All language subtitles for Mermaid Magic s01e09 A Test for Merlinda.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,480 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,480 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 3 00:00:05,560 --> 00:00:08,240 ♪ The Mermaid magic power Lights the world ♪ 4 00:00:08,320 --> 00:00:09,480 ♪ Oh, yeah! ♪ 5 00:00:09,560 --> 00:00:11,400 -♪ In moments lost at sea ♪ -♪ Oh! ♪ 6 00:00:11,480 --> 00:00:12,880 -♪ My friends are there for me ♪ -♪ Yeah! ♪ 7 00:00:12,960 --> 00:00:15,520 ♪ Together we can do anything ♪ 8 00:00:15,600 --> 00:00:16,640 ♪ You can do anything! ♪ 9 00:00:16,720 --> 00:00:18,560 -♪ With courage, love and friendship ♪ -♪ Hey! ♪ 10 00:00:18,640 --> 00:00:21,040 -♪ Believing deep in your heart ♪ -♪ Ah! ♪ 11 00:00:21,120 --> 00:00:23,160 ♪ We're making waves ♪ 12 00:00:23,240 --> 00:00:25,360 ♪ There is no stopping us ♪ 13 00:00:25,440 --> 00:00:28,520 ♪ We'll swim together till forever ♪ 14 00:00:28,600 --> 00:00:30,600 ♪ We're sparkling on our way ♪ 15 00:00:30,680 --> 00:00:32,920 ♪ We've got the mermaid power ♪ 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,920 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh Whoa-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 17 00:00:39,200 --> 00:00:41,360 [panting] 18 00:00:41,440 --> 00:00:43,040 [groaning] 19 00:00:46,640 --> 00:00:48,920 And now for a pinch of heat. 20 00:00:49,000 --> 00:00:52,200 Actually, that's a scoop, Tyler. And it's way too much. 21 00:00:52,280 --> 00:00:55,480 Impossible! My tacos are perfection. 22 00:00:55,560 --> 00:00:57,640 -[clattering] -Huh? [yelps] 23 00:00:57,720 --> 00:00:59,000 [screams] 24 00:01:01,760 --> 00:01:03,280 [thunder] 25 00:01:04,680 --> 00:01:05,720 Alex? 26 00:01:06,520 --> 00:01:08,400 What are you doing here? 27 00:01:08,480 --> 00:01:11,360 I-I need your help. 28 00:01:11,440 --> 00:01:12,920 Come in. 29 00:01:13,920 --> 00:01:15,000 Huh? 30 00:01:15,080 --> 00:01:17,240 [gentle music] 31 00:01:23,360 --> 00:01:25,160 [intense music] 32 00:01:31,640 --> 00:01:37,040 Barbarossa will be pleased to add these pearls to his collection. 33 00:01:37,120 --> 00:01:41,120 And your precious city will be left with nothing. 34 00:01:41,200 --> 00:01:42,480 [snarls] 35 00:01:42,560 --> 00:01:44,920 -[Tempesta laughs] -[grunts] The poison… 36 00:01:45,000 --> 00:01:46,400 I still can't move. 37 00:01:47,280 --> 00:01:49,160 Uh, neither can I. 38 00:01:50,800 --> 00:01:52,760 [strains] 39 00:02:05,640 --> 00:02:07,440 [sonar pulses] 40 00:02:13,840 --> 00:02:16,000 They're coming. You know the signal. 41 00:02:16,080 --> 00:02:17,440 We got you covered, Alex. 42 00:02:17,520 --> 00:02:18,760 Thank you. 43 00:02:28,200 --> 00:02:29,560 -[grunts] -Huh? 44 00:02:33,200 --> 00:02:34,720 [gasps] My mother's trident! 45 00:02:34,800 --> 00:02:36,680 Alex! 46 00:02:38,480 --> 00:02:40,200 -[grunts] -Pathetic. 47 00:02:42,280 --> 00:02:46,920 I am as old as the riptides and twice as dangerous. 48 00:02:47,000 --> 00:02:50,960 And you thought you could defeat me by yourself? 49 00:02:51,040 --> 00:02:52,760 Who says I'm by myself? 