Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,334 --> 00:00:03,087
Did the victim die from the fire,
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,755
or from the blow to the head?
3
00:00:04,839 --> 00:00:06,966
Tonight on Murder, She Wrote.
4
00:00:07,049 --> 00:00:09,051
Only a fool would think that was an accident.
5
00:00:09,135 --> 00:00:10,386
They seemed so happy.
6
00:00:10,469 --> 00:00:12,555
We knew so little about her.
7
00:00:12,638 --> 00:00:15,141
Oh, yes. She completely captivated Jim.
8
00:00:15,224 --> 00:00:16,934
Oliver Quayle is a genius.
9
00:00:17,017 --> 00:00:18,601
You know, he's never lost a murder trial.
10
00:00:18,602 --> 00:00:20,146
I hadn't planned to leave.
11
00:00:20,229 --> 00:00:22,648
I think it would be best for Jim if you did.
12
00:00:22,732 --> 00:00:24,567
Madam, it seems that one of New England's
13
00:00:24,650 --> 00:00:26,444
most respected families
14
00:00:26,527 --> 00:00:28,904
is a breeding ground for homicidal maniacs.
15
00:01:34,595 --> 00:01:36,347
- Good morning. - I'm Jessica Fletcher.
16
00:01:36,430 --> 00:01:37,932
I believe Mr. Quayle is expecting me.
17
00:01:38,265 --> 00:01:40,226
Oh, yes, Mrs. Fletcher.
18
00:01:40,309 --> 00:01:42,436
Indeed, yes. Please follow me.
19
00:01:44,063 --> 00:01:45,481
Sir?
20
00:01:45,564 --> 00:01:47,233
Oh!
21
00:01:47,316 --> 00:01:49,109
Welcome to Quebec, Mrs. Fletcher.
22
00:01:49,193 --> 00:01:51,027
Well, I've been traveling, and I only just received
23
00:01:51,028 --> 00:01:52,571
your letter yesterday, Mr. Quayle.
24
00:01:52,655 --> 00:01:54,907
Oh, dear me, no. I'm not Oliver Quayle.
25
00:01:54,990 --> 00:01:57,159
No, I'm merely his assistant, Barnaby Friar.
26
00:01:57,910 --> 00:02:00,371
Well, not merely, exactly.
27
00:02:02,039 --> 00:02:03,082
Can I get you something?
28
00:02:03,374 --> 00:02:05,167
Well, thank you, Mr. Friar, I'm just fine,
29
00:02:05,251 --> 00:02:07,336
but you could tell me what this is all about.
30
00:02:07,419 --> 00:02:09,380
The letter mentioned a trial...
31
00:02:09,463 --> 00:02:12,216
The Crown versus James Harlan.
32
00:02:12,299 --> 00:02:14,301
Why don't I let Mr. Quayle fill you in himself?
33
00:02:14,385 --> 00:02:16,971
Oh, no trouble at all, Sir Randolph.
34
00:02:17,054 --> 00:02:19,265
I won't be needing it again until next month.
35
00:02:19,348 --> 00:02:22,643
You're most welcome. Don't mention it.
36
00:02:22,726 --> 00:02:25,062
Have an absolutely splendid time.
37
00:02:25,145 --> 00:02:26,856
Yes. Bye-bye.
38
00:02:26,939 --> 00:02:29,316
I'm so sorry, Mrs. Fletcher.
39
00:02:29,400 --> 00:02:31,944
Dear friend of mine wanting to borrow my jet
40
00:02:32,027 --> 00:02:33,279
for a couple of weeks.
41
00:02:33,362 --> 00:02:34,864
It's so kind of you to come.
42
00:02:34,947 --> 00:02:36,782
Please... Please sit down.
43
00:02:36,866 --> 00:02:40,035
I don't imagine we'll have to impose on your valuable time
44
00:02:40,119 --> 00:02:42,204
for more than a few days.
45
00:02:42,288 --> 00:02:44,331
Jim has told me wonderful things about you.
46
00:02:44,415 --> 00:02:45,875
Where is Jim?
47
00:02:45,958 --> 00:02:47,793
I more or less expected him to be here.
48
00:02:47,877 --> 00:02:52,339
Uh, Mrs. Fletcher, I preferred to have our little chat alone.
49
00:02:52,423 --> 00:02:53,841
Alone?
50
00:02:53,924 --> 00:02:55,551
Oh, my tailor?
51
00:02:55,634 --> 00:02:58,053
Oh, yes, I find, with a schedule as busy as mine,
52
00:02:58,137 --> 00:03:01,181
I sometimes have to accomplish two things at the same time.
53
00:03:01,599 --> 00:03:04,685
Yes, I would now like to hear from your own lips
54
00:03:04,768 --> 00:03:07,730
your best recollection of the events
55
00:03:07,813 --> 00:03:11,317
that led up to that fateful day his wife died.
56
00:03:11,400 --> 00:03:12,902
You have my full attention.
57
00:03:15,154 --> 00:03:17,823
Just a little more cuff showing, don't you think?
58
00:03:17,907 --> 00:03:20,159
Well, it was six months ago.
59
00:03:20,451 --> 00:03:22,661
Jim was about to publish his second novel,
60
00:03:22,745 --> 00:03:26,874
and he had invited me up to Quebec for the weekend to, uh...
61
00:03:26,957 --> 00:03:29,043
well, to have a look at the galleys.
62
00:03:29,126 --> 00:03:32,338
I had shown encouragement to him on his first book,
63
00:03:32,421 --> 00:03:34,798
and, uh, well, we became friends.
64
00:03:35,674 --> 00:03:37,134
Well?
65
00:03:37,217 --> 00:03:39,010
Jim, I think you've got a real page-turner here.
66
00:03:39,011 --> 00:03:40,262
You're not just saying that?
67
00:03:40,346 --> 00:03:42,181
Oh, no, no.
68
00:03:42,264 --> 00:03:43,933
Your characters are richer,
69
00:03:44,016 --> 00:03:46,268
you handle your narrative with more authority,
70
00:03:46,352 --> 00:03:49,063
and it has a real ring of truth about it.
71
00:03:49,146 --> 00:03:50,731
Oh, thank you.
72
00:03:52,066 --> 00:03:54,025
Would you be willing to write the review for The Times?
73
00:03:54,026 --> 00:03:55,235
I will if they ask me.
74
00:04:04,536 --> 00:04:06,246
- Patricia's back. - Oh.
75
00:04:18,300 --> 00:04:20,260
Shopping all day.
76
00:04:20,344 --> 00:04:22,304
Did you get something nice? Let me see it.
77
00:04:22,388 --> 00:04:25,307
Ooh, nothing that you'd be interested in.
78
00:04:25,391 --> 00:04:27,810
It's for Monica. A little going-away present.
79
00:04:28,352 --> 00:04:30,312
I'm afraid I have to be getting back.
80
00:04:30,396 --> 00:04:33,816
My wife's lovely ex-roommate suddenly appears out of the blue
81
00:04:33,899 --> 00:04:36,068
and then steals away before I've had a chance
82
00:04:36,151 --> 00:04:37,945
to pump her about old college romances.
83
00:04:39,405 --> 00:04:41,740
He'd probably change the names and put 'em in his book.
84
00:04:41,824 --> 00:04:44,159
Well, I'm afraid writers are accused of that, you know.
85
00:04:44,243 --> 00:04:46,704
Yes, speaking of writers,
86
00:04:46,787 --> 00:04:49,373
Jessica has pronounced my opus readable.
87
00:04:49,790 --> 00:04:51,499
I'd tell you what I really thought,
88
00:04:51,500 --> 00:04:53,085
but he'd need a larger hat size.
89
00:04:53,168 --> 00:04:54,169
Ooh.
90
00:04:55,546 --> 00:04:57,381
Oh, my, Patricia.
91
00:04:57,464 --> 00:04:59,717
What a lovely brooch.
92
00:04:59,800 --> 00:05:02,052
A present from my thoughtful husband
93
00:05:02,136 --> 00:05:03,887
on our first wedding anniversary.
94
00:05:03,971 --> 00:05:06,181
It's a family heirloom. It belonged to my grandmother.
95
00:05:08,392 --> 00:05:10,978
Monica, I insist you stay for dinner.
96
00:05:11,061 --> 00:05:13,105
Actually, I have a 7:40 flight.
97
00:05:13,188 --> 00:05:15,899
I booked Maurice to do my hair at 6:00.
98
00:05:15,983 --> 00:05:18,527
Jim, would you be a dear and run Monica to the airport
99
00:05:18,610 --> 00:05:20,195
on your way into the city?
100
00:05:20,279 --> 00:05:21,946
Well, sure, we'll stop and have a couple of drinks
101
00:05:21,947 --> 00:05:24,241
and get better acquainted before you slip away.
102
00:05:28,912 --> 00:05:30,622
That evening, we gathered for dinner
103
00:05:30,706 --> 00:05:34,001
at the Harlan Townhouse in the city at 8:30 precisely.
104
00:05:34,084 --> 00:05:35,544
We sat down to eat,
105
00:05:35,627 --> 00:05:38,338
even though Patricia hadn't yet returned home.
106
00:05:38,422 --> 00:05:40,507
As you must know, Jim's mother, Judith, is a woman
107
00:05:40,591 --> 00:05:43,802
who lets nothing disrupt her daily routine.
108
00:05:44,219 --> 00:05:46,555
Jim tells me that you've been very flattering
109
00:05:46,638 --> 00:05:48,390
about his book, Jessica.
110
00:05:48,474 --> 00:05:51,810
I thought only mothers had that kind of blind admiration.
111
00:05:51,894 --> 00:05:54,855
It wasn't flattery. And certainly not blind.
112
00:05:54,938 --> 00:05:57,691
Well, I'm delighted, of course.
113
00:05:57,775 --> 00:06:00,861
Not that I'm an expert, or even much of a reader.
114
00:06:00,944 --> 00:06:02,944
Jim, will you please stop fiddling with that watch?
115
00:06:06,033 --> 00:06:09,870
Patricia knows very well we always dine at 8:30.
116
00:06:09,953 --> 00:06:12,039
Well, no doubt she's been delayed
117
00:06:12,122 --> 00:06:14,541
taking that friend of hers to the airport.
118
00:06:14,625 --> 00:06:16,960
Actually, we took Monica to the airport.
119
00:06:17,044 --> 00:06:18,796
At least, Jim did.
120
00:06:18,879 --> 00:06:20,399
That was after he dropped me off here.
121
00:06:23,092 --> 00:06:24,132
Mother, what's the matter?
122
00:06:26,011 --> 00:06:28,847
There's been a fire at the country house.
123
00:06:31,475 --> 00:06:33,393
Jim was devastated when he learned
124
00:06:33,477 --> 00:06:35,104
that Patricia had died in that fire.
