All language subtitles for Mermaid Magic s01e03 Dark Secrets Beneath the School.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,480 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,480 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 3 00:00:05,560 --> 00:00:08,240 ♪ The Mermaid magic power Lights the world ♪ 4 00:00:08,320 --> 00:00:09,480 ♪ Oh, yeah! ♪ 5 00:00:09,560 --> 00:00:11,400 -♪ In moments lost at sea ♪ -♪ Oh! ♪ 6 00:00:11,480 --> 00:00:12,880 -♪ My friends are there for me ♪ -♪ Yeah! ♪ 7 00:00:12,960 --> 00:00:15,520 ♪ Together we can do anything ♪ 8 00:00:15,600 --> 00:00:16,640 ♪ You can do anything! ♪ 9 00:00:16,720 --> 00:00:18,560 -♪ With courage, love and friendship ♪ -♪ Hey! ♪ 10 00:00:18,640 --> 00:00:21,040 -♪ Believing deep in your heart ♪ -♪ Ah! ♪ 11 00:00:21,120 --> 00:00:23,160 ♪ We're making waves ♪ 12 00:00:23,240 --> 00:00:25,360 ♪ There is no stopping us ♪ 13 00:00:25,440 --> 00:00:28,520 ♪ We'll swim together till forever ♪ 14 00:00:28,600 --> 00:00:30,600 ♪ We're sparkling on our way ♪ 15 00:00:30,680 --> 00:00:32,920 ♪ We've got the mermaid power ♪ 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,920 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh Whoa-oh-oh-oh-oh-oh ♪ 17 00:00:52,000 --> 00:00:52,840 Hmm. 18 00:00:52,920 --> 00:00:55,600 I can't believe I dropped the royal map. 19 00:00:55,680 --> 00:00:58,720 How are we supposed to find the pearls of Neptune without it? 20 00:00:58,800 --> 00:01:02,120 Well, since the sea monsters grabbed it, we hunt them down. 21 00:01:02,200 --> 00:01:04,599 They must have some kind of base or nest. 22 00:01:04,680 --> 00:01:07,400 We find it and we take the map back. 23 00:01:07,480 --> 00:01:09,160 I can help with that. 24 00:01:09,240 --> 00:01:12,600 If I can learn something from our gooey friend here. 25 00:01:12,680 --> 00:01:14,920 -I learned something. -[all] Huh? 26 00:01:15,000 --> 00:01:16,560 That it's still alive. 27 00:01:16,640 --> 00:01:18,640 -Whoa! -Look out, sis! 28 00:01:18,720 --> 00:01:21,800 -[Tyler laughing] -Tyler, that's so ew. I love it. 29 00:01:21,880 --> 00:01:24,800 We don't have time to play around. Right, Merlinda? 30 00:01:24,880 --> 00:01:28,240 Tell me, where is my map, monster? 31 00:01:28,320 --> 00:01:30,600 I command you to return it. 32 00:01:30,680 --> 00:01:33,960 Oh, no! The princess is so scary. 33 00:01:34,680 --> 00:01:36,880 [both laughing] 34 00:01:36,960 --> 00:01:40,280 Uh, guys, if we can get back to the monster. 35 00:01:40,360 --> 00:01:44,920 This thing is a toxic cocktail of chemicals and weird organics, 36 00:01:45,000 --> 00:01:47,600 but it's mostly plastic garbage. 37 00:01:47,680 --> 00:01:49,240 And there's this. 38 00:01:49,320 --> 00:01:52,560 A backpack, or what's left of it. 39 00:01:52,640 --> 00:01:54,080 What's that? 40 00:01:54,160 --> 00:01:57,440 It's a flyer for our school's chess club. 41 00:01:57,520 --> 00:01:59,760 Whoever lost this goes to our school. 