50 00:02:53,680 --> 00:02:54,800 [Merlinda] Uh? 51 00:03:05,040 --> 00:03:06,960 -The mother whale! -And Beau Jr. 52 00:03:07,560 --> 00:03:08,400 [Alex laughs] 53 00:03:09,520 --> 00:03:11,720 Looks like the tide is turning, witch. 54 00:03:11,800 --> 00:03:14,560 Don't claim your victory yet. 55 00:03:15,320 --> 00:03:16,520 [yells] 56 00:03:16,600 --> 00:03:18,360 [whale vocalizes] 57 00:03:20,760 --> 00:03:22,160 That's our cue. 58 00:03:23,320 --> 00:03:24,680 [engines whir] 59 00:03:27,240 --> 00:03:29,520 [grunts] The poison is wearing off. 60 00:03:29,600 --> 00:03:30,720 [grunts] Huh? 61 00:03:32,400 --> 00:03:34,200 Huh? 62 00:03:37,680 --> 00:03:39,520 Let's wrap this rescue up. 63 00:03:43,440 --> 00:03:44,680 [Merlinda gasps] 64 00:03:48,760 --> 00:03:50,200 -Are you okay? -I'm fine. 65 00:03:50,280 --> 00:03:51,880 What about Sasha and Nerissa? 66 00:03:51,960 --> 00:03:54,280 We're here. Super cozy. 67 00:03:54,360 --> 00:03:55,720 This was all Beau Jr.'s idea. 68 00:03:55,800 --> 00:03:56,880 What about Alex? 69 00:03:56,960 --> 00:03:58,840 He said he was going for the pearls. 70 00:03:58,920 --> 00:04:01,880 That's crazy. He can't beat the sea witch on its own. 71 00:04:01,960 --> 00:04:06,200 Don't underestimate Alex, Merlinda. He's the best of the elite guards. 72 00:04:06,280 --> 00:04:07,320 [grunts] 73 00:04:09,080 --> 00:04:11,560 Last chance. Hand over those pearls. 74 00:04:11,640 --> 00:04:15,000 [scoffs] You sorry seaworm! 75 00:04:15,760 --> 00:04:16,839 [gasps] 76 00:04:16,920 --> 00:04:17,800 [groans] 77 00:04:17,880 --> 00:04:18,720 [yells] 78 00:04:20,440 --> 00:04:22,320 [grunts] 79 00:04:24,400 --> 00:04:25,600 [sea monsters snarl] 80 00:04:27,720 --> 00:04:29,280 Alex! 81 00:04:29,360 --> 00:04:31,280 [pants heavily] 82 00:04:32,440 --> 00:04:33,280 [gasps] 83 00:04:34,480 --> 00:04:37,000 An amusing little rescue attempt. 84 00:04:37,080 --> 00:04:39,200 But doomed to failure! 85 00:04:40,040 --> 00:04:40,880 [they scream] 86 00:04:44,240 --> 00:04:45,880 [laughs] 87 00:04:49,200 --> 00:04:50,480 She’s coming! 88 00:04:51,960 --> 00:04:53,280 We've got to get going. 89 00:04:53,360 --> 00:04:54,480 I can move again. 90 00:04:54,560 --> 00:04:57,720 Get Merlinda and Sasha to safety. I'll buy you some time. 91 00:04:57,800 --> 00:04:59,120 Nerissa, no! 92 00:04:59,200 --> 00:05:03,080 I'll hang back just for a few minutes to cover your exit. 93 00:05:03,160 --> 00:05:04,880 I'll be right behind you. 94 00:05:04,960 --> 00:05:09,160 No! We can’t split up! Mermaids swim together… 95 00:05:09,240 --> 00:05:10,840 Forever. 96 00:05:10,920 --> 00:05:12,360 [Merlinda] Nerissa! 97 00:05:13,120 --> 00:05:14,200 Nerissa! 98 00:05:15,960 --> 00:05:17,760 Lightning bolt! 99 00:05:17,840 --> 00:05:19,120 [yells] 100 00:05:23,280 --> 00:05:24,480 [strains] 101 00:05:25,080 --> 00:05:26,800 Nerissa! 