125
00:06:35,187 --> 00:06:37,314
A tragic accident.
126
00:06:37,397 --> 00:06:38,732
If it was an accident,
127
00:06:38,816 --> 00:06:40,859
why is Jim on trial for her murder?
128
00:06:40,943 --> 00:06:42,694
Have no fear, dear lady.
129
00:06:42,778 --> 00:06:45,697
I, Oliver Quayle, will prove
130
00:06:45,781 --> 00:06:48,659
that there is not a shred of evidence against him.
131
00:06:48,742 --> 00:06:50,452
Yes, but--
132
00:06:50,536 --> 00:06:52,370
And you, madam, have a part to play in this drama,
133
00:06:52,371 --> 00:06:53,789
small but vital,
134
00:06:53,872 --> 00:06:56,125
when I call you as a witness to tell the jury
135
00:06:56,208 --> 00:06:59,253
about the deep and abiding affection that existed
136
00:06:59,336 --> 00:07:01,880
between James Harlan and his devoted young wife.
137
00:07:01,964 --> 00:07:03,590
Yes, of course, but--
138
00:07:03,674 --> 00:07:05,424
And you will testify with clarity and conviction
139
00:07:05,425 --> 00:07:08,470
to the fact that he was with you and his devoted mother
140
00:07:08,554 --> 00:07:10,889
at the time of the unfortunate accident.
141
00:07:10,973 --> 00:07:12,766
Mr. Quayle, you keep calling it an accident,
142
00:07:12,850 --> 00:07:14,434
but surely the state,
143
00:07:14,518 --> 00:07:17,771
uh, the Crown, must have some evidence against him.
144
00:07:17,855 --> 00:07:20,816
What an excellent witness you're going to make.
145
00:07:20,899 --> 00:07:24,361
Mrs. Fletcher, national reputation,
146
00:07:24,444 --> 00:07:28,240
no notoriety, Cabot Cove, Maine.
147
00:07:28,323 --> 00:07:30,659
The jury is going to love that rustic...
148
00:07:30,742 --> 00:07:32,578
uh, do you have a hat?
149
00:07:32,661 --> 00:07:34,788
An old straw with some violets?
150
00:07:34,872 --> 00:07:37,166
I've never owned a hat like that in my life.
151
00:07:37,249 --> 00:07:39,000
Well, no, never mind. Barnaby will get you one.
152
00:07:39,001 --> 00:07:40,294
And an umbrella, yes,
153
00:07:40,377 --> 00:07:41,627
an umbrella will be a nice touch.
154
00:07:41,628 --> 00:07:43,463
Mr. Quayle, I'm sorry,
155
00:07:43,547 --> 00:07:46,216
but I am not going to play a countrified character
156
00:07:46,300 --> 00:07:47,968
for you or for anyone else.
157
00:07:50,053 --> 00:07:52,431
Your ex on line two, Mr. Q.
158
00:07:52,514 --> 00:07:54,474
Oh, yes. Fine, fine, yes.
159
00:07:54,558 --> 00:07:56,185
Dierdre.
160
00:07:56,268 --> 00:07:58,312
Dierdre, my darling, how lovely to hear your voice.
161
00:07:58,395 --> 00:08:00,689
Uh, where are you?
162
00:08:00,772 --> 00:08:02,107
Corfu?
163
00:08:02,191 --> 00:08:03,650
Oh, that sounds absolutely splendid.
164
00:08:03,734 --> 00:08:05,777
Yes. How much?
165
00:08:05,861 --> 00:08:07,070
Not to worry, my dear.
166
00:08:07,154 --> 00:08:08,780
I'll have Barnaby wire it to you.
167
00:08:08,864 --> 00:08:10,532
Love you too, darling.
168
00:08:10,616 --> 00:08:11,742
Love you. Bye-bye.
169
00:08:14,786 --> 00:08:18,290
Oh, alas, Mrs. Fletcher, we seem to have run out of time.
170
00:08:18,373 --> 00:08:19,875
I'll rehearse your testimony later.
171
00:08:19,958 --> 00:08:22,252
Barnaby will make an appointment for you.
172
00:08:25,422 --> 00:08:27,966
But why were you charged with murdering Patricia?
173
00:08:28,050 --> 00:08:30,302
I couldn't get anything but pompous platitudes
174
00:08:30,385 --> 00:08:32,221
out of your attorney.
175
00:08:32,304 --> 00:08:34,932
The authorities believe that the fire was deliberately set.
176
00:08:35,015 --> 00:08:38,477
Arson? Oh, my Lord.
177
00:08:38,560 --> 00:08:42,773
Jessica, my dear. How sweet of you to come.
178
00:08:43,732 --> 00:08:45,567
Of course we knew we could rely on you.
179
00:08:45,651 --> 00:08:48,111
Judith, I'm so terribly sorry it had to be
180
00:08:48,195 --> 00:08:49,655
under these circumstances.
181
00:08:49,738 --> 00:08:52,157
I would have come sooner, but I had no idea.
182
00:08:52,241 --> 00:08:54,826
What a travesty of justice.
183
00:08:55,535 --> 00:08:57,412
Poor boy.
184
00:08:58,664 --> 00:09:01,792
Jim, you really should get some rest.
185
00:09:02,292 --> 00:09:04,378
You can't look worried when you go
186
00:09:04,461 --> 00:09:05,670
in front of that jury tomorrow.
187
00:09:05,671 --> 00:09:06,964
You're right.
188
00:09:07,047 --> 00:09:08,548
I'm, I am feeling a bit wrung out.
189
00:09:11,051 --> 00:09:12,927
If you don't mind, Jessica, I'm going to turn in.
190
00:09:12,928 --> 00:09:14,263
Sure.
191
00:09:14,346 --> 00:09:17,015
- Good night, mother. - Good night.
192
00:09:17,099 --> 00:09:18,267
Good night, Jessica.
193
00:09:18,350 --> 00:09:20,185
Thank you. Thank you.
194
00:09:24,815 --> 00:09:26,358
And now, Jessica
195
00:09:26,441 --> 00:09:29,069
what did you think of Oliver Quayle?
196
00:09:29,861 --> 00:09:32,823
Well, one word comes to mind: overpowering.
197
00:09:33,198 --> 00:09:36,743
Yes. He's the very best man in Canada.
198
00:09:36,827 --> 00:09:38,954
Oh, Judith. This is such a shock.
199
00:09:39,037 --> 00:09:42,291
I mean, it's hard to accept that Patricia was murdered.
200
00:09:42,374 --> 00:09:44,584
We knew so little about her.
201
00:09:44,668 --> 00:09:46,920
- They seemed so happy. - Oh, yes.
202
00:09:47,004 --> 00:09:49,172
She completely captivated Jim.
203
00:09:50,090 --> 00:09:52,759
He was such a serious, studious boy
204
00:09:52,843 --> 00:09:55,679
that he really had had no experience
205
00:09:55,762 --> 00:09:57,097
with that sort of person.
206
00:10:00,350 --> 00:10:03,937
And after the completion of your laboratory investigations,
207
00:10:04,021 --> 00:10:06,565
what did you determine was the cause of the fire?
208
00:10:06,898 --> 00:10:08,899
The gas line to the hot water heater in the basement
209
00:10:08,900 --> 00:10:11,945
had been disconnected, allowing gas to escape.
210
00:10:12,029 --> 00:10:14,114
- Deliberately disconnected? - Yes.
211
00:10:14,823 --> 00:10:16,074
And what did you determine
212
00:10:16,158 --> 00:10:17,743
was the actual cause of the fire?
213
00:10:18,285 --> 00:10:21,371
Gas jet had been left burning upstairs in the kitchen,
214
00:10:21,455 --> 00:10:23,373
inevitably causing a gas explosion
215
00:10:23,457 --> 00:10:25,167
that engulfed the whole house.
216
00:10:25,250 --> 00:10:27,669
Then it would be your expert opinion
217
00:10:27,753 --> 00:10:30,130
that the fire was deliberately set?
218
00:10:30,213 --> 00:10:31,256
Yes.
219
00:10:33,216 --> 00:10:34,676
The learned counsel for defense care
220
00:10:34,760 --> 00:10:35,677
to cross-examine?
221
00:10:35,761 --> 00:10:37,554
Indeed, I would.
222
00:10:37,637 --> 00:10:40,307
A few simple questions
223
00:10:40,390 --> 00:10:42,934
to clarify the excellent presentation
224
00:10:43,018 --> 00:10:46,146
so competently elicited by Mrs. Pirage.
225
00:10:46,229 --> 00:10:48,857
- Oh, or is it "miss?" - Miss.
226
00:10:48,940 --> 00:10:51,568
Thank you, Miss Pirage.
227
00:10:51,651 --> 00:10:54,905
I'm a man who likes to be precise about small things,
228
00:10:54,988 --> 00:10:57,115
and I would hate to get off to a bad start
229
00:10:57,199 --> 00:10:59,117
by giving you a husband if you don't have one.
230
00:10:59,201 --> 00:11:00,869
When I decide I want one,
231
00:11:00,952 --> 00:11:03,038
I'll remember your generous offer, Mr. Quayle.
232
00:11:05,332 --> 00:11:06,833
Well, thank you, Miss Pirage.
233
00:11:06,917 --> 00:11:09,378
Uh, Mr. Fouchet,
234
00:11:09,461 --> 00:11:12,464
if you arrived home from the police lab one evening
235
00:11:12,547 --> 00:11:14,716
and you found that a water pipe had burst
236
00:11:14,800 --> 00:11:17,511
and your whole house was inundated by water,
237
00:11:17,594 --> 00:11:18,887
what would you do?
238
00:11:18,970 --> 00:11:20,097
Call a plumber.
239
00:11:20,180 --> 00:11:21,598
And so would we all,
240
00:11:21,681 --> 00:11:23,850
even queen's counsel, Miss Pirage.
241
00:11:25,727 --> 00:11:28,688
You would not undertake the repairs yourself?
242
00:11:28,772 --> 00:11:30,565
No.
243
00:11:30,649 --> 00:11:33,193
Then you do not feel yourself to be a qualified plumber?
244
00:11:33,276 --> 00:11:34,861
Well, no.
245
00:11:34,945 --> 00:11:37,155
But you do feel qualified to testify about matters
246
00:11:37,239 --> 00:11:39,241
that in the normal course of events
247
00:11:39,324 --> 00:11:42,119
would be dealt with by a qualified plumber?
248
00:11:42,202 --> 00:11:43,829
Well, I--
249
00:11:43,912 --> 00:11:45,913
No, no, there's no need to answer that, Mr. Fouchet.
250
00:11:45,914 --> 00:11:49,000
There is one other simple point that I would like to clarify.