42 00:01:59,840 --> 00:02:02,560 Oh, we should ask your friends in chess club. 43 00:02:02,640 --> 00:02:04,000 Oh, no. 44 00:02:04,080 --> 00:02:06,560 Chess club isn't really my thing. [under his breath] Nerds. 45 00:02:06,640 --> 00:02:09,440 Yes, chess requires a certain amount of brain power, 46 00:02:09,520 --> 00:02:11,120 which also isn't your thing. 47 00:02:11,200 --> 00:02:13,280 Avast and ahoy! 48 00:02:13,360 --> 00:02:16,360 Give 'em the full broadside, me hearties! 49 00:02:16,440 --> 00:02:17,560 -[pirate] Ya! -A pirate! 50 00:02:17,640 --> 00:02:20,160 Oh, look. It's our dad! 51 00:02:20,240 --> 00:02:23,840 Hi, Dad, who is definitely not a pirate. 52 00:02:23,920 --> 00:02:28,000 Ah, I just got back from a conference on responsible shipwreck diving. 53 00:02:28,080 --> 00:02:31,040 I like to give my presentation a little of the old "Argh!" 54 00:02:31,120 --> 00:02:33,120 and "Ship ahoy, matey!" 55 00:02:33,200 --> 00:02:34,160 -Oh! -[Dad laughs] 56 00:02:34,240 --> 00:02:37,960 Oh. Dave Silver, nice to meet you. 57 00:02:38,040 --> 00:02:40,240 Uh, Dad. Did you forget? 58 00:02:40,320 --> 00:02:42,440 These are the exchange students staying with us? 59 00:02:42,520 --> 00:02:43,360 -Remember? -Hi! 60 00:02:43,440 --> 00:02:45,600 Merlinda, Nerissa and Sasha. 61 00:02:45,680 --> 00:02:48,760 -Merlinda? Sasha? -Yeah, you signed the paperwork? 62 00:02:48,840 --> 00:02:52,280 Uh, well, I don't quite remember signing any paperwork, 63 00:02:52,360 --> 00:02:56,480 but if my Celia says I did, then I did. 64 00:02:56,560 --> 00:02:57,960 Oh, oh, oh, now, if you don't mind, 65 00:02:58,040 --> 00:03:00,240 I-I have to get out of this costume. 66 00:03:00,320 --> 00:03:03,400 Hey, uh, don't forget to take out the trash, okay? 67 00:03:03,480 --> 00:03:05,640 Ooh! It really stinks in here. 68 00:03:05,720 --> 00:03:07,400 That was smooth, Celia. 69 00:03:07,480 --> 00:03:10,720 Now we can all stay under one roof while we search for new pearls. 70 00:03:10,800 --> 00:03:13,080 Plus, now we're roomies! 71 00:03:13,160 --> 00:03:15,880 Our first step is to track down those sea monsters 72 00:03:15,960 --> 00:03:17,400 and get the map back. 73 00:03:17,480 --> 00:03:18,920 And this backpack tells me 74 00:03:19,000 --> 00:03:21,680 the high school is where we need to look for clues. 75 00:03:23,640 --> 00:03:25,400 [Nerissa] Argh, backpack or not, 76 00:03:25,480 --> 00:03:27,960 going to this pirate school is a waste of time. 77 00:03:28,040 --> 00:03:30,840 [Sasha] Or it's going to be super fun. 78 00:03:36,200 --> 00:03:40,200 -Fred, you forgot your lunch. -Oops. My bad. 79 00:03:40,280 --> 00:03:42,640 -Oh, Fred. -Thanks, Dad. 80 00:03:42,720 --> 00:03:44,560 Oh, grow up, Fred! 81 00:03:44,640 --> 00:03:46,720 -Love you too, sis. -Urgh! 82 00:03:50,480 --> 00:03:52,880 [growling] 83 00:03:52,960 --> 00:03:54,440 [gasps, grunts] 84 00:03:55,120 --> 00:03:57,760 [grunting] 85 00:03:57,840 --> 00:04:00,920 -This place is crawling with pirates. -[Fred] And… there! 