Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,480
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,480
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh ♪
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,240
♪ The Mermaid magic power
Lights the world ♪
4
00:00:08,320 --> 00:00:09,480
♪ Oh, yeah! ♪
5
00:00:09,560 --> 00:00:11,400
-♪ In moments lost at sea ♪
-♪ Oh! ♪
6
00:00:11,480 --> 00:00:12,880
-♪ My friends are there for me ♪
-♪ Yeah! ♪
7
00:00:12,960 --> 00:00:15,520
♪ Together we can do anything ♪
8
00:00:15,600 --> 00:00:16,640
♪ You can do anything! ♪
9
00:00:16,720 --> 00:00:18,560
-♪ With courage, love and friendship ♪
-♪ Hey! ♪
10
00:00:18,640 --> 00:00:21,040
-♪ Believing deep in your heart ♪
-♪ Ah! ♪
11
00:00:21,120 --> 00:00:23,160
♪ We're making waves ♪
12
00:00:23,240 --> 00:00:25,360
♪ There is no stopping us ♪
13
00:00:25,440 --> 00:00:28,520
♪ We'll swim together till forever ♪
14
00:00:28,600 --> 00:00:30,600
♪ We're sparkling on our way ♪
15
00:00:30,680 --> 00:00:32,920
♪ We've got the mermaid power ♪
16
00:00:33,000 --> 00:00:35,920
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh ♪
17
00:00:36,000 --> 00:00:38,160
[ominous music]
18
00:00:55,520 --> 00:00:56,920
[Alex gasps]
19
00:01:06,600 --> 00:01:07,800
[yells]
20
00:01:13,320 --> 00:01:16,200
Uh? Not another one!
21
00:01:16,840 --> 00:01:17,880
[groans]
22
00:01:17,960 --> 00:01:20,680
There sure are a lot
of these paper things.
23
00:01:20,760 --> 00:01:22,400
Bills. They're called bills.
24
00:01:23,400 --> 00:01:26,800
And we have way too many.
25
00:01:26,880 --> 00:01:30,120
Days of searching and still no pearls.
26
00:01:30,200 --> 00:01:33,320
Too bad we don't have Alex here.
Tracking is kind of his thing.
27
00:01:33,400 --> 00:01:35,720
Alex? Who's Alex?
28
00:01:35,800 --> 00:01:38,280
Uh, no one. Just a guy from back home.
29
00:01:38,360 --> 00:01:42,520
Alex is a formidable merwarrior
and the captain of the Royal Guard.
30
00:01:42,600 --> 00:01:44,840
And he totally has a crush on Merlinda.
31
00:01:44,920 --> 00:01:46,720
-Sasha!
-Uh…
32
00:01:46,800 --> 00:01:49,040
Celia, my ace accountant.
33
00:01:49,120 --> 00:01:54,360
What do you say we use the cash left over
this month to throw a little taco fiesta?
34
00:01:54,440 --> 00:01:58,160
Dad, there is no cash.
Have you seen these bills?
35
00:01:58,240 --> 00:02:03,960
Oh, come on, it's nothing to stress about.
No one's outside banging down our door.
36
00:02:04,040 --> 00:02:05,920
-[loud thud]
-What? Huh?
37
00:02:06,000 --> 00:02:07,520
-What?
-[gasps]
38
00:02:07,600 --> 00:02:09,479
[Sasha whimpers]
39
00:02:09,560 --> 00:02:12,200
[warning beeps]
40
00:02:14,960 --> 00:02:17,280
Hey! No! Hold on!
41
00:02:17,360 --> 00:02:19,120
Whoa! What do you think you're doing?
42
00:02:19,200 --> 00:02:21,800
My job. The whole place is coming down.
43
00:02:21,880 --> 00:02:24,640
Get out of there. We got work to do.
44
00:02:24,720 --> 00:02:27,720
You can't do this! This is my property.
45
00:02:27,800 --> 00:02:30,600
The bank foreclosed
on you last night, buddy.
46
00:02:30,680 --> 00:02:31,520
[grunts]
47
00:02:31,600 --> 00:02:32,960
Foreclosed?
48
00:02:33,040 --> 00:02:34,880
Doesn't anyone check their emails anymore?
49
00:02:34,960 --> 00:02:36,880
[groans]
50
00:02:38,640 --> 00:02:40,520
They can't do this.
51
00:02:40,600 --> 00:02:43,160
This is a safe haven
for injured sea creatures.