251
00:11:49,084 --> 00:11:50,877
You testified that a gas jet
252
00:11:50,961 --> 00:11:52,587
had been left burning in the kitchen.
253
00:11:52,671 --> 00:11:54,089
That's right.
254
00:11:54,172 --> 00:11:56,216
But wasn't the central gas main turned off
255
00:11:56,299 --> 00:11:58,009
by the fire brigade in the normal,
256
00:11:58,093 --> 00:11:59,678
routine performance of their duties?
257
00:11:59,761 --> 00:12:01,680
Yes, I suppose it was.
258
00:12:01,763 --> 00:12:04,433
You suppose it was?
259
00:12:04,516 --> 00:12:07,686
But you testified that a jet had been left burning.
260
00:12:07,769 --> 00:12:10,689
Did you see the jet burning in the kitchen?
261
00:12:10,772 --> 00:12:12,649
Well, no, of course not.
262
00:12:12,732 --> 00:12:15,068
We found the valve on the range open afterwards.
263
00:12:15,152 --> 00:12:19,489
So your opinion as to the actual cause of the fire
264
00:12:19,573 --> 00:12:21,450
is merely conjecture, is it not?
265
00:12:21,533 --> 00:12:22,451
Well, yeah, there's--
266
00:12:22,534 --> 00:12:23,994
Quite right. You see?
267
00:12:24,077 --> 00:12:26,788
It does pay to call in a qualified plumber.
268
00:12:29,499 --> 00:12:31,001
You are dismissed.
269
00:12:35,297 --> 00:12:37,507
If the Crown would care to call her next witness.
270
00:12:39,718 --> 00:12:41,845
The Crown calls Clay McLeod.
271
00:12:46,266 --> 00:12:47,726
Now, Mr. McLeod,
272
00:12:48,268 --> 00:12:49,686
let me direct your attention
273
00:12:49,769 --> 00:12:52,522
to the weekend of May 7th of last year.
274
00:12:53,356 --> 00:12:58,278
That was the weekend before the death of Patricia Harlan.
275
00:12:58,361 --> 00:13:02,073
In the course of your duties, did you observe any, uh,
276
00:13:02,157 --> 00:13:04,993
exchange between the defendant and his wife?
277
00:13:05,076 --> 00:13:06,786
Yeah. I heard 'em fighting.
278
00:13:07,370 --> 00:13:10,415
Fighting? Could you be more specific?
279
00:13:11,249 --> 00:13:12,584
Yeah.
280
00:13:12,667 --> 00:13:14,043
I mean, they were yelling at each other.
281
00:13:14,044 --> 00:13:16,087
I see.
282
00:13:16,171 --> 00:13:18,006
And what was the nature of their dispute?
283
00:13:18,548 --> 00:13:20,425
She wanted a divorce.
284
00:13:20,509 --> 00:13:22,511
And what was the defendant's response?
285
00:13:22,594 --> 00:13:24,054
Oh, he got real hot...
286
00:13:25,805 --> 00:13:27,307
You know, uh, mad.
287
00:13:27,807 --> 00:13:29,976
Can you recall his specific words?
288
00:13:30,685 --> 00:13:33,271
Oh, yeah. I remember 'em real clear.
289
00:13:34,022 --> 00:13:35,398
He said,
290
00:13:36,399 --> 00:13:41,238
"before I give you a divorce, I'll see you dead."
291
00:13:52,207 --> 00:13:54,251
Is it not true, Mr. McLeod,
292
00:13:54,334 --> 00:13:56,795
that among your many occupations
293
00:13:56,878 --> 00:13:58,755
you are also employed as an auto mechanic?
294
00:14:00,215 --> 00:14:01,925
Yeah. I guess.
295
00:14:02,008 --> 00:14:05,428
Oh, come now, Mr. McLeod. Don't be so modest.
296
00:14:05,512 --> 00:14:08,265
Did you not receive a certificate of completion
297
00:14:08,348 --> 00:14:09,975
for a course in auto mechanics
298
00:14:10,058 --> 00:14:12,727
from the Commonwealth Penitentiary in Calgary?
299
00:14:12,811 --> 00:14:14,688
- Objection. - Sustained.
300
00:14:14,771 --> 00:14:17,357
Please, Mr. Quayle. You know better than that.
301
00:14:17,440 --> 00:14:20,443
My apologies, your Lordship. An inadvertent slip.
302
00:14:20,527 --> 00:14:22,779
The jury will disregard any reference
303
00:14:22,862 --> 00:14:24,239
to the commonwealth penitentiary.
304
00:14:24,322 --> 00:14:26,199
Would you say, Mr. McLeod,
305
00:14:26,283 --> 00:14:28,451
that someone trained in auto mechanics
306
00:14:28,535 --> 00:14:30,370
would know how to disconnect the gas line
307
00:14:30,453 --> 00:14:31,997
to a hot water heater?
308
00:14:32,080 --> 00:14:34,249
Anybody could do that with a pair of pliers.
309
00:14:34,332 --> 00:14:37,168
And is it not true that the day after Mrs. Harlan's
310
00:14:37,252 --> 00:14:40,046
unfortunate death, you were discharged?
311
00:14:40,130 --> 00:14:42,882
Yeah, there wasn't a lot left for me to look after, was there?
312
00:14:42,966 --> 00:14:45,885
What was the reason given for your dismissal?
313
00:14:48,471 --> 00:14:51,725
They said that, uh, some stuff was missing.
314
00:14:51,808 --> 00:14:54,227
- It wasn't. - You were discharged for theft?
315
00:14:54,311 --> 00:14:55,854
That's a lie!
316
00:14:55,937 --> 00:14:57,479
They were just trying to make trouble for me.
317
00:14:57,480 --> 00:14:59,399
I... I was about to ask
318
00:14:59,482 --> 00:15:02,569
if you had any feelings of bitterness or hostility
319
00:15:02,652 --> 00:15:03,945
toward the Harlan family,
320
00:15:04,446 --> 00:15:06,656
but it would appear that you have
321
00:15:06,740 --> 00:15:09,451
told us about that already.
322
00:15:11,661 --> 00:15:12,954
Uh, no further questions.
323
00:15:20,295 --> 00:15:24,507
The almost total destruction of the cadaver by fire
324
00:15:24,591 --> 00:15:26,885
made the postmortem very difficult.
325
00:15:27,469 --> 00:15:30,013
In fact, there wasn't enough left of the body
326
00:15:30,096 --> 00:15:32,432
to fill a large plastic bag.
327
00:15:32,766 --> 00:15:35,435
Uh, as you know, identification was only made
328
00:15:35,518 --> 00:15:36,936
by the jewelry recovered.
329
00:15:37,020 --> 00:15:38,563
Yes, Dr. Cornwall,
330
00:15:38,647 --> 00:15:40,481
the engraved wedding band and the engagement ring
331
00:15:40,482 --> 00:15:42,107
have already been introduced into evidence.
332
00:15:42,108 --> 00:15:44,194
But to return to the postmortem.
333
00:15:44,653 --> 00:15:46,780
Were you able to determine cause of death?
334
00:15:46,863 --> 00:15:48,490
Clinically, there was very little
335
00:15:48,573 --> 00:15:49,824
left to go on, other than--
336
00:15:49,908 --> 00:15:52,827
But wasn't there something unusual
337
00:15:52,911 --> 00:15:54,913
about the victim's skull?
338
00:15:55,288 --> 00:15:56,748
Yes. Quite right.
339
00:15:56,831 --> 00:15:59,250
The skull, or what remained of it,
340
00:15:59,501 --> 00:16:03,046
Showed a massive fracture of the frontal lobe.
341
00:16:03,546 --> 00:16:05,965
Consistent with a blow from a heavy instrument?
342
00:16:06,049 --> 00:16:07,092
Yes.
343
00:16:08,510 --> 00:16:11,680
Is it your opinion that such a blow would be fatal?
344
00:16:11,763 --> 00:16:13,264
Yes. Quite fatal.
345
00:16:13,348 --> 00:16:15,517
Then what is your expert opinion?
346
00:16:16,226 --> 00:16:19,354
Did the victim die from the fire...
347
00:16:21,481 --> 00:16:22,941
or from the blow to the head?
348
00:16:24,150 --> 00:16:25,276
No question about it.
349
00:16:25,360 --> 00:16:26,695
She died from a blow to the head.
350
00:16:33,326 --> 00:16:34,911
- Barnaby! - Yes, Sir?
351
00:16:34,994 --> 00:16:37,372
Get me that list of doctors!
352
00:16:37,580 --> 00:16:40,125
Who was that fellow we used in the rucklehouse murder?
353
00:16:40,208 --> 00:16:41,501
Dr. Ashcroft.
354
00:16:41,584 --> 00:16:42,961
But he's testifying in Vancouver.
355
00:16:43,044 --> 00:16:44,629
What about Snidden?
356
00:16:44,713 --> 00:16:46,798
His medical license was revoked last month.
357
00:16:46,881 --> 00:16:49,384
Well, don't just stand there.
358
00:16:49,467 --> 00:16:50,927
Bring me the list!
359
00:16:51,386 --> 00:16:52,429
Excuse me.
360
00:16:59,728 --> 00:17:01,396
I do realize that
361
00:17:01,479 --> 00:17:04,399
you probably have a great deal on your mind, Mr. Quayle,
362
00:17:04,482 --> 00:17:06,276
but it does seem to me
363
00:17:06,359 --> 00:17:09,112
that Patricia was dead before the fire started.
364
00:17:09,195 --> 00:17:11,614
Do you have some medical qualifications
365
00:17:11,698 --> 00:17:13,867
of which we are not aware, Mrs. Fletcher?
366
00:17:13,950 --> 00:17:17,036
Oh, no, no, it's just a matter of common sense.
367
00:17:17,412 --> 00:17:19,122
I mean, it must have taken quite some time
368
00:17:19,205 --> 00:17:20,915
for the escaping gas from the basement
369
00:17:20,999 --> 00:17:22,799
to have reached the open flame in the kitchen.
370
00:17:23,084 --> 00:17:26,379
If Patricia were alive or conscious,
371
00:17:26,463 --> 00:17:29,466
she would have smelled the gas, don't you think?
372
00:17:29,549 --> 00:17:32,218
The Crown must prove that she didn't die in that fire.
373
00:17:32,302 --> 00:17:34,596
It's not a matter of proof. It's a matter of logic.
374
00:17:34,679 --> 00:17:37,849
Madam, there are many ways to defend a murder charge.
375
00:17:37,932 --> 00:17:39,642
I happen to have chosen the one
376
00:17:39,726 --> 00:17:41,728
that I deem most likely to succeed.
377
00:17:42,604 --> 00:17:45,190
Your ex on line one, Mr. Quayle.
