 618 00:28:23,661 --> 00:28:24,995 Yes, I know how that must seem-- 619 00:28:25,079 --> 00:28:26,204 Also on a charge of homicide? "Seems?" 620 00:28:26,205 --> 00:28:27,748 Madam, it seems 621 00:28:27,832 --> 00:28:30,084 that one of New England's most respected families 622 00:28:30,167 --> 00:28:32,378 is a breeding ground for homicidal maniacs! 623 00:28:32,461 --> 00:28:34,588 The charges were dropped 624 00:28:34,672 --> 00:28:36,298 in every single one of those cases. 625 00:28:36,382 --> 00:28:37,675 "Dropped?" 626 00:28:37,758 --> 00:28:39,278 Oh, yes, then indeed, you must also be 627 00:28:39,343 --> 00:28:42,555 one of the most powerful families in your country. 628 00:28:42,638 --> 00:28:44,014 I have no further questions. 629 00:28:44,098 --> 00:28:45,808 They were innocent. 630 00:28:45,891 --> 00:28:48,519 Oh, I'm quite sure they were. You are dismissed, madam. 631 00:28:50,187 --> 00:28:51,480 Your Lordship-- 632 00:28:51,564 --> 00:28:53,941 You may step down, Mrs. Fletcher. 633 00:28:58,112 --> 00:29:00,656 Judge Valentine, please come to your chambers. 634 00:29:04,410 --> 00:29:06,120 Miss Doris Perry, please report 635 00:29:06,203 --> 00:29:07,955 to the superior court number two. 636 00:29:09,415 --> 00:29:10,499 Whew. 637 00:29:11,709 --> 00:29:12,877 I know. 638 00:29:12,960 --> 00:29:14,879 It's like being mugged. 639 00:29:14,962 --> 00:29:17,923 Is that kind of character assassination legal? 640 00:29:18,007 --> 00:29:21,343 Not very, but it's what Oliver Quayle does best. 641 00:29:21,427 --> 00:29:24,472 I'm no expert, but I thought I noticed you landing 642 00:29:24,555 --> 00:29:26,265 one or two low blows yourself. 643 00:29:26,891 --> 00:29:29,435 When a girl steps into the alley to Duke it out 644 00:29:29,518 --> 00:29:31,312 with the great Oliver Quayle, 645 00:29:31,395 --> 00:29:33,772 she better have a set of brass knuckles in her glove. 646 00:29:35,065 --> 00:29:37,109 Miss Pirage, maybe I shouldn't even ask you this, 647 00:29:37,193 --> 00:29:41,113 but do you really believe that Jim Harlan murdered his wife? 648 00:29:43,741 --> 00:29:45,868 I'll tell you what I intend to prove 649 00:29:46,118 --> 00:29:49,246 that James Harlan conspired with Monica Blane 650 00:29:49,330 --> 00:29:51,290 to murder Patricia Harlan. 651 00:29:52,500 --> 00:29:55,794 Then you think that Jim went back, killed Patricia, 652 00:29:55,878 --> 00:29:58,631 and Monica Blane set the fire later 653 00:29:58,714 --> 00:29:59,794 so that he'd have an alibi? 654 00:30:01,300 --> 00:30:03,052 You'd make a good lawyer. 655 00:30:04,803 --> 00:30:07,556 Well, out of curiosity, where is Monica Blane? 656 00:30:07,640 --> 00:30:09,183 Good question. 657 00:30:09,266 --> 00:30:10,906 We've been trying to find her for months. 658 00:30:14,230 --> 00:30:15,814 Jim, you asked for my help. 659 00:30:15,898 --> 00:30:17,816 I want to help, but at every turn 660 00:30:17,900 --> 00:30:20,986 something pops up that you haven't told me. 661 00:30:22,071 --> 00:30:23,405 What would you like to know? 662 00:30:23,489 --> 00:30:25,908 The truth about you and Patricia. 663 00:30:25,991 --> 00:30:27,493 All right. 664 00:30:28,577 --> 00:30:30,037 We tried to keep up appearances, 665 00:30:30,120 --> 00:30:33,123 but our marriage was sinking fast. 666 00:30:33,666 --> 00:30:35,458 She went through money like you wouldn't believe. 