52
00:02:43,240 --> 00:02:48,600
Wait, uh… I could talk to the bank,
maybe get an extension.
53
00:02:48,680 --> 00:02:53,520
Come on, buddy, just clear out
and let us do our job.
54
00:02:54,560 --> 00:02:55,960
[engine rumbles]
55
00:02:58,280 --> 00:03:00,280
-We're not going anywhere.
-This is our home.
56
00:03:00,360 --> 00:03:01,640
[barks]
57
00:03:01,720 --> 00:03:02,880
This isn't right.
58
00:03:02,960 --> 00:03:05,800
They're gonna flatten
the whole rescue center.
59
00:03:05,880 --> 00:03:08,640
No, they're not. [chuckles]
60
00:03:08,720 --> 00:03:09,840
I have an idea.
61
00:03:09,920 --> 00:03:11,240
[Celia] Stop, stop!
62
00:03:11,320 --> 00:03:12,960
You can't do this!
63
00:03:13,720 --> 00:03:14,640
Sir, please!
64
00:03:14,720 --> 00:03:16,160
This is not cool!
65
00:03:17,560 --> 00:03:19,280
[gasps] Oh, no!
66
00:03:21,360 --> 00:03:23,800
[crane clanks]
67
00:03:23,880 --> 00:03:25,600
[birds sing]
68
00:03:27,960 --> 00:03:30,000
-Ready?
-Oh, yeah.
69
00:03:30,080 --> 00:03:31,400
[grunts]
70
00:03:35,400 --> 00:03:36,520
[shudders]
71
00:03:39,680 --> 00:03:41,800
-Huh?
-Huh? Oh!
72
00:03:41,880 --> 00:03:44,200
Uh… Hey! Hey!
73
00:03:44,280 --> 00:03:46,680
Stop that! What do you think you're doing?
74
00:03:46,760 --> 00:03:48,760
[operator screams]
75
00:03:48,840 --> 00:03:50,600
Who taught you how to operate a crane?
76
00:03:50,680 --> 00:03:52,120
Stop! What are you doing?
77
00:03:52,920 --> 00:03:55,240
Ah, you're fired! You're fired.
78
00:03:57,040 --> 00:03:59,240
Who's got the mermagic moves?
79
00:03:59,320 --> 00:04:01,240
We've got the mermagic moves!
80
00:04:01,320 --> 00:04:03,360
Oh, yeah. Oh, yeah!
81
00:04:10,680 --> 00:04:12,600
That was totally epic.
82
00:04:12,680 --> 00:04:15,840
And you bought me and Celia some time
to try and save this place.
83
00:04:15,920 --> 00:04:18,480
Of course, Tyler, we want to help.
84
00:04:19,120 --> 00:04:21,320
What about our pearl mission?
85
00:04:21,399 --> 00:04:23,680
I know, but it can wait a few hours.
86
00:04:23,760 --> 00:04:26,000
This rescue center
helps all kinds of sea life.
87
00:04:26,600 --> 00:04:27,720
Tyler and Celia need us.
88
00:04:29,000 --> 00:04:33,120
Thank you, guys.
And I think I know where we can start.
89
00:04:33,200 --> 00:04:34,800
[indistinct chatter]
90
00:04:34,880 --> 00:04:38,320
I can't believe the city council
is allowing the rescue center
91
00:04:38,400 --> 00:04:39,920
to be torn down like this.
92
00:04:40,000 --> 00:04:43,320
We're not just going to stand by
and let it happen, are we?
93
00:04:43,400 --> 00:04:46,800
No, we're going to stand up
and we're going to stop them.
94
00:04:46,880 --> 00:04:48,200
Yes.
95
00:04:48,280 --> 00:04:53,360
I say we find this so-called city council
and drop a tidal wave on them.
96
00:04:53,440 --> 00:04:55,680
Or we get the money somehow.
97
00:04:55,760 --> 00:04:57,920
It's the only way
to get the bank off our backs.
98
00:04:58,000 --> 00:05:00,160
Let's have a fundraiser.
99
00:05:00,240 --> 00:05:03,480
The rescue center has helped keep
the coast clean and safe for years.
100
00:05:03,560 --> 00:05:05,080
I'm sure people will donate.
101
00:05:05,160 --> 00:05:09,400
I don't know exactly what a fundraiser is,
but I bet it will be a huge success
102
00:05:09,480 --> 00:05:10,640
if we all work together.
