All language subtitles for Mermaid Magic s01e05 The Haunted Ride.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,480 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,480 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 3 00:00:05,560 --> 00:00:08,240 ♪ The Mermaid magic power Lights the world ♪ 4 00:00:08,320 --> 00:00:09,480 ♪ Oh, yeah! ♪ 5 00:00:09,560 --> 00:00:11,400 -♪ In moments lost at sea ♪ -♪ Oh! ♪ 6 00:00:11,480 --> 00:00:12,880 -♪ My friends are there for me ♪ -♪ Yeah! ♪ 7 00:00:12,960 --> 00:00:15,520 ♪ Together we can do anything ♪ 8 00:00:15,600 --> 00:00:16,640 ♪ You can do anything! ♪ 9 00:00:16,720 --> 00:00:18,560 -♪ With courage, love and friendship ♪ -♪ Hey! ♪ 10 00:00:18,640 --> 00:00:21,040 -♪ Believing deep in your heart ♪ -♪ Ah! ♪ 11 00:00:21,120 --> 00:00:23,160 ♪ We're making waves ♪ 12 00:00:23,240 --> 00:00:25,360 ♪ There is no stopping us ♪ 13 00:00:25,440 --> 00:00:28,520 ♪ We'll swim together till forever ♪ 14 00:00:28,600 --> 00:00:30,600 ♪ We're sparkling on our way ♪ 15 00:00:30,680 --> 00:00:32,920 ♪ We've got the mermaid power ♪ 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,920 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh Whoa-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 17 00:00:38,000 --> 00:00:39,720 -[beeping] -[keyboard clacks] 18 00:00:41,240 --> 00:00:42,600 Uh, how about here? 19 00:00:43,640 --> 00:00:46,440 The currents are too warm for the magic oysters to survive. 20 00:00:46,520 --> 00:00:48,600 Dinnertime, my ocean buds. 21 00:00:49,840 --> 00:00:51,720 My favorite part of the day. 22 00:00:51,800 --> 00:00:53,320 Go, we've got this. 23 00:00:53,400 --> 00:00:55,960 [giggles] Tyler, wait for me! 24 00:00:57,520 --> 00:01:00,240 [laughs] Oh! How cute. 25 00:01:00,320 --> 00:01:02,200 He's ticklish. 26 00:01:02,280 --> 00:01:05,880 You're going to be the sparkliest turtle in the whole sea. 27 00:01:10,920 --> 00:01:12,360 -Oh! -[animals honk] 28 00:01:12,440 --> 00:01:14,000 [they laugh] 29 00:01:16,080 --> 00:01:19,640 So, this is where you've been hiding, 30 00:01:19,720 --> 00:01:22,360 my mermaid princess. 31 00:01:23,920 --> 00:01:25,280 [growls softly] 32 00:01:27,360 --> 00:01:29,600 [laughs malevolently] 33 00:01:29,680 --> 00:01:30,840 [grunts] 34 00:01:32,440 --> 00:01:33,560 [grunts] 35 00:01:33,640 --> 00:01:34,840 [sighs] 36 00:01:36,440 --> 00:01:38,840 I know this cursed magic. 37 00:01:44,360 --> 00:01:48,520 Captain John Silver, my enemy. 38 00:01:48,600 --> 00:01:53,400 You may be long dead, but the hex you put on your precious Pirates' Cove 39 00:01:53,480 --> 00:01:55,680 protects it from me still. 40 00:01:55,760 --> 00:02:01,400 Spell or no spell, Merlinda. We will meet soon. [laughs] 41 00:02:01,480 --> 00:02:03,440 [grunts] Huh? 42 00:02:04,480 --> 00:02:06,360 Merlinda? You okay? 43 00:02:06,440 --> 00:02:10,479 Yeah. I just had a funny feeling for a minute. 44 00:02:28,760 --> 00:02:30,360 [gasps] 45 00:02:32,160 --> 00:02:33,200 [Sasha yelps] 46 00:02:33,280 --> 00:02:35,160 It's got me! Help! Help! 47 00:02:35,760 --> 00:02:36,760 [sighs with relief] 48 00:02:36,840 --> 00:02:37,960 Ugh. 49 00:02:38,720 --> 00:02:39,560 Huh? 50 00:02:39,640 --> 00:02:41,160 [twinkling] 51 00:02:42,440 --> 00:02:44,760 I think I see a pearl. 52 00:02:44,840 --> 00:02:47,360 Oh, I think it is! A pearl! 53 00:02:48,680 --> 00:02:51,160 [strains] 54 00:02:52,080 --> 00:02:53,320 [sighs] 55 00:02:53,400 --> 00:02:54,840 [groans] 56 00:02:54,920 --> 00:02:56,240 Almost. 57 00:02:56,320 --> 00:02:58,840 [sighs] There's always next time, right? 58 00:02:58,920 --> 00:03:00,760 We'll keep looking. 59 00:03:00,840 --> 00:03:04,560 We've found six oyster beds now, but no pearls. 