Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,480
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,480
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh ♪
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,240
♪ The Mermaid magic power
Lights the world ♪
4
00:00:08,320 --> 00:00:09,480
♪ Oh, yeah! ♪
5
00:00:09,560 --> 00:00:11,400
-♪ In moments lost at sea ♪
-♪ Oh! ♪
6
00:00:11,480 --> 00:00:12,880
-♪ My friends are there for me ♪
-♪ Yeah! ♪
7
00:00:12,960 --> 00:00:15,520
♪ Together we can do anything ♪
8
00:00:15,600 --> 00:00:16,640
♪ You can do anything! ♪
9
00:00:16,720 --> 00:00:18,560
-♪ With courage, love and friendship ♪
-♪ Hey! ♪
10
00:00:18,640 --> 00:00:21,040
-♪ Believing deep in your heart ♪
-♪ Ah! ♪
11
00:00:21,120 --> 00:00:23,160
♪ We're making waves ♪
12
00:00:23,240 --> 00:00:25,360
♪ There is no stopping us ♪
13
00:00:25,440 --> 00:00:28,520
♪ We'll swim together till forever ♪
14
00:00:28,600 --> 00:00:30,600
♪ We're sparkling on our way ♪
15
00:00:30,680 --> 00:00:32,920
♪ We've got the mermaid power ♪
16
00:00:33,000 --> 00:00:35,920
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh ♪
17
00:00:36,400 --> 00:00:40,320
[Merlinda] Two pearls of Neptune.
I can't believe it.
18
00:00:40,400 --> 00:00:43,320
Who's mer-mazing? We are!
19
00:00:43,400 --> 00:00:44,720
[giggles]
20
00:00:46,040 --> 00:00:47,080
[laughs]
21
00:00:48,320 --> 00:00:49,520
[grunts]
22
00:00:50,560 --> 00:00:51,400
[honks]
23
00:00:52,440 --> 00:00:55,560
Sailor and his friends found the spot
where the sea monsters gather
24
00:00:55,640 --> 00:00:58,040
and drag the toxic drums
down to our portal.
25
00:00:58,960 --> 00:01:02,920
We're going to use our own drums
to sneak back into Mertropia.
26
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
-Now that's a plan.
-But without the icky chemicals, right?
27
00:01:07,080 --> 00:01:08,400
-Right.
-Brilliant.
28
00:01:08,480 --> 00:01:12,040
-Let's beat them at their own game.
-We leave tonight.
29
00:01:12,120 --> 00:01:14,080
I'm finally going to see my mom again.
30
00:01:14,160 --> 00:01:17,200
[sighs happily] This feels like a dream.
31
00:01:17,280 --> 00:01:19,000
I'm so happy for you.
32
00:01:19,080 --> 00:01:21,040
We all are, Princess.
33
00:01:24,080 --> 00:01:25,600
[groaning sigh]
34
00:01:25,680 --> 00:01:28,240
Tonight we're returning to Mertropia
35
00:01:28,320 --> 00:01:32,440
so Merlinda can be reunited
with her long lost mother.
36
00:01:32,520 --> 00:01:34,880
Our followers on HeyYou! will love this.
37
00:01:34,960 --> 00:01:36,400
Oh, can I see?
38
00:01:36,480 --> 00:01:40,000
-It's cute, right?
-Security does not approve.
39
00:01:40,080 --> 00:01:43,160
Nerissa! [groans angrily]
40
00:01:43,240 --> 00:01:44,400
We're here, guys.
41
00:01:44,480 --> 00:01:48,040
Taking the current into account,
if we drop them at this spot,
42
00:01:48,120 --> 00:01:51,120
they should sink down
and land right in front of the portal.
43
00:01:55,800 --> 00:01:57,680
[barrel clanks]
44
00:02:01,680 --> 00:02:03,320
This is it, guys.
45
00:02:04,960 --> 00:02:06,840
Tyler, Celia.
46
00:02:07,480 --> 00:02:08,800
It's been an honor.
47
00:02:16,160 --> 00:02:20,920
Okay, my turn.
I guess I should give this back.
48
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
Cell reception isn't great
at the bottom of the sea.
49
00:02:24,080 --> 00:02:26,720
Keep it in case you come--
50
00:02:26,800 --> 00:02:28,200
Oh!
51
00:02:28,280 --> 00:02:31,200
I'm gonna miss you so much!