103
00:05:10,720 --> 00:05:11,560
[all] Yeah.
104
00:05:11,640 --> 00:05:13,360
-Yes.
-Let's do it right.
105
00:05:14,120 --> 00:05:17,880
Hey, Celia, a pretty smart idea.
I'll get the jocks to help out, too.
106
00:05:17,960 --> 00:05:20,640
That's awesome. Thanks.
107
00:05:21,760 --> 00:05:23,280
-[Celia] Hey, Chris.
-Mm-hm?
108
00:05:23,360 --> 00:05:24,480
Um…
109
00:05:25,080 --> 00:05:26,240
Keep on smiling.
110
00:05:26,320 --> 00:05:30,040
Uh… Okay.
111
00:05:31,680 --> 00:05:32,520
[Celia sighs]
112
00:05:33,680 --> 00:05:36,640
Keep on smiling? [groans]
113
00:05:37,280 --> 00:05:39,680
Tired of seeing
your beaches like this?
114
00:05:40,760 --> 00:05:42,640
[both] Help us save the rescue center.
115
00:05:42,720 --> 00:05:45,760
[upbeat music]
116
00:05:52,400 --> 00:05:54,240
[phones chime]
117
00:06:24,040 --> 00:06:25,320
[cheering]
118
00:06:25,400 --> 00:06:26,720
We did it!
119
00:06:26,800 --> 00:06:27,920
Woo-hoo!
120
00:06:29,040 --> 00:06:30,960
-[laughter]
-[Celia] That was amazing.
121
00:06:31,040 --> 00:06:32,000
[Tyler] It was.
122
00:06:32,080 --> 00:06:34,600
I think the whole town knows
about the fundraiser now.
123
00:06:34,680 --> 00:06:37,120
We're totally going to raise enough
to pay the bank.
124
00:06:37,200 --> 00:06:38,560
Fundraiser?
125
00:06:38,640 --> 00:06:40,920
You guys are putting together
a fundraiser?
126
00:06:41,000 --> 00:06:43,200
And we are totally trending.
127
00:06:43,920 --> 00:06:47,280
I gotta admit,
I wasn't feeling optimistic,
128
00:06:47,360 --> 00:06:49,160
but you kids are pretty inspiring.
129
00:06:49,240 --> 00:06:51,920
Don't worry, Dad,
we're gonna save the rescue center.
130
00:06:52,000 --> 00:06:54,680
You know what?
I'm turning this frown upside down.
131
00:06:54,760 --> 00:06:55,760
Yay!
132
00:06:55,840 --> 00:06:58,160
Okay, I'm off to the bank.
133
00:06:58,240 --> 00:07:02,520
I'll unleash the old Dave Silver charm
and buy us all some more time.
134
00:07:02,600 --> 00:07:05,440
I've never been prouder of you kids.
All of you.
135
00:07:05,520 --> 00:07:07,680
-Bye.
-Your dad is really sweet.
136
00:07:07,760 --> 00:07:11,880
And if by sweet, you mean embarrassing,
you are correct.
137
00:07:11,960 --> 00:07:14,400
[seagulls cry]
138
00:07:23,880 --> 00:07:25,000
[birds sing]
139
00:07:26,160 --> 00:07:29,360
You've got to admit, us surface dwellers
are really turning it out.
140
00:07:29,440 --> 00:07:31,280
You are.
141
00:07:31,360 --> 00:07:34,920
It makes me happy to see that there
are people who want to save the ocean.
142
00:07:35,000 --> 00:07:36,080
Told you.
143
00:07:36,160 --> 00:07:40,960
I think it's the team up of the century,
Mertropolis and Pirates' Cove.
144
00:07:41,040 --> 00:07:43,240
Mermaids and pirates.
145
00:07:43,320 --> 00:07:45,560
Me and you.
146
00:07:45,640 --> 00:07:46,920
[laughs nervously]
147
00:07:47,480 --> 00:07:49,600
We are pretty good together.
148
00:07:50,320 --> 00:07:52,720
Yeah, I think we are.
149
00:07:54,240 --> 00:07:56,200
-[seal honks distantly]
-Huh?
150
00:07:56,280 --> 00:07:57,440
[both] Huh?
151
00:08:01,600 --> 00:08:03,160
-Sailor!
-[Sailor honks]
152
00:08:03,240 --> 00:08:05,120
Uh-oh. Trouble.
