All language subtitles for Mermaid Magic s01e06 Danger at Marine Rescue Center.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,480 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,480 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 3 00:00:05,560 --> 00:00:08,240 ♪ The Mermaid magic power Lights the world ♪ 4 00:00:08,320 --> 00:00:09,480 ♪ Oh, yeah! ♪ 5 00:00:09,560 --> 00:00:11,400 -♪ In moments lost at sea ♪ -♪ Oh! ♪ 6 00:00:11,480 --> 00:00:12,880 -♪ My friends are there for me ♪ -♪ Yeah! ♪ 7 00:00:12,960 --> 00:00:15,520 ♪ Together we can do anything ♪ 8 00:00:15,600 --> 00:00:16,640 ♪ You can do anything! ♪ 9 00:00:16,720 --> 00:00:18,560 -♪ With courage, love and friendship ♪ -♪ Hey! ♪ 10 00:00:18,640 --> 00:00:21,040 -♪ Believing deep in your heart ♪ -♪ Ah! ♪ 11 00:00:21,120 --> 00:00:23,160 ♪ We're making waves ♪ 12 00:00:23,240 --> 00:00:25,360 ♪ There is no stopping us ♪ 13 00:00:25,440 --> 00:00:28,520 ♪ We'll swim together till forever ♪ 14 00:00:28,600 --> 00:00:30,600 ♪ We're sparkling on our way ♪ 15 00:00:30,680 --> 00:00:32,920 ♪ We've got the mermaid power ♪ 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,920 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh Whoa-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 17 00:00:36,000 --> 00:00:38,160 [ominous music] 18 00:00:55,520 --> 00:00:56,920 [Alex gasps] 19 00:01:06,600 --> 00:01:07,800 [yells] 20 00:01:13,320 --> 00:01:16,200 Uh? Not another one! 21 00:01:16,840 --> 00:01:17,880 [groans] 22 00:01:17,960 --> 00:01:20,680 There sure are a lot of these paper things. 23 00:01:20,760 --> 00:01:22,400 Bills. They're called bills. 24 00:01:23,400 --> 00:01:26,800 And we have way too many. 25 00:01:26,880 --> 00:01:30,120 Days of searching and still no pearls. 26 00:01:30,200 --> 00:01:33,320 Too bad we don't have Alex here. Tracking is kind of his thing. 27 00:01:33,400 --> 00:01:35,720 Alex? Who's Alex? 28 00:01:35,800 --> 00:01:38,280 Uh, no one. Just a guy from back home. 29 00:01:38,360 --> 00:01:42,520 Alex is a formidable merwarrior and the captain of the Royal Guard. 30 00:01:42,600 --> 00:01:44,840 And he totally has a crush on Merlinda. 31 00:01:44,920 --> 00:01:46,720 -Sasha! -Uh… 32 00:01:46,800 --> 00:01:49,040 Celia, my ace accountant. 33 00:01:49,120 --> 00:01:54,360 What do you say we use the cash left over this month to throw a little taco fiesta? 34 00:01:54,440 --> 00:01:58,160 Dad, there is no cash. Have you seen these bills? 35 00:01:58,240 --> 00:02:03,960 Oh, come on, it's nothing to stress about. No one's outside banging down our door. 36 00:02:04,040 --> 00:02:05,920 -[loud thud] -What? Huh? 37 00:02:06,000 --> 00:02:07,520 -What? -[gasps] 38 00:02:07,600 --> 00:02:09,479 [Sasha whimpers] 39 00:02:09,560 --> 00:02:12,200 [warning beeps] 40 00:02:14,960 --> 00:02:17,280 Hey! No! Hold on! 41 00:02:17,360 --> 00:02:19,120 Whoa! What do you think you're doing? 42 00:02:19,200 --> 00:02:21,800 My job. The whole place is coming down. 43 00:02:21,880 --> 00:02:24,640 Get out of there. We got work to do. 44 00:02:24,720 --> 00:02:27,720 You can't do this! This is my property. 45 00:02:27,800 --> 00:02:30,600 The bank foreclosed on you last night, buddy. 