667 00:30:35,459 --> 00:30:38,295 Even on the day she died, she took out 20,000 cash. 668 00:30:38,379 --> 00:30:40,839 Cash? Was it ever found? 669 00:30:40,923 --> 00:30:42,424 No. 670 00:30:42,508 --> 00:30:44,188 It must have gone up in smoke in the fire. 671 00:30:44,885 --> 00:30:46,220 Tell me about this business 672 00:30:46,303 --> 00:30:48,556 with you and Monica Blane at the motel. 673 00:30:48,639 --> 00:30:50,140 Is that true? 674 00:30:50,224 --> 00:30:51,599 It's not something that I'm very proud of, 675 00:30:51,600 --> 00:30:54,812 but yes, it happened, okay? 676 00:30:55,312 --> 00:30:56,897 And what time did you leave the motel? 677 00:30:56,981 --> 00:30:59,483 8:00, just in time to get back to the house for dinner. 678 00:31:00,192 --> 00:31:02,444 Monica took a taxi to catch her flight. 679 00:31:03,821 --> 00:31:05,447 I guess it's not a very pretty picture. 680 00:31:05,531 --> 00:31:07,651 You can see why I didn't want to tell anyone about it. 681 00:31:08,325 --> 00:31:09,535 I agree. 682 00:31:09,618 --> 00:31:12,037 It certainly won't endear you to the jury, 683 00:31:12,121 --> 00:31:15,082 but at least Monica Blane can give you an alibi. 684 00:31:15,624 --> 00:31:17,334 If anybody can find her. 685 00:31:29,096 --> 00:31:30,096 Judith. 686 00:31:30,431 --> 00:31:32,182 Please forgive this late hour, 687 00:31:32,266 --> 00:31:34,643 but I wonder if I could speak to you for a few minutes. 688 00:31:34,727 --> 00:31:36,854 - Yes, of course. Come on in. - Thank you. 689 00:31:39,732 --> 00:31:42,776 I always felt the mark of good breeding 690 00:31:42,860 --> 00:31:45,821 was good manners, so I simply must apologize 691 00:31:45,904 --> 00:31:48,699 for the vicious way that Jim's attorney attacked you. 692 00:31:49,241 --> 00:31:50,868 I mean, it was unconscionable. 693 00:31:50,951 --> 00:31:54,079 Well, I suppose that's what he's paid to do, 694 00:31:54,163 --> 00:31:56,665 and very handsomely, from what I can see. 695 00:31:56,749 --> 00:31:58,751 I wouldn't want you to leave Quebec 696 00:31:58,834 --> 00:32:01,045 harboring any ill feelings. 697 00:32:01,128 --> 00:32:03,088 Well, I hadn't planned to leave. 698 00:32:03,797 --> 00:32:06,008 I think it would be best for Jim if you did-- 699 00:32:06,634 --> 00:32:07,635 Immediately. 700 00:32:09,428 --> 00:32:11,095 Jim told you about our conversation today, 701 00:32:11,096 --> 00:32:12,640 didn't he? 702 00:32:12,723 --> 00:32:15,059 Of course he did, otherwise you wouldn't be here. 703 00:32:15,142 --> 00:32:17,353 I wonder why I get the feeling, Judith, that... 704 00:32:17,436 --> 00:32:18,716 That you're Pulling the strings. 705 00:32:19,647 --> 00:32:23,233 Jim is... is all I have left, Jessica. 706 00:32:23,525 --> 00:32:26,445 I would do anything to protect him. 707 00:32:26,528 --> 00:32:29,198 This whole trial must be an agony for you. 708 00:32:30,115 --> 00:32:33,869 I admit I was very upset when Jim and Patricia eloped. 709 00:32:34,203 --> 00:32:36,705 After all, he'd only known her a few weeks. 710 00:32:38,082 --> 00:32:40,793 Perhaps it was mothers' instinct or whatever, 711 00:32:40,876 --> 00:32:43,295 but I hired a private investigator. 712 00:32:44,046 --> 00:32:45,673 I got my money's worth. 713 00:32:46,799 --> 00:32:50,761 He found out that Patricia had spent a year in jail in Arizona 714 00:32:51,345 --> 00:32:54,056 for embezzling funds from the bank where she worked. 