52
00:02:31,280 --> 00:02:33,080
-[Merlinda] Tyler…
-Hm?
53
00:02:33,160 --> 00:02:36,800
I want to say thank you for everything.
54
00:02:36,880 --> 00:02:37,720
Hm.
55
00:02:37,800 --> 00:02:39,440
It's-it's nothing.
56
00:02:39,520 --> 00:02:45,440
I wanted to help.
Merlinda, I would do anything for you.
57
00:02:45,520 --> 00:02:48,880
I'm happy your mom came back,
I really am, I just--
58
00:02:48,960 --> 00:02:53,120
Maybe when all this is over,
you can visit Mertropia someday.
59
00:02:53,200 --> 00:02:54,320
I could show you around.
60
00:02:54,400 --> 00:02:58,160
Sure. That would be… mer-mazing.
61
00:02:58,240 --> 00:02:59,320
Hm.
62
00:03:02,280 --> 00:03:05,400
Sorry, Merlinda, but we've got to go.
63
00:03:06,440 --> 00:03:07,440
Hm.
64
00:03:11,040 --> 00:03:13,360
Thanks for helping
to protect the princess.
65
00:03:13,440 --> 00:03:15,160
I've got it from here.
66
00:03:15,240 --> 00:03:16,440
[sighs]
67
00:03:21,600 --> 00:03:24,520
[sentimental music]
68
00:03:28,840 --> 00:03:29,880
[lid clatters]
69
00:03:31,960 --> 00:03:33,800
[crane whirs]
70
00:03:40,240 --> 00:03:41,240
[sighs]
71
00:03:56,240 --> 00:03:57,240
Hm?
72
00:03:59,560 --> 00:04:00,760
[groans gently]
73
00:04:35,280 --> 00:04:36,880
[Merlinda] Okay, this is it.
74
00:04:36,960 --> 00:04:38,440
Slip out quietly.
75
00:04:38,520 --> 00:04:41,320
Sasha will camouflage us
and we'll swim to the portal together.
76
00:04:48,520 --> 00:04:50,720
[banging]
[Sasha] Hey! I'm stuck!
77
00:04:50,800 --> 00:04:54,160
[Beau Jr. barks, whines]
78
00:04:56,120 --> 00:04:57,840
Shh. Keep him quiet.
79
00:04:57,920 --> 00:04:58,760
[gasps]
80
00:04:58,840 --> 00:05:01,240
Beau Jr. Shh. They'll catch us.
81
00:05:01,320 --> 00:05:02,480
Hm.
82
00:05:16,480 --> 00:05:17,880
[anxious grunts]
83
00:05:20,280 --> 00:05:21,520
[screeches]
84
00:05:22,680 --> 00:05:23,720
[yells]
85
00:05:24,560 --> 00:05:26,480
-[all exclaim]
-[sea monsters screech]
86
00:05:28,040 --> 00:05:30,760
Nerissa, Sasha! Head for the portal!
87
00:05:30,840 --> 00:05:32,640
[growling]
88
00:05:32,720 --> 00:05:33,800
[screeching]
89
00:05:34,920 --> 00:05:36,480
Waterspout!
90
00:05:36,560 --> 00:05:37,840
Electroshock!
91
00:05:44,240 --> 00:05:45,800
[grunting]
92
00:05:47,920 --> 00:05:48,960
Dad!
93
00:05:49,040 --> 00:05:50,600
Merlinda! Quickly!
94
00:05:50,680 --> 00:05:52,720
[sea monsters growl]
95
00:05:56,440 --> 00:05:57,280
Ah!
96
00:06:00,960 --> 00:06:02,200
[grunts]
97
00:06:13,000 --> 00:06:15,520
Dad! Am I glad to see you.
98
00:06:15,600 --> 00:06:19,080
You're home finally. You both are.
99
00:06:20,680 --> 00:06:22,080
[gasps] Merlinda!
100
00:06:22,160 --> 00:06:23,160
Mom!
101
00:06:24,200 --> 00:06:25,640
My little girl.
102
00:06:27,800 --> 00:06:29,200
Is it really you?
103
00:06:29,280 --> 00:06:30,880
[gently] Mm-hm.
104
00:06:36,440 --> 00:06:37,320
[sighs]
105
00:06:37,400 --> 00:06:38,880
Hm. Ah!