153
00:08:05,200 --> 00:08:07,240
He's saying something about--?
154
00:08:07,320 --> 00:08:08,680
Don't even try.
155
00:08:08,760 --> 00:08:11,640
He says he found a merperson.
We have to go.
156
00:08:28,120 --> 00:08:29,360
-Comin' at ya.
-[grunts]
157
00:08:30,880 --> 00:08:32,600
[grunts] Incoming.
158
00:08:39,200 --> 00:08:41,600
Bro, where did you learn to throw?
159
00:08:41,679 --> 00:08:43,840
[laughs] It's cool. I'll get it.
160
00:08:48,680 --> 00:08:49,720
Huh.
161
00:08:53,040 --> 00:08:54,000
[yells]
162
00:08:59,240 --> 00:09:00,800
Chris?
163
00:09:00,880 --> 00:09:03,640
Why do you always
gotta be messing around?
164
00:09:12,240 --> 00:09:14,320
Beau Jr, come here.
165
00:09:14,400 --> 00:09:15,240
[gasps]
166
00:09:17,760 --> 00:09:21,320
-Whoa! Sparkly.
-Sasha, focus, please.
167
00:09:21,400 --> 00:09:23,600
-[sing-song] Catch me if you can.
-[laughs]
168
00:09:23,680 --> 00:09:25,880
Ah! [laughs]
169
00:09:25,960 --> 00:09:27,640
Oh-oh! [laughs]
170
00:09:28,320 --> 00:09:30,320
All right, that's it.
171
00:09:30,400 --> 00:09:32,240
[Sasha laughs]
172
00:09:32,320 --> 00:09:33,920
[laughs]
173
00:09:35,440 --> 00:09:37,920
-[Sailor honks]
-Sailor, what's wrong?
174
00:09:44,840 --> 00:09:45,680
Oh!
175
00:09:48,400 --> 00:09:50,640
It's okay. It's just a shark.
176
00:09:50,720 --> 00:09:52,120
It startled me, too.
177
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
Let's go.
178
00:10:00,080 --> 00:10:01,360
Over there.
179
00:10:01,440 --> 00:10:05,160
[Sasha] Tell me that's not…
a sea monster?
180
00:10:06,040 --> 00:10:07,080
[Merlinda] Hm.
181
00:10:08,480 --> 00:10:09,320
[gasps]
182
00:10:09,400 --> 00:10:10,560
Alex?
183
00:10:12,400 --> 00:10:14,640
Alex? This is Alex?
184
00:10:14,720 --> 00:10:16,120
How is this possible?
185
00:10:16,200 --> 00:10:17,920
How did you make it out of Mertropia?
186
00:10:18,000 --> 00:10:20,880
I made a disguise
from the remains of a sea monster.
187
00:10:20,960 --> 00:10:24,800
-Got me past the blockade easily enough.
-That's pretty smart.
188
00:10:24,880 --> 00:10:27,760
You're only saying that
because you didn't have to smell it.
189
00:10:27,840 --> 00:10:29,240
[laughs]
190
00:10:29,320 --> 00:10:33,400
Truth is, it was dangerous.
But I had to do something.
191
00:10:33,480 --> 00:10:35,160
The king needs his daughter.
192
00:10:36,160 --> 00:10:40,240
It's sweet you did all this for me,
but the pearls of Neptune.
193
00:10:40,320 --> 00:10:43,080
They are the reason I can't go back.
Not yet.
194
00:10:43,160 --> 00:10:46,520
Merlinda. I promised your father
I'd get you home safely.
195
00:10:46,600 --> 00:10:50,040
-I'm on a mission.
-But, Merlinda, you're the princess.
196
00:10:50,120 --> 00:10:51,200
Don't you get it?
197
00:10:51,840 --> 00:10:55,280
It's because I am the princess
that I have to do this.
198
00:10:55,960 --> 00:10:57,600
Awkward.
199
00:10:57,680 --> 00:10:59,120
What did I say?
200
00:10:59,920 --> 00:11:00,960
How do I fix this?
201
00:11:01,040 --> 00:11:03,320
You could start by putting on a shirt.
202
00:11:03,400 --> 00:11:04,920
Uh…
203
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Uh, here are some dry pants.
204
00:11:07,680 --> 00:11:09,400
Nice to meet you, by the way.
205
00:11:09,480 --> 00:11:10,680
Whoa-oh!