60 00:03:04,640 --> 00:03:07,280 I bet all this pollution has something to do with it. 61 00:03:08,000 --> 00:03:11,720 Not even a magical oyster can eat a pair of sunglasses. 62 00:03:19,760 --> 00:03:22,000 We'll work with Celia to find another pearl bed. 63 00:03:22,080 --> 00:03:24,080 We can go out again tomorrow morning. 64 00:03:24,160 --> 00:03:28,120 Yeah. She did say she had some new ideas where to look. 65 00:03:28,200 --> 00:03:32,200 The Sun's up. Tyler and Celia are probably heading to school. 66 00:03:32,280 --> 00:03:33,320 We can meet them there. 67 00:03:38,120 --> 00:03:40,800 Hey, everyone. Any luck? 68 00:03:41,520 --> 00:03:42,840 Uh-uh. 69 00:03:42,920 --> 00:03:45,600 Well, I found more possible oyster bed locations. 70 00:03:46,800 --> 00:03:49,720 Hey, you'll find one tomorrow. I know it. 71 00:03:50,720 --> 00:03:51,960 I hope so. 72 00:03:52,040 --> 00:03:54,800 Well, I have something that'll cheer you up. 73 00:03:54,880 --> 00:03:57,280 [grunts] Classes are canceled! 74 00:03:57,360 --> 00:03:59,280 Tyler, what are you doing? 75 00:03:59,360 --> 00:04:02,920 The whole school is going to the amusement park because today is… 76 00:04:03,000 --> 00:04:04,520 [all] John Silver Day. 77 00:04:04,600 --> 00:04:08,080 Exactly! The good pirate who founded Morton Bay. 78 00:04:08,160 --> 00:04:11,640 -Resident of our very own Pirates' Cove. -Really? 79 00:04:11,720 --> 00:04:12,760 Did he say pirates? 80 00:04:12,840 --> 00:04:15,120 He said amusement park, whatever that is. 81 00:04:15,200 --> 00:04:17,720 -It sounds like fun. -[Fred] Oh, you bet it's fun. 82 00:04:17,800 --> 00:04:20,480 It's been closed to the public while my dad revamps it. 83 00:04:20,560 --> 00:04:23,480 So we'll have the whole place to ourselves. 84 00:04:23,560 --> 00:04:25,440 [Sasha] The whole place to ourselves! 85 00:04:25,520 --> 00:04:27,080 Oh, Sasha! 86 00:04:27,160 --> 00:04:30,440 -Hold on. This means we can sneak off. -What? 87 00:04:31,160 --> 00:04:33,680 Get back in the water and keep looking for pearls. 88 00:04:34,400 --> 00:04:36,480 -[Sasha yelps] -That is a plan. 89 00:04:36,560 --> 00:04:38,640 Yes. Uh, what's the plan? 90 00:04:38,720 --> 00:04:41,320 -Let's go, girls. -[Sasha] Right behind you. 91 00:04:41,400 --> 00:04:43,240 What about the amusement park? 92 00:04:43,320 --> 00:04:44,960 [teacher] Students? 93 00:04:45,040 --> 00:04:46,760 I believe the bus is this way. 94 00:04:46,840 --> 00:04:49,120 -Oh, so close. -[groans] 95 00:04:51,400 --> 00:04:54,720 Hey, sparring partner. I didn't know you were into amusement parks. 96 00:04:54,800 --> 00:04:55,720 I'm not. 97 00:04:55,800 --> 00:04:58,000 -Uh, Nerissa. -Merlinda, it's okay. 98 00:04:58,080 --> 00:05:00,880 You could use a little time to unwind and have some fun. 99 00:05:00,960 --> 00:05:03,000 -Hey! -[tires screech] 100 00:05:05,040 --> 00:05:06,720 Tracy. Seriously? 101 00:05:06,800 --> 00:05:08,920 Seriously amazing! [gasps] 102 00:05:09,000 --> 00:05:12,840 Oh, I was in such a hurry to offer you a ride. 103 00:05:12,920 --> 00:05:15,320 Just you, Tyler. 104 00:05:15,400 --> 00:05:16,880 -No, thanks. -Um, Tracy? 105 00:05:16,960 --> 00:05:20,600 If Tyler doesn't want to sit in all that shininess, I will. 106 00:05:20,680 --> 00:05:22,200 Yeah… no. 107 00:05:22,280 --> 00:05:23,240 [gasps] 108 00:05:24,280 --> 00:05:26,080 -What is with your sister lately? -Uh? 109 00:05:26,160 --> 00:05:27,840 She will not leave me alone. 110 00:05:27,920 --> 00:05:29,600 Okay, class, keep it moving. 111 00:05:30,160 --> 00:05:32,160 [engine rumbles] 112 00:05:45,160 --> 00:05:47,280 [indistinct chatter] 113 00:05:52,080 --> 00:05:53,440 [girl] That one. That one. 114 00:05:53,520 --> 00:05:55,680 -The shark! -There you go. 115 00:05:55,760 --> 00:05:56,880 [girl giggles] 116 00:05:56,960 --> 00:05:58,880 Look, Mommy! I'm a shark! 