715 00:32:55,224 --> 00:32:56,892 I also learned that she was nothing more 716 00:32:56,975 --> 00:33:00,312 than a common Las Vegas showgirl when he met her. 717 00:33:00,396 --> 00:33:01,939 And her friend, Monica Blane? 718 00:33:03,399 --> 00:33:06,694 I can guess. They weren't schoolmates. 719 00:33:06,777 --> 00:33:08,987 They were in jail together, right? 720 00:33:09,613 --> 00:33:11,699 I see you have good instincts too. 721 00:33:12,533 --> 00:33:14,368 So that's where all the money went. 722 00:33:14,451 --> 00:33:17,496 - Monica was blackmailing her. - Evidently. 723 00:33:18,038 --> 00:33:21,125 At any rate, after all this happened, 724 00:33:21,208 --> 00:33:24,211 I paid Monica a great deal of money to disappear. 725 00:33:24,294 --> 00:33:27,381 I didn't want any of this sordid business to come out. 726 00:33:27,464 --> 00:33:29,800 And you gave her the money yourself 727 00:33:29,883 --> 00:33:31,885 after Patricia died? 728 00:33:31,969 --> 00:33:34,304 No, no, it was through an intermediary, 729 00:33:34,388 --> 00:33:36,432 the private investigator. 730 00:33:36,515 --> 00:33:38,475 Judith, 731 00:33:38,559 --> 00:33:42,020 has Jim ever admitted to you that he murdered Patricia? 732 00:33:43,230 --> 00:33:45,482 No. No, he denies it. 733 00:33:46,108 --> 00:33:48,026 I am his mother, 734 00:33:48,110 --> 00:33:50,571 and as long as he continues to deny it, 735 00:33:51,029 --> 00:33:53,198 I'll continue to believe him. 736 00:33:57,661 --> 00:34:00,664 Good morning, Barnaby. I'd like to see Mr. Quayle. 737 00:34:00,748 --> 00:34:02,082 Oh, Mrs. Fletcher, my goodness. 738 00:34:02,166 --> 00:34:03,332 We all thought you'd gone back to Maine. 739 00:34:03,333 --> 00:34:04,793 Well, there's a little matter 740 00:34:04,877 --> 00:34:06,586 I'd like to discuss with the great man first. 741 00:34:06,587 --> 00:34:08,129 I do hope you realize there was nothing personal 742 00:34:08,130 --> 00:34:09,757 in Mr. Quayle's cross-examination. 743 00:34:09,840 --> 00:34:12,301 On the contrary, I thought it was all very personal. 744 00:34:12,384 --> 00:34:13,719 Is he in there? 745 00:34:13,802 --> 00:34:16,305 Uh, no, no. I'm afraid he's not here. 746 00:34:16,388 --> 00:34:17,764 Really, Mrs. Fletcher, you must understand 747 00:34:17,765 --> 00:34:19,391 it's all tactics. 748 00:34:19,475 --> 00:34:20,558 Is there something I could do? 749 00:34:20,559 --> 00:34:24,104 No, no, I don't think so. 750 00:34:24,188 --> 00:34:27,441 I mean, I don't suppose that you would have the authority 751 00:34:27,524 --> 00:34:30,819 to show me the, uh, police report. 752 00:34:31,445 --> 00:34:35,616 I have more authority than most people suppose. 753 00:34:35,699 --> 00:34:38,243 I am, after all, his assistant. 754 00:34:39,745 --> 00:34:41,246 What were you curious about? 755 00:34:41,330 --> 00:34:44,291 Well, I'm not exactly sure. 756 00:34:44,374 --> 00:34:46,418 I guess that I'm not quite clear 757 00:34:46,502 --> 00:34:49,129 as to how you identified the body. 758 00:34:49,213 --> 00:34:53,509 I mean, uh, I wonder if you checked that closely. 759 00:34:53,592 --> 00:34:54,968 Let me assure you, 760 00:34:55,052 --> 00:34:57,346 nothing escapes Mr. Quayle's attention, 761 00:34:57,429 --> 00:34:58,847 or mine. 762 00:35:01,809 --> 00:35:04,853 Her initials, and Mr. Harlan's, 763 00:35:05,145 --> 00:35:07,105 were engraved on the inside of the wedding ring 764 00:35:07,189 --> 00:35:08,690 and the engagement ring. 765 00:35:08,774 --> 00:35:10,150 Five karats. 