46 00:02:30,680 --> 00:02:31,520 [grunts] 47 00:02:31,600 --> 00:02:32,960 Foreclosed? 48 00:02:33,040 --> 00:02:34,880 Doesn't anyone check their emails anymore? 49 00:02:34,960 --> 00:02:36,880 [groans] 50 00:02:38,640 --> 00:02:40,520 They can't do this. 51 00:02:40,600 --> 00:02:43,160 This is a safe haven for injured sea creatures. 52 00:02:43,240 --> 00:02:48,600 Wait, uh… I could talk to the bank, maybe get an extension. 53 00:02:48,680 --> 00:02:53,520 Come on, buddy, just clear out and let us do our job. 54 00:02:54,560 --> 00:02:55,960 [engine rumbles] 55 00:02:58,280 --> 00:03:00,280 -We're not going anywhere. -This is our home. 56 00:03:00,360 --> 00:03:01,640 [barks] 57 00:03:01,720 --> 00:03:02,880 This isn't right. 58 00:03:02,960 --> 00:03:05,800 They're gonna flatten the whole rescue center. 59 00:03:05,880 --> 00:03:08,640 No, they're not. [chuckles] 60 00:03:08,720 --> 00:03:09,840 I have an idea. 61 00:03:09,920 --> 00:03:11,240 [Celia] Stop, stop! 62 00:03:11,320 --> 00:03:12,960 You can't do this! 63 00:03:13,720 --> 00:03:14,640 Sir, please! 64 00:03:14,720 --> 00:03:16,160 This is not cool! 65 00:03:17,560 --> 00:03:19,280 [gasps] Oh, no! 66 00:03:21,360 --> 00:03:23,800 [crane clanks] 67 00:03:23,880 --> 00:03:25,600 [birds sing] 68 00:03:27,960 --> 00:03:30,000 -Ready? -Oh, yeah. 69 00:03:30,080 --> 00:03:31,400 [grunts] 70 00:03:35,400 --> 00:03:36,520 [shudders] 71 00:03:39,680 --> 00:03:41,800 -Huh? -Huh? Oh! 72 00:03:41,880 --> 00:03:44,200 Uh… Hey! Hey! 73 00:03:44,280 --> 00:03:46,680 Stop that! What do you think you're doing? 74 00:03:46,760 --> 00:03:48,760 [operator screams] 75 00:03:48,840 --> 00:03:50,600 Who taught you how to operate a crane? 76 00:03:50,680 --> 00:03:52,120 Stop! What are you doing? 77 00:03:52,920 --> 00:03:55,240 Ah, you're fired! You're fired. 78 00:03:57,040 --> 00:03:59,240 Who's got the mermagic moves? 79 00:03:59,320 --> 00:04:01,240 We've got the mermagic moves! 80 00:04:01,320 --> 00:04:03,360 Oh, yeah. Oh, yeah! 81 00:04:10,680 --> 00:04:12,600 That was totally epic. 82 00:04:12,680 --> 00:04:15,840 And you bought me and Celia some time to try and save this place. 83 00:04:15,920 --> 00:04:18,480 Of course, Tyler, we want to help. 84 00:04:19,120 --> 00:04:21,320 What about our pearl mission? 85 00:04:21,399 --> 00:04:23,680 I know, but it can wait a few hours. 86 00:04:23,760 --> 00:04:26,000 This rescue center helps all kinds of sea life. 87 00:04:26,600 --> 00:04:27,720 Tyler and Celia need us. 88 00:04:29,000 --> 00:04:33,120 Thank you, guys. And I think I know where we can start. 89 00:04:33,200 --> 00:04:34,800 [indistinct chatter] 90 00:04:34,880 --> 00:04:38,320 I can't believe the city council is allowing the rescue center 91 00:04:38,400 --> 00:04:39,920 to be torn down like this. 92 00:04:40,000 --> 00:04:43,320 We're not just going to stand by and let it happen, are we? 93 00:04:43,400 --> 00:04:46,800 No, we're going to stand up and we're going to stop them. 94 00:04:46,880 --> 00:04:48,200 Yes. 95 00:04:48,280 --> 00:04:53,360 I say we find this so-called city council and drop a tidal wave on them. 96 00:04:53,440 --> 00:04:55,680 Or we get the money somehow. 97 00:04:55,760 --> 00:04:57,920 It's the only way to get the bank off our backs. 