117 00:05:58,960 --> 00:06:01,480 Yay, I'm a shark! [laughs] 118 00:06:02,880 --> 00:06:03,880 [gasps] 119 00:06:06,560 --> 00:06:07,840 [grunts] 120 00:06:08,960 --> 00:06:10,040 Hm. 121 00:06:11,600 --> 00:06:12,440 Ah! 122 00:06:13,760 --> 00:06:15,720 [faint sizzling] 123 00:06:15,800 --> 00:06:16,960 Ah. 124 00:06:29,400 --> 00:06:30,640 [groans] 125 00:06:31,520 --> 00:06:32,600 [Alex clears throat] 126 00:06:35,560 --> 00:06:38,080 Forgive the intrusion, Your Majesty. 127 00:06:38,160 --> 00:06:40,880 I was hoping to speak with you about the princess. 128 00:06:40,960 --> 00:06:43,240 It was my fault that she got through the portal. 129 00:06:43,320 --> 00:06:46,240 I'm very much aware of that. 130 00:06:46,320 --> 00:06:48,720 I have a plan to find her and bring her home. 131 00:06:49,760 --> 00:06:52,120 If only that were possible. 132 00:06:53,080 --> 00:06:56,320 Part of our training, sire, included time in the lab examining 133 00:06:56,400 --> 00:06:58,600 this captured sea monster specimen. 134 00:07:00,720 --> 00:07:03,200 I'm going to use it as a disguise. 135 00:07:03,280 --> 00:07:04,280 Hm. 136 00:07:06,160 --> 00:07:07,400 [brakes squeak] 137 00:07:08,200 --> 00:07:10,560 This place is a dream! 138 00:07:11,280 --> 00:07:12,800 [laughs] 139 00:07:12,880 --> 00:07:15,400 Oh. Oh! 140 00:07:15,480 --> 00:07:16,480 "You are here." 141 00:07:16,560 --> 00:07:19,680 [gasps] You guys, we are here. 142 00:07:19,760 --> 00:07:20,720 [laughs] 143 00:07:20,800 --> 00:07:23,880 I want to ride the roller coaster. I want to ride the tilt-a-whirl. 144 00:07:23,960 --> 00:07:25,800 Ooh, I want to ride the scrambler. 145 00:07:25,880 --> 00:07:27,840 That's a lot. Where do you want to start? 146 00:07:29,560 --> 00:07:30,520 [barks] 147 00:07:30,600 --> 00:07:34,640 I agree, Beau Jr., the Ferris wheel it is. 148 00:07:34,720 --> 00:07:38,960 [sighs] I just wish we could be out looking for pearls. 149 00:07:39,040 --> 00:07:40,280 Uh, you know what? 150 00:07:40,360 --> 00:07:43,120 I think I'll stick to solid ground for now. 151 00:07:43,200 --> 00:07:45,320 -Sasha I'm with you. -[Fred grunts] 152 00:07:45,400 --> 00:07:46,960 [giggles] 153 00:07:47,040 --> 00:07:48,880 Secret mermaid handshake! 154 00:07:48,960 --> 00:07:51,040 Whoo-whoo! 155 00:07:51,120 --> 00:07:52,720 -[trills tongue] -[Fred] Me too! 156 00:07:52,800 --> 00:07:54,600 Uh, if that's okay. 157 00:07:54,680 --> 00:07:59,480 Yay! I'm going to make our best HeyYou reels ever! 158 00:07:59,560 --> 00:08:01,000 You're not afraid of heights? 159 00:08:01,080 --> 00:08:04,040 We might have to ride some of these a lot to get the footage I need. 160 00:08:04,120 --> 00:08:07,160 I'll be fine. I've never actually been on any of these rides. 161 00:08:07,240 --> 00:08:08,960 -How rough can they be? -Awesome! 162 00:08:09,040 --> 00:08:10,320 Bye, guys. 163 00:08:10,400 --> 00:08:11,960 Uh, wait for me. 164 00:08:14,200 --> 00:08:17,520 -So, ready for a good time? -I guess. 165 00:08:17,600 --> 00:08:21,320 If by "good time" you mean sneaking off so we can get back to searching 166 00:08:21,400 --> 00:08:25,400 for our next magic oyster bed, then yes, we are ready. 167 00:08:25,480 --> 00:08:28,840 Listen, you work so hard looking for pearls, 168 00:08:28,920 --> 00:08:31,600 it's important to relax once in a while. 169 00:08:31,680 --> 00:08:36,520 Give me a chance to show you some fun. Come on, you'll love it, I promise. 170 00:08:40,799 --> 00:08:43,679 I'll catch up with you guys later. 171 00:08:43,760 --> 00:08:46,800 Come on. There's got to be something fun to do around here. 172 00:08:46,880 --> 00:08:50,160 Oh my gosh, the Gluttonous Octopus! 173 00:08:50,240 --> 00:08:52,280 Four hits and the prize is yours. 