86 00:04:01,000 --> 00:04:03,160 Guess who hacked in to the school record systems. 87 00:04:03,240 --> 00:04:08,000 Merlinda, Sasha and Nerissa are now officially enrolled as exchange students. 88 00:04:08,080 --> 00:04:11,040 -[Fred chuckles] -You must be Fred. 89 00:04:11,120 --> 00:04:13,600 How's the repair coming on our communication bracelets? 90 00:04:13,680 --> 00:04:14,840 [clears throat] Uh… 91 00:04:14,920 --> 00:04:17,000 Getting back to it, right now. 92 00:04:17,079 --> 00:04:21,440 Oh, Fred is so… Fred, but he will fix them. 93 00:04:25,120 --> 00:04:26,600 Oh. 94 00:04:27,880 --> 00:04:29,680 [Merlinda] This statue is beautiful. 95 00:04:30,320 --> 00:04:34,000 -It makes me think of my mother. -Did something happen to her? 96 00:04:35,040 --> 00:04:37,760 I was just a baby when I lost her, 97 00:04:37,840 --> 00:04:40,280 but I know the story by heart. 98 00:04:40,360 --> 00:04:42,200 Mertropia was under attack. 99 00:04:49,640 --> 00:04:53,000 [Merlinda] Everywhere you looked, there were terrible monsters 100 00:04:53,080 --> 00:04:55,560 sent by the pirate, Barbarossa. 101 00:04:55,640 --> 00:04:57,200 They overwhelmed the city. 102 00:04:57,280 --> 00:04:59,080 -[screaming] -[monster roaring] 103 00:04:59,160 --> 00:05:00,680 [screaming] 104 00:05:00,760 --> 00:05:02,440 [roaring] 105 00:05:04,720 --> 00:05:07,760 [grunting] 106 00:05:08,680 --> 00:05:09,800 Ah! 107 00:05:16,800 --> 00:05:18,360 [Merlinda] My mom and dad, 108 00:05:18,440 --> 00:05:19,800 they fought back, 109 00:05:19,880 --> 00:05:22,800 and with our elite guard they defeated the attackers. 110 00:05:25,160 --> 00:05:26,160 [groaning] 111 00:05:27,760 --> 00:05:28,800 But my dad was hurt. 112 00:05:30,360 --> 00:05:31,440 [groaning] 113 00:05:33,360 --> 00:05:36,680 [crying] 114 00:05:40,760 --> 00:05:42,800 And news came from General Orca. 115 00:05:47,200 --> 00:05:49,000 Something was wrong with the portal. 116 00:05:49,080 --> 00:05:50,160 It wouldn't close 117 00:05:50,240 --> 00:05:52,800 and a second wave of Barbarossa's monsters was on the way. 118 00:06:01,520 --> 00:06:04,000 [groaning] 119 00:06:04,080 --> 00:06:06,560 My mom knew what she had to do to buy my father time 120 00:06:06,640 --> 00:06:08,160 to get the portal closed. 121 00:06:13,680 --> 00:06:16,640 She had to go out and protect us all. 122 00:06:16,720 --> 00:06:21,280 And so, with the general and a few of our elite guard, she did. 123 00:06:22,880 --> 00:06:24,560 [baby Merlinda crying] 124 00:06:44,200 --> 00:06:46,600 I'm so sorry, Merlinda. 125 00:06:46,680 --> 00:06:49,000 We know what it's like to grow up without a mom too. 126 00:06:49,080 --> 00:06:50,440 Huh? 127 00:06:51,920 --> 00:06:53,640 Ours died when we were young. 128 00:06:56,760 --> 00:06:59,840 That symbol, it looks so familiar. 129 00:07:00,800 --> 00:07:02,560 It's the symbol of Mertropia. 130 00:07:02,640 --> 00:07:05,360 My mother gave this to me the night she disappeared. 