102 00:05:28,160 --> 00:05:29,760 [Tempesta laughs] 103 00:05:31,960 --> 00:05:33,720 No! 104 00:05:44,560 --> 00:05:45,880 [sighs] 105 00:05:46,680 --> 00:05:47,640 [sighs] 106 00:05:50,920 --> 00:05:53,440 [whimpers] 107 00:05:56,400 --> 00:05:59,160 Merlinda, how can I help? 108 00:05:59,240 --> 00:06:01,880 You can't. No one can. 109 00:06:01,960 --> 00:06:03,920 [cries] 110 00:06:04,000 --> 00:06:06,640 I lost Nerissa and Alex. 111 00:06:06,720 --> 00:06:08,360 I lost the Pearls, too. 112 00:06:09,040 --> 00:06:10,880 This is all because of me. 113 00:06:10,960 --> 00:06:12,560 [Tyler] We're almost home. 114 00:06:13,760 --> 00:06:15,320 Oh, no. 115 00:06:15,400 --> 00:06:18,520 We've got sea monsters waiting at the Marine Rescue Center. 116 00:06:18,600 --> 00:06:21,720 [sea monsters snarl] 117 00:06:29,520 --> 00:06:31,080 What about your dad? 118 00:06:31,160 --> 00:06:33,520 He's away for a week at one of his conferences. 119 00:06:34,160 --> 00:06:35,520 We can't go home. 120 00:06:35,600 --> 00:06:36,720 [splashing] 121 00:06:37,840 --> 00:06:39,200 [hermit] The boy is right. 122 00:06:42,360 --> 00:06:44,440 None of you are safe here. 123 00:06:44,520 --> 00:06:47,320 It's that guy from the swamp! [whimpers] 124 00:06:48,320 --> 00:06:50,800 You! Why are you here? 125 00:06:50,880 --> 00:06:52,320 What do you want? 126 00:06:52,400 --> 00:06:54,600 Only to offer my help. 127 00:06:54,680 --> 00:06:56,480 And it looks like you need it. 128 00:06:57,120 --> 00:06:58,240 Uh? 129 00:07:03,840 --> 00:07:07,080 Ah! Well, we're back. 130 00:07:07,160 --> 00:07:12,040 And it's just as dark and creepy as the last time we were here. 131 00:07:12,120 --> 00:07:14,960 At least now there's a cute little bed for you, Beau Jr. 132 00:07:15,040 --> 00:07:15,880 Wow. 133 00:07:16,480 --> 00:07:20,840 Beau has been working so hard. He needs a nap, don't you, boy? 134 00:07:20,920 --> 00:07:22,680 Oh! [makes babytalk noises] 135 00:07:22,760 --> 00:07:24,720 What is all this? 136 00:07:28,200 --> 00:07:32,760 Last time we were here, you ran. Why are you helping us now? 137 00:07:32,840 --> 00:07:37,560 The last time you took me by surprise. I had been isolated for so long, 138 00:07:37,640 --> 00:07:39,480 I wasn't at my best. 139 00:07:39,560 --> 00:07:42,040 Then it sunk in. The princess… 140 00:07:42,760 --> 00:07:44,640 here, on the surface world. 141 00:07:44,720 --> 00:07:46,320 We don't even know your name. 142 00:07:46,960 --> 00:07:48,880 My name is not important. 143 00:07:48,960 --> 00:07:51,960 What's important is that I keep you safe. 144 00:07:52,040 --> 00:07:53,040 [sighs] 145 00:07:53,120 --> 00:07:54,680 I think I'm going to lie down. 146 00:07:54,760 --> 00:07:55,800 Yeah. 147 00:07:55,880 --> 00:07:59,520 Then we'll put together our plan to save Nerissa and Alex, right? 148 00:08:00,320 --> 00:08:01,800 Pirates and mermaids? 149 00:08:03,240 --> 00:08:04,520 Great idea. 150 00:08:04,600 --> 00:08:08,240 I'm sure you'll feel way more sparkly when you wake up. 151 00:08:10,480 --> 00:08:12,120 [groaning] Hm. 152 00:08:13,160 --> 00:08:17,840 Uh, guess I'll call Fred to see about getting those jet skis fixed. 153 00:08:18,480 --> 00:08:20,120 Maybe upgraded. 154 00:08:20,880 --> 00:08:23,800 If it's okay. I'm gonna go through your papers. 155 00:08:23,880 --> 00:08:26,160 Maybe a set of fresh eyes can find something. 