106
00:06:38,960 --> 00:06:42,160
-[merperson 1] Look at this.
-[merperson 2] How wonderful!
107
00:06:42,240 --> 00:06:43,880
It’s so wonderful to see them.
108
00:06:43,960 --> 00:06:45,520
[happy chatter]
109
00:06:45,600 --> 00:06:47,920
[gasps] Mom! Dad!
110
00:06:48,720 --> 00:06:50,000
[they laugh]
111
00:06:51,080 --> 00:06:52,640
Oh, uh…
112
00:06:52,720 --> 00:06:56,160
-I brought something.
-Two new pearls.
113
00:06:56,240 --> 00:06:59,600
Merlinda, all three of you girls.
114
00:06:59,680 --> 00:07:01,760
You amaze me.
115
00:07:02,400 --> 00:07:03,840
Thank you, Dad.
116
00:07:05,400 --> 00:07:07,280
[laughs] Yahoo!
117
00:07:07,360 --> 00:07:09,440
[cheers and laughter]
118
00:07:11,280 --> 00:07:13,160
[grand music]
119
00:07:15,000 --> 00:07:17,200
It's beautiful, isn't it? Unbelievable.
120
00:07:17,280 --> 00:07:18,600
Everything is okay.
121
00:07:18,680 --> 00:07:20,800
The pearls, they're so beautiful!
122
00:07:20,880 --> 00:07:22,920
This is so magical!
123
00:07:25,680 --> 00:07:26,600
[awed gasp]
124
00:07:26,680 --> 00:07:28,480
[magical twinkling]
125
00:07:30,680 --> 00:07:32,600
[happy chatter]
126
00:07:33,440 --> 00:07:34,960
[whooshing]
127
00:07:36,000 --> 00:07:36,840
[gasps]
128
00:07:36,920 --> 00:07:38,240
[groans]
129
00:07:39,840 --> 00:07:41,240
Dad!
130
00:07:43,840 --> 00:07:50,360
Merlinda, with these two new pearls
you and your friends have given us hope.
131
00:07:50,440 --> 00:07:55,800
And with your mother's return,
it is definitely a new day in Mertropia.
132
00:07:55,880 --> 00:08:00,320
Tomorrow night
we shall have a royal celebration!
133
00:08:00,400 --> 00:08:01,480
For the whole kingdom.
134
00:08:01,560 --> 00:08:02,680
-[cheering]
-Yeah!
135
00:08:03,520 --> 00:08:05,160
That's an amazing idea, Dad.
136
00:08:05,240 --> 00:08:08,520
Sasha, Nerissa and I can totally help,
but nothing stuffy.
137
00:08:08,600 --> 00:08:11,400
We'll have dancers and singers
and acrobats and--
138
00:08:11,480 --> 00:08:13,920
[coughs]
139
00:08:14,000 --> 00:08:17,400
That's enough.
Our king needs to rest right now.
140
00:08:17,480 --> 00:08:19,680
We'll have time to talk
in the morning, my dear.
141
00:08:19,760 --> 00:08:20,800
[Seaford coughs]
142
00:08:20,880 --> 00:08:23,000
I'm fine, Corelia.
143
00:08:23,880 --> 00:08:27,800
My love, don't argue with your queen.
144
00:08:27,880 --> 00:08:30,680
I'm here now
and I'm going to take care of you.
145
00:08:30,760 --> 00:08:32,760
I'll prepare your medicine.
146
00:08:32,840 --> 00:08:34,760
Oh, Corelia, my love,
147
00:08:34,840 --> 00:08:37,120
I'm so glad to have you back.
148
00:08:37,200 --> 00:08:39,919
[Corelia] Just leave everything to me,
my king.
149
00:08:40,000 --> 00:08:41,559
[sniffs, growls]
150
00:08:42,240 --> 00:08:43,600
-[barks]
-Hm?
151
00:08:43,679 --> 00:08:44,680
[barks, growls]
152
00:08:45,720 --> 00:08:49,840
[tranquil music]
153
00:08:54,960 --> 00:08:56,040
[chuckles]
154
00:08:57,480 --> 00:09:00,080
Good morning, Mertropia!
155
00:09:00,160 --> 00:09:02,680
[laughs]
156
00:09:05,880 --> 00:09:07,440
-Oh!
-Merlinda.
157
00:09:07,520 --> 00:09:08,720
Alex.