174 00:08:52,360 --> 00:08:54,760 I'm sorry, Tyler, I keep thinking about-- 175 00:08:54,840 --> 00:08:58,440 The pearls, I know. Which is why we need to win this guy. 176 00:08:58,520 --> 00:09:00,120 His sonar could help your search. 177 00:09:00,200 --> 00:09:01,720 That's a stuffed dolphin. 178 00:09:01,800 --> 00:09:04,000 Shh. He can hear you. 179 00:09:04,080 --> 00:09:05,120 [chuckles] 180 00:09:05,200 --> 00:09:09,160 Those are yours. You can win dolphins unless I win them first. 181 00:09:09,240 --> 00:09:11,280 Mm. Oh, really? 182 00:09:11,360 --> 00:09:13,360 Then let the games begin. 183 00:09:13,440 --> 00:09:15,520 You're never going to get your hands on that. 184 00:09:15,600 --> 00:09:17,560 Okay, we'll see about that. 185 00:09:17,640 --> 00:09:19,360 -[yawns] -[bell clangs] 186 00:09:19,440 --> 00:09:20,880 Here goes. 187 00:09:20,960 --> 00:09:22,280 -Ten points! -Hm. 188 00:09:22,360 --> 00:09:23,280 [grunts] 189 00:09:23,360 --> 00:09:24,200 [laughs] 190 00:09:25,080 --> 00:09:27,680 -20 points. -Merlinda. Focus. 191 00:09:27,760 --> 00:09:28,840 [grunts] 192 00:09:28,920 --> 00:09:30,840 -Yes! -[Tyler] Keep going. [grunts] 193 00:09:31,600 --> 00:09:33,200 -Huh. -Last one. 194 00:09:35,000 --> 00:09:36,120 [beeping] 195 00:09:36,840 --> 00:09:38,240 Game over. 196 00:09:38,320 --> 00:09:41,400 [laughs] That's not fair. You cheated! 197 00:09:41,480 --> 00:09:45,760 Princess, may I present your mighty new steed? 198 00:09:45,840 --> 00:09:47,120 You may. [laughs] 199 00:09:47,960 --> 00:09:49,360 -Hmm. -Hey, Nerissa. 200 00:09:49,440 --> 00:09:50,680 [Nerissa grunts] 201 00:09:50,760 --> 00:09:51,680 [growls] 202 00:09:51,760 --> 00:09:53,800 Nice to see you, too. 203 00:09:55,840 --> 00:09:58,920 [Sasha] Live from Pirates' Cove Amusement park. 204 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 It's Sasha, Celia, and Fred, conquerors of all that 205 00:10:03,080 --> 00:10:05,800 spin, whip and twirl. 206 00:10:06,640 --> 00:10:09,240 And sitting still. We're good at that, too. 207 00:10:09,320 --> 00:10:10,520 [Celia and Fred groan] 208 00:10:10,600 --> 00:10:12,280 You okay, Celia? 209 00:10:12,360 --> 00:10:13,920 -[groans] -Was it that fifth time 210 00:10:14,000 --> 00:10:15,520 -on the roller coaster? -[gags] 211 00:10:15,600 --> 00:10:19,040 Just take some deep, cleansing breaths. 212 00:10:19,120 --> 00:10:21,600 We still have, like, all day to hit the tilt-a-whirl. 213 00:10:21,680 --> 00:10:23,920 Huh? [groans] 214 00:10:24,000 --> 00:10:26,240 -[Sasha] Aw! Look! -[Tyler honks] 215 00:10:26,320 --> 00:10:29,560 Is there anything more romantic than a boy pretending to be a seal 216 00:10:29,640 --> 00:10:31,560 for the mermaid he loves? 217 00:10:31,640 --> 00:10:33,320 Ow! 218 00:10:33,400 --> 00:10:36,520 Um, sorry, but your balloon just poked me in the eye. 219 00:10:37,800 --> 00:10:39,160 Whatever. 220 00:10:39,240 --> 00:10:40,400 [groans] 221 00:10:40,480 --> 00:10:45,280 Celia, just so you know, if you lose your lunch at my dad's park, 222 00:10:45,360 --> 00:10:47,440 you're banned for life. 223 00:10:47,520 --> 00:10:49,760 What? You can't do that. 224 00:10:49,840 --> 00:10:53,320 I can do whatever I want. I'm Tracy. 225 00:10:55,280 --> 00:10:56,200 [groans] 226 00:10:56,280 --> 00:11:00,400 -Later, losers. -Yeah, what she said. 227 00:11:00,480 --> 00:11:01,880 [they laugh] 228 00:11:02,960 --> 00:11:04,040 -[Tyler laughs] -Uh! 229 00:11:04,120 --> 00:11:05,480 [they laugh] 230 00:11:05,560 --> 00:11:09,360 Can you believe that Merlinda girl all over my boyfriend? 231 00:11:09,440 --> 00:11:12,080 Well, I'm gonna fix that. 232 00:11:12,160 --> 00:11:13,720 All right. Go long. 233 00:11:13,800 --> 00:11:15,320 -Hey! -Sorry, bro. 234 00:11:16,560 --> 00:11:18,960 Dude, that arm of yours is slick. 