156 00:08:26,880 --> 00:08:28,120 Hm. 157 00:08:34,039 --> 00:08:35,600 [Fred] All right. 158 00:08:36,280 --> 00:08:38,760 -Crack in the housing. -Not my fault. 159 00:08:38,840 --> 00:08:41,840 -Lava damage?! -[Alex] Not my fault. 160 00:08:42,440 --> 00:08:44,960 [Fred] A slice of pizza in the battery case?! 161 00:08:45,040 --> 00:08:48,840 [Alex] There was a lot going on that day, but you can fix them, right? 162 00:08:48,920 --> 00:08:51,040 We've got an evil pirate, a seaweed witch, 163 00:08:51,120 --> 00:08:53,920 and an army of trash monsters closing in. 164 00:08:54,000 --> 00:08:55,360 We don't have much time. 165 00:08:55,440 --> 00:08:57,840 I want to help you beat Barbarossa, 166 00:08:57,920 --> 00:09:02,080 but it's going to take more than a pair of upgraded jet skis to do that. 167 00:09:02,160 --> 00:09:05,680 If only we could find a way to take out all those sea monsters. 168 00:09:05,760 --> 00:09:08,080 Maybe then we could even the odds. 169 00:09:10,800 --> 00:09:12,000 [gasps shakily] 170 00:09:14,720 --> 00:09:17,000 -Monster sightings. -[keys clack] 171 00:09:17,080 --> 00:09:20,880 Missing persons reports. There's over ten years of data here. 172 00:09:22,160 --> 00:09:24,840 Data that might lead us to Barbarossa. 173 00:09:24,920 --> 00:09:25,920 And now you flip them. 174 00:09:26,000 --> 00:09:28,400 The secret is in the wrist. 175 00:09:28,480 --> 00:09:29,480 [splat] 176 00:09:31,880 --> 00:09:34,640 Um, the ceilings are a little bit higher at home. 177 00:09:34,720 --> 00:09:35,720 Ah! 178 00:09:36,320 --> 00:09:37,360 [they laugh] 179 00:09:37,440 --> 00:09:40,480 -[Merlinda sighs] -[Sasha] You’re so silly, Tyler! 180 00:09:40,560 --> 00:09:43,200 [Tyler and Sasha laugh] 181 00:09:44,040 --> 00:09:44,880 Oh! 182 00:09:44,960 --> 00:09:47,680 Merlinda, you want breakfast, 183 00:09:47,760 --> 00:09:49,920 I suggest sunny side up! 184 00:09:50,000 --> 00:09:51,480 No, thanks. 185 00:09:51,560 --> 00:09:52,720 [grunts] 186 00:09:53,960 --> 00:09:54,800 [door slams] 187 00:09:54,880 --> 00:09:56,240 Merlinda. 188 00:09:56,320 --> 00:09:57,360 [sighs] 189 00:10:01,760 --> 00:10:02,880 [sighs] 190 00:10:02,960 --> 00:10:04,240 [gulls cry] 191 00:10:07,560 --> 00:10:09,720 [somber music] 192 00:10:09,800 --> 00:10:10,800 [gull screeches] 193 00:10:24,520 --> 00:10:25,840 I see you've given up. 194 00:10:26,880 --> 00:10:28,600 Given up what? 195 00:10:28,680 --> 00:10:31,320 Every decision I make leads to disaster. 196 00:10:32,440 --> 00:10:35,520 So, yeah, I'm giving up doing that. 197 00:10:36,800 --> 00:10:42,560 Because of me, Barbarossa has the pearls and he has Nerissa and Alex too. 198 00:10:42,640 --> 00:10:45,160 Feeling sorry for yourself won't bring them back. 199 00:10:45,240 --> 00:10:46,600 Not your business. 200 00:10:49,440 --> 00:10:50,360 Uh. Stop it! 201 00:10:52,640 --> 00:10:53,480 No! 202 00:10:53,560 --> 00:10:54,960 [grunts] Why are you doing this? 203 00:10:56,200 --> 00:10:57,920 [grunts] 204 00:10:58,720 --> 00:11:00,960 [Merlinda pants] 205 00:11:04,120 --> 00:11:07,080 So, you do have some fight left in you. 206 00:11:07,840 --> 00:11:09,920 Good. But that won't be enough. 