378
00:17:45,273 --> 00:17:47,150
Oh, Dierdre.
379
00:17:48,234 --> 00:17:50,528
Ruth! Ruth, my dear.
380
00:17:50,612 --> 00:17:53,448
Yes, how lovely to hear your voice.
381
00:17:53,531 --> 00:17:56,242
Where are you? Maui?
382
00:17:57,702 --> 00:17:59,287
Quayle's pretty sharp, isn't he?
383
00:17:59,370 --> 00:18:00,997
Oh, he is clever,
384
00:18:01,080 --> 00:18:03,249
but I am not at all sure that he is on the right track.
385
00:18:03,333 --> 00:18:07,295
I mean, if Patricia did die before the fire started...
386
00:18:07,378 --> 00:18:11,174
well, you may need to establish your whereabouts
387
00:18:11,257 --> 00:18:12,926
between the time that you dropped me
388
00:18:13,009 --> 00:18:14,719
and the time that you returned for dinner.
389
00:18:14,803 --> 00:18:17,889
Well, you remember, Jessica. I took Monica to the airport.
390
00:18:17,972 --> 00:18:19,599
Exactly.
391
00:18:20,141 --> 00:18:22,602
Monica Blane may be able to help establish
392
00:18:22,685 --> 00:18:24,604
where you were before...
393
00:18:24,687 --> 00:18:26,105
well, before the fire started.
394
00:18:26,189 --> 00:18:28,441
Yes, but Monica seems to have disappeared.
395
00:18:28,525 --> 00:18:30,234
Nobody has been able to make contact with her
396
00:18:30,235 --> 00:18:31,515
since I left her at the airport.
397
00:18:33,154 --> 00:18:35,573
Mr. Quayle, the last thing in the world
398
00:18:35,657 --> 00:18:37,407
that I would want to do is to run your defense,
399
00:18:37,408 --> 00:18:41,496
but have you made any attempt to contact Monica Blane?
400
00:18:41,579 --> 00:18:44,290
I shall not require your assistance, madam.
401
00:18:44,374 --> 00:18:45,792
In fact, I have decided
402
00:18:45,875 --> 00:18:47,669
that your testimony will not be needed.
403
00:18:47,752 --> 00:18:50,338
Barnaby here will reimburse you for any expenses incurred.
404
00:18:50,839 --> 00:18:54,801
Have a pleasant journey back to Maine, Mrs. Fletcher.
405
00:19:03,852 --> 00:19:07,063
Jessica, I have no idea why he changed his mind.
406
00:19:07,146 --> 00:19:08,773
Well, I'm very confused myself.
407
00:19:08,857 --> 00:19:12,235
I mean, I was hustled up here to appear on your behalf
408
00:19:12,318 --> 00:19:14,153
and then summarily given my walking papers.
409
00:19:14,237 --> 00:19:15,780
I don't know.
410
00:19:15,864 --> 00:19:17,447
Mother says that Quayle knows what he's doing.
411
00:19:17,448 --> 00:19:20,285
Well, I hope so. For your sake.
412
00:19:20,368 --> 00:19:22,787
But he seems to be hanging his entire defense
413
00:19:22,871 --> 00:19:25,456
on the theory that Patricia's death was accidental.
414
00:19:25,999 --> 00:19:27,917
Don't you think that the jury will buy that?
415
00:19:28,001 --> 00:19:30,420
But the jury heard what I heard
416
00:19:30,503 --> 00:19:31,838
the testimony of the gardener.
417
00:19:35,800 --> 00:19:38,720
She had been going through a lot of money.
418
00:19:39,429 --> 00:19:41,890
Mother tried to warn me about it, of course.
419
00:19:41,973 --> 00:19:43,892
Not that I really cared about the money,
420
00:19:43,975 --> 00:19:46,394
but Patricia refused to account for it.
421
00:19:47,562 --> 00:19:50,273
We both said some things that we didn't mean.
422
00:19:51,149 --> 00:19:52,609
I didn't threaten her.
423
00:19:53,109 --> 00:19:54,749
I would never have hurt her. I loved her.
424
00:19:54,777 --> 00:19:57,280
Well, in that case, the gardener is lying.
425
00:19:57,363 --> 00:19:58,990
The question is, why?
426
00:20:08,458 --> 00:20:09,500
Thank you.
427
00:20:11,127 --> 00:20:13,254
Hello, Mr. McLeod?
428
00:20:14,005 --> 00:20:15,590
Hello there.
429
00:20:15,673 --> 00:20:17,507
My name is Jessica Fletcher, and I'm from Cabot Cove.
430
00:20:17,508 --> 00:20:18,968
That's in Maine.
431
00:20:19,052 --> 00:20:20,511
Oh, yeah. I remember you.
432
00:20:20,595 --> 00:20:22,305
You were staying at the Harlans' place
433
00:20:22,388 --> 00:20:23,806
a couple months back.
434
00:20:23,890 --> 00:20:25,349
You're some sort of writer or something?
435
00:20:25,350 --> 00:20:27,143
Oh, well, nothing important, really.
436
00:20:27,226 --> 00:20:29,269
I mean, mostly things that I type up at the kitchen table.
437
00:20:29,270 --> 00:20:31,189
But the editor of The Cabot Cove Gazette
438
00:20:31,272 --> 00:20:33,608
has promised to print something of mine
439
00:20:33,691 --> 00:20:35,401
if it is interesting.
440
00:20:35,485 --> 00:20:36,945
Uh-huh.
441
00:20:37,028 --> 00:20:38,236
You mean, sort of like a reporter.
442
00:20:38,237 --> 00:20:39,864
Well, not official, really.
443
00:20:39,948 --> 00:20:42,575
I mean, I do know the family... casually, of course.
444
00:20:42,659 --> 00:20:45,620
Um, reporters call that "background."
445
00:20:45,703 --> 00:20:47,823
But I thought I could start off by taking a few notes.
446
00:20:47,872 --> 00:20:49,032
You know, about the accident.
447
00:20:51,167 --> 00:20:53,252
Only a fool would think that was an accident.
448
00:20:53,336 --> 00:20:56,089
Oh? But the family says--
449
00:20:56,172 --> 00:20:57,715
Yeah, well...
450
00:20:58,800 --> 00:21:00,885
Look, I need a beer. You want to come inside?
451
00:21:07,976 --> 00:21:09,727
You want a beer?
452
00:21:09,811 --> 00:21:12,480
Oh, thank you very much, but I don't think I'd better.
453
00:21:14,607 --> 00:21:16,609
I went out to the house.
454
00:21:16,693 --> 00:21:18,318
I think it's so important when you're writing
455
00:21:18,319 --> 00:21:20,613
to establish the feel of a place...
456
00:21:20,697 --> 00:21:23,199
Colors, textures, you know, set the scene.
457
00:21:23,783 --> 00:21:26,119
There was nothing much left but ashes.
458
00:21:27,078 --> 00:21:29,998
Lady, I'm sorry. There's nothing I can tell you.
459
00:21:30,081 --> 00:21:31,373
You know, I thought your testimony
460
00:21:31,374 --> 00:21:33,251
was so interesting.
461
00:21:33,334 --> 00:21:35,878
I got the impression that more was going on
462
00:21:35,962 --> 00:21:37,282
than what the family had told me.
463
00:21:39,007 --> 00:21:42,218
I mean, Jim Harlan is such a refined young man.
464
00:21:42,301 --> 00:21:45,096
But you know what they say about still waters running deep.
465
00:21:45,179 --> 00:21:47,306
He's one of those rich wimps.
466
00:21:47,390 --> 00:21:49,434
Wimps?
467
00:21:49,517 --> 00:21:52,061
Yeah, his wife was more woman than he could handle.
468
00:21:52,145 --> 00:21:53,938
Oh, well, I don't suppose
469
00:21:54,022 --> 00:21:55,902
The Cabot Cove Gazette would want to print that.
470
00:21:57,608 --> 00:22:00,153
Do you think that he actually murdered her
471
00:22:00,236 --> 00:22:02,780
and then set the fire to cover it up?
472
00:22:02,864 --> 00:22:04,615
All I know is,
473
00:22:05,366 --> 00:22:06,993
she was dead before the fire started.
474
00:22:07,076 --> 00:22:09,162
Oh, but how do you know that?
475
00:22:10,163 --> 00:22:14,000
Unless you actually saw him murder her.
476
00:22:14,083 --> 00:22:17,754
I didn't see him do it, but I'll tell you something.
477
00:22:19,213 --> 00:22:22,216
I went back there to get some wages that they owed me.
478
00:22:24,302 --> 00:22:26,220
I looked in the window,
479
00:22:27,513 --> 00:22:29,974
and I saw her laying on the floor.
480
00:22:30,641 --> 00:22:32,101
Oh, my goodness.
481
00:22:32,185 --> 00:22:33,643
You mean, you saw her dead on the floor?
482
00:22:33,644 --> 00:22:35,521
Oh, I think I would have fainted.
483
00:22:36,230 --> 00:22:38,149
But didn't you call the police?
484
00:22:38,232 --> 00:22:40,443
Lady, I stay pretty clear of the police.
485
00:22:40,526 --> 00:22:42,278
Matter of fact, if anybody asked me,
486
00:22:42,361 --> 00:22:44,072
I'd deny what I just told you.
487
00:22:44,155 --> 00:22:46,991
Oh, the girls in Cabot Cove are never gonna believe
488
00:22:47,075 --> 00:22:49,118
that I actually talked to the man
489
00:22:49,202 --> 00:22:51,788
who actually saw a dead body.
490
00:22:53,873 --> 00:22:56,292
Yes, doctor, I believe you testified
491
00:22:56,375 --> 00:22:59,545
there is no clinical evidence to determine the time of death.
492
00:22:59,629 --> 00:23:01,422
Is that right?
493
00:23:01,506 --> 00:23:03,298
Well, the fire had almost totally consumed the remains--
494
00:23:03,299 --> 00:23:04,967
Yes, so you said.
495
00:23:05,051 --> 00:23:06,802
You also testified that her skull was damaged.
496
00:23:06,803 --> 00:23:07,803
That's correct.
497
00:23:07,845 --> 00:23:09,222
Isn't it possible
498
00:23:09,305 --> 00:23:10,597
that the skull could have been crushed
499
00:23:10,598 --> 00:23:12,850
by a falling beam during the fire?
500
00:23:13,226 --> 00:23:14,769
Oh, come now, doctor.
501
00:23:14,852 --> 00:23:17,021
Isn't it most likely that the skull was crushed
502
00:23:17,105 --> 00:23:20,399
by the heavy beams in the roof when they collapsed
503
00:23:20,483 --> 00:23:21,692
during the conflagration?
504
00:23:21,776 --> 00:23:23,486
Yes, I suppose it's possible.