766 00:35:10,234 --> 00:35:11,902 That's funny. 767 00:35:11,985 --> 00:35:14,029 Where's the diamond brooch that she was wearing? 768 00:35:14,112 --> 00:35:16,490 No mention of any brooch in the police file. 769 00:35:16,573 --> 00:35:17,908 Barnaby? 770 00:35:18,325 --> 00:35:19,660 There's a man here to see Mr. Q. 771 00:35:19,743 --> 00:35:21,662 Name's Rudy Plansky. 772 00:35:21,745 --> 00:35:25,207 A private investigator. Says it's very important. 773 00:35:26,875 --> 00:35:28,435 I'm afraid he's not here at the moment. 774 00:35:28,460 --> 00:35:29,753 Could I possibly help? 775 00:35:29,837 --> 00:35:31,296 Yeah, tell him I'm waitin' for him 776 00:35:31,380 --> 00:35:32,840 down the street at Marcel's. 777 00:35:32,923 --> 00:35:35,717 May I tell him what it's about, Mr. Plansky? 778 00:35:35,801 --> 00:35:38,512 Yeah, just mention the name Monica Blane. 779 00:35:38,595 --> 00:35:41,223 And tell him to bring along five large. 780 00:35:42,766 --> 00:35:44,059 Five large what? 781 00:35:44,560 --> 00:35:46,812 Uh, maybe Mr. Quayle will know. 782 00:35:47,187 --> 00:35:49,147 Well, here I am going on and on, 783 00:35:49,231 --> 00:35:52,025 and interfering with your valuable time. 784 00:35:52,943 --> 00:35:54,361 I must get to the post office. 785 00:35:54,444 --> 00:35:55,820 I wonder, could you lend me an envelope? 786 00:35:55,821 --> 00:35:56,864 Oh, certainly. 787 00:35:58,365 --> 00:35:59,575 Thank you. 788 00:36:09,459 --> 00:36:11,099 Don't you think it was a little careless, 789 00:36:11,128 --> 00:36:12,880 walking into the office like that? 790 00:36:15,340 --> 00:36:16,675 Where's Quayle? 791 00:36:16,758 --> 00:36:18,677 Tied up. I came instead. 792 00:36:20,095 --> 00:36:22,890 Oh, yeah? Who, exactly, are you? 793 00:36:23,765 --> 00:36:27,144 The name I use in Quebec is Fletcher. 794 00:36:31,481 --> 00:36:33,609 We want to be sure that the information you're selling 795 00:36:33,692 --> 00:36:36,194 is worth five large. 796 00:36:38,488 --> 00:36:39,848 Well, I seen you up in his office, 797 00:36:39,907 --> 00:36:43,327 but how do I know you're working with him? 798 00:36:44,494 --> 00:36:47,998 Does the name Judith Harlan ring a bell with you? 799 00:36:48,081 --> 00:36:49,291 Quayle knows about that? 800 00:36:50,500 --> 00:36:52,961 You think Mr. Quayle is stupid? 801 00:36:54,046 --> 00:36:57,799 You think he'd take this case if he didn't know all the facts? 802 00:36:57,883 --> 00:37:02,012 And what, may I ask, are you doing here, Mrs. Fletcher? 803 00:37:11,188 --> 00:37:13,649 I thought I had made it clear, Mrs. Fletcher, 804 00:37:13,732 --> 00:37:16,318 that your interference will no longer be tolerated. 805 00:37:16,401 --> 00:37:19,112 Mr. Plansky has information about Monica Blane. 806 00:37:19,196 --> 00:37:21,782 I know where she is, Quayle, 807 00:37:21,865 --> 00:37:24,534 and it's gonna cost you five grand. 808 00:37:24,618 --> 00:37:26,536 And why would Miss Blane's whereabouts 809 00:37:26,620 --> 00:37:28,413 be worth $5,000 to me? 810 00:37:28,497 --> 00:37:30,082 Because Jim was with her 811 00:37:30,165 --> 00:37:32,584 at the motel when Patricia was murdered. 