158
00:09:08,800 --> 00:09:10,960
Isn't today just perfect?
159
00:09:11,040 --> 00:09:12,760
Yes, perfect.
160
00:09:12,840 --> 00:09:15,160
Uh, the day, I mean.
161
00:09:15,240 --> 00:09:17,080
See you later, Alex. [laughs]
162
00:09:17,160 --> 00:09:19,000
Um, Merlinda?
163
00:09:19,080 --> 00:09:20,240
[sighs]
164
00:09:20,320 --> 00:09:22,600
[magical twinkling]
165
00:09:28,640 --> 00:09:31,400
[Merlinda] Ah! Good morning,
Your Highness.
166
00:09:31,480 --> 00:09:35,120
I mean, Mom. Where's Dad?
167
00:09:35,200 --> 00:09:37,400
He's resting in his chambers.
168
00:09:37,480 --> 00:09:41,200
Using his powers to maintain the pearls
has taken a toll on him.
169
00:09:41,280 --> 00:09:42,520
Oh.
170
00:09:42,600 --> 00:09:47,520
Can this beautiful young woman be the
same daughter I held all those years ago?
171
00:09:47,600 --> 00:09:49,280
A princess?
172
00:09:49,360 --> 00:09:50,280
A warrior.
173
00:09:50,360 --> 00:09:55,000
Mom, I have so many questions.
And there's so much I want to tell you.
174
00:09:55,080 --> 00:10:00,880
You returned with two pearls.
You must be very brave and resourceful.
175
00:10:00,960 --> 00:10:06,720
Well, it definitely wasn't easy
with Barbarossa and his sea monsters
176
00:10:06,800 --> 00:10:08,680
and that evil sea witch.
177
00:10:08,760 --> 00:10:09,840
Yes.
178
00:10:09,920 --> 00:10:12,440
I'm familiar with all of them.
179
00:10:12,520 --> 00:10:14,720
Uh… [sighs] Hm.
180
00:10:19,400 --> 00:10:20,520
[sighs]
181
00:10:24,200 --> 00:10:26,840
Mom, what happened to you out there?
182
00:10:26,920 --> 00:10:28,720
Where were you all these years?
183
00:10:28,800 --> 00:10:30,960
I was the pirate's prisoner.
184
00:10:31,040 --> 00:10:34,600
I waited a long time
for someone to rescue me.
185
00:10:34,680 --> 00:10:39,080
When I realized no one was coming
to save me, I rescued myself.
186
00:10:40,200 --> 00:10:42,440
Look, I still have it.
187
00:10:43,920 --> 00:10:46,360
Oh. So beautiful.
188
00:10:47,000 --> 00:10:48,880
I've never taken it off. Where's yours?
189
00:10:50,040 --> 00:10:52,640
Um… Barbarossa took it.
190
00:10:52,720 --> 00:10:55,200
Oh. I'm sorry.
191
00:10:55,280 --> 00:10:57,400
One day I'll tell you about it.
192
00:10:58,400 --> 00:10:59,880
When I'm ready.
193
00:10:59,960 --> 00:11:02,040
I also found this.
194
00:11:02,120 --> 00:11:03,120
Oh.
195
00:11:03,200 --> 00:11:07,920
Finding your trident ring
was all I needed to believe in my heart
196
00:11:08,000 --> 00:11:10,840
that you were out there somewhere.
197
00:11:14,760 --> 00:11:16,680
I should check on your father.
198
00:11:17,720 --> 00:11:18,560
Uh…
199
00:11:23,200 --> 00:11:24,360
Okay…
200
00:11:27,600 --> 00:11:29,680
-[knocking]
-Good morning!
201
00:11:29,760 --> 00:11:33,280
Did you see all the sunshiny sparkles
on the water out there?
202
00:11:33,360 --> 00:11:37,920
It's going to be a mer-tacular day.
So, tell us everything.
203
00:11:38,000 --> 00:11:39,320
How's your mom?
204
00:11:39,400 --> 00:11:41,040
She's great.
205
00:11:41,120 --> 00:11:42,760
It's all going really great.
206
00:11:42,840 --> 00:11:46,200
So, what about the big party tonight?
Any ideas?
207
00:11:46,280 --> 00:11:50,480
Um, I'm, like, so fluent in party.
208
00:11:50,560 --> 00:11:55,040
I see water dances,
water balloons, water music. [gasps]
209
00:11:55,120 --> 00:11:56,600
We can perform!