235 00:11:19,040 --> 00:11:19,880 [grunts] 236 00:11:19,960 --> 00:11:21,000 [they laugh] 237 00:11:21,080 --> 00:11:22,120 Seriously, bro. 238 00:11:23,040 --> 00:11:24,240 -Huh? -[Sean] Monsters! 239 00:11:24,320 --> 00:11:27,360 I knew there were monsters. [yells] 240 00:11:27,440 --> 00:11:29,640 [they laugh] 241 00:11:33,640 --> 00:11:35,280 Hey, check it out. 242 00:11:35,360 --> 00:11:38,880 Maybe the Haunted Swamp ride was too scary for him. 243 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 -[they laugh] -Yeah. 244 00:11:41,040 --> 00:11:44,840 Oh, it looks like it's closed for repairs. It'll be empty. 245 00:11:44,920 --> 00:11:46,320 Even better. 246 00:11:48,040 --> 00:11:49,760 This will be awesome. 247 00:11:49,840 --> 00:11:51,000 [makes spooky noise] 248 00:11:51,080 --> 00:11:53,240 -Real spooky. -Mommy! 249 00:11:53,320 --> 00:11:55,080 [they laugh] 250 00:11:56,520 --> 00:11:58,000 -[grunts] -[bell chimes] 251 00:11:58,080 --> 00:11:59,320 [beeping] 252 00:12:00,240 --> 00:12:01,320 [Nerissa grunts] 253 00:12:02,560 --> 00:12:03,640 Hi-yah! 254 00:12:03,720 --> 00:12:04,920 -[beeping] -[grunts] 255 00:12:05,000 --> 00:12:06,560 -[beeping] -[grunts] 256 00:12:06,640 --> 00:12:08,320 -[beeping] -[prize alarm] 257 00:12:08,400 --> 00:12:09,440 Woo-hoo! 258 00:12:09,520 --> 00:12:10,360 [laughs] 259 00:12:10,440 --> 00:12:13,520 Tyler, I'm so glad I found you. 260 00:12:13,600 --> 00:12:14,720 [groans] 261 00:12:14,800 --> 00:12:18,400 -Tracy. [sighing] What is it now? -It's your sister. 262 00:12:18,480 --> 00:12:21,840 She got real sick on a ride and needs to go home. 263 00:12:21,920 --> 00:12:26,040 -Where is she? -[scoffs] She's asking for you, Tyler. 264 00:12:26,120 --> 00:12:27,800 No one else. 265 00:12:27,880 --> 00:12:30,640 -She's so embarrassed. -Hm. 266 00:12:30,720 --> 00:12:31,640 Well, uh… 267 00:12:32,280 --> 00:12:35,720 -Go. She's family. -Uh. All right. 268 00:12:35,800 --> 00:12:38,000 -I'll catch up with you later. -Great. Come on. 269 00:12:38,080 --> 00:12:39,000 [yelps] 270 00:12:40,720 --> 00:12:42,640 -[girls laugh] -Huh? 271 00:12:43,480 --> 00:12:45,680 -Cheese. -[shutter clicks] 272 00:12:45,760 --> 00:12:48,360 [Merlinda] Wait! Celia! 273 00:12:48,440 --> 00:12:49,800 Are you okay? 274 00:12:49,880 --> 00:12:51,240 Yeah. We're fine. 275 00:12:51,320 --> 00:12:53,000 [Merlinda] I thought you were sick. 276 00:12:53,080 --> 00:12:55,160 -[Celia] Who told you that? -Hm. 277 00:12:59,320 --> 00:13:01,120 [chuckles] Mm-mm. 278 00:13:02,280 --> 00:13:05,240 Celia got sick in the tunnel of love? 279 00:13:05,320 --> 00:13:08,280 Actually, that tracks. 280 00:13:09,360 --> 00:13:11,040 Just sit. Mm. 281 00:13:12,600 --> 00:13:17,120 Your sister is right inside. Trust me. 282 00:13:19,480 --> 00:13:21,200 [they shudder] 283 00:13:22,240 --> 00:13:23,520 Whoa! 284 00:13:24,240 --> 00:13:25,800 Ooh! Spooky. 285 00:13:27,000 --> 00:13:28,280 [nervously] Oh. 286 00:13:29,200 --> 00:13:31,000 -[skeleton laughs] -[Chris yelps] 287 00:13:31,080 --> 00:13:32,720 [Chris laughs] 288 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 [phone rings] 289 00:13:36,080 --> 00:13:38,120 Hunter. Check this out. 290 00:13:38,200 --> 00:13:41,080 Me and the guys snuck into the Haunted Swamp ride. 291 00:13:42,360 --> 00:13:43,640 [skeleton laughs] 292 00:13:43,720 --> 00:13:47,280 [chuckles] You're missing out, man. This ride is lit. 293 00:13:48,720 --> 00:13:50,760 [low growling] 294 00:13:52,240 --> 00:13:53,960 [roars] 295 00:13:56,040 --> 00:13:59,120 We're giving ourselves a little behind the scenes tour. 296 00:14:00,120 --> 00:14:02,600 -Oh, look at this. -Huh? 297 00:14:02,680 --> 00:14:05,240 They got all kinds of sick animatronics down here. 298 00:14:05,320 --> 00:14:07,360 [gasps] Sea monsters. 