98 00:04:58,000 --> 00:05:00,160 Let's have a fundraiser. 99 00:05:00,240 --> 00:05:03,480 The rescue center has helped keep the coast clean and safe for years. 100 00:05:03,560 --> 00:05:05,080 I'm sure people will donate. 101 00:05:05,160 --> 00:05:09,400 I don't know exactly what a fundraiser is, but I bet it will be a huge success 102 00:05:09,480 --> 00:05:10,640 if we all work together. 103 00:05:10,720 --> 00:05:11,560 [all] Yeah. 104 00:05:11,640 --> 00:05:13,360 -Yes. -Let's do it right. 105 00:05:14,120 --> 00:05:17,880 Hey, Celia, a pretty smart idea. I'll get the jocks to help out, too. 106 00:05:17,960 --> 00:05:20,640 That's awesome. Thanks. 107 00:05:21,760 --> 00:05:23,280 -[Celia] Hey, Chris. -Mm-hm? 108 00:05:23,360 --> 00:05:24,480 Um… 109 00:05:25,080 --> 00:05:26,240 Keep on smiling. 110 00:05:26,320 --> 00:05:30,040 Uh… Okay. 111 00:05:31,680 --> 00:05:32,520 [Celia sighs] 112 00:05:33,680 --> 00:05:36,640 Keep on smiling? [groans] 113 00:05:37,280 --> 00:05:39,680 Tired of seeing your beaches like this? 114 00:05:40,760 --> 00:05:42,640 [both] Help us save the rescue center. 115 00:05:42,720 --> 00:05:45,760 [upbeat music] 116 00:05:52,400 --> 00:05:54,240 [phones chime] 117 00:06:24,040 --> 00:06:25,320 [cheering] 118 00:06:25,400 --> 00:06:26,720 We did it! 119 00:06:26,800 --> 00:06:27,920 Woo-hoo! 120 00:06:29,040 --> 00:06:30,960 -[laughter] -[Celia] That was amazing. 121 00:06:31,040 --> 00:06:32,000 [Tyler] It was. 122 00:06:32,080 --> 00:06:34,600 I think the whole town knows about the fundraiser now. 123 00:06:34,680 --> 00:06:37,120 We're totally going to raise enough to pay the bank. 124 00:06:37,200 --> 00:06:38,560 Fundraiser? 125 00:06:38,640 --> 00:06:40,920 You guys are putting together a fundraiser? 126 00:06:41,000 --> 00:06:43,200 And we are totally trending. 127 00:06:43,920 --> 00:06:47,280 I gotta admit, I wasn't feeling optimistic, 128 00:06:47,360 --> 00:06:49,160 but you kids are pretty inspiring. 129 00:06:49,240 --> 00:06:51,920 Don't worry, Dad, we're gonna save the rescue center. 130 00:06:52,000 --> 00:06:54,680 You know what? I'm turning this frown upside down. 131 00:06:54,760 --> 00:06:55,760 Yay! 132 00:06:55,840 --> 00:06:58,160 Okay, I'm off to the bank. 133 00:06:58,240 --> 00:07:02,520 I'll unleash the old Dave Silver charm and buy us all some more time. 134 00:07:02,600 --> 00:07:05,440 I've never been prouder of you kids. All of you. 135 00:07:05,520 --> 00:07:07,680 -Bye. -Your dad is really sweet. 136 00:07:07,760 --> 00:07:11,880 And if by sweet, you mean embarrassing, you are correct. 137 00:07:11,960 --> 00:07:14,400 [seagulls cry] 138 00:07:23,880 --> 00:07:25,000 [birds sing] 139 00:07:26,160 --> 00:07:29,360 You've got to admit, us surface dwellers are really turning it out. 140 00:07:29,440 --> 00:07:31,280 You are. 141 00:07:31,360 --> 00:07:34,920 It makes me happy to see that there are people who want to save the ocean. 142 00:07:35,000 --> 00:07:36,080 Told you. 143 00:07:36,160 --> 00:07:40,960 I think it's the team up of the century, Mertropolis and Pirates' Cove. 144 00:07:41,040 --> 00:07:43,240 Mermaids and pirates. 145 00:07:43,320 --> 00:07:45,560 Me and you. 146 00:07:45,640 --> 00:07:46,920 [laughs nervously] 147 00:07:47,480 --> 00:07:49,600 We are pretty good together. 