206
00:11:11,280 --> 00:11:13,480
[Celia sighs] Dry pants?
207
00:11:21,000 --> 00:11:24,360
-You okay?
-I know my father misses me.
208
00:11:24,440 --> 00:11:27,840
-I miss him, too.
-Of course you do.
209
00:11:29,160 --> 00:11:34,120
But I can't save him without the pearls.
And so far I have none.
210
00:11:35,240 --> 00:11:39,280
Hey, look at me. It'll turn around.
211
00:11:39,360 --> 00:11:42,880
Come on. This morning
our house was going to be knocked down.
212
00:11:42,960 --> 00:11:47,640
But now the odds are looking good for us.
Thanks to you guys.
213
00:11:47,720 --> 00:11:49,520
Merlinda, trust me.
214
00:11:50,240 --> 00:11:55,680
We'll find all the pearls you need,
and your dad's gonna be fine. Okay?
215
00:11:56,560 --> 00:11:57,840
Okay.
216
00:12:00,920 --> 00:12:01,920
[sighs] Hm.
217
00:12:02,600 --> 00:12:04,200
[sea monster snarls]
218
00:12:04,280 --> 00:12:05,600
[grunts]
219
00:12:05,680 --> 00:12:06,880
[groans]
220
00:12:10,880 --> 00:12:11,840
Huh?
221
00:12:13,080 --> 00:12:15,120
[growls]
222
00:12:15,880 --> 00:12:16,720
[grunts]
223
00:12:16,800 --> 00:12:23,400
You'll be pleased to know that I secured
a volunteer from the beach earlier.
224
00:12:23,480 --> 00:12:25,240
What? Where am I?
225
00:12:25,320 --> 00:12:27,640
-[sea monsters snarl]
-[Chris grunts]
226
00:12:27,720 --> 00:12:30,800
What's going on here?
Where are your manners?
227
00:12:30,880 --> 00:12:34,920
Release him!
That's not the way to treat our guest.
228
00:12:35,000 --> 00:12:36,800
After all…
229
00:12:38,560 --> 00:12:41,800
we are not monsters.
230
00:12:41,880 --> 00:12:43,400
[panicked grunts]
231
00:12:44,720 --> 00:12:49,000
A barrel of my best toxic brew.
232
00:12:53,080 --> 00:12:58,120
Hm! This is what you use
to make your creatures?
233
00:12:58,200 --> 00:13:01,080
Impressive, is it not?
234
00:13:01,160 --> 00:13:02,680
[chuckles]
235
00:13:02,760 --> 00:13:04,120
Indeed.
236
00:13:04,200 --> 00:13:08,800
Allow me to bring it
to its full potential.
237
00:13:17,440 --> 00:13:19,400
[ghostly howling]
238
00:13:19,480 --> 00:13:22,040
-[sea witch laughs evilly]
-[Chris gasps]
239
00:13:25,560 --> 00:13:30,960
I'm sure our guest can't wait
to try our new recipe.
240
00:13:31,960 --> 00:13:34,080
[Chris grunts]
241
00:13:37,840 --> 00:13:41,920
I almost forgot… the final touch.
242
00:13:49,880 --> 00:13:50,880
[coughs]
243
00:13:50,960 --> 00:13:52,320
[gags]
244
00:13:52,400 --> 00:13:53,240
[growls]
245
00:13:53,320 --> 00:13:56,240
[laughs evilly]
246
00:13:58,920 --> 00:14:01,160
-[dance music]
-[lively chatter]
247
00:14:04,600 --> 00:14:07,760
The Marine Rescue Center
is committed to protecting sea life
248
00:14:07,840 --> 00:14:10,040
and making the beach safe for everyone.
249
00:14:10,880 --> 00:14:14,280
Thank you all for coming
out here tonight to support us.
250
00:14:15,200 --> 00:14:16,040
[phone chimes]
251
00:14:18,880 --> 00:14:20,560
We're going to save the rescue center.
252
00:14:20,640 --> 00:14:22,080
[cheering]
253
00:14:23,080 --> 00:14:25,040
Have you seen Chris?
He said he'd be here.
254
00:14:25,120 --> 00:14:27,280
It's strange that he hasn't shown up yet.
255
00:14:27,360 --> 00:14:29,160
I'm sure he's around here somewhere.
256
00:14:29,240 --> 00:14:31,120
Hm. Okay.
257
00:14:31,200 --> 00:14:33,600
Come on, let's go find him.