207 00:11:11,320 --> 00:11:13,120 Who was your magic instructor? 208 00:11:13,200 --> 00:11:15,800 My father didn't want me to fight. 209 00:11:15,880 --> 00:11:18,000 All he cared about was protecting me. 210 00:11:18,640 --> 00:11:20,160 The only way I could train at all 211 00:11:20,240 --> 00:11:22,800 was to sneak out with Nerissa and practice in secret. 212 00:11:23,600 --> 00:11:26,520 Well, now you're training with me. 213 00:11:30,640 --> 00:11:32,240 [Barbarossa] Hm. 214 00:11:33,000 --> 00:11:34,520 [chuckles] 215 00:11:42,040 --> 00:11:43,160 Hm. 216 00:11:43,240 --> 00:11:44,920 You'll never win, pirate. 217 00:11:45,000 --> 00:11:46,400 [sea monster growls] 218 00:11:46,480 --> 00:11:48,960 I think I will. 219 00:11:49,040 --> 00:11:50,600 I have the pearls. 220 00:11:50,680 --> 00:11:53,600 And now Mertropia will fall. 221 00:11:53,680 --> 00:11:55,320 -Never! -[Barbarossa laughs] 222 00:11:55,400 --> 00:11:57,800 It's a pity you won't be there to see it. 223 00:11:57,880 --> 00:12:01,480 Because I'm taking your life force. 224 00:12:01,560 --> 00:12:02,720 [grunts in pain] 225 00:12:02,800 --> 00:12:04,080 [laughs evilly] 226 00:12:04,160 --> 00:12:06,280 [Alex struggles] 227 00:12:06,360 --> 00:12:07,920 [grunts] 228 00:12:14,200 --> 00:12:17,120 [Alex whimpers] 229 00:12:17,760 --> 00:12:18,720 [Alex yells] 230 00:12:18,800 --> 00:12:20,400 Alex, no! 231 00:12:20,480 --> 00:12:22,800 [Alex screams] 232 00:12:22,880 --> 00:12:25,720 [laughs evilly] 233 00:12:30,720 --> 00:12:32,280 You monster! 234 00:12:33,840 --> 00:12:36,520 [energy pulses] 235 00:12:37,520 --> 00:12:39,640 [whooshing] 236 00:12:39,720 --> 00:12:40,760 [laughs] 237 00:12:40,840 --> 00:12:42,240 Ah! 238 00:12:42,880 --> 00:12:45,960 [laughs evilly] 239 00:12:48,200 --> 00:12:49,640 [whimpers] 240 00:12:52,040 --> 00:12:53,240 [determined grunt] 241 00:12:53,320 --> 00:12:55,560 [breathes deeply] 242 00:12:55,640 --> 00:12:57,640 [pants] 243 00:12:58,680 --> 00:13:00,160 [laughs] 244 00:13:00,880 --> 00:13:03,600 Have no fear, mermaid. 245 00:13:03,680 --> 00:13:06,160 I have no intention of taking your life force. 246 00:13:06,240 --> 00:13:09,200 I have a more interesting plan for you. 247 00:13:09,280 --> 00:13:11,360 [ominous music] 248 00:13:12,440 --> 00:13:14,720 -[laughs evilly] -[sea monster snarls] 249 00:13:16,400 --> 00:13:18,480 [Barbarossa laughs] 250 00:13:18,560 --> 00:13:21,760 [Merlinda grunts] 251 00:13:21,840 --> 00:13:24,200 You're relying on your magic too much. 252 00:13:24,280 --> 00:13:27,920 What are you going to do when the opponent gets too close? 253 00:13:28,000 --> 00:13:28,840 [yells] 254 00:13:28,920 --> 00:13:30,480 [groans] 255 00:13:30,560 --> 00:13:33,400 Now attack me… if you can. 256 00:13:33,480 --> 00:13:34,800 [inhales deeply] 257 00:13:37,080 --> 00:13:38,920 [yells] 258 00:13:39,000 --> 00:13:40,360 -Ha! -Don't panic. 259 00:13:40,440 --> 00:13:41,960 -[groans] -Focus. 