148 00:07:50,320 --> 00:07:52,720 Yeah, I think we are. 149 00:07:54,240 --> 00:07:56,200 -[seal honks distantly] -Huh? 150 00:07:56,280 --> 00:07:57,440 [both] Huh? 151 00:08:01,600 --> 00:08:03,160 -Sailor! -[Sailor honks] 152 00:08:03,240 --> 00:08:05,120 Uh-oh. Trouble. 153 00:08:05,200 --> 00:08:07,240 He's saying something about--? 154 00:08:07,320 --> 00:08:08,680 Don't even try. 155 00:08:08,760 --> 00:08:11,640 He says he found a merperson. We have to go. 156 00:08:28,120 --> 00:08:29,360 -Comin' at ya. -[grunts] 157 00:08:30,880 --> 00:08:32,600 [grunts] Incoming. 158 00:08:39,200 --> 00:08:41,600 Bro, where did you learn to throw? 159 00:08:41,679 --> 00:08:43,840 [laughs] It's cool. I'll get it. 160 00:08:48,680 --> 00:08:49,720 Huh. 161 00:08:53,040 --> 00:08:54,000 [yells] 162 00:08:59,240 --> 00:09:00,800 Chris? 163 00:09:00,880 --> 00:09:03,640 Why do you always gotta be messing around? 164 00:09:12,240 --> 00:09:14,320 Beau Jr, come here. 165 00:09:14,400 --> 00:09:15,240 [gasps] 166 00:09:17,760 --> 00:09:21,320 -Whoa! Sparkly. -Sasha, focus, please. 167 00:09:21,400 --> 00:09:23,600 -[sing-song] Catch me if you can. -[laughs] 168 00:09:23,680 --> 00:09:25,880 Ah! [laughs] 169 00:09:25,960 --> 00:09:27,640 Oh-oh! [laughs] 170 00:09:28,320 --> 00:09:30,320 All right, that's it. 171 00:09:30,400 --> 00:09:32,240 [Sasha laughs] 172 00:09:32,320 --> 00:09:33,920 [laughs] 173 00:09:35,440 --> 00:09:37,920 -[Sailor honks] -Sailor, what's wrong? 174 00:09:44,840 --> 00:09:45,680 Oh! 175 00:09:48,400 --> 00:09:50,640 It's okay. It's just a shark. 176 00:09:50,720 --> 00:09:52,120 It startled me, too. 177 00:09:52,200 --> 00:09:53,200 Let's go. 178 00:10:00,080 --> 00:10:01,360 Over there. 179 00:10:01,440 --> 00:10:05,160 [Sasha] Tell me that's not… a sea monster? 180 00:10:06,040 --> 00:10:07,080 [Merlinda] Hm. 181 00:10:08,480 --> 00:10:09,320 [gasps] 182 00:10:09,400 --> 00:10:10,560 Alex? 183 00:10:12,400 --> 00:10:14,640 Alex? This is Alex? 184 00:10:14,720 --> 00:10:16,120 How is this possible? 185 00:10:16,200 --> 00:10:17,920 How did you make it out of Mertropia? 186 00:10:18,000 --> 00:10:20,880 I made a disguise from the remains of a sea monster. 187 00:10:20,960 --> 00:10:24,800 -Got me past the blockade easily enough. -That's pretty smart. 188 00:10:24,880 --> 00:10:27,760 You're only saying that because you didn't have to smell it. 189 00:10:27,840 --> 00:10:29,240 [laughs] 190 00:10:29,320 --> 00:10:33,400 Truth is, it was dangerous. But I had to do something. 191 00:10:33,480 --> 00:10:35,160 The king needs his daughter. 192 00:10:36,160 --> 00:10:40,240 It's sweet you did all this for me, but the pearls of Neptune. 193 00:10:40,320 --> 00:10:43,080 They are the reason I can't go back. Not yet. 194 00:10:43,160 --> 00:10:46,520 Merlinda. I promised your father I'd get you home safely. 195 00:10:46,600 --> 00:10:50,040 -I'm on a mission. -But, Merlinda, you're the princess. 196 00:10:50,120 --> 00:10:51,200 Don't you get it? 197 00:10:51,840 --> 00:10:55,280 It's because I am the princess that I have to do this. 198 00:10:55,960 --> 00:10:57,600 Awkward. 