210
00:11:56,680 --> 00:11:59,320
Yes, the three of us can do a song
for my Mom.
211
00:11:59,400 --> 00:12:01,520
-I love it!
-[Nerissa clears her throat]
212
00:12:01,600 --> 00:12:05,480
There's no way I'm getting up
in front of the whole kingdom to sing.
213
00:12:05,560 --> 00:12:08,120
-No way.
-Oh, okay.
214
00:12:08,200 --> 00:12:11,880
I guess we'll have to tell everyone
that you're too afraid to do it.
215
00:12:13,480 --> 00:12:17,840
My followers on Merstagram
are gonna want to hear this. [giggles]
216
00:12:17,920 --> 00:12:21,040
Listen to me. I am not afraid of anything.
217
00:12:21,880 --> 00:12:23,560
Are you sure about that?
218
00:12:23,640 --> 00:12:24,920
More than sure.
219
00:12:25,000 --> 00:12:28,600
Good. Then it's settled.
Let's start rehearsing now.
220
00:12:28,680 --> 00:12:30,400
[Merlinda and Sasha laugh]
221
00:12:31,160 --> 00:12:32,680
[grand music]
222
00:12:35,040 --> 00:12:37,880
[laughter and cheering]
223
00:12:37,960 --> 00:12:39,040
Long live the Queen!
224
00:12:39,120 --> 00:12:44,240
My fellow Merpeople.
It is a joyous day.
225
00:12:44,320 --> 00:12:50,920
For we come together to celebrate
the return of your beloved Queen Corelia.
226
00:12:51,000 --> 00:12:52,800
[crowd cheers]
227
00:12:55,520 --> 00:12:57,920
Let the festivities begin!
228
00:12:58,000 --> 00:12:59,720
[cheering]
229
00:13:00,960 --> 00:13:02,080
[pop music plays]
230
00:13:03,800 --> 00:13:07,240
♪ I've been swimming in circles ♪
231
00:13:07,320 --> 00:13:11,040
♪ Searching for the one
Who guides my tide ♪
232
00:13:11,120 --> 00:13:12,800
♪ With every splash ♪
233
00:13:12,880 --> 00:13:14,960
♪ Every leap ♪
234
00:13:15,040 --> 00:13:17,200
♪ I sought your shadow
In the shimmering light ♪
235
00:13:17,280 --> 00:13:18,720
[coughs]
236
00:13:19,520 --> 00:13:20,480
[gasps, yelps]
237
00:13:20,560 --> 00:13:21,680
[gasps]
238
00:13:22,800 --> 00:13:24,120
[grunts]
239
00:13:24,200 --> 00:13:25,120
[applause]
240
00:13:25,200 --> 00:13:26,320
[laughs]
241
00:13:26,400 --> 00:13:30,360
♪ The waves whispered tales
Ancient and new ♪
242
00:13:30,440 --> 00:13:33,200
♪ I’ve found my peace
Now I’m back home ♪
243
00:13:33,280 --> 00:13:34,640
♪ Back home with you ♪
244
00:13:34,720 --> 00:13:36,040
♪ Oh, oh ♪
245
00:13:36,120 --> 00:13:37,400
[cheering]
246
00:13:37,480 --> 00:13:39,160
♪ Home with you ♪
247
00:13:40,640 --> 00:13:41,480
♪ Back home with you ♪
248
00:13:41,560 --> 00:13:43,360
♪ Oh, oh, oh ♪
249
00:13:43,440 --> 00:13:44,920
♪ Oh, oh, oh ♪
250
00:13:45,000 --> 00:13:46,040
♪ Home with you ♪
251
00:13:46,120 --> 00:13:47,400
♪ Oh, oh, oh ♪
252
00:13:49,000 --> 00:13:52,400
[raps] ♪ Finally back home again
Shout out to all of my fans, hey, hey ♪
253
00:13:52,480 --> 00:13:55,320
♪ Swimming together forever
Merfolks will never surrender ♪
254
00:13:55,400 --> 00:13:57,560
♪ Hey, here with the fam
It feels so right ♪
255
00:13:57,640 --> 00:14:00,120
♪ Holding me tight
Now we can shine our light ♪
256
00:14:00,200 --> 00:14:02,840
[sings] ♪ Finally our queen has come
Let's have some fun ♪
257
00:14:02,920 --> 00:14:04,440
[cheering]
258
00:14:04,520 --> 00:14:05,360
♪ Oh, oh, oh ♪
259
00:14:05,440 --> 00:14:06,520
♪ Oh, oh, oh ♪
260
00:14:06,600 --> 00:14:07,560
♪ Home with you ♪
261
00:14:07,640 --> 00:14:09,160
♪ Oh, oh, oh… ♪
262
00:14:09,240 --> 00:14:11,640
-[coughs]
-♪ Home with you ♪
263
00:14:11,720 --> 00:14:12,760
Huh?