260 00:13:42,040 --> 00:13:43,040 [grunts] 261 00:13:43,120 --> 00:13:45,920 Remember, your trident has two ends. 262 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 Use them. 263 00:13:47,080 --> 00:13:48,560 -[grunts] -[gasps] 264 00:13:50,040 --> 00:13:52,160 Look into your opponent's eyes. 265 00:13:52,240 --> 00:13:54,040 Anticipate their attacks. 266 00:13:54,120 --> 00:13:55,240 [grunts] 267 00:13:55,320 --> 00:13:56,440 [yells] 268 00:13:57,680 --> 00:13:59,120 [trident swishes] 269 00:13:59,200 --> 00:14:00,640 [yells] 270 00:14:00,720 --> 00:14:02,760 Hm. Your form is sloppy. 271 00:14:03,920 --> 00:14:05,440 Work on it. 272 00:14:07,960 --> 00:14:09,600 Go ahead, Princess. 273 00:14:09,680 --> 00:14:11,080 [determined grunt] 274 00:14:11,160 --> 00:14:13,600 [grunting] 275 00:14:17,760 --> 00:14:19,000 -[yelps] -[splashing] 276 00:14:19,080 --> 00:14:20,200 [groans] 277 00:14:20,840 --> 00:14:21,840 [annoyed grunt] 278 00:14:21,920 --> 00:14:23,760 [winch clanks] 279 00:14:25,880 --> 00:14:26,840 [laughs] 280 00:14:26,920 --> 00:14:27,920 [nervous laugh] 281 00:14:28,000 --> 00:14:28,840 Uh… 282 00:14:28,920 --> 00:14:30,040 [grunts] 283 00:14:30,120 --> 00:14:31,160 [grunts] 284 00:14:33,000 --> 00:14:35,760 [grunting] 285 00:14:36,920 --> 00:14:37,800 Uh? 286 00:14:37,880 --> 00:14:38,880 [yells] 287 00:14:39,600 --> 00:14:40,680 [Merlinda groans] 288 00:14:41,320 --> 00:14:42,160 [annoyed grunt] 289 00:14:42,240 --> 00:14:45,240 [grunting] 290 00:14:45,320 --> 00:14:46,720 Hm? 291 00:14:46,800 --> 00:14:48,360 -[grunts, yells] -[splashing] 292 00:14:49,080 --> 00:14:49,920 [groans] 293 00:14:50,000 --> 00:14:52,040 [grunting] 294 00:15:01,520 --> 00:15:03,440 Ah! Hm? 295 00:15:04,000 --> 00:15:04,840 [grunts] 296 00:15:12,600 --> 00:15:13,880 [grunts] 297 00:15:18,280 --> 00:15:19,280 Ah! 298 00:15:19,920 --> 00:15:20,920 Huh? 299 00:15:22,840 --> 00:15:23,880 Ah. 300 00:15:24,480 --> 00:15:26,760 [grunting] 301 00:15:27,960 --> 00:15:29,000 Hm. 302 00:15:29,560 --> 00:15:31,080 Ah. [laughs] 303 00:15:35,480 --> 00:15:36,840 [grunts] 304 00:15:49,520 --> 00:15:51,200 [grunting] 305 00:15:51,280 --> 00:15:52,760 [weapons clang] 306 00:16:00,440 --> 00:16:01,480 Hm. 307 00:16:02,120 --> 00:16:03,640 [chuckles] 308 00:16:07,000 --> 00:16:09,520 [insects chirp] 309 00:16:13,680 --> 00:16:15,880 Mm! Ha-ha! 310 00:16:16,720 --> 00:16:18,160 -Food! -[Tyler wails] 311 00:16:18,240 --> 00:16:19,920 Ah? 312 00:16:20,000 --> 00:16:21,040 [laughs] 313 00:16:21,120 --> 00:16:24,280 Ah! I have never been so hungry in my life. 314 00:16:24,920 --> 00:16:27,960 It took forever, but I finally got him. 315 00:16:28,040 --> 00:16:29,720 You should have seen it. Ah. 316 00:16:30,600 --> 00:16:32,760 You and Nerissa would have… 317 00:16:32,840 --> 00:16:36,800 -Oh. -Hey, we'll save her together. 318 00:16:37,560 --> 00:16:41,080 Yeah, we have our mystery merman helping too. 319 00:16:41,160 --> 00:16:44,520 Uh, actually… about him. 320 00:16:46,120 --> 00:16:48,360 Look what we found in his papers. 321 00:16:51,840 --> 00:16:55,560 But these are all reports of mermaid sightings. 322 00:16:56,240 --> 00:16:58,760 [Tyler] They go back almost 15 years. 