199 00:10:57,680 --> 00:10:59,120 What did I say? 200 00:10:59,920 --> 00:11:00,960 How do I fix this? 201 00:11:01,040 --> 00:11:03,320 You could start by putting on a shirt. 202 00:11:03,400 --> 00:11:04,920 Uh… 203 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Uh, here are some dry pants. 204 00:11:07,680 --> 00:11:09,400 Nice to meet you, by the way. 205 00:11:09,480 --> 00:11:10,680 Whoa-oh! 206 00:11:11,280 --> 00:11:13,480 [Celia sighs] Dry pants? 207 00:11:21,000 --> 00:11:24,360 -You okay? -I know my father misses me. 208 00:11:24,440 --> 00:11:27,840 -I miss him, too. -Of course you do. 209 00:11:29,160 --> 00:11:34,120 But I can't save him without the pearls. And so far I have none. 210 00:11:35,240 --> 00:11:39,280 Hey, look at me. It'll turn around. 211 00:11:39,360 --> 00:11:42,880 Come on. This morning our house was going to be knocked down. 212 00:11:42,960 --> 00:11:47,640 But now the odds are looking good for us. Thanks to you guys. 213 00:11:47,720 --> 00:11:49,520 Merlinda, trust me. 214 00:11:50,240 --> 00:11:55,680 We'll find all the pearls you need, and your dad's gonna be fine. Okay? 215 00:11:56,560 --> 00:11:57,840 Okay. 216 00:12:00,920 --> 00:12:01,920 [sighs] Hm. 217 00:12:02,600 --> 00:12:04,200 [sea monster snarls] 218 00:12:04,280 --> 00:12:05,600 [grunts] 219 00:12:05,680 --> 00:12:06,880 [groans] 220 00:12:10,880 --> 00:12:11,840 Huh? 221 00:12:13,080 --> 00:12:15,120 [growls] 222 00:12:15,880 --> 00:12:16,720 [grunts] 223 00:12:16,800 --> 00:12:23,400 You'll be pleased to know that I secured a volunteer from the beach earlier. 224 00:12:23,480 --> 00:12:25,240 What? Where am I? 225 00:12:25,320 --> 00:12:27,640 -[sea monsters snarl] -[Chris grunts] 226 00:12:27,720 --> 00:12:30,800 What's going on here? Where are your manners? 227 00:12:30,880 --> 00:12:34,920 Release him! That's not the way to treat our guest. 228 00:12:35,000 --> 00:12:36,800 After all… 229 00:12:38,560 --> 00:12:41,800 we are not monsters. 230 00:12:41,880 --> 00:12:43,400 [panicked grunts] 231 00:12:44,720 --> 00:12:49,000 A barrel of my best toxic brew. 232 00:12:53,080 --> 00:12:58,120 Hm! This is what you use to make your creatures? 233 00:12:58,200 --> 00:13:01,080 Impressive, is it not? 234 00:13:01,160 --> 00:13:02,680 [chuckles] 235 00:13:02,760 --> 00:13:04,120 Indeed. 236 00:13:04,200 --> 00:13:08,800 Allow me to bring it to its full potential. 237 00:13:17,440 --> 00:13:19,400 [ghostly howling] 238 00:13:19,480 --> 00:13:22,040 -[sea witch laughs evilly] -[Chris gasps] 239 00:13:25,560 --> 00:13:30,960 I'm sure our guest can't wait to try our new recipe. 240 00:13:31,960 --> 00:13:34,080 [Chris grunts] 241 00:13:37,840 --> 00:13:41,920 I almost forgot… the final touch. 242 00:13:49,880 --> 00:13:50,880 [coughs] 243 00:13:50,960 --> 00:13:52,320 [gags] 244 00:13:52,400 --> 00:13:53,240 [growls] 245 00:13:53,320 --> 00:13:56,240 [laughs evilly] 246 00:13:58,920 --> 00:14:01,160 -[dance music] -[lively chatter] 247 00:14:04,600 --> 00:14:07,760 The Marine Rescue Center is committed to protecting sea life 248 00:14:07,840 --> 00:14:10,040 and making the beach safe for everyone. 249 00:14:10,880 --> 00:14:14,280 Thank you all for coming out here tonight to support us. 250 00:14:15,200 --> 00:14:16,040 [phone chimes] 251 00:14:18,880 --> 00:14:20,560 We're going to save the rescue center. 