505
00:23:23,569 --> 00:23:27,323
Thank you, Dr. Cornwall. You are excused.
506
00:23:28,783 --> 00:23:30,910
The Crown calls Nathan Klebber.
507
00:23:31,744 --> 00:23:34,914
Now, Mr. Klebber, you are the owner and operator
508
00:23:34,997 --> 00:23:37,083
of the Blue Sky Motel
509
00:23:37,166 --> 00:23:38,918
on Aviation Boulevard, near the airport?
510
00:23:39,001 --> 00:23:40,461
I am.
511
00:23:40,545 --> 00:23:43,506
On May 14 of last year, did you rent a room
512
00:23:43,589 --> 00:23:46,008
to an attractive blonde woman in her early 30s?
513
00:23:46,092 --> 00:23:47,301
I did.
514
00:23:47,385 --> 00:23:49,762
I punched the card at 6:53 p.m.
515
00:23:49,846 --> 00:23:52,640
with everybody traveling, sometimes we, uh,
516
00:23:52,723 --> 00:23:54,100
rent by the hour.
517
00:23:54,183 --> 00:23:55,935
Mm-hmm. Yes.
518
00:23:56,018 --> 00:23:59,897
And what name did she give on the registration card?
519
00:23:59,981 --> 00:24:02,525
Monica Blane from Phoenix, Arizona.
520
00:24:02,608 --> 00:24:04,360
At least, that's the name she put down.
521
00:24:05,236 --> 00:24:06,529
Was she alone?
522
00:24:06,612 --> 00:24:08,364
She came into the office alone,
523
00:24:08,447 --> 00:24:09,607
but there was a man with her.
524
00:24:09,615 --> 00:24:11,367
I seen him.
525
00:24:11,450 --> 00:24:14,704
And how long did Monica Blane and her companion stay?
526
00:24:14,787 --> 00:24:16,622
Don't rightly know.
527
00:24:16,706 --> 00:24:18,583
She paid in advance. Cash.
528
00:24:20,042 --> 00:24:24,630
This, uh, gentleman companion of Monica Blane's...
529
00:24:24,714 --> 00:24:25,881
did you get a good look at him?
530
00:24:25,882 --> 00:24:27,133
Sure did.
531
00:24:27,633 --> 00:24:30,386
Do you see him anywhere here in the courtroom?
532
00:24:30,469 --> 00:24:32,305
That's him sitting right there.
533
00:24:36,017 --> 00:24:38,144
Let the record show the witness identified
534
00:24:38,227 --> 00:24:39,604
the defendant, James Harlan.
535
00:24:41,063 --> 00:24:42,148
Cross-examine, Mr. Quayle?
536
00:24:43,482 --> 00:24:45,151
If your Lordship would permit me
537
00:24:45,234 --> 00:24:47,445
to cross-examine at a later time.
538
00:24:47,862 --> 00:24:50,865
I see no problem with that, Mr. Quayle.
539
00:24:50,948 --> 00:24:53,576
Does the Crown wish to call any further witnesses?
540
00:24:53,993 --> 00:24:55,995
The Crown calls Jessica Fletcher.
541
00:25:06,047 --> 00:25:09,717
Mrs. Fletcher, at what time did you,
542
00:25:09,800 --> 00:25:12,386
the defendant, and Monica Blane leave the country house?
543
00:25:12,470 --> 00:25:14,513
It was just before 6:00 in the evening.
544
00:25:14,597 --> 00:25:17,058
And the decedent, Patricia Harlan,
545
00:25:17,141 --> 00:25:19,018
remained at the country house when you left?
546
00:25:19,101 --> 00:25:21,646
- She had a hair appointment. - I see.
547
00:25:21,729 --> 00:25:24,899
So you, the defendant, and Monica Blane
548
00:25:24,982 --> 00:25:27,318
left her there and proceeded by car
549
00:25:27,401 --> 00:25:28,569
to the Harlan Townhouse?
550
00:25:28,653 --> 00:25:30,112
Yes, they dropped me there.
551
00:25:30,196 --> 00:25:32,073
We were all having dinner together later.
552
00:25:32,156 --> 00:25:34,867
Not Miss Blane, but Patricia was planning to join us
553
00:25:34,951 --> 00:25:36,035
after her hair appointment.
554
00:25:36,118 --> 00:25:37,495
I see.
555
00:25:37,578 --> 00:25:41,249
And what time did they drop you off?
556
00:25:42,041 --> 00:25:43,918
Just after 6:30.
557
00:25:44,377 --> 00:25:48,130
And the defendant and Monica Blane proceeded on?
558
00:25:48,214 --> 00:25:50,258
Yes, Jim took her to the airport.
559
00:25:50,341 --> 00:25:54,220
So there was a period of approximately two hours,
560
00:25:54,303 --> 00:25:57,348
between 6:30 and 8:30,
561
00:25:57,765 --> 00:26:01,227
when you have no knowledge of James Harlan's movements?
562
00:26:02,478 --> 00:26:04,605
Well, yes. Yes, that is true.
563
00:26:05,982 --> 00:26:07,650
Two hours.
564
00:26:08,526 --> 00:26:12,154
Plenty of time for the defendant to return to the country house,
565
00:26:12,238 --> 00:26:15,032
murder his wife, and get back to the city for dinner.
566
00:26:15,116 --> 00:26:16,409
Objection!
567
00:26:16,492 --> 00:26:18,327
The question calls for a conclusion
568
00:26:18,411 --> 00:26:20,579
and supposes facts that are not in evidence.
569
00:26:20,663 --> 00:26:22,164
Sustained.
570
00:26:22,248 --> 00:26:23,916
No further questions.
571
00:26:25,209 --> 00:26:26,794
Mrs. Fletcher,
572
00:26:27,211 --> 00:26:31,340
have you ever used the alias "J.B. Fletcher?"
573
00:26:31,424 --> 00:26:33,926
Yes, on my books. They're my initials.
574
00:26:34,010 --> 00:26:35,845
So you admit that you are a writer?
575
00:26:36,595 --> 00:26:38,514
Well, I've never felt any need to deny it,
576
00:26:38,597 --> 00:26:41,225
at least, uh, not so far.
577
00:26:41,851 --> 00:26:43,519
And it was in the guise of a writer
578
00:26:43,602 --> 00:26:45,062
that you wheedled your way
579
00:26:45,146 --> 00:26:46,814
into the confidence of the Harlan family?
580
00:26:46,897 --> 00:26:48,691
Wheedled?
581
00:26:48,774 --> 00:26:50,692
Do you deny that the plot for your next book was stolen
582
00:26:50,693 --> 00:26:53,195
from an unpublished manuscript by James Harlan?
583
00:26:53,279 --> 00:26:55,156
I certainly do.
584
00:26:55,239 --> 00:26:58,451
That is a matter we will leave for the civil courts to decide.
585
00:26:58,743 --> 00:27:01,620
Mrs. J.B. Fletcher,
586
00:27:01,704 --> 00:27:05,416
have you any recollection of being committed
587
00:27:05,499 --> 00:27:09,837
to the State of Maine Institute for the Criminally Insane
588
00:27:09,920 --> 00:27:14,300
between the months of May and July in the year 1985?
589
00:27:14,383 --> 00:27:17,094
- Objection! - Sustained.
590
00:27:17,178 --> 00:27:19,013
I was never committed anywhere.
591
00:27:19,096 --> 00:27:21,140
I entered the institution voluntarily.
592
00:27:21,223 --> 00:27:23,893
Under the care of Dr. Sidney Bachmann,
593
00:27:23,976 --> 00:27:27,104
who is a specialist in the field of Criminal Psychosis?
594
00:27:27,188 --> 00:27:29,023
Yes. I was researching a book.
595
00:27:29,106 --> 00:27:31,901
Indeed? What a perfect subterfuge.
596
00:27:31,984 --> 00:27:34,111
The book was called Sanitarium of Death.
597
00:27:34,195 --> 00:27:36,364
It was dedicated to Dr. Bachmann.
598
00:27:36,447 --> 00:27:38,157
Out of gratitude, no doubt,
599
00:27:38,240 --> 00:27:39,742
for the excellent care you received.
600
00:27:39,825 --> 00:27:41,285
Your Lordship, I must protest.
601
00:27:41,994 --> 00:27:45,247
Mr. Quayle is attempting to smear with innuendo
602
00:27:45,331 --> 00:27:48,209
a woman of impeccable reputation and character
603
00:27:48,292 --> 00:27:50,878
who comes from a respected family in New England.
604
00:27:50,961 --> 00:27:53,839
Mr. Quayle, I must admonish you
605
00:27:53,923 --> 00:27:57,718
to refrain from vague suggestions and innuendo.
606
00:27:57,802 --> 00:27:59,553
My apologies, your Lordship,
607
00:27:59,637 --> 00:28:02,390
if my line of questioning was not quite clear.
608
00:28:02,473 --> 00:28:05,226
I will now concentrate on the facts.
609
00:28:05,309 --> 00:28:08,312
Is it not a fact, Mrs. Fletcher,
610
00:28:08,396 --> 00:28:10,564
that a niece of yours, Victoria Griffin,
611
00:28:10,648 --> 00:28:12,441
was arrested for murder last year?
612
00:28:12,525 --> 00:28:13,901
Yes, but--
613
00:28:13,984 --> 00:28:15,611
Is it not a fact that another niece,
614
00:28:15,694 --> 00:28:18,114
Tracy McGill, was also arrested for murder?
615
00:28:18,197 --> 00:28:19,615
Yes, but I can explain.
616
00:28:19,698 --> 00:28:21,534
And that your nephew, Grady Fletcher,
617
00:28:21,617 --> 00:28:23,577
was arrested not once but twice.
618
00:28:23,661 --> 00:28:24,995
Yes, I know how that must seem--
619
00:28:25,079 --> 00:28:26,204
Also on a charge of homicide? "Seems?"
620
00:28:26,205 --> 00:28:27,748
Madam, it seems
621
00:28:27,832 --> 00:28:30,084
that one of New England's most respected families
622
00:28:30,167 --> 00:28:32,378
is a breeding ground for homicidal maniacs!
623
00:28:32,461 --> 00:28:34,588
The charges were dropped
624
00:28:34,672 --> 00:28:36,298
in every single one of those cases.
625
00:28:36,382 --> 00:28:37,675
"Dropped?"
626
00:28:37,758 --> 00:28:39,278
Oh, yes, then indeed, you must also be
627
00:28:39,343 --> 00:28:42,555
one of the most powerful families in your country.
628
00:28:42,638 --> 00:28:44,014
I have no further questions.
629
00:28:44,098 --> 00:28:45,808
They were innocent.
630
00:28:45,891 --> 00:28:48,519
Oh, I'm quite sure they were. You are dismissed, madam.