812 00:37:32,668 --> 00:37:34,836 If we can find Monica Blane, and she'll testify, 813 00:37:34,920 --> 00:37:36,046 Jim will have an alibi. 814 00:37:36,129 --> 00:37:37,673 From a convicted felon? 815 00:37:37,756 --> 00:37:40,258 That is not the thrust of my defense, madam. 816 00:37:41,093 --> 00:37:42,219 Well, maybe it should be. 817 00:37:51,103 --> 00:37:53,981 She's staying at that address. New York City. 818 00:37:55,107 --> 00:37:56,400 Well, I must be running along. 819 00:37:56,483 --> 00:37:57,818 Uh, just a minute. What's this? 820 00:37:57,901 --> 00:38:01,029 - Oh, uh, that's mine. - From my office? 821 00:38:01,113 --> 00:38:02,489 Uh, it's just some recipes 822 00:38:02,572 --> 00:38:04,092 I was clipping out of the local paper, 823 00:38:04,116 --> 00:38:05,796 and Barnaby gave me one of your envelopes. 824 00:38:08,829 --> 00:38:12,416 These, I'm afraid, would give me indigestion. 825 00:38:13,458 --> 00:38:15,669 I'm sure you're well intentioned, Mrs. Fletcher, 826 00:38:15,752 --> 00:38:18,588 but you're also a meddlesome busybody, 827 00:38:18,672 --> 00:38:20,298 and you're sorely trying my patience. 828 00:38:20,382 --> 00:38:22,092 And you, Mr. Quayle, are trying mine 829 00:38:22,175 --> 00:38:24,219 by mangling Jim Harlan's defense 830 00:38:24,302 --> 00:38:26,638 by not conceding that his wife was murdered. 831 00:38:26,722 --> 00:38:29,599 If we concede murder, then we concede the case. 832 00:38:29,683 --> 00:38:32,644 My client had both motive and opportunity. 833 00:38:32,728 --> 00:38:35,188 And by ignoring the fact that Patricia Harlan 834 00:38:35,272 --> 00:38:37,774 withdrew $20,000 cash the day that she was murdered. 835 00:38:37,858 --> 00:38:41,403 Now, Monica Blane may have been blackmailing her. 836 00:38:42,571 --> 00:38:44,239 Blackmail? 837 00:38:44,322 --> 00:38:47,034 And that Judith Harlan paid Monica Blane to disappear. 838 00:38:47,117 --> 00:38:48,618 And if I'm not mistaken, 839 00:38:48,702 --> 00:38:51,747 that little man to whom you just gave $5,000 840 00:38:51,830 --> 00:38:53,790 delivered the payment. 841 00:39:00,297 --> 00:39:01,882 Mrs. Fletcher! 842 00:39:01,965 --> 00:39:03,549 We've had an enormous break in the case. 843 00:39:03,550 --> 00:39:04,926 That's wonderful news, Barnaby. 844 00:39:05,010 --> 00:39:06,261 Mr. Quayle got a tip, 845 00:39:06,344 --> 00:39:07,679 and I flew to New York last night 846 00:39:07,763 --> 00:39:09,806 and located Monica Blane. 847 00:39:10,682 --> 00:39:13,226 She's here? And willing to testify? 848 00:39:13,727 --> 00:39:15,102 I think you'll find that our client 849 00:39:15,103 --> 00:39:17,230 has a very solid alibi, counselor. 850 00:39:21,735 --> 00:39:24,404 Is the defense prepared to proceed, Mr. Quayle? 851 00:39:24,488 --> 00:39:26,656 We are, your Lordship. 852 00:39:26,740 --> 00:39:28,033 If it pleases the court, 853 00:39:28,116 --> 00:39:30,744 the Crown has one further witness to call. 854 00:39:30,827 --> 00:39:32,871 Well, I was under the impression 855 00:39:32,954 --> 00:39:34,790 that the prosecution had rested its case, 856 00:39:34,873 --> 00:39:37,542 but very well. 857 00:39:38,794 --> 00:39:41,463 The Crown calls Monica Blane. 858 00:39:45,759 --> 00:39:48,178 No. I told you. 859 00:39:48,261 --> 00:39:51,473 I never saw Jim Harlan in my life before that weekend. 