252 00:14:20,640 --> 00:14:22,080 [cheering] 253 00:14:23,080 --> 00:14:25,040 Have you seen Chris? He said he'd be here. 254 00:14:25,120 --> 00:14:27,280 It's strange that he hasn't shown up yet. 255 00:14:27,360 --> 00:14:29,160 I'm sure he's around here somewhere. 256 00:14:29,240 --> 00:14:31,120 Hm. Okay. 257 00:14:31,200 --> 00:14:33,600 Come on, let's go find him. 258 00:14:35,200 --> 00:14:36,280 Hey! 259 00:14:48,240 --> 00:14:51,400 Your protective spell won't help you tonight. 260 00:14:51,480 --> 00:14:52,480 Go! 261 00:14:55,320 --> 00:14:59,800 [Barbarossa laughs malevolently] 262 00:15:01,160 --> 00:15:03,840 [dance music] 263 00:15:03,920 --> 00:15:07,680 It's amazing. All these people really do care. 264 00:15:07,760 --> 00:15:10,120 Told ya! Team up of the century. 265 00:15:10,200 --> 00:15:11,360 [laughs] 266 00:15:12,200 --> 00:15:13,520 Huh? [gasps] 267 00:15:17,560 --> 00:15:19,400 [dance music continues] 268 00:15:31,560 --> 00:15:33,960 Ah! Alligators! 269 00:15:34,040 --> 00:15:35,080 [growls] 270 00:15:35,160 --> 00:15:37,400 [people scream] 271 00:15:40,400 --> 00:15:42,200 [roaring] 272 00:15:42,280 --> 00:15:44,520 [screaming] 273 00:15:48,560 --> 00:15:51,080 No, those aren't alligators! 274 00:15:51,760 --> 00:15:54,920 Those are monsters. Real monsters! 275 00:15:57,040 --> 00:15:58,280 [male] Oh, no! 276 00:15:58,360 --> 00:16:00,760 Everybody! Up to the main road, now! 277 00:16:05,520 --> 00:16:07,000 [roars] 278 00:16:08,200 --> 00:16:09,840 Ocean shield! 279 00:16:09,920 --> 00:16:11,240 Lightning bolt! 280 00:16:14,600 --> 00:16:15,680 [grunts] 281 00:16:16,800 --> 00:16:17,960 [grunts] 282 00:16:19,320 --> 00:16:20,240 [roars] 283 00:16:20,880 --> 00:16:23,040 [grunts] 284 00:16:31,880 --> 00:16:32,800 [pants] 285 00:16:35,280 --> 00:16:36,840 We did it. 286 00:16:36,920 --> 00:16:37,960 [sea monster snarls] 287 00:16:38,720 --> 00:16:39,920 Oh… 288 00:16:40,000 --> 00:16:41,560 -[sea monster snarls] -Hm? 289 00:16:45,480 --> 00:16:48,120 [growls] 290 00:16:48,200 --> 00:16:49,600 [gasps] 291 00:16:49,680 --> 00:16:50,640 Uh! 292 00:16:52,040 --> 00:16:53,120 [snarls] 293 00:16:53,200 --> 00:16:54,280 [roars] 294 00:16:55,200 --> 00:16:56,520 Waterbomb! 295 00:16:58,760 --> 00:16:59,760 [grunts] 296 00:17:01,200 --> 00:17:02,760 [they laugh] 297 00:17:02,840 --> 00:17:04,920 -Merlinda! -Watch out! 298 00:17:06,680 --> 00:17:08,400 [snarling] 299 00:17:12,599 --> 00:17:13,839 [grunts] 300 00:17:13,920 --> 00:17:15,200 [grunts] 301 00:17:15,280 --> 00:17:17,800 -Alex! -Are things always like this up here? 302 00:17:19,280 --> 00:17:20,400 Of course. 303 00:17:27,920 --> 00:17:29,320 [roars] 304 00:17:29,960 --> 00:17:33,000 Time to teach this big boy some manners. 305 00:17:33,080 --> 00:17:34,720 [all] Pearl power! 306 00:17:34,800 --> 00:17:36,320 Pearl power! 