131 00:07:05,440 --> 00:07:07,760 [bell rings] 132 00:07:07,840 --> 00:07:08,920 Argh! 133 00:07:09,640 --> 00:07:11,680 An alarm! We're under attack. 134 00:07:12,240 --> 00:07:14,280 No, first bell. 135 00:07:14,360 --> 00:07:16,800 Time to get bored. 136 00:07:16,880 --> 00:07:19,560 You stay here, Beau Jr. I'll be back soon. 137 00:07:19,640 --> 00:07:21,120 [barking] 138 00:07:31,160 --> 00:07:32,360 -Coming through. -Hey! 139 00:07:32,440 --> 00:07:35,880 Look! He's surfing on dry land. 140 00:07:35,960 --> 00:07:38,560 -What evil magic is that? -Oh, that's a skateboard. 141 00:07:40,560 --> 00:07:42,320 Mer-mazing. 142 00:07:43,600 --> 00:07:46,960 Okay, so no one seems to know whose backpack this is. 143 00:07:48,960 --> 00:07:51,720 It'll take forever to show that picture to everyone. 144 00:07:54,800 --> 00:07:56,440 Problem solved. 145 00:07:56,520 --> 00:07:57,760 [phones beep] 146 00:07:57,840 --> 00:07:59,160 [chuckles] 147 00:07:59,240 --> 00:08:02,840 Wow! You have social media here too. 148 00:08:02,920 --> 00:08:06,560 Ooh, Celia. You don't have many followers? 149 00:08:06,640 --> 00:08:09,800 Yeah, the other kids don't seem to like my ecology posts 150 00:08:09,880 --> 00:08:11,000 on my HeyYou! account. 151 00:08:11,080 --> 00:08:13,040 It's all the exclamation points in your captions. 152 00:08:13,120 --> 00:08:15,680 It's like you're yelling at everyone. 153 00:08:15,760 --> 00:08:19,600 I am going to help you get more followers. 154 00:08:23,080 --> 00:08:25,440 [excited muttering] 155 00:08:27,080 --> 00:08:27,920 Chris. 156 00:08:28,000 --> 00:08:29,400 -[Celia] Hey. -Celia. 157 00:08:29,480 --> 00:08:31,680 Thanks for sharing these chem notes from last week. 158 00:08:31,760 --> 00:08:33,840 Sorry to get them back so late. 159 00:08:33,919 --> 00:08:37,360 No problem. It's H2O under the bridge. 160 00:08:38,600 --> 00:08:39,559 Urgh. 161 00:08:39,640 --> 00:08:42,400 Yo, Chris. Do you know whose backpack this is? 162 00:08:42,480 --> 00:08:43,960 Yo, Chris. You coming? 163 00:08:44,600 --> 00:08:46,240 Sorry. Gotta go. 164 00:08:47,000 --> 00:08:47,960 Hmm. 165 00:08:48,040 --> 00:08:50,160 Excuse me. Can you check your phone? 166 00:08:50,240 --> 00:08:51,920 Do you know the owner of that backpack? 167 00:08:52,000 --> 00:08:54,120 Human, look at the picture. 168 00:08:54,200 --> 00:08:55,560 -Uh… -Look! 169 00:08:55,640 --> 00:08:56,960 I said look. 170 00:08:57,640 --> 00:08:59,120 [laughs nervously] 171 00:09:00,760 --> 00:09:02,600 Have you seen this backpack? 172 00:09:02,680 --> 00:09:04,560 -Hm. -Uh, let me look. 173 00:09:04,640 --> 00:09:06,920 Back away from the princess, pirate! 174 00:09:09,440 --> 00:09:11,920 Whoa! Take it easy, now. 175 00:09:16,680 --> 00:09:18,240 Okay, now. Truce? 176 00:09:18,320 --> 00:09:19,600 [growls] 177 00:09:20,400 --> 00:09:22,920 First person I've met that can go toe to toe with me. 178 00:09:23,000 --> 00:09:24,880 -I'm Hunter. -Ha! 179 00:09:24,960 --> 00:09:26,160 [laughs] 180 00:09:26,240 --> 00:09:27,920 She's Nerissa. 