299 00:14:07,440 --> 00:14:10,720 Guys, Chris and the jocks stumbled in to sea monsters. 300 00:14:10,800 --> 00:14:14,440 -They're in big trouble. -Don't worry, Celia, we'll help them. 301 00:14:14,520 --> 00:14:15,840 Huh? 302 00:14:15,920 --> 00:14:18,520 Hunter? Where did Chris say he was? 303 00:14:18,600 --> 00:14:20,560 The Haunted Swamp ride. 304 00:14:20,640 --> 00:14:24,040 Um… We're thirsty. Why don't you grab us something to drink? 305 00:14:24,120 --> 00:14:25,560 Okay. 306 00:14:27,560 --> 00:14:29,000 -Let's move. -Hm. 307 00:14:30,600 --> 00:14:33,520 -So where's my sister? -Shush, shush, shush. 308 00:14:33,600 --> 00:14:36,640 -Isn't this nice? -Uh, Tracy, do you mind? 309 00:14:36,720 --> 00:14:37,560 [Tracy groans] 310 00:14:37,640 --> 00:14:40,000 You know we're not boyfriend/girlfriend, right? 311 00:14:40,080 --> 00:14:42,360 [laughs] You're so funny. 312 00:14:42,440 --> 00:14:45,600 You know, that Merlinda is no good for you. 313 00:14:45,680 --> 00:14:46,520 Uh-huh. 314 00:14:46,600 --> 00:14:49,800 The other day, she came to school with seaweed in her hair. 315 00:14:49,880 --> 00:14:51,160 She sure did. 316 00:14:51,240 --> 00:14:55,440 You need someone who appreciates your dreamy Tyler-ness. 317 00:14:55,520 --> 00:14:56,440 [groans] 318 00:14:56,520 --> 00:14:58,240 [grunts] 319 00:14:59,120 --> 00:15:00,440 [phone vibrates] 320 00:15:00,520 --> 00:15:02,880 [phone rings out] 321 00:15:02,960 --> 00:15:05,920 [Celia] Come on, Tyler, answer! Answer! 322 00:15:10,200 --> 00:15:11,320 [they pant] 323 00:15:11,400 --> 00:15:12,800 No answer. 324 00:15:13,600 --> 00:15:16,840 [Fred] The Haunted Swamp ride is closed for renovations. 325 00:15:16,920 --> 00:15:18,960 No one should be in there. It's not safe. 326 00:15:19,040 --> 00:15:20,760 [barks] 327 00:15:20,840 --> 00:15:23,120 Uh, sorry, Beau Jr. Your cotton candy will have to wait. 328 00:15:23,200 --> 00:15:24,840 [sad bark] 329 00:15:24,920 --> 00:15:26,600 We're going in. 330 00:15:27,640 --> 00:15:29,960 Uh, should I come, too? 331 00:15:30,040 --> 00:15:33,640 Uh, you should go rescue Tyler from your sister. 332 00:15:33,720 --> 00:15:37,480 Beau Jr. can sniff him out. Go, Beau, find Tyler. 333 00:15:40,200 --> 00:15:42,400 Right behind you, Beau Jr. 334 00:15:42,480 --> 00:15:44,720 -Okay, ready? -There you are, guys. 335 00:15:44,800 --> 00:15:47,880 I've been looking all over for you. I got your drinks. 336 00:15:47,960 --> 00:15:49,960 -[gasps] Yummy, yummy. -All right. 337 00:15:50,040 --> 00:15:52,600 I got a pumpkin shake with double caramel and-- 338 00:15:52,680 --> 00:15:54,000 [yells] 339 00:15:55,120 --> 00:15:55,960 [shudders] 340 00:15:56,880 --> 00:15:58,440 [all exclaim] 341 00:15:58,520 --> 00:16:02,280 Well, we can't have him fighting monsters with us, can we? 342 00:16:02,360 --> 00:16:04,600 -[Sasha] Uh… -He's tough. He'll be fine. 343 00:16:08,000 --> 00:16:09,360 I think she likes you. 344 00:16:09,440 --> 00:16:10,840 [chuckles weakly] 345 00:16:14,440 --> 00:16:15,920 [roars] 346 00:16:16,560 --> 00:16:18,400 Watch this. [grunts] 347 00:16:19,080 --> 00:16:20,680 [snarls] 348 00:16:21,400 --> 00:16:23,080 Did you see that? 349 00:16:23,160 --> 00:16:24,320 [grunts] 350 00:16:24,400 --> 00:16:26,320 [sea monster growls] 351 00:16:29,360 --> 00:16:32,640 Hey, guys, I'm getting kind of freaked out. 352 00:16:32,720 --> 00:16:36,560 I'm beginning to think this ride is seriously malfunctioning. 353 00:16:36,640 --> 00:16:37,880 [sea monsters growl] 354 00:16:37,960 --> 00:16:39,200 [whimpers] 355 00:16:40,560 --> 00:16:42,360 We have to save them. 356 00:16:42,440 --> 00:16:45,400 But, Merlinda, we can't let the humans see us using our powers. 