264
00:14:12,840 --> 00:14:14,280
[music ends]
265
00:14:14,360 --> 00:14:15,840
[Seaford coughs]
266
00:14:16,840 --> 00:14:17,760
Dad!
267
00:14:19,240 --> 00:14:21,640
[merperson] Please, someone help him!
268
00:14:21,720 --> 00:14:23,240
-Oh no!
-Our king!
269
00:14:23,320 --> 00:14:24,960
[panicked chatter]
270
00:14:25,040 --> 00:14:26,520
[pants]
271
00:14:37,560 --> 00:14:38,640
[Merlinda groans]
272
00:14:40,720 --> 00:14:42,080
What did she say?
273
00:14:42,160 --> 00:14:46,600
Mom said Dad can't be disturbed.
She won't even let me see him.
274
00:14:46,680 --> 00:14:50,640
Merlinda, I think something weird
is going on.
275
00:14:50,720 --> 00:14:54,760
Beau Jr. growled at your mom
in the throne room,
276
00:14:54,840 --> 00:14:57,200
and when she was up on the balcony.
277
00:14:57,280 --> 00:15:00,640
He only growls at mean people, like Tracy.
278
00:15:00,720 --> 00:15:02,200
That doesn't mean anything
279
00:15:02,280 --> 00:15:03,640
But it does.
280
00:15:03,720 --> 00:15:07,160
I know it's crazy,
but what if that's not your mom?
281
00:15:07,240 --> 00:15:09,920
-Sasha.
-Not my mom?
282
00:15:10,760 --> 00:15:13,320
I really can't listen to this right now.
283
00:15:14,640 --> 00:15:17,960
How could you say that to her
with everything she's going through?
284
00:15:18,040 --> 00:15:21,800
I'm just trying to protect her.
I hoped you'd back me up.
285
00:15:22,520 --> 00:15:26,040
Oh, no. Whatever this is, it's all you.
286
00:15:30,240 --> 00:15:35,040
Okay, I guess I'll just
have to investigate myself.
287
00:15:38,240 --> 00:15:40,680
[exaggerated yawn]
288
00:15:56,440 --> 00:15:57,280
[pants]
289
00:16:01,040 --> 00:16:03,040
[Corelia] There you are, my king.
290
00:16:03,760 --> 00:16:05,480
It will make you feel better.
291
00:16:06,720 --> 00:16:09,080
The medicine has been doing its job.
292
00:16:09,160 --> 00:16:12,600
But now it's time to speed up the process.
293
00:16:12,680 --> 00:16:16,040
I've waited more than 400 years
to be back in this palace.
294
00:16:17,120 --> 00:16:22,840
And now the throne that should
have been mine is within my reach.
295
00:16:25,120 --> 00:16:29,160
Okay, class, who can tell me
what's unique about this snail?
296
00:16:29,240 --> 00:16:30,280
Sasha?
297
00:16:30,360 --> 00:16:33,760
Mm. The colors. It's super pretty.
298
00:16:33,840 --> 00:16:39,080
No, Sasha, this is the marble cone snail.
It's the most poisonous snail in the sea.
299
00:16:39,160 --> 00:16:42,160
If you get stung by it,
you'll be dead within the hour.
300
00:16:42,240 --> 00:16:44,400
[gasps] Ah!
301
00:16:44,480 --> 00:16:50,480
It's time for you and your kingdom
to pay for the sins of your ancestors…
302
00:16:50,560 --> 00:16:52,200
mighty king.
303
00:16:52,280 --> 00:16:54,400
-[gasps]
-[grunts]
304
00:16:54,480 --> 00:16:56,760
[grunting]
305
00:16:58,360 --> 00:16:59,560
[screams]
306
00:16:59,640 --> 00:17:01,520
Ouch! Ouch! Ouch!