860 00:39:51,556 --> 00:39:54,601 But you did go to the motel with him, didn't you? 861 00:39:54,684 --> 00:39:56,937 What's the big deal? We're both over 21. 862 00:39:57,020 --> 00:39:58,188 At what time did you 863 00:39:58,271 --> 00:40:00,107 and the defendant leave the motel? 864 00:40:00,190 --> 00:40:02,234 I took a taxi. 865 00:40:02,317 --> 00:40:04,361 I had a 7:40 flight. 866 00:40:04,444 --> 00:40:07,781 So the defendant didn't drive you to the airport? 867 00:40:09,449 --> 00:40:13,245 No. He didn't have time. 868 00:40:13,328 --> 00:40:15,455 He said he had to go back to the country house 869 00:40:15,539 --> 00:40:17,958 and, uh, straighten something out with his wife. 870 00:40:18,041 --> 00:40:20,335 No! That's not true. 871 00:40:20,418 --> 00:40:23,255 - She's lying. - Sit down, Mr. Harlan. 872 00:40:29,427 --> 00:40:30,595 It's a lie. 873 00:40:31,638 --> 00:40:33,473 Why would Monica say such a thing? 874 00:40:33,557 --> 00:40:35,642 Well, if she was blackmailing Patricia, 875 00:40:35,725 --> 00:40:37,434 maybe she was trying to cover her own tracks 876 00:40:37,435 --> 00:40:38,603 by incriminating you. 877 00:40:39,187 --> 00:40:41,106 Maybe she never took that flight. 878 00:40:41,189 --> 00:40:43,525 Maybe she went back to the country house. 879 00:40:44,234 --> 00:40:46,611 Mrs. Fletcher. 880 00:40:46,695 --> 00:40:48,446 It is you, Mrs. Fletcher, 881 00:40:48,530 --> 00:40:51,032 who are responsible for this fiasco. 882 00:40:51,116 --> 00:40:54,870 I will brook no further interference from you, madam! 883 00:40:57,664 --> 00:41:00,208 Mrs. Harlan, James, in here. 884 00:41:02,502 --> 00:41:03,670 Jim. 885 00:41:05,797 --> 00:41:07,799 Sometimes, when things aren't going well, 886 00:41:07,883 --> 00:41:09,342 he forgets his manners. 887 00:41:09,426 --> 00:41:10,843 Well, when the jury brings in a verdict, 888 00:41:10,844 --> 00:41:12,888 you'd better have a muzzle handy. 889 00:41:12,971 --> 00:41:15,307 There's a call from his ex-wife on line two. 890 00:41:15,390 --> 00:41:16,766 You think I should interrupt? 891 00:41:16,850 --> 00:41:20,604 Uh, maybe I'd better talk to her. 892 00:41:24,107 --> 00:41:26,484 Hello. Wilhelmina. 893 00:41:26,568 --> 00:41:28,320 No, he's not in. Can I help? 894 00:41:28,403 --> 00:41:31,031 - Wilhelmina? - His second wife. 895 00:41:31,114 --> 00:41:33,366 How many ex-wives does Mr. Quayle have? 896 00:41:33,450 --> 00:41:34,868 Three. 897 00:41:34,951 --> 00:41:36,578 All originally his secretaries. 898 00:41:38,121 --> 00:41:40,540 Yes, Wilhelmina, I can see the problem. 899 00:41:40,624 --> 00:41:42,542 How much do you think you'll need? 900 00:41:42,626 --> 00:41:45,295 - Did you lose something? - An earring. 901 00:41:45,378 --> 00:41:47,214 Yes, I'll take care of that myself. 902 00:41:49,799 --> 00:41:51,968 Oh, gee, thanks. 903 00:41:52,052 --> 00:41:53,970 Well, I mean, it's not really worth very much, 904 00:41:54,054 --> 00:41:56,264 but for me it has a lot of sentimental value. 905 00:41:57,933 --> 00:42:00,352 Yes, Wilhelmina. I'll give him your love. 906 00:42:00,977 --> 00:42:02,562 Bye. 907 00:42:02,646 --> 00:42:04,356 Barnaby! 908 00:42:05,023 --> 00:42:06,566 The diamond brooch. 909 00:42:06,650 --> 00:42:07,984 What brooch? 910 00:42:08,068 --> 00:42:09,360 The Diamond brooch that I told you 911 00:42:09,361 --> 00:42:10,528 that Patricia was wearing. 