181 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 Cool. 182 00:09:30,440 --> 00:09:32,880 Like I said, waste of time. 183 00:09:34,200 --> 00:09:36,400 -Don't look at me like that. -[bell rings] 184 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 Argh! 185 00:09:40,160 --> 00:09:42,680 Thank you, everybody. Settle down. All right. 186 00:09:42,760 --> 00:09:46,320 Please welcome Merlinda, Sasha and Nerissa, 187 00:09:46,400 --> 00:09:48,720 our new transfer students. 188 00:09:48,800 --> 00:09:52,000 What beach did these three wash up on? 189 00:09:52,080 --> 00:09:55,320 Actually, Nerissa and Sasha washed up on the beach. 190 00:09:55,400 --> 00:09:56,680 I climbed onto a boat. 191 00:09:56,760 --> 00:09:58,400 [laughter] 192 00:09:58,480 --> 00:10:00,080 -Good one. -Good one, Tracy. 193 00:10:00,160 --> 00:10:02,800 Let's all give our attention to Celia, 194 00:10:02,880 --> 00:10:06,040 who's making her Earth Awareness presentation today. 195 00:10:09,120 --> 00:10:12,000 My topic is the massive island of garbage 196 00:10:12,080 --> 00:10:14,440 floating in the Pacific Ocean, called the Pacific Gyre. 197 00:10:14,520 --> 00:10:18,360 Hm. Gyre? Oh, good. I love Greek food. 198 00:10:18,440 --> 00:10:19,480 [laughter] 199 00:10:19,560 --> 00:10:20,880 This is serious, Tracy. 200 00:10:20,960 --> 00:10:23,720 The plastic in the ocean is killing sea life. 201 00:10:23,800 --> 00:10:25,880 You all need to listen to Celia. 202 00:10:25,960 --> 00:10:27,480 A: I don't know you, 203 00:10:27,560 --> 00:10:29,880 and B: I don't see what the problem is. 204 00:10:29,960 --> 00:10:32,680 The trash is in the middle of the ocean, right? 205 00:10:32,760 --> 00:10:34,920 That's a good place. Nobody lives there. 206 00:10:35,000 --> 00:10:37,200 There is life everywhere on this planet, 207 00:10:37,280 --> 00:10:39,760 in the oceans, on the land. 208 00:10:39,840 --> 00:10:41,080 It's all connected. 209 00:10:41,160 --> 00:10:45,000 The ocean contains so many miracles, and it's under attack. 210 00:10:45,080 --> 00:10:48,360 But we can protect it. We have to. 211 00:10:48,440 --> 00:10:50,680 We all can, together. 212 00:10:53,920 --> 00:10:56,360 Yes. Very nice. 213 00:10:58,240 --> 00:11:00,840 Uh… [clears throat] 214 00:11:01,680 --> 00:11:03,000 Whatever. 215 00:11:03,080 --> 00:11:04,320 Psst. Celia. 216 00:11:04,400 --> 00:11:07,400 -I went live on HeyYou! -What? 217 00:11:07,480 --> 00:11:09,280 -Now your phone is blowing up. -Huh? 218 00:11:09,360 --> 00:11:12,520 Uh-huh. That heartfelt speech thing was great clickbait. 219 00:11:12,600 --> 00:11:15,080 Plus, I added GIFs of puppies riding dolphins. 220 00:11:15,160 --> 00:11:16,160 Look. 221 00:11:19,040 --> 00:11:20,880 Okay, class. Quiet, please. 222 00:11:20,960 --> 00:11:22,520 Turn to chapter five. 223 00:11:23,840 --> 00:11:25,640 -[sighs] -Psst! 224 00:11:25,720 --> 00:11:27,520 Psst! Celia. 225 00:11:30,200 --> 00:11:31,320 Huh? 226 00:11:33,760 --> 00:11:35,520 Chris, are you going somewhere? 