258
00:14:35,200 --> 00:14:36,280
Hey!
259
00:14:48,240 --> 00:14:51,400
Your protective spell
won't help you tonight.
260
00:14:51,480 --> 00:14:52,480
Go!
261
00:14:55,320 --> 00:14:59,800
[Barbarossa laughs malevolently]
262
00:15:01,160 --> 00:15:03,840
[dance music]
263
00:15:03,920 --> 00:15:07,680
It's amazing.
All these people really do care.
264
00:15:07,760 --> 00:15:10,120
Told ya! Team up of the century.
265
00:15:10,200 --> 00:15:11,360
[laughs]
266
00:15:12,200 --> 00:15:13,520
Huh? [gasps]
267
00:15:17,560 --> 00:15:19,400
[dance music continues]
268
00:15:31,560 --> 00:15:33,960
Ah! Alligators!
269
00:15:34,040 --> 00:15:35,080
[growls]
270
00:15:35,160 --> 00:15:37,400
[people scream]
271
00:15:40,400 --> 00:15:42,200
[roaring]
272
00:15:42,280 --> 00:15:44,520
[screaming]
273
00:15:48,560 --> 00:15:51,080
No, those aren't alligators!
274
00:15:51,760 --> 00:15:54,920
Those are monsters. Real monsters!
275
00:15:57,040 --> 00:15:58,280
[male] Oh, no!
276
00:15:58,360 --> 00:16:00,760
Everybody! Up to the main road, now!
277
00:16:05,520 --> 00:16:07,000
[roars]
278
00:16:08,200 --> 00:16:09,840
Ocean shield!
279
00:16:09,920 --> 00:16:11,240
Lightning bolt!
280
00:16:14,600 --> 00:16:15,680
[grunts]
281
00:16:16,800 --> 00:16:17,960
[grunts]
282
00:16:19,320 --> 00:16:20,240
[roars]
283
00:16:20,880 --> 00:16:23,040
[grunts]
284
00:16:31,880 --> 00:16:32,800
[pants]
285
00:16:35,280 --> 00:16:36,840
We did it.
286
00:16:36,920 --> 00:16:37,960
[sea monster snarls]
287
00:16:38,720 --> 00:16:39,920
Oh…
288
00:16:40,000 --> 00:16:41,560
-[sea monster snarls]
-Hm?
289
00:16:45,480 --> 00:16:48,120
[growls]
290
00:16:48,200 --> 00:16:49,600
[gasps]
291
00:16:49,680 --> 00:16:50,640
Uh!
292
00:16:52,040 --> 00:16:53,120
[snarls]
293
00:16:53,200 --> 00:16:54,280
[roars]
294
00:16:55,200 --> 00:16:56,520
Waterbomb!
295
00:16:58,760 --> 00:16:59,760
[grunts]
296
00:17:01,200 --> 00:17:02,760
[they laugh]
297
00:17:02,840 --> 00:17:04,920
-Merlinda!
-Watch out!
298
00:17:06,680 --> 00:17:08,400
[snarling]
299
00:17:12,599 --> 00:17:13,839
[grunts]
300
00:17:13,920 --> 00:17:15,200
[grunts]
301
00:17:15,280 --> 00:17:17,800
-Alex!
-Are things always like this up here?
302
00:17:19,280 --> 00:17:20,400
Of course.
303
00:17:27,920 --> 00:17:29,320
[roars]
304
00:17:29,960 --> 00:17:33,000
Time to teach this big boy
some manners.
305
00:17:33,080 --> 00:17:34,720
[all] Pearl power!
306
00:17:34,800 --> 00:17:36,320
Pearl power!
307
00:17:36,400 --> 00:17:38,280
♪ You got the power to love ♪
308
00:17:38,360 --> 00:17:40,600
♪ You got the strength to be tough ♪
309
00:17:40,680 --> 00:17:44,400
♪ You got the magic
When the pearl's by your side ♪
310
00:17:44,480 --> 00:17:45,960
♪ Under the moon down below ♪
311
00:17:46,040 --> 00:17:47,720
♪ Mermaids will shine and glow ♪
312
00:17:47,800 --> 00:17:51,000
♪ Strong as the ocean's spirit
We unite! ♪
313
00:17:53,320 --> 00:17:54,560
[snarls]
314
00:17:54,640 --> 00:17:55,520
[grunts]
315
00:18:01,600 --> 00:18:02,880
[growls]
316
00:18:10,960 --> 00:18:11,800
[grunting]
317
00:18:11,880 --> 00:18:13,600
Huh.