307
00:17:02,400 --> 00:17:04,560
-[grunts]
-[Sasha screams]
308
00:17:04,640 --> 00:17:05,680
[yells]
309
00:17:06,720 --> 00:17:07,720
[smashing]
310
00:17:09,839 --> 00:17:11,640
My video!
311
00:17:11,720 --> 00:17:12,920
You little brat!
312
00:17:13,960 --> 00:17:17,160
[Sasha screams] Help! [screams]
313
00:17:19,839 --> 00:17:22,240
-Your Highness, what's happening?
-Seize her!
314
00:17:22,319 --> 00:17:24,760
She tried to poison the King.
315
00:17:24,839 --> 00:17:27,520
No, it wasn't me. It was her.
316
00:17:27,599 --> 00:17:30,160
I command you to lock this girl away.
317
00:17:30,240 --> 00:17:35,040
No! No, no. She's lying.
Can't you see? She's not the Queen!
318
00:17:36,160 --> 00:17:37,440
[door slams]
319
00:17:37,520 --> 00:17:39,640
We'll take that, Your Highness.
320
00:17:39,720 --> 00:17:42,040
Uh. [gasps] Yes.
321
00:17:42,720 --> 00:17:43,560
Thank you.
322
00:17:43,640 --> 00:17:49,160
Your Highness, from now on,
we will stay with the King night and day.
323
00:17:52,520 --> 00:17:55,480
Of course. See that you do.
324
00:17:59,240 --> 00:18:00,080
[crackling]
325
00:18:00,840 --> 00:18:04,280
It's the truth!
She's been poisoning the King.
326
00:18:04,360 --> 00:18:06,920
Check my Merstagram.
You follow me, right?
327
00:18:07,000 --> 00:18:09,080
Let go of Sasha now.
328
00:18:09,160 --> 00:18:10,800
-Nerissa!
-Move aside.
329
00:18:10,880 --> 00:18:13,400
Not going to happen.
330
00:18:13,480 --> 00:18:16,200
Wait! Stand down, all of you.
331
00:18:16,280 --> 00:18:17,800
You need to see this.
332
00:18:25,920 --> 00:18:27,080
Hm.
333
00:18:28,240 --> 00:18:29,800
[squelching]
334
00:18:29,880 --> 00:18:31,280
[ominous music]
335
00:18:41,000 --> 00:18:42,880
[Merlinda] Mom! What are you doing?
336
00:18:44,240 --> 00:18:46,040
Why are you trying to take the pearls?
337
00:18:47,440 --> 00:18:49,680
We must get them to a safe place.
338
00:18:49,760 --> 00:18:52,800
Someone just tried
to poison your father, my dear.
339
00:18:52,880 --> 00:18:54,680
There are traitors everywhere.
340
00:18:54,760 --> 00:18:58,040
Are you referring to this attempt
on the king's life, Your Highness?
341
00:19:00,240 --> 00:19:03,640
But… I destroyed her bracelet.
[frustrated grunt]
342
00:19:03,720 --> 00:19:06,160
It's called live streaming.
343
00:19:06,240 --> 00:19:07,920
Good news is you're trending.
344
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Bad news is you're finished.
345
00:19:10,080 --> 00:19:12,440
How dare you? All of you!
346
00:19:12,520 --> 00:19:13,960
When the King hears of this--
347
00:19:14,040 --> 00:19:15,960
I have heard plenty.
348
00:19:16,040 --> 00:19:22,120
Deep down, I knew you were not her.
But I wanted to believe so badly.
349
00:19:22,200 --> 00:19:23,720
We all did.
350
00:19:23,800 --> 00:19:26,080
-[Nerissa] Sasha, you were right.
-Hm.
351
00:19:29,960 --> 00:19:31,000
[sighs]
352
00:19:31,080 --> 00:19:34,320
[laughs evilly]
353
00:19:35,200 --> 00:19:37,040
You fools!
354
00:19:37,120 --> 00:19:40,800
You only see what you want to see.
355
00:19:40,880 --> 00:19:45,240
[imitating Merlinda] "Oh, Mommy,
I've missed you so much.
356
00:19:45,320 --> 00:19:48,320
Mommy, I want to hear everything."
357
00:19:48,400 --> 00:19:49,280
Huh?