631
00:28:50,187 --> 00:28:51,480
Your Lordship--
632
00:28:51,564 --> 00:28:53,941
You may step down, Mrs. Fletcher.
633
00:28:58,112 --> 00:29:00,656
Judge Valentine, please come to your chambers.
634
00:29:04,410 --> 00:29:06,120
Miss Doris Perry, please report
635
00:29:06,203 --> 00:29:07,955
to the superior court number two.
636
00:29:09,415 --> 00:29:10,499
Whew.
637
00:29:11,709 --> 00:29:12,877
I know.
638
00:29:12,960 --> 00:29:14,879
It's like being mugged.
639
00:29:14,962 --> 00:29:17,923
Is that kind of character assassination legal?
640
00:29:18,007 --> 00:29:21,343
Not very, but it's what Oliver Quayle does best.
641
00:29:21,427 --> 00:29:24,472
I'm no expert, but I thought I noticed you landing
642
00:29:24,555 --> 00:29:26,265
one or two low blows yourself.
643
00:29:26,891 --> 00:29:29,435
When a girl steps into the alley to Duke it out
644
00:29:29,518 --> 00:29:31,312
with the great Oliver Quayle,
645
00:29:31,395 --> 00:29:33,772
she better have a set of brass knuckles in her glove.
646
00:29:35,065 --> 00:29:37,109
Miss Pirage, maybe I shouldn't even ask you this,
647
00:29:37,193 --> 00:29:41,113
but do you really believe that Jim Harlan murdered his wife?
648
00:29:43,741 --> 00:29:45,868
I'll tell you what I intend to prove
649
00:29:46,118 --> 00:29:49,246
that James Harlan conspired with Monica Blane
650
00:29:49,330 --> 00:29:51,290
to murder Patricia Harlan.
651
00:29:52,500 --> 00:29:55,794
Then you think that Jim went back, killed Patricia,
652
00:29:55,878 --> 00:29:58,631
and Monica Blane set the fire later
653
00:29:58,714 --> 00:29:59,794
so that he'd have an alibi?
654
00:30:01,300 --> 00:30:03,052
You'd make a good lawyer.
655
00:30:04,803 --> 00:30:07,556
Well, out of curiosity, where is Monica Blane?
656
00:30:07,640 --> 00:30:09,183
Good question.
657
00:30:09,266 --> 00:30:10,906
We've been trying to find her for months.
658
00:30:14,230 --> 00:30:15,814
Jim, you asked for my help.
659
00:30:15,898 --> 00:30:17,816
I want to help, but at every turn
660
00:30:17,900 --> 00:30:20,986
something pops up that you haven't told me.
661
00:30:22,071 --> 00:30:23,405
What would you like to know?
662
00:30:23,489 --> 00:30:25,908
The truth about you and Patricia.
663
00:30:25,991 --> 00:30:27,493
All right.
664
00:30:28,577 --> 00:30:30,037
We tried to keep up appearances,
665
00:30:30,120 --> 00:30:33,123
but our marriage was sinking fast.
666
00:30:33,666 --> 00:30:35,458
She went through money like you wouldn't believe.
667
00:30:35,459 --> 00:30:38,295
Even on the day she died, she took out 20,000 cash.
668
00:30:38,379 --> 00:30:40,839
Cash? Was it ever found?
669
00:30:40,923 --> 00:30:42,424
No.
670
00:30:42,508 --> 00:30:44,188
It must have gone up in smoke in the fire.
671
00:30:44,885 --> 00:30:46,220
Tell me about this business
672
00:30:46,303 --> 00:30:48,556
with you and Monica Blane at the motel.
673
00:30:48,639 --> 00:30:50,140
Is that true?
674
00:30:50,224 --> 00:30:51,599
It's not something that I'm very proud of,
675
00:30:51,600 --> 00:30:54,812
but yes, it happened, okay?
676
00:30:55,312 --> 00:30:56,897
And what time did you leave the motel?
677
00:30:56,981 --> 00:30:59,483
8:00, just in time to get back to the house for dinner.
678
00:31:00,192 --> 00:31:02,444
Monica took a taxi to catch her flight.
679
00:31:03,821 --> 00:31:05,447
I guess it's not a very pretty picture.
680
00:31:05,531 --> 00:31:07,651
You can see why I didn't want to tell anyone about it.
681
00:31:08,325 --> 00:31:09,535
I agree.
682
00:31:09,618 --> 00:31:12,037
It certainly won't endear you to the jury,
683
00:31:12,121 --> 00:31:15,082
but at least Monica Blane can give you an alibi.
684
00:31:15,624 --> 00:31:17,334
If anybody can find her.
685
00:31:29,096 --> 00:31:30,096
Judith.
686
00:31:30,431 --> 00:31:32,182
Please forgive this late hour,
687
00:31:32,266 --> 00:31:34,643
but I wonder if I could speak to you for a few minutes.
688
00:31:34,727 --> 00:31:36,854
- Yes, of course. Come on in. - Thank you.
689
00:31:39,732 --> 00:31:42,776
I always felt the mark of good breeding
690
00:31:42,860 --> 00:31:45,821
was good manners, so I simply must apologize
691
00:31:45,904 --> 00:31:48,699
for the vicious way that Jim's attorney attacked you.
692
00:31:49,241 --> 00:31:50,868
I mean, it was unconscionable.
693
00:31:50,951 --> 00:31:54,079
Well, I suppose that's what he's paid to do,
694
00:31:54,163 --> 00:31:56,665
and very handsomely, from what I can see.
695
00:31:56,749 --> 00:31:58,751
I wouldn't want you to leave Quebec
696
00:31:58,834 --> 00:32:01,045
harboring any ill feelings.
697
00:32:01,128 --> 00:32:03,088
Well, I hadn't planned to leave.
698
00:32:03,797 --> 00:32:06,008
I think it would be best for Jim if you did--
699
00:32:06,634 --> 00:32:07,635
Immediately.
700
00:32:09,428 --> 00:32:11,095
Jim told you about our conversation today,
701
00:32:11,096 --> 00:32:12,640
didn't he?
702
00:32:12,723 --> 00:32:15,059
Of course he did, otherwise you wouldn't be here.
703
00:32:15,142 --> 00:32:17,353
I wonder why I get the feeling, Judith, that...
704
00:32:17,436 --> 00:32:18,716
That you're Pulling the strings.
705
00:32:19,647 --> 00:32:23,233
Jim is... is all I have left, Jessica.
706
00:32:23,525 --> 00:32:26,445
I would do anything to protect him.
707
00:32:26,528 --> 00:32:29,198
This whole trial must be an agony for you.
708
00:32:30,115 --> 00:32:33,869
I admit I was very upset when Jim and Patricia eloped.
709
00:32:34,203 --> 00:32:36,705
After all, he'd only known her a few weeks.
710
00:32:38,082 --> 00:32:40,793
Perhaps it was mothers' instinct or whatever,
711
00:32:40,876 --> 00:32:43,295
but I hired a private investigator.
712
00:32:44,046 --> 00:32:45,673
I got my money's worth.
713
00:32:46,799 --> 00:32:50,761
He found out that Patricia had spent a year in jail in Arizona
714
00:32:51,345 --> 00:32:54,056
for embezzling funds from the bank where she worked.
715
00:32:55,224 --> 00:32:56,892
I also learned that she was nothing more
716
00:32:56,975 --> 00:33:00,312
than a common Las Vegas showgirl when he met her.
717
00:33:00,396 --> 00:33:01,939
And her friend, Monica Blane?
718
00:33:03,399 --> 00:33:06,694
I can guess. They weren't schoolmates.
719
00:33:06,777 --> 00:33:08,987
They were in jail together, right?
720
00:33:09,613 --> 00:33:11,699
I see you have good instincts too.
721
00:33:12,533 --> 00:33:14,368
So that's where all the money went.
722
00:33:14,451 --> 00:33:17,496
- Monica was blackmailing her. - Evidently.
723
00:33:18,038 --> 00:33:21,125
At any rate, after all this happened,
724
00:33:21,208 --> 00:33:24,211
I paid Monica a great deal of money to disappear.
725
00:33:24,294 --> 00:33:27,381
I didn't want any of this sordid business to come out.
726
00:33:27,464 --> 00:33:29,800
And you gave her the money yourself
727
00:33:29,883 --> 00:33:31,885
after Patricia died?
728
00:33:31,969 --> 00:33:34,304
No, no, it was through an intermediary,
729
00:33:34,388 --> 00:33:36,432
the private investigator.
730
00:33:36,515 --> 00:33:38,475
Judith,
731
00:33:38,559 --> 00:33:42,020
has Jim ever admitted to you that he murdered Patricia?
732
00:33:43,230 --> 00:33:45,482
No. No, he denies it.
733
00:33:46,108 --> 00:33:48,026
I am his mother,
734
00:33:48,110 --> 00:33:50,571
and as long as he continues to deny it,
735
00:33:51,029 --> 00:33:53,198
I'll continue to believe him.
736
00:33:57,661 --> 00:34:00,664
Good morning, Barnaby. I'd like to see Mr. Quayle.
737
00:34:00,748 --> 00:34:02,082
Oh, Mrs. Fletcher, my goodness.
738
00:34:02,166 --> 00:34:03,332
We all thought you'd gone back to Maine.
739
00:34:03,333 --> 00:34:04,793
Well, there's a little matter
740
00:34:04,877 --> 00:34:06,586
I'd like to discuss with the great man first.
741
00:34:06,587 --> 00:34:08,129
I do hope you realize there was nothing personal
742
00:34:08,130 --> 00:34:09,757
in Mr. Quayle's cross-examination.
743
00:34:09,840 --> 00:34:12,301
On the contrary, I thought it was all very personal.
744
00:34:12,384 --> 00:34:13,719
Is he in there?
745
00:34:13,802 --> 00:34:16,305
Uh, no, no. I'm afraid he's not here.
746
00:34:16,388 --> 00:34:17,764
Really, Mrs. Fletcher, you must understand
747
00:34:17,765 --> 00:34:19,391
it's all tactics.
748
00:34:19,475 --> 00:34:20,558
Is there something I could do?
749
00:34:20,559 --> 00:34:24,104
No, no, I don't think so.
750
00:34:24,188 --> 00:34:27,441
I mean, I don't suppose that you would have the authority
751
00:34:27,524 --> 00:34:30,819
to show me the, uh, police report.
752
00:34:31,445 --> 00:34:35,616
I have more authority than most people suppose.
753
00:34:35,699 --> 00:34:38,243
I am, after all, his assistant.
754
00:34:39,745 --> 00:34:41,246
What were you curious about?
755
00:34:41,330 --> 00:34:44,291
Well, I'm not exactly sure.