323 00:16:58,840 --> 00:17:02,440 It seems like he's been looking for a mermaid up here all this time. 324 00:17:06,880 --> 00:17:08,000 [Merlinda] Corelia? 325 00:17:08,640 --> 00:17:10,960 My-my mom? 326 00:17:18,920 --> 00:17:20,040 [Merlinda] Who are you? 327 00:17:20,119 --> 00:17:21,240 Really? 328 00:17:21,319 --> 00:17:24,160 What is this? What are you doing here on the surface? 329 00:17:24,240 --> 00:17:25,760 Don't lie to me. 330 00:17:27,680 --> 00:17:29,280 I will tell you. 331 00:17:30,000 --> 00:17:33,160 But first you must pass my final test. 332 00:17:34,240 --> 00:17:36,480 [computer beeps gently] 333 00:17:37,760 --> 00:17:40,360 [keyboard clacks] 334 00:17:42,080 --> 00:17:46,480 [tired sighing] 335 00:17:48,480 --> 00:17:49,880 [exhales] 336 00:17:54,320 --> 00:17:56,560 Fred, I need to tell you something. 337 00:17:57,200 --> 00:17:58,240 [Fred] Dad? 338 00:18:06,560 --> 00:18:11,640 This pillar of water is Sasha. She used her powers to protect you. 339 00:18:11,720 --> 00:18:12,560 Huh? 340 00:18:16,520 --> 00:18:17,600 Stop! 341 00:18:21,400 --> 00:18:23,040 [hermit] Don't let her fall. 342 00:18:25,680 --> 00:18:26,800 [strains] 343 00:18:30,560 --> 00:18:31,840 And this one is Tyler. 344 00:18:32,760 --> 00:18:35,440 He's protected you too, hasn't he? 345 00:18:35,520 --> 00:18:37,600 [Merlinda grunts] 346 00:18:40,200 --> 00:18:42,880 What do you say? Will you give us a chance? 347 00:18:46,480 --> 00:18:47,800 And Celia. 348 00:18:49,680 --> 00:18:51,480 You’ve had her support too. 349 00:18:52,200 --> 00:18:53,040 [pants] 350 00:18:54,880 --> 00:18:56,160 Thanks, Celia. 351 00:18:57,480 --> 00:18:59,160 Now it gets difficult. 352 00:18:59,800 --> 00:19:02,960 This one is Alex. 353 00:19:03,040 --> 00:19:04,280 Huh?! 354 00:19:09,760 --> 00:19:12,080 -Alex! -Are things always like this up here? 355 00:19:13,960 --> 00:19:15,080 [strains] 356 00:19:20,480 --> 00:19:21,800 [hermit] And Nerissa. 357 00:19:23,880 --> 00:19:28,600 They protected you, now you must return the favor. 358 00:19:28,680 --> 00:19:31,640 We came through the portal because we believe in you. 359 00:19:31,720 --> 00:19:32,880 [Merlinda yelps] 360 00:19:35,880 --> 00:19:37,720 I don't want to lose any of them. 361 00:19:39,960 --> 00:19:41,280 Impressive. 362 00:19:41,360 --> 00:19:44,960 But there's one more person who has been protecting you… 363 00:19:45,040 --> 00:19:46,200 your mother. 364 00:19:52,240 --> 00:19:53,400 [exhales] 365 00:19:57,760 --> 00:19:59,720 [strains] 366 00:20:01,480 --> 00:20:03,320 [hermit] Don't let them fall. 367 00:20:03,400 --> 00:20:05,280 [strains] 368 00:20:06,080 --> 00:20:07,760 [grunts] 369 00:20:10,480 --> 00:20:11,360 [gasps] 370 00:20:15,480 --> 00:20:17,040 I will protect her. 371 00:20:17,120 --> 00:20:18,800 You will protect them! 372 00:20:20,440 --> 00:20:21,680 [yelps] 373 00:20:21,760 --> 00:20:23,040 [yells] 374 00:20:27,520 --> 00:20:29,720 [thunder] 375 00:20:34,160 --> 00:20:36,240 [exhales, grunts] 376 00:20:36,320 --> 00:20:40,800 Of all my students, only one other has done so well. 377 00:20:40,880 --> 00:20:42,320 My mother. 378 00:20:42,400 --> 00:20:43,840 I saw you. 379 00:20:43,920 --> 00:20:45,440 It was like a memory. 