227 00:11:35,600 --> 00:11:37,560 Uh, nature calls, teach. 228 00:11:37,640 --> 00:11:39,760 I've got my eye on you. 229 00:11:39,840 --> 00:11:41,200 [clicks tongue] 230 00:11:41,280 --> 00:11:42,320 [slams] 231 00:11:42,400 --> 00:11:43,360 [whispers] Celia. 232 00:11:43,440 --> 00:11:46,440 Oh, uh, I have to go to the restroom too. 233 00:11:46,520 --> 00:11:47,720 Hmm. 234 00:11:48,480 --> 00:11:50,360 Hey, what's going on, Chris? 235 00:11:50,440 --> 00:11:52,560 I didn't want to say anything in front of my friends, 236 00:11:52,640 --> 00:11:56,760 but I think that backpack belongs to Sean from study hall. 237 00:11:56,840 --> 00:11:58,360 We dared him to go down to the basement 238 00:11:58,440 --> 00:12:00,240 and he's been freaking out ever since. 239 00:12:00,320 --> 00:12:03,160 Won't stop talking about monsters or whatever. 240 00:12:03,240 --> 00:12:04,240 Thanks, Chris. 241 00:12:04,320 --> 00:12:07,960 Oh, I totally dug the puppies riding the dolphins. 242 00:12:08,040 --> 00:12:09,160 That was cool. 243 00:12:14,360 --> 00:12:15,680 -Hey. -[gasps] 244 00:12:17,880 --> 00:12:20,800 Take it easy. You're Sean, right? 245 00:12:20,880 --> 00:12:22,920 D-D-Depends. Uh… 246 00:12:23,000 --> 00:12:26,600 Are you here because of the monsters? You think I'm crazy too? 247 00:12:26,680 --> 00:12:28,560 Uh, crazy? 248 00:12:28,640 --> 00:12:30,720 Because of what I saw in the basement. 249 00:12:30,800 --> 00:12:33,000 No one believes me about the monsters. 250 00:12:33,080 --> 00:12:35,240 I threw my backpack at them and ran 251 00:12:35,320 --> 00:12:38,080 or they would have got me, honest. 252 00:12:38,160 --> 00:12:39,280 [both] Hm. 253 00:12:41,920 --> 00:12:44,440 Okay, I'd like to point out, 254 00:12:45,280 --> 00:12:46,880 in horror movies 255 00:12:46,960 --> 00:12:50,240 it's always a bad idea to go down into the basement. 256 00:12:50,320 --> 00:12:52,640 You don't even watch horror movies. 257 00:12:52,720 --> 00:12:53,680 Exactly, 258 00:12:53,760 --> 00:12:56,200 because they always go down into the basement. 259 00:12:56,280 --> 00:12:57,680 Over here. 260 00:12:59,280 --> 00:13:00,960 [sloshing] 261 00:13:01,040 --> 00:13:02,880 Hear that? Water. 262 00:13:02,960 --> 00:13:04,560 [sloshing and dripping] 263 00:13:04,640 --> 00:13:06,240 Let's check it out. 264 00:13:07,800 --> 00:13:10,440 [grunting] 265 00:13:10,520 --> 00:13:13,760 If we can find the sea monsters, maybe I can get my map back. 266 00:13:17,120 --> 00:13:18,840 Here. Just to be safe. 267 00:13:32,280 --> 00:13:34,080 It's an underground river. 268 00:13:38,440 --> 00:13:41,360 The perfect way to move around unnoticed. 269 00:13:42,960 --> 00:13:44,400 [Melinda] Those tracks! 270 00:13:44,480 --> 00:13:46,080 Looks like they were headed upstream. 271 00:13:47,160 --> 00:13:50,080 [Tyler] Come on, sis. Don't fall behind. 272 00:13:50,160 --> 00:13:52,240 Fine, but you guys all know 273 00:13:52,320 --> 00:13:54,840 there's a big "I told you so" moment coming up. 274 00:13:54,920 --> 00:13:56,720 We can handle it. Celia. 