912 00:42:10,612 --> 00:42:12,197 It must have been very valuable, 913 00:42:12,280 --> 00:42:14,449 and it was missing after the fire. 914 00:42:14,532 --> 00:42:16,409 And you think the killer stole it? 915 00:42:16,493 --> 00:42:18,662 That's very astute of you, Barnaby. 916 00:42:18,745 --> 00:42:21,748 Sometimes I think that you ought to be running the defense. 917 00:42:21,831 --> 00:42:23,792 Actually, I make a bigger contribution around here 918 00:42:23,875 --> 00:42:25,043 than most people realize. 919 00:42:26,294 --> 00:42:27,629 But I don't quite follow. 920 00:42:27,712 --> 00:42:29,214 You know, Barnaby, I have an idea, 921 00:42:29,297 --> 00:42:32,717 but if I try to explain it to Mr. Quayle, 922 00:42:32,801 --> 00:42:35,428 I don't think he's gonna listen to me. 923 00:42:35,512 --> 00:42:38,640 Suppose you bounce it off me. 924 00:42:39,724 --> 00:42:41,017 Then, if it has merit... 925 00:42:41,101 --> 00:42:45,397 Well, the handyman, Clay McLeod. 926 00:42:45,480 --> 00:42:47,190 He more or less intimated to me 927 00:42:47,274 --> 00:42:49,526 that he had gone back to the house 928 00:42:49,609 --> 00:42:51,736 long after we had all left. 929 00:42:52,112 --> 00:42:53,738 And if he went back, 930 00:42:53,822 --> 00:42:55,281 he may have killed Patricia and taken the brooch. 931 00:42:55,282 --> 00:42:57,117 What are you talking about, Barnaby? 932 00:42:57,200 --> 00:42:59,244 Oh, Mrs. Fletcher told me that Patricia 933 00:42:59,327 --> 00:43:01,746 had been wearing a distinctive antique brooch. 934 00:43:01,830 --> 00:43:03,915 That's right. The one I gave to her. 935 00:43:03,999 --> 00:43:05,375 I checked the police file. 936 00:43:05,458 --> 00:43:07,419 It was never recovered after the fire. 937 00:43:07,669 --> 00:43:10,422 We may be onto something here. 938 00:43:10,505 --> 00:43:12,924 Patricia and the gardener? 939 00:43:13,008 --> 00:43:17,429 Infidelity, theft, and murder. 940 00:43:17,512 --> 00:43:19,264 McLeod will deny it, of course. 941 00:43:19,347 --> 00:43:22,017 It would be stupid to sell or pawn something like that, 942 00:43:22,100 --> 00:43:23,810 at least for a while. 943 00:43:23,893 --> 00:43:25,812 McLeod may be vicious, but he's not stupid. 944 00:43:27,022 --> 00:43:29,983 He probably still has the brooch hidden somewhere. 945 00:43:31,943 --> 00:43:35,655 Barnaby, find Judge Mansard. Get a search warrant. 946 00:43:55,633 --> 00:43:57,218 Mr. McLeod? 947 00:44:00,889 --> 00:44:02,640 Mr. McLeod? 948 00:44:22,035 --> 00:44:23,703 I would imagine that Mr. Quayle 949 00:44:23,787 --> 00:44:27,290 is busily arranging for a search warrant? 950 00:44:32,545 --> 00:44:36,007 Yes, that's the brooch that Patricia was wearing. 951 00:44:37,050 --> 00:44:38,134 How did you know? 952 00:44:39,552 --> 00:44:42,347 When I admired it, Jim told me that it was an heirloom, 953 00:44:42,806 --> 00:44:45,016 that it had belonged to his grandmother. 954 00:44:47,143 --> 00:44:49,270 My mother was very fond of it. 955 00:44:49,854 --> 00:44:51,439 A present from my father. 956 00:44:53,108 --> 00:44:54,943 I had to ask myself, 957 00:44:55,276 --> 00:44:56,820 "who would take an antique brooch 958 00:44:56,903 --> 00:44:58,822 and leave a five-karat diamond?" 959 00:45:03,493 --> 00:45:07,747 Patricia's appointment was not with her hairdresser. 