318
00:18:14,680 --> 00:18:16,520
[growls]
319
00:18:17,120 --> 00:18:18,240
[grunts]
320
00:18:18,320 --> 00:18:20,320
[Tyler yells]
321
00:18:21,560 --> 00:18:22,960
Come on, come on, come on!
322
00:18:24,760 --> 00:18:25,600
[yells]
323
00:18:25,680 --> 00:18:26,760
[grunts]
324
00:18:26,840 --> 00:18:27,800
[engine rumbles]
325
00:18:27,880 --> 00:18:28,720
Yes!
326
00:18:28,800 --> 00:18:29,800
Thanks, Tyler.
327
00:18:33,840 --> 00:18:35,320
[mermaids grunt]
328
00:18:36,240 --> 00:18:37,840
[monster Chris roars]
329
00:18:38,600 --> 00:18:39,440
Bubble blast!
330
00:18:39,520 --> 00:18:42,000
-[roars]
-[yells]
331
00:18:42,080 --> 00:18:42,920
Gotcha!
332
00:18:43,000 --> 00:18:44,040
[growls]
333
00:18:44,120 --> 00:18:45,520
Ocean shield!
334
00:18:45,600 --> 00:18:46,800
[growls]
335
00:18:48,240 --> 00:18:49,280
[snarls]
336
00:18:52,240 --> 00:18:53,840
Give me a boost! [grunts]
337
00:18:57,640 --> 00:18:58,920
[grunts]
338
00:19:00,400 --> 00:19:02,280
[Merlinda grunts]
339
00:19:03,960 --> 00:19:05,680
[growls]
340
00:19:08,520 --> 00:19:09,640
[grunts]
341
00:19:13,040 --> 00:19:14,160
[growling] Huh?
342
00:19:15,360 --> 00:19:17,200
[growls]
343
00:19:26,600 --> 00:19:28,520
[scoffs]
344
00:19:30,920 --> 00:19:32,640
[woozily] Go, team! [grunts]
345
00:19:35,200 --> 00:19:37,040
[grunts]
346
00:19:42,320 --> 00:19:43,400
Huh?
347
00:19:46,760 --> 00:19:50,120
This is… Chris's jacket.
348
00:19:50,200 --> 00:19:51,920
This monster ate Chris.
349
00:19:52,000 --> 00:19:53,200
[they grunt]
350
00:19:55,800 --> 00:19:56,800
[grunts]
351
00:20:00,600 --> 00:20:02,160
[Celia] Hey, Chris.
352
00:20:02,240 --> 00:20:05,120
Um… Keep on smiling.
353
00:20:05,200 --> 00:20:06,840
-Stop!
-Huh?
354
00:20:06,920 --> 00:20:09,240
The monster didn't eat Chris.
355
00:20:10,080 --> 00:20:12,000
The monster is Chris.
356
00:20:12,600 --> 00:20:14,040
Huh?
357
00:20:16,400 --> 00:20:18,880
Chris. It's me. Celia.
358
00:20:19,600 --> 00:20:21,080
Can you hear me?
359
00:20:21,160 --> 00:20:22,000
[wheezes]
360
00:20:22,080 --> 00:20:24,040
[grunts]
361
00:20:26,160 --> 00:20:27,000
Chris.
362
00:20:28,080 --> 00:20:29,520
Chris, wait.
363
00:20:32,520 --> 00:20:34,560
[sighs] Hm.
364
00:20:35,880 --> 00:20:38,920
So… what did I miss?
365
00:20:48,160 --> 00:20:52,200
Hey, thanks for the save back there.
366
00:20:52,920 --> 00:20:54,000
I'm glad you're here.
367
00:20:58,600 --> 00:20:59,640
[sighs]
368
00:21:01,000 --> 00:21:04,640
-Should I ask?
-Uh, probably not.
369
00:21:04,720 --> 00:21:08,120
Things didn't go so great
at the bank either.
370
00:21:10,560 --> 00:21:12,640
[Celia sighs tiredly]
371
00:21:12,720 --> 00:21:14,600
Tonight was a lot.
372
00:21:16,480 --> 00:21:18,920
Uh, where did you get those?
373
00:21:19,000 --> 00:21:20,680
What? These?