357 00:16:45,480 --> 00:16:47,760 We can't trust them. No offense, Celia. 358 00:16:47,840 --> 00:16:49,840 None taken, I guess. 359 00:16:49,920 --> 00:16:52,920 We just have to be careful and stay out of sight. 360 00:16:53,000 --> 00:16:57,160 -Hm. A stealth operation, I like it. -Let's do it. 361 00:16:57,240 --> 00:16:58,440 Pearl power! 362 00:16:58,520 --> 00:17:01,800 ♪ I am strong I stay true I feel the pearl the miracle ♪ 363 00:17:01,880 --> 00:17:03,160 ♪ I have the power ♪ 364 00:17:03,240 --> 00:17:04,319 ♪ Pearl ♪ 365 00:17:04,400 --> 00:17:06,480 ♪ You got the power to love ♪ 366 00:17:06,560 --> 00:17:08,440 ♪ You got the strength to be tough ♪ 367 00:17:08,520 --> 00:17:11,800 ♪ You got the magic When the pearl's by your side ♪ 368 00:17:11,880 --> 00:17:13,880 ♪ Under the moon down below ♪ 369 00:17:13,960 --> 00:17:15,839 ♪ Mermaids will shine and glow ♪ 370 00:17:15,920 --> 00:17:18,960 ♪ Strong as the ocean's spirit We unite ♪ 371 00:17:19,040 --> 00:17:20,200 [whimpering] 372 00:17:24,839 --> 00:17:25,960 [growls] 373 00:17:27,000 --> 00:17:28,520 [roars] 374 00:17:28,600 --> 00:17:29,520 [all whimper] 375 00:17:32,000 --> 00:17:34,760 [growling] 376 00:17:37,480 --> 00:17:39,000 [groans] 377 00:17:40,000 --> 00:17:41,200 [laughs] 378 00:17:45,120 --> 00:17:46,240 [chuckles] 379 00:17:46,960 --> 00:17:51,520 I'm starting to think Celia isn't here. And I shouldn't be either. 380 00:17:52,360 --> 00:17:56,800 Tyler, any boy would kill to be sitting where you are. 381 00:17:56,880 --> 00:17:59,120 Celia's not sick, is she? 382 00:17:59,200 --> 00:18:00,800 You, on the other hand… 383 00:18:01,520 --> 00:18:02,360 [barks] 384 00:18:02,440 --> 00:18:05,320 Oh! Uh, Tracy. 385 00:18:05,400 --> 00:18:07,800 Could you close your eyes for just a sec? 386 00:18:07,880 --> 00:18:09,080 Oh, Tyler. 387 00:18:09,160 --> 00:18:10,800 Mm… 388 00:18:11,920 --> 00:18:13,360 Mm. [makes kissy noises] 389 00:18:13,440 --> 00:18:15,160 [groans] 390 00:18:18,800 --> 00:18:19,640 Oh! 391 00:18:20,400 --> 00:18:21,840 [Tyler grunts] 392 00:18:21,920 --> 00:18:23,240 Hm? 393 00:18:23,320 --> 00:18:24,520 Tyler? 394 00:18:24,600 --> 00:18:25,840 Tyler! 395 00:18:25,920 --> 00:18:27,240 Uh! Uh! 396 00:18:28,680 --> 00:18:31,080 [Tracy shouts] Tyler! 397 00:18:36,640 --> 00:18:37,760 Hm? 398 00:18:38,560 --> 00:18:39,400 Huh? 399 00:18:39,480 --> 00:18:42,760 Glad you could join us. Did you and Tracy have fun? 400 00:18:42,840 --> 00:18:45,720 -She totally tricked me. -Later. 401 00:18:45,800 --> 00:18:47,520 We gotta help them. 402 00:18:48,440 --> 00:18:49,720 Hurry! Climb up! 403 00:18:49,800 --> 00:18:50,840 Let's go. 404 00:18:50,920 --> 00:18:52,200 [they grunt] 405 00:18:52,280 --> 00:18:54,040 [growling] 406 00:18:56,680 --> 00:19:00,000 -Fred, get Chris and the guys out of here. -Mm-hm. 407 00:19:00,080 --> 00:19:01,800 Um, this way, guys. 408 00:19:04,400 --> 00:19:05,880 It's safe to come out. 409 00:19:10,600 --> 00:19:12,320 Come on, let's go. 410 00:19:15,360 --> 00:19:16,680 [they gasp] 411 00:19:18,000 --> 00:19:19,040 [they scream] 412 00:19:20,680 --> 00:19:23,080 [grunts] 413 00:19:24,440 --> 00:19:25,760 [Barbarossa chuckles] 414 00:19:25,840 --> 00:19:30,840 So, you are what all the fuss is about, Princess. 415 00:19:30,920 --> 00:19:35,120 Barbarossa. You are the reason my people are in danger. 416 00:19:35,200 --> 00:19:38,040 And why my father is risking his life to charge the pearls. 417 00:19:38,120 --> 00:19:41,040 I'm a pirate of many talents. 418 00:19:41,120 --> 00:19:42,680 [yells] Get her! 419 00:19:46,480 --> 00:19:48,000 [roaring] 420 00:19:48,080 --> 00:19:49,520 Waterspout! 