756
00:34:44,374 --> 00:34:46,418
I guess that I'm not quite clear
757
00:34:46,502 --> 00:34:49,129
as to how you identified the body.
758
00:34:49,213 --> 00:34:53,509
I mean, uh, I wonder if you checked that closely.
759
00:34:53,592 --> 00:34:54,968
Let me assure you,
760
00:34:55,052 --> 00:34:57,346
nothing escapes Mr. Quayle's attention,
761
00:34:57,429 --> 00:34:58,847
or mine.
762
00:35:01,809 --> 00:35:04,853
Her initials, and Mr. Harlan's,
763
00:35:05,145 --> 00:35:07,105
were engraved on the inside of the wedding ring
764
00:35:07,189 --> 00:35:08,690
and the engagement ring.
765
00:35:08,774 --> 00:35:10,150
Five karats.
766
00:35:10,234 --> 00:35:11,902
That's funny.
767
00:35:11,985 --> 00:35:14,029
Where's the diamond brooch that she was wearing?
768
00:35:14,112 --> 00:35:16,490
No mention of any brooch in the police file.
769
00:35:16,573 --> 00:35:17,908
Barnaby?
770
00:35:18,325 --> 00:35:19,660
There's a man here to see Mr. Q.
771
00:35:19,743 --> 00:35:21,662
Name's Rudy Plansky.
772
00:35:21,745 --> 00:35:25,207
A private investigator. Says it's very important.
773
00:35:26,875 --> 00:35:28,435
I'm afraid he's not here at the moment.
774
00:35:28,460 --> 00:35:29,753
Could I possibly help?
775
00:35:29,837 --> 00:35:31,296
Yeah, tell him I'm waitin' for him
776
00:35:31,380 --> 00:35:32,840
down the street at Marcel's.
777
00:35:32,923 --> 00:35:35,717
May I tell him what it's about, Mr. Plansky?
778
00:35:35,801 --> 00:35:38,512
Yeah, just mention the name Monica Blane.
779
00:35:38,595 --> 00:35:41,223
And tell him to bring along five large.
780
00:35:42,766 --> 00:35:44,059
Five large what?
781
00:35:44,560 --> 00:35:46,812
Uh, maybe Mr. Quayle will know.
782
00:35:47,187 --> 00:35:49,147
Well, here I am going on and on,
783
00:35:49,231 --> 00:35:52,025
and interfering with your valuable time.
784
00:35:52,943 --> 00:35:54,361
I must get to the post office.
785
00:35:54,444 --> 00:35:55,820
I wonder, could you lend me an envelope?
786
00:35:55,821 --> 00:35:56,864
Oh, certainly.
787
00:35:58,365 --> 00:35:59,575
Thank you.
788
00:36:09,459 --> 00:36:11,099
Don't you think it was a little careless,
789
00:36:11,128 --> 00:36:12,880
walking into the office like that?
790
00:36:15,340 --> 00:36:16,675
Where's Quayle?
791
00:36:16,758 --> 00:36:18,677
Tied up. I came instead.
792
00:36:20,095 --> 00:36:22,890
Oh, yeah? Who, exactly, are you?
793
00:36:23,765 --> 00:36:27,144
The name I use in Quebec is Fletcher.
794
00:36:31,481 --> 00:36:33,609
We want to be sure that the information you're selling
795
00:36:33,692 --> 00:36:36,194
is worth five large.
796
00:36:38,488 --> 00:36:39,848
Well, I seen you up in his office,
797
00:36:39,907 --> 00:36:43,327
but how do I know you're working with him?
798
00:36:44,494 --> 00:36:47,998
Does the name Judith Harlan ring a bell with you?
799
00:36:48,081 --> 00:36:49,291
Quayle knows about that?
800
00:36:50,500 --> 00:36:52,961
You think Mr. Quayle is stupid?
801
00:36:54,046 --> 00:36:57,799
You think he'd take this case if he didn't know all the facts?
802
00:36:57,883 --> 00:37:02,012
And what, may I ask, are you doing here, Mrs. Fletcher?
803
00:37:11,188 --> 00:37:13,649
I thought I had made it clear, Mrs. Fletcher,
804
00:37:13,732 --> 00:37:16,318
that your interference will no longer be tolerated.
805
00:37:16,401 --> 00:37:19,112
Mr. Plansky has information about Monica Blane.
806
00:37:19,196 --> 00:37:21,782
I know where she is, Quayle,
807
00:37:21,865 --> 00:37:24,534
and it's gonna cost you five grand.
808
00:37:24,618 --> 00:37:26,536
And why would Miss Blane's whereabouts
809
00:37:26,620 --> 00:37:28,413
be worth $5,000 to me?
810
00:37:28,497 --> 00:37:30,082
Because Jim was with her
811
00:37:30,165 --> 00:37:32,584
at the motel when Patricia was murdered.
812
00:37:32,668 --> 00:37:34,836
If we can find Monica Blane, and she'll testify,
813
00:37:34,920 --> 00:37:36,046
Jim will have an alibi.
814
00:37:36,129 --> 00:37:37,673
From a convicted felon?
815
00:37:37,756 --> 00:37:40,258
That is not the thrust of my defense, madam.
816
00:37:41,093 --> 00:37:42,219
Well, maybe it should be.
817
00:37:51,103 --> 00:37:53,981
She's staying at that address. New York City.
818
00:37:55,107 --> 00:37:56,400
Well, I must be running along.
819
00:37:56,483 --> 00:37:57,818
Uh, just a minute. What's this?
820
00:37:57,901 --> 00:38:01,029
- Oh, uh, that's mine. - From my office?
821
00:38:01,113 --> 00:38:02,489
Uh, it's just some recipes
822
00:38:02,572 --> 00:38:04,092
I was clipping out of the local paper,
823
00:38:04,116 --> 00:38:05,796
and Barnaby gave me one of your envelopes.
824
00:38:08,829 --> 00:38:12,416
These, I'm afraid, would give me indigestion.
825
00:38:13,458 --> 00:38:15,669
I'm sure you're well intentioned, Mrs. Fletcher,
826
00:38:15,752 --> 00:38:18,588
but you're also a meddlesome busybody,
827
00:38:18,672 --> 00:38:20,298
and you're sorely trying my patience.
828
00:38:20,382 --> 00:38:22,092
And you, Mr. Quayle, are trying mine
829
00:38:22,175 --> 00:38:24,219
by mangling Jim Harlan's defense
830
00:38:24,302 --> 00:38:26,638
by not conceding that his wife was murdered.
831
00:38:26,722 --> 00:38:29,599
If we concede murder, then we concede the case.
832
00:38:29,683 --> 00:38:32,644
My client had both motive and opportunity.
833
00:38:32,728 --> 00:38:35,188
And by ignoring the fact that Patricia Harlan
834
00:38:35,272 --> 00:38:37,774
withdrew $20,000 cash the day that she was murdered.
835
00:38:37,858 --> 00:38:41,403
Now, Monica Blane may have been blackmailing her.
836
00:38:42,571 --> 00:38:44,239
Blackmail?
837
00:38:44,322 --> 00:38:47,034
And that Judith Harlan paid Monica Blane to disappear.
838
00:38:47,117 --> 00:38:48,618
And if I'm not mistaken,
839
00:38:48,702 --> 00:38:51,747
that little man to whom you just gave $5,000
840
00:38:51,830 --> 00:38:53,790
delivered the payment.
841
00:39:00,297 --> 00:39:01,882
Mrs. Fletcher!
842
00:39:01,965 --> 00:39:03,549
We've had an enormous break in the case.
843
00:39:03,550 --> 00:39:04,926
That's wonderful news, Barnaby.
844
00:39:05,010 --> 00:39:06,261
Mr. Quayle got a tip,
845
00:39:06,344 --> 00:39:07,679
and I flew to New York last night
846
00:39:07,763 --> 00:39:09,806
and located Monica Blane.
847
00:39:10,682 --> 00:39:13,226
She's here? And willing to testify?
848
00:39:13,727 --> 00:39:15,102
I think you'll find that our client
849
00:39:15,103 --> 00:39:17,230
has a very solid alibi, counselor.
850
00:39:21,735 --> 00:39:24,404
Is the defense prepared to proceed, Mr. Quayle?
851
00:39:24,488 --> 00:39:26,656
We are, your Lordship.
852
00:39:26,740 --> 00:39:28,033
If it pleases the court,
853
00:39:28,116 --> 00:39:30,744
the Crown has one further witness to call.
854
00:39:30,827 --> 00:39:32,871
Well, I was under the impression
855
00:39:32,954 --> 00:39:34,790
that the prosecution had rested its case,
856
00:39:34,873 --> 00:39:37,542
but very well.
857
00:39:38,794 --> 00:39:41,463
The Crown calls Monica Blane.
858
00:39:45,759 --> 00:39:48,178
No. I told you.
859
00:39:48,261 --> 00:39:51,473
I never saw Jim Harlan in my life before that weekend.
860
00:39:51,556 --> 00:39:54,601
But you did go to the motel with him, didn't you?
861
00:39:54,684 --> 00:39:56,937
What's the big deal? We're both over 21.
862
00:39:57,020 --> 00:39:58,188
At what time did you
863
00:39:58,271 --> 00:40:00,107
and the defendant leave the motel?
864
00:40:00,190 --> 00:40:02,234
I took a taxi.
865
00:40:02,317 --> 00:40:04,361
I had a 7:40 flight.
866
00:40:04,444 --> 00:40:07,781
So the defendant didn't drive you to the airport?
867
00:40:09,449 --> 00:40:13,245
No. He didn't have time.
868
00:40:13,328 --> 00:40:15,455
He said he had to go back to the country house
869
00:40:15,539 --> 00:40:17,958
and, uh, straighten something out with his wife.
870
00:40:18,041 --> 00:40:20,335
No! That's not true.
871
00:40:20,418 --> 00:40:23,255
- She's lying. - Sit down, Mr. Harlan.
872
00:40:29,427 --> 00:40:30,595
It's a lie.
873
00:40:31,638 --> 00:40:33,473
Why would Monica say such a thing?
874
00:40:33,557 --> 00:40:35,642
Well, if she was blackmailing Patricia,
875
00:40:35,725 --> 00:40:37,434
maybe she was trying to cover her own tracks
876
00:40:37,435 --> 00:40:38,603
by incriminating you.
877
00:40:39,187 --> 00:40:41,106
Maybe she never took that flight.
878
00:40:41,189 --> 00:40:43,525
Maybe she went back to the country house.
879
00:40:44,234 --> 00:40:46,611
Mrs. Fletcher.
880
00:40:46,695 --> 00:40:48,446
It is you, Mrs. Fletcher,
881
00:40:48,530 --> 00:40:51,032
who are responsible for this fiasco.
882
00:40:51,116 --> 00:40:54,870
I will brook no further interference from you, madam!