374
00:21:20,760 --> 00:21:23,040
We were playing around
in a shipwreck earlier.
375
00:21:23,120 --> 00:21:25,160
Sasha always likes the shiny things.
376
00:21:25,240 --> 00:21:28,200
Those have got to be worth a lot.
377
00:21:28,280 --> 00:21:31,560
[chuckles] These things. Really?
378
00:21:31,640 --> 00:21:33,200
There were more of them. Plenty more.
379
00:21:33,280 --> 00:21:34,840
We're saved!
380
00:21:34,920 --> 00:21:36,960
[they laugh]
381
00:21:40,800 --> 00:21:42,600
[Dave clears throat] Hello.
382
00:21:42,680 --> 00:21:45,680
I'm here to settle the mortgage
on the Marine Rescue Center.
383
00:21:45,760 --> 00:21:49,520
Uh-huh.
Will you be paying by cash or check?
384
00:21:49,600 --> 00:21:51,120
Treasure, actually.
385
00:21:51,200 --> 00:21:53,040
[treasure jingles]
386
00:21:53,120 --> 00:21:55,400
Uh… Oh.
387
00:21:55,480 --> 00:21:58,800
[laughs awkwardly] I'll just take
this little guy back home.
388
00:22:01,080 --> 00:22:02,640
[they laugh]
389
00:22:02,720 --> 00:22:08,000
It's all thanks to you, my talented twins,
our amazing exchange students,
390
00:22:08,080 --> 00:22:10,440
and new guy who's staying with us too.
391
00:22:10,520 --> 00:22:12,880
I'm sorry. What was your name again?
392
00:22:12,960 --> 00:22:13,960
Alex, Dad.
393
00:22:14,040 --> 00:22:15,080
Alex, right.
394
00:22:15,160 --> 00:22:17,920
Well, thanks to you kids,
the mortgage is paid
395
00:22:18,000 --> 00:22:21,560
and we can keep the rescue center
open for a long, long time.
396
00:22:21,640 --> 00:22:23,840
-That's awesome. Dad!
-Oh, bring it in.
397
00:22:23,920 --> 00:22:26,480
-Come on.
-Let's go.
398
00:22:26,560 --> 00:22:28,360
Yeah. [laughs]
399
00:22:28,440 --> 00:22:29,760
Great job.
400
00:22:30,400 --> 00:22:31,240
Huh.
401
00:22:31,920 --> 00:22:34,440
Isn't that ring
the artifact I found scuba diving?
402
00:22:34,520 --> 00:22:36,800
-Uh…
-I donated it to the museum.
403
00:22:36,880 --> 00:22:38,360
Like, over ten years ago.
404
00:22:38,440 --> 00:22:41,000
Oh. Uh, I--
405
00:22:41,080 --> 00:22:43,040
The gift shop. They made copies.
406
00:22:43,120 --> 00:22:45,120
-Big seller.
-Ah.
407
00:22:45,200 --> 00:22:48,880
I should pick one up for that crazy
old guy who tried to steal the real one.
408
00:22:48,960 --> 00:22:52,160
He was obsessed. Said he knew the owner.
409
00:22:52,240 --> 00:22:54,800
[chuckles] He even made the news.
410
00:22:55,560 --> 00:22:58,280
That doesn't belong to you. Give me…
411
00:22:58,360 --> 00:23:00,240
Give me the trident ring.
412
00:23:00,320 --> 00:23:02,200
He called it a trident ring.
413
00:23:02,280 --> 00:23:04,600
How did he know? Who is this man?
414
00:23:04,680 --> 00:23:06,440
[Celia] "Hermit burglar.
415
00:23:06,520 --> 00:23:11,360
Wild man from the swamp
attempts robbery of museum artifact."
416
00:23:11,440 --> 00:23:15,080
-Dad was not exaggerating.
-This guy keeps busy.
417
00:23:15,160 --> 00:23:17,200
Look at all the related links.
418
00:23:17,280 --> 00:23:23,480
"Suspect also wanted for theft of
oceanic survey data on local oyster beds."
419
00:23:23,560 --> 00:23:27,200
He knows about trident rings.
And he's looking for oyster beds.
420
00:23:27,280 --> 00:23:30,760
-Which means pearls.
-This man is more than a hermit.
421
00:23:30,840 --> 00:23:35,920
If he knows about the pearls and is
looking for them, we need to find out why.
422
00:23:35,970 --> 00:23:40,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.