380 00:20:46,080 --> 00:20:48,320 You are General Orca. 381 00:20:48,400 --> 00:20:49,400 My uncle. 382 00:20:50,080 --> 00:20:55,160 I was with your mother that day when she disappeared. 383 00:20:55,240 --> 00:20:56,480 [grunts] 384 00:20:56,560 --> 00:20:57,440 [gasps] 385 00:20:59,280 --> 00:21:00,680 [grunts] 386 00:21:13,760 --> 00:21:15,400 [strains] 387 00:21:15,480 --> 00:21:17,720 -[roars] -Huh? 388 00:21:20,880 --> 00:21:21,880 [whimpers] 389 00:21:23,640 --> 00:21:24,680 No! 390 00:21:24,760 --> 00:21:26,560 [sea monsters growl] 391 00:21:26,640 --> 00:21:27,720 No! 392 00:21:31,600 --> 00:21:33,520 I failed to protect her. 393 00:21:34,200 --> 00:21:35,480 I failed my brother. 394 00:21:36,240 --> 00:21:39,200 Most of all, I failed you. 395 00:21:39,800 --> 00:21:42,480 You have every reason to hate me. 396 00:21:42,560 --> 00:21:44,240 You're my family. 397 00:21:44,320 --> 00:21:46,720 And you're with me now. 398 00:21:46,800 --> 00:21:49,560 You've been here all this time looking for my mother. 399 00:21:49,640 --> 00:21:51,800 You never gave up hope. 400 00:21:51,880 --> 00:21:55,080 And that makes me think I can't lose hope either. 401 00:21:55,720 --> 00:21:59,040 I won't. I'll never lose hope! 402 00:22:08,000 --> 00:22:09,200 What? 403 00:22:09,920 --> 00:22:13,640 Dad? I-I don't know what to say. 404 00:22:13,720 --> 00:22:18,560 You-you helped Barbarossa create those sea monsters. 405 00:22:18,640 --> 00:22:22,560 I understand if you can't forgive me. I have a lot to make up for. 406 00:22:23,480 --> 00:22:25,440 But I need to try. 407 00:22:25,520 --> 00:22:29,320 Just deliver this to your friends and that's it. 408 00:22:29,400 --> 00:22:33,000 You're my son, and I don't want you putting yourself in danger. 409 00:22:33,080 --> 00:22:35,000 Dad, this is… 410 00:22:35,080 --> 00:22:36,480 This is the answer! 411 00:22:36,560 --> 00:22:40,960 Not yet, but it could be if we finish it together. 412 00:22:41,040 --> 00:22:42,200 Mm-hm. 413 00:22:49,280 --> 00:22:53,120 -I guess we have a long night ahead of us. -[chuckles] Yeah. 414 00:23:03,320 --> 00:23:04,720 It worked. 415 00:23:04,800 --> 00:23:06,120 -[barking] -What? 416 00:23:07,560 --> 00:23:09,320 I cross-referenced Orca's info 417 00:23:09,400 --> 00:23:12,360 with all the sea monster sightings we know about. 418 00:23:12,440 --> 00:23:14,560 I think I pinpointed Barbarossa's hideout. 419 00:23:14,640 --> 00:23:16,040 -[Merlinda] Good. -Huh? 420 00:23:16,120 --> 00:23:17,240 [Merlinda] I'm ready. 421 00:23:18,560 --> 00:23:22,240 We don't know how much time my dad has left or Mertropia. 422 00:23:22,320 --> 00:23:24,680 We're going to take the pearls from that pirate, 423 00:23:24,760 --> 00:23:27,000 and we're going to rescue Nerissa and Alex, too. 424 00:23:27,080 --> 00:23:27,920 Yes! 425 00:23:28,000 --> 00:23:31,760 I'm done reacting to whatever Barbarossa and the sea witch throw at us. 426 00:23:31,840 --> 00:23:35,200 Tomorrow at sunrise, we are taking the fight to them! 427 00:23:35,250 --> 00:23:39,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.