883
00:40:57,664 --> 00:41:00,208
Mrs. Harlan, James, in here.
884
00:41:02,502 --> 00:41:03,670
Jim.
885
00:41:05,797 --> 00:41:07,799
Sometimes, when things aren't going well,
886
00:41:07,883 --> 00:41:09,342
he forgets his manners.
887
00:41:09,426 --> 00:41:10,843
Well, when the jury brings in a verdict,
888
00:41:10,844 --> 00:41:12,888
you'd better have a muzzle handy.
889
00:41:12,971 --> 00:41:15,307
There's a call from his ex-wife on line two.
890
00:41:15,390 --> 00:41:16,766
You think I should interrupt?
891
00:41:16,850 --> 00:41:20,604
Uh, maybe I'd better talk to her.
892
00:41:24,107 --> 00:41:26,484
Hello. Wilhelmina.
893
00:41:26,568 --> 00:41:28,320
No, he's not in. Can I help?
894
00:41:28,403 --> 00:41:31,031
- Wilhelmina? - His second wife.
895
00:41:31,114 --> 00:41:33,366
How many ex-wives does Mr. Quayle have?
896
00:41:33,450 --> 00:41:34,868
Three.
897
00:41:34,951 --> 00:41:36,578
All originally his secretaries.
898
00:41:38,121 --> 00:41:40,540
Yes, Wilhelmina, I can see the problem.
899
00:41:40,624 --> 00:41:42,542
How much do you think you'll need?
900
00:41:42,626 --> 00:41:45,295
- Did you lose something? - An earring.
901
00:41:45,378 --> 00:41:47,214
Yes, I'll take care of that myself.
902
00:41:49,799 --> 00:41:51,968
Oh, gee, thanks.
903
00:41:52,052 --> 00:41:53,970
Well, I mean, it's not really worth very much,
904
00:41:54,054 --> 00:41:56,264
but for me it has a lot of sentimental value.
905
00:41:57,933 --> 00:42:00,352
Yes, Wilhelmina. I'll give him your love.
906
00:42:00,977 --> 00:42:02,562
Bye.
907
00:42:02,646 --> 00:42:04,356
Barnaby!
908
00:42:05,023 --> 00:42:06,566
The diamond brooch.
909
00:42:06,650 --> 00:42:07,984
What brooch?
910
00:42:08,068 --> 00:42:09,360
The Diamond brooch that I told you
911
00:42:09,361 --> 00:42:10,528
that Patricia was wearing.
912
00:42:10,612 --> 00:42:12,197
It must have been very valuable,
913
00:42:12,280 --> 00:42:14,449
and it was missing after the fire.
914
00:42:14,532 --> 00:42:16,409
And you think the killer stole it?
915
00:42:16,493 --> 00:42:18,662
That's very astute of you, Barnaby.
916
00:42:18,745 --> 00:42:21,748
Sometimes I think that you ought to be running the defense.
917
00:42:21,831 --> 00:42:23,792
Actually, I make a bigger contribution around here
918
00:42:23,875 --> 00:42:25,043
than most people realize.
919
00:42:26,294 --> 00:42:27,629
But I don't quite follow.
920
00:42:27,712 --> 00:42:29,214
You know, Barnaby, I have an idea,
921
00:42:29,297 --> 00:42:32,717
but if I try to explain it to Mr. Quayle,
922
00:42:32,801 --> 00:42:35,428
I don't think he's gonna listen to me.
923
00:42:35,512 --> 00:42:38,640
Suppose you bounce it off me.
924
00:42:39,724 --> 00:42:41,017
Then, if it has merit...
925
00:42:41,101 --> 00:42:45,397
Well, the handyman, Clay McLeod.
926
00:42:45,480 --> 00:42:47,190
He more or less intimated to me
927
00:42:47,274 --> 00:42:49,526
that he had gone back to the house
928
00:42:49,609 --> 00:42:51,736
long after we had all left.
929
00:42:52,112 --> 00:42:53,738
And if he went back,
930
00:42:53,822 --> 00:42:55,281
he may have killed Patricia and taken the brooch.
931
00:42:55,282 --> 00:42:57,117
What are you talking about, Barnaby?
932
00:42:57,200 --> 00:42:59,244
Oh, Mrs. Fletcher told me that Patricia
933
00:42:59,327 --> 00:43:01,746
had been wearing a distinctive antique brooch.
934
00:43:01,830 --> 00:43:03,915
That's right. The one I gave to her.
935
00:43:03,999 --> 00:43:05,375
I checked the police file.
936
00:43:05,458 --> 00:43:07,419
It was never recovered after the fire.
937
00:43:07,669 --> 00:43:10,422
We may be onto something here.
938
00:43:10,505 --> 00:43:12,924
Patricia and the gardener?
939
00:43:13,008 --> 00:43:17,429
Infidelity, theft, and murder.
940
00:43:17,512 --> 00:43:19,264
McLeod will deny it, of course.
941
00:43:19,347 --> 00:43:22,017
It would be stupid to sell or pawn something like that,
942
00:43:22,100 --> 00:43:23,810
at least for a while.
943
00:43:23,893 --> 00:43:25,812
McLeod may be vicious, but he's not stupid.
944
00:43:27,022 --> 00:43:29,983
He probably still has the brooch hidden somewhere.
945
00:43:31,943 --> 00:43:35,655
Barnaby, find Judge Mansard. Get a search warrant.
946
00:43:55,633 --> 00:43:57,218
Mr. McLeod?
947
00:44:00,889 --> 00:44:02,640
Mr. McLeod?
948
00:44:22,035 --> 00:44:23,703
I would imagine that Mr. Quayle
949
00:44:23,787 --> 00:44:27,290
is busily arranging for a search warrant?
950
00:44:32,545 --> 00:44:36,007
Yes, that's the brooch that Patricia was wearing.
951
00:44:37,050 --> 00:44:38,134
How did you know?
952
00:44:39,552 --> 00:44:42,347
When I admired it, Jim told me that it was an heirloom,
953
00:44:42,806 --> 00:44:45,016
that it had belonged to his grandmother.
954
00:44:47,143 --> 00:44:49,270
My mother was very fond of it.
955
00:44:49,854 --> 00:44:51,439
A present from my father.
956
00:44:53,108 --> 00:44:54,943
I had to ask myself,
957
00:44:55,276 --> 00:44:56,820
"who would take an antique brooch
958
00:44:56,903 --> 00:44:58,822
and leave a five-karat diamond?"
959
00:45:03,493 --> 00:45:07,747
Patricia's appointment was not with her hairdresser.
960
00:45:07,831 --> 00:45:09,707
It was with me.
961
00:45:10,959 --> 00:45:13,586
I went out there to confront her privately
962
00:45:14,546 --> 00:45:16,881
with what my investigator had turned up.
963
00:45:18,967 --> 00:45:21,136
I offered her a handsome settlement
964
00:45:21,219 --> 00:45:25,014
to divorce Jim quietly, without scandal.
965
00:45:26,975 --> 00:45:29,144
But Patricia was not only greedy,
966
00:45:29,227 --> 00:45:32,188
she was arrogant, and she became very abusive.
967
00:45:32,272 --> 00:45:35,400
She... she had the audacity to...
968
00:45:35,483 --> 00:45:37,026
to hit me.
969
00:45:38,486 --> 00:45:41,406
I grasped for whatever was near me,
970
00:45:41,489 --> 00:45:42,865
and it was the poker in the fireplace.
971
00:45:42,866 --> 00:45:44,159
And I,
972
00:45:46,119 --> 00:45:47,579
I struck her down.
973
00:45:50,290 --> 00:45:52,500
So you were the one who disconnected the gas line
974
00:45:52,584 --> 00:45:54,085
in the basement?
975
00:45:54,169 --> 00:45:56,254
It wasn't difficult.
976
00:45:57,297 --> 00:46:00,842
I calculated I had enough time to get back to the city
977
00:46:01,593 --> 00:46:03,386
before the fire consumed her.
978
00:46:04,512 --> 00:46:06,973
And you couldn't bear to see your mother's brooch destroyed,
979
00:46:07,056 --> 00:46:10,018
so you removed it from the body.
980
00:46:25,283 --> 00:46:26,910
I hope you realize
981
00:46:27,410 --> 00:46:30,288
that I never would have let Jim be convicted
982
00:46:30,997 --> 00:46:32,207
for something I had done.
983
00:46:35,627 --> 00:46:38,213
Yes, Jessica, our little ploy worked brilliantly.
984
00:46:38,296 --> 00:46:40,882
A clever piece of work, if I say so myself.
985
00:46:40,965 --> 00:46:42,645
Well, I do hope that Mr. Quayle appreciates
986
00:46:42,717 --> 00:46:44,177
what you did for him.
987
00:46:44,260 --> 00:46:46,513
As of today, I have a new title.
988
00:46:46,596 --> 00:46:48,473
"First assistant."
989
00:46:48,556 --> 00:46:51,267
Oh, that has a good, solid sound.
990
00:46:51,351 --> 00:46:53,102
That's very impressive.
991
00:46:53,186 --> 00:46:54,604
Barnaby!
992
00:46:54,687 --> 00:46:56,230
What did you put in the coffee this morning?
993
00:46:56,231 --> 00:46:59,484
It tastes like-- Mrs. Fletcher!
994
00:46:59,567 --> 00:47:01,486
Oh, why didn't somebody tell me you were here?
995
00:47:01,569 --> 00:47:03,028
Well, I just popped in to say good-bye.
996
00:47:03,029 --> 00:47:04,572
Oh, not good-bye, dear lady.
997
00:47:04,656 --> 00:47:05,907
Au revoir?
998
00:47:05,990 --> 00:47:08,201
Well, perhaps sometime.
999
00:47:08,284 --> 00:47:10,745
Oh, you'll be back here in a few months for the trial.
1000
00:47:10,828 --> 00:47:12,038
The trial?
1001
00:47:12,121 --> 00:47:13,288
Oh, yes. Didn't Barnaby tell you?
1002
00:47:13,289 --> 00:47:15,124
I'm defending Judith Harlan.
1003
00:47:15,208 --> 00:47:17,752
Even the guilty are entitled to their day in court.
1004
00:47:17,835 --> 00:47:20,380
And what a glorious day it's going to be.
1005
00:47:20,463 --> 00:47:22,465
I'll get her off, you know. I always get them off.
1006
00:47:23,883 --> 00:47:25,301
Well, if you don't mind,
1007
00:47:25,385 --> 00:47:28,221
this is one trial I would just as soon skip.
1008
00:47:28,304 --> 00:47:30,765
Skip? Oh, no. No, no. You must appear.
1009
00:47:30,848 --> 00:47:32,248
I'm going to call you as a witness.
74912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.