960 00:45:07,831 --> 00:45:09,707 It was with me. 961 00:45:10,959 --> 00:45:13,586 I went out there to confront her privately 962 00:45:14,546 --> 00:45:16,881 with what my investigator had turned up. 963 00:45:18,967 --> 00:45:21,136 I offered her a handsome settlement 964 00:45:21,219 --> 00:45:25,014 to divorce Jim quietly, without scandal. 965 00:45:26,975 --> 00:45:29,144 But Patricia was not only greedy, 966 00:45:29,227 --> 00:45:32,188 she was arrogant, and she became very abusive. 967 00:45:32,272 --> 00:45:35,400 She... she had the audacity to... 968 00:45:35,483 --> 00:45:37,026 to hit me. 969 00:45:38,486 --> 00:45:41,406 I grasped for whatever was near me, 970 00:45:41,489 --> 00:45:42,865 and it was the poker in the fireplace. 971 00:45:42,866 --> 00:45:44,159 And I, 972 00:45:46,119 --> 00:45:47,579 I struck her down. 973 00:45:50,290 --> 00:45:52,500 So you were the one who disconnected the gas line 974 00:45:52,584 --> 00:45:54,085 in the basement? 975 00:45:54,169 --> 00:45:56,254 It wasn't difficult. 976 00:45:57,297 --> 00:46:00,842 I calculated I had enough time to get back to the city 977 00:46:01,593 --> 00:46:03,386 before the fire consumed her. 978 00:46:04,512 --> 00:46:06,973 And you couldn't bear to see your mother's brooch destroyed, 979 00:46:07,056 --> 00:46:10,018 so you removed it from the body. 980 00:46:25,283 --> 00:46:26,910 I hope you realize 981 00:46:27,410 --> 00:46:30,288 that I never would have let Jim be convicted 982 00:46:30,997 --> 00:46:32,207 for something I had done. 983 00:46:35,627 --> 00:46:38,213 Yes, Jessica, our little ploy worked brilliantly. 984 00:46:38,296 --> 00:46:40,882 A clever piece of work, if I say so myself. 985 00:46:40,965 --> 00:46:42,645 Well, I do hope that Mr. Quayle appreciates 986 00:46:42,717 --> 00:46:44,177 what you did for him. 987 00:46:44,260 --> 00:46:46,513 As of today, I have a new title. 988 00:46:46,596 --> 00:46:48,473 "First assistant." 989 00:46:48,556 --> 00:46:51,267 Oh, that has a good, solid sound. 990 00:46:51,351 --> 00:46:53,102 That's very impressive. 991 00:46:53,186 --> 00:46:54,604 Barnaby! 992 00:46:54,687 --> 00:46:56,230 What did you put in the coffee this morning? 993 00:46:56,231 --> 00:46:59,484 It tastes like-- Mrs. Fletcher! 994 00:46:59,567 --> 00:47:01,486 Oh, why didn't somebody tell me you were here? 995 00:47:01,569 --> 00:47:03,028 Well, I just popped in to say good-bye. 996 00:47:03,029 --> 00:47:04,572 Oh, not good-bye, dear lady. 997 00:47:04,656 --> 00:47:05,907 Au revoir? 998 00:47:05,990 --> 00:47:08,201 Well, perhaps sometime. 999 00:47:08,284 --> 00:47:10,745 Oh, you'll be back here in a few months for the trial. 1000 00:47:10,828 --> 00:47:12,038 The trial? 1001 00:47:12,121 --> 00:47:13,288 Oh, yes. Didn't Barnaby tell you? 1002 00:47:13,289 --> 00:47:15,124 I'm defending Judith Harlan. 1003 00:47:15,208 --> 00:47:17,752 Even the guilty are entitled to their day in court. 1004 00:47:17,835 --> 00:47:20,380 And what a glorious day it's going to be. 1005 00:47:20,463 --> 00:47:22,465 I'll get her off, you know. I always get them off. 1006 00:47:23,883 --> 00:47:25,301 Well, if you don't mind, 1007 00:47:25,385 --> 00:47:28,221 this is one trial I would just as soon skip. 1008 00:47:28,304 --> 00:47:30,765 Skip? Oh, no. No, no. You must appear. 1009 00:47:30,848 --> 00:47:32,248 I'm going to call you as a witness. 74912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.