358
00:19:49,360 --> 00:19:51,120
-[Tempesta roars]
-[Sasha screams]
359
00:19:51,200 --> 00:19:54,080
[Tempesta laughs malevolently]
360
00:19:56,160 --> 00:19:57,680
Ocean shield!
361
00:19:58,840 --> 00:20:00,080
[guards grunt]
362
00:20:06,480 --> 00:20:07,720
[gasps]
363
00:20:08,520 --> 00:20:10,240
[laughs]
364
00:20:10,960 --> 00:20:12,920
[Nerissa] Electroshock!
365
00:20:15,680 --> 00:20:16,880
[Seaford grunts]
366
00:20:16,960 --> 00:20:17,880
[Sasha squeals]
367
00:20:19,120 --> 00:20:20,480
[strains]
368
00:20:21,760 --> 00:20:22,720
Dad!
369
00:20:25,520 --> 00:20:26,520
The pearls!
370
00:20:26,600 --> 00:20:28,480
Get the pearls!
371
00:20:29,960 --> 00:20:31,720
Go! Protect them!
372
00:20:36,640 --> 00:20:38,560
[thunder]
373
00:20:38,640 --> 00:20:39,960
What?
374
00:20:41,600 --> 00:20:42,800
[they yell]
375
00:20:43,800 --> 00:20:45,240
[evil laughter]
376
00:20:46,560 --> 00:20:47,600
[worried chatter]
377
00:20:47,680 --> 00:20:48,640
[they yelp]
378
00:20:49,400 --> 00:20:51,200
[merperson] She's here!
379
00:20:51,280 --> 00:20:52,360
Run!
380
00:20:52,440 --> 00:20:54,920
Don’t! Too many merfolk.
381
00:20:55,000 --> 00:20:57,720
[lightning bolt sizzles]
382
00:21:04,640 --> 00:21:05,560
[exhales]
383
00:21:06,640 --> 00:21:09,560
[laughs evilly]
384
00:21:09,640 --> 00:21:12,120
[panting]
385
00:21:15,440 --> 00:21:17,200
[laughs]
386
00:21:28,920 --> 00:21:30,360
[guards grunt]
387
00:21:32,000 --> 00:21:36,160
I'll take this key, if you don't mind.
388
00:21:36,240 --> 00:21:37,080
[clanking]
389
00:21:41,160 --> 00:21:42,080
Wave power!
390
00:21:49,920 --> 00:21:51,520
[Nerissa] The portal! It’s open!
391
00:21:59,520 --> 00:22:01,160
[grunting]
392
00:22:01,680 --> 00:22:03,160
[sea monster screeches]
393
00:22:03,240 --> 00:22:05,360
-[grunts]
-[barrels clang]
394
00:22:08,200 --> 00:22:09,880
[grunts]
395
00:22:09,960 --> 00:22:11,240
-Whoa!
-[they yell]
396
00:22:15,680 --> 00:22:17,640
[Tempesta] No use fighting it.
397
00:22:17,720 --> 00:22:22,640
The venom of the lionfish
has a wonderful, paralyzing effect.
398
00:22:22,720 --> 00:22:25,800
You fell into my trap so easily.
399
00:22:25,880 --> 00:22:27,240
[sea monsters snarl]
400
00:22:31,800 --> 00:22:33,080
[Tempesta chuckles]
401
00:22:34,200 --> 00:22:37,400
Your life force will fuel Barbarossa.
402
00:22:37,480 --> 00:22:41,200
Your kingdom will be destroyed
because of you.
403
00:22:41,280 --> 00:22:46,280
You-You will never… You will never win.
404
00:22:46,360 --> 00:22:49,920
Oh, but I already have.
405
00:22:50,000 --> 00:22:53,040
Let's go! And bring them along.
406
00:22:56,280 --> 00:22:57,840
[snarling]
407
00:23:05,200 --> 00:23:06,880
-[barks]
-[Alex grunts]
408
00:23:08,160 --> 00:23:10,880
[grunts]
409
00:23:18,280 --> 00:23:19,280
Hurry.
410
00:23:19,360 --> 00:23:23,040
Your Highness, the mechanism has been
damaged. It cannot be opened.
411
00:23:23,560 --> 00:23:25,440
[groans] No.
412
00:23:26,840 --> 00:23:27,760
No.
413
00:23:29,120 --> 00:23:30,240
Merlinda.
414
00:23:30,290 --> 00:23:34,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.