421 00:19:50,840 --> 00:19:52,720 Ha! 422 00:19:52,800 --> 00:19:54,320 -Merlinda! -No! 423 00:19:56,040 --> 00:19:56,880 Yah! 424 00:19:57,880 --> 00:19:59,160 Uh? 425 00:19:59,240 --> 00:20:00,200 [laughs] 426 00:20:02,160 --> 00:20:04,400 Electro explosion! 427 00:20:04,480 --> 00:20:05,840 [roaring] 428 00:20:06,840 --> 00:20:08,560 [grunting] 429 00:20:12,520 --> 00:20:13,360 [laughs] 430 00:20:14,600 --> 00:20:16,560 -[gasps] -[Barbarossa grunts] 431 00:20:17,360 --> 00:20:20,720 What now, Princess? You know you can't call 432 00:20:20,800 --> 00:20:22,280 for your mother. 433 00:20:29,440 --> 00:20:30,680 [roars] 434 00:20:32,160 --> 00:20:33,240 [snarls] 435 00:20:34,240 --> 00:20:35,200 [snarls] 436 00:20:38,040 --> 00:20:39,880 -Here goes! -[roars] 437 00:20:39,960 --> 00:20:40,960 Ten points. 438 00:20:41,600 --> 00:20:42,600 Twenty! 439 00:20:42,680 --> 00:20:43,840 [roars] 440 00:20:43,920 --> 00:20:45,880 -[Tyler] Thirty, 40. -[laughs] 441 00:20:45,960 --> 00:20:48,200 [Tyler] Fifty, 60, 70. 442 00:20:50,320 --> 00:20:51,880 [roars] 443 00:20:55,760 --> 00:20:57,280 [grunts] 444 00:20:57,360 --> 00:20:58,480 [chuckles] 445 00:20:58,560 --> 00:21:02,160 Now then, I'll collect my prize. 446 00:21:03,520 --> 00:21:04,680 Go, girls. 447 00:21:06,400 --> 00:21:07,640 [grunts] 448 00:21:12,360 --> 00:21:13,920 [grunts] 449 00:21:14,000 --> 00:21:15,800 Let's get out of here! 450 00:21:15,880 --> 00:21:17,800 The whole building is coming down. 451 00:21:18,720 --> 00:21:20,600 Don't fret, Princess! 452 00:21:20,680 --> 00:21:23,520 We will meet again soon! 453 00:21:23,600 --> 00:21:26,200 I promise. 454 00:21:26,280 --> 00:21:27,640 [rumbling] 455 00:21:28,800 --> 00:21:30,400 -[yells] -Celia, watch out! 456 00:21:31,160 --> 00:21:33,080 [grunting] 457 00:21:34,680 --> 00:21:36,040 Come on, move! 458 00:21:38,880 --> 00:21:39,880 Hurry! 459 00:21:42,320 --> 00:21:43,360 [whimpers] 460 00:21:58,320 --> 00:22:01,760 -Thanks, Celia. -You really saved our butts. 461 00:22:01,840 --> 00:22:05,120 If you didn't drop that net, we'd be toast. 462 00:22:05,840 --> 00:22:09,160 Bruh, that ride definitely needs to be fixed. 463 00:22:09,240 --> 00:22:13,840 Yeah, I was legit freaked. Those monsters were like, full on real. 464 00:22:13,920 --> 00:22:15,120 [nervous laughter] 465 00:22:15,200 --> 00:22:20,040 [laughs] Yeah! Animatronics have come a long way since we were kids, right? 466 00:22:28,400 --> 00:22:32,000 -Mm. -Bring my daughter home to me. 467 00:22:32,080 --> 00:22:35,000 I promise, Your Highness, I will bring her back. 468 00:22:35,080 --> 00:22:35,920 Hm. 469 00:22:36,720 --> 00:22:38,240 [clanking] 470 00:22:39,720 --> 00:22:41,440 [whooshing] 471 00:22:46,360 --> 00:22:47,440 [barks] 472 00:22:47,520 --> 00:22:49,720 Go, Beau, fetch! 473 00:22:49,800 --> 00:22:50,960 [groans happily] 474 00:22:51,040 --> 00:22:52,680 -[Beau Jr. Barks] -[gasps] 475 00:22:54,480 --> 00:22:55,480 [barks] 476 00:22:55,560 --> 00:22:56,880 Yay! 477 00:22:56,960 --> 00:22:59,360 Who's the smartest boy? Huh? 478 00:22:59,440 --> 00:23:01,400 Uh, Merlinda. 479 00:23:01,480 --> 00:23:06,720 You know, seeing Barbarossa here in person, it somehow got a lot more real. 480 00:23:06,800 --> 00:23:08,960 And he seems to have his sights set on you. 481 00:23:09,040 --> 00:23:10,280 -[grunts] -Oh! 482 00:23:14,600 --> 00:23:17,880 Merlinda, we won't let anything happen to you. 483 00:23:17,960 --> 00:23:20,840 -You've got us. -Yeah, you've got us. 484 00:23:20,920 --> 00:23:22,800 Also Dolphy. 485 00:23:22,880 --> 00:23:28,200 And he's definitely ready to head bonk some sea monsters, right, Dolphy? 486 00:23:29,360 --> 00:23:31,000 Mermaids swim together… 487 00:23:31,080 --> 00:23:33,200 -[all] …forever. -[they laugh] 488 00:23:33,250 --> 00:23:37,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.