307 00:17:36,400 --> 00:17:38,280 ♪ You got the power to love ♪ 308 00:17:38,360 --> 00:17:40,600 ♪ You got the strength to be tough ♪ 309 00:17:40,680 --> 00:17:44,400 ♪ You got the magic When the pearl's by your side ♪ 310 00:17:44,480 --> 00:17:45,960 ♪ Under the moon down below ♪ 311 00:17:46,040 --> 00:17:47,720 ♪ Mermaids will shine and glow ♪ 312 00:17:47,800 --> 00:17:51,000 ♪ Strong as the ocean's spirit We unite! ♪ 313 00:17:53,320 --> 00:17:54,560 [snarls] 314 00:17:54,640 --> 00:17:55,520 [grunts] 315 00:18:01,600 --> 00:18:02,880 [growls] 316 00:18:10,960 --> 00:18:11,800 [grunting] 317 00:18:11,880 --> 00:18:13,600 Huh. 318 00:18:14,680 --> 00:18:16,520 [growls] 319 00:18:17,120 --> 00:18:18,240 [grunts] 320 00:18:18,320 --> 00:18:20,320 [Tyler yells] 321 00:18:21,560 --> 00:18:22,960 Come on, come on, come on! 322 00:18:24,760 --> 00:18:25,600 [yells] 323 00:18:25,680 --> 00:18:26,760 [grunts] 324 00:18:26,840 --> 00:18:27,800 [engine rumbles] 325 00:18:27,880 --> 00:18:28,720 Yes! 326 00:18:28,800 --> 00:18:29,800 Thanks, Tyler. 327 00:18:33,840 --> 00:18:35,320 [mermaids grunt] 328 00:18:36,240 --> 00:18:37,840 [monster Chris roars] 329 00:18:38,600 --> 00:18:39,440 Bubble blast! 330 00:18:39,520 --> 00:18:42,000 -[roars] -[yells] 331 00:18:42,080 --> 00:18:42,920 Gotcha! 332 00:18:43,000 --> 00:18:44,040 [growls] 333 00:18:44,120 --> 00:18:45,520 Ocean shield! 334 00:18:45,600 --> 00:18:46,800 [growls] 335 00:18:48,240 --> 00:18:49,280 [snarls] 336 00:18:52,240 --> 00:18:53,840 Give me a boost! [grunts] 337 00:18:57,640 --> 00:18:58,920 [grunts] 338 00:19:00,400 --> 00:19:02,280 [Merlinda grunts] 339 00:19:03,960 --> 00:19:05,680 [growls] 340 00:19:08,520 --> 00:19:09,640 [grunts] 341 00:19:13,040 --> 00:19:14,160 [growling] Huh? 342 00:19:15,360 --> 00:19:17,200 [growls] 343 00:19:26,600 --> 00:19:28,520 [scoffs] 344 00:19:30,920 --> 00:19:32,640 [woozily] Go, team! [grunts] 345 00:19:35,200 --> 00:19:37,040 [grunts] 346 00:19:42,320 --> 00:19:43,400 Huh? 347 00:19:46,760 --> 00:19:50,120 This is… Chris's jacket. 348 00:19:50,200 --> 00:19:51,920 This monster ate Chris. 349 00:19:52,000 --> 00:19:53,200 [they grunt] 350 00:19:55,800 --> 00:19:56,800 [grunts] 351 00:20:00,600 --> 00:20:02,160 [Celia] Hey, Chris. 352 00:20:02,240 --> 00:20:05,120 Um… Keep on smiling. 353 00:20:05,200 --> 00:20:06,840 -Stop! -Huh? 354 00:20:06,920 --> 00:20:09,240 The monster didn't eat Chris. 355 00:20:10,080 --> 00:20:12,000 The monster is Chris. 356 00:20:12,600 --> 00:20:14,040 Huh? 357 00:20:16,400 --> 00:20:18,880 Chris. It's me. Celia. 358 00:20:19,600 --> 00:20:21,080 Can you hear me? 359 00:20:21,160 --> 00:20:22,000 [wheezes] 360 00:20:22,080 --> 00:20:24,040 [grunts] 361 00:20:26,160 --> 00:20:27,000 Chris. 362 00:20:28,080 --> 00:20:29,520 Chris, wait. 363 00:20:32,520 --> 00:20:34,560 [sighs] Hm. 364 00:20:35,880 --> 00:20:38,920 So… what did I miss? 365 00:20:48,160 --> 00:20:52,200 Hey, thanks for the save back there. 366 00:20:52,920 --> 00:20:54,000 I'm glad you're here. 367 00:20:58,600 --> 00:20:59,640 [sighs] 368 00:21:01,000 --> 00:21:04,640 -Should I ask? -Uh, probably not. 369 00:21:04,720 --> 00:21:08,120 Things didn't go so great at the bank either. 370 00:21:10,560 --> 00:21:12,640 [Celia sighs tiredly] 371 00:21:12,720 --> 00:21:14,600 Tonight was a lot. 372 00:21:16,480 --> 00:21:18,920 Uh, where did you get those? 373 00:21:19,000 --> 00:21:20,680 What? These? 374 00:21:20,760 --> 00:21:23,040 We were playing around in a shipwreck earlier. 375 00:21:23,120 --> 00:21:25,160 Sasha always likes the shiny things. 376 00:21:25,240 --> 00:21:28,200 Those have got to be worth a lot. 377 00:21:28,280 --> 00:21:31,560 [chuckles] These things. Really? 378 00:21:31,640 --> 00:21:33,200 There were more of them. Plenty more. 379 00:21:33,280 --> 00:21:34,840 We're saved! 380 00:21:34,920 --> 00:21:36,960 [they laugh] 381 00:21:40,800 --> 00:21:42,600 [Dave clears throat] Hello. 382 00:21:42,680 --> 00:21:45,680 I'm here to settle the mortgage on the Marine Rescue Center. 383 00:21:45,760 --> 00:21:49,520 Uh-huh. Will you be paying by cash or check? 384 00:21:49,600 --> 00:21:51,120 Treasure, actually. 385 00:21:51,200 --> 00:21:53,040 [treasure jingles] 386 00:21:53,120 --> 00:21:55,400 Uh… Oh. 387 00:21:55,480 --> 00:21:58,800 [laughs awkwardly] I'll just take this little guy back home. 388 00:22:01,080 --> 00:22:02,640 [they laugh] 389 00:22:02,720 --> 00:22:08,000 It's all thanks to you, my talented twins, our amazing exchange students, 390 00:22:08,080 --> 00:22:10,440 and new guy who's staying with us too. 391 00:22:10,520 --> 00:22:12,880 I'm sorry. What was your name again? 392 00:22:12,960 --> 00:22:13,960 Alex, Dad. 393 00:22:14,040 --> 00:22:15,080 Alex, right. 394 00:22:15,160 --> 00:22:17,920 Well, thanks to you kids, the mortgage is paid 395 00:22:18,000 --> 00:22:21,560 and we can keep the rescue center open for a long, long time. 396 00:22:21,640 --> 00:22:23,840 -That's awesome. Dad! -Oh, bring it in. 397 00:22:23,920 --> 00:22:26,480 -Come on. -Let's go. 398 00:22:26,560 --> 00:22:28,360 Yeah. [laughs] 399 00:22:28,440 --> 00:22:29,760 Great job. 400 00:22:30,400 --> 00:22:31,240 Huh. 401 00:22:31,920 --> 00:22:34,440 Isn't that ring the artifact I found scuba diving? 402 00:22:34,520 --> 00:22:36,800 -Uh… -I donated it to the museum. 403 00:22:36,880 --> 00:22:38,360 Like, over ten years ago. 404 00:22:38,440 --> 00:22:41,000 Oh. Uh, I-- 405 00:22:41,080 --> 00:22:43,040 The gift shop. They made copies. 406 00:22:43,120 --> 00:22:45,120 -Big seller. -Ah. 407 00:22:45,200 --> 00:22:48,880 I should pick one up for that crazy old guy who tried to steal the real one. 408 00:22:48,960 --> 00:22:52,160 He was obsessed. Said he knew the owner. 409 00:22:52,240 --> 00:22:54,800 [chuckles] He even made the news. 410 00:22:55,560 --> 00:22:58,280 That doesn't belong to you. Give me… 411 00:22:58,360 --> 00:23:00,240 Give me the trident ring. 412 00:23:00,320 --> 00:23:02,200 He called it a trident ring. 413 00:23:02,280 --> 00:23:04,600 How did he know? Who is this man? 414 00:23:04,680 --> 00:23:06,440 [Celia] "Hermit burglar. 415 00:23:06,520 --> 00:23:11,360 Wild man from the swamp attempts robbery of museum artifact." 416 00:23:11,440 --> 00:23:15,080 -Dad was not exaggerating. -This guy keeps busy. 417 00:23:15,160 --> 00:23:17,200 Look at all the related links. 418 00:23:17,280 --> 00:23:23,480 "Suspect also wanted for theft of oceanic survey data on local oyster beds." 419 00:23:23,560 --> 00:23:27,200 He knows about trident rings. And he's looking for oyster beds. 420 00:23:27,280 --> 00:23:30,760 -Which means pearls. -This man is more than a hermit. 421 00:23:30,840 --> 00:23:35,920 If he knows about the pearls and is looking for them, we need to find out why. 422 00:23:35,970 --> 00:23:40,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.