275 00:13:57,720 --> 00:13:59,920 We're professional mermaids. 276 00:14:10,400 --> 00:14:13,040 There's a pipe up ahead. It might be another way up. 277 00:14:16,840 --> 00:14:18,440 [growling] 278 00:14:18,520 --> 00:14:20,240 [gasping] Did you guys hear that? 279 00:14:20,320 --> 00:14:23,640 Even down here humans leave garbage everywhere. 280 00:14:23,720 --> 00:14:25,320 We're not all bad. 281 00:14:25,400 --> 00:14:27,760 Besides, garbage could mean monsters. 282 00:14:27,840 --> 00:14:31,200 And where there are monsters, we might find Merlinda's map. 283 00:14:31,280 --> 00:14:33,160 That's what I'm afraid of-- Aargh! 284 00:14:34,720 --> 00:14:37,400 -Celia! Hang on! -Tyler! Tyler! 285 00:14:37,480 --> 00:14:38,840 Electroshock! 286 00:14:43,400 --> 00:14:46,480 -[Sasha] Celia, are you okay? -I told you so. 287 00:14:46,560 --> 00:14:48,480 Watch out. There could be more. 288 00:14:52,600 --> 00:14:53,960 Nerissa! 289 00:14:54,040 --> 00:14:56,000 Sasha, stay with Tyler and Celia. 290 00:14:57,160 --> 00:15:00,040 Merlinda, remember, your trident ring is broken. 291 00:15:00,120 --> 00:15:01,320 Go help her. We'll be okay. 292 00:15:01,400 --> 00:15:04,600 All right. Take Beau Jr. He'll protect you. 293 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 [grunts] 294 00:15:09,680 --> 00:15:11,760 [straining] Bubble blast! 295 00:15:12,960 --> 00:15:15,640 Sasha, I told you to stay with Tyler and Celia. 296 00:15:15,720 --> 00:15:17,840 Beau Jr is guarding them. They're safe. 297 00:15:20,640 --> 00:15:22,280 Talk later, fight now. 298 00:15:27,040 --> 00:15:30,120 Man, if only we had our gear, we could help. 299 00:15:30,960 --> 00:15:32,160 [growling] 300 00:15:33,480 --> 00:15:34,840 [roaring] 301 00:15:34,920 --> 00:15:36,240 Oh no! 302 00:15:38,760 --> 00:15:40,120 I told you so. I told you so. 303 00:15:40,200 --> 00:15:42,360 I told you so. I told you so. 304 00:15:43,680 --> 00:15:45,080 The drainpipe. 305 00:15:47,160 --> 00:15:48,800 [panting] 306 00:15:54,560 --> 00:15:55,800 [grunts] 307 00:15:59,880 --> 00:16:01,480 I think those were the last ones. 308 00:16:02,240 --> 00:16:03,440 Merlinda, look. 309 00:16:03,520 --> 00:16:05,440 Is this from the monsters? 310 00:16:09,040 --> 00:16:12,080 Oh! It's the other half of Sean's backpack. 311 00:16:12,160 --> 00:16:14,200 This has got to be the place. 312 00:16:14,280 --> 00:16:15,280 So, where's the map? 313 00:16:17,240 --> 00:16:20,080 -It's definitely not here. -Fins up, girls! 314 00:16:20,160 --> 00:16:21,680 We're about to have bigger problems. 315 00:16:24,720 --> 00:16:25,720 [Sasha] Uh-oh. 316 00:16:27,640 --> 00:16:29,360 We have to stop them. 317 00:16:29,440 --> 00:16:30,880 Sasha. Nerissa. 318 00:16:30,960 --> 00:16:32,560 Pearl power! 319 00:16:32,640 --> 00:16:34,720 ♪ I am strong, I stay true ♪ 320 00:16:34,800 --> 00:16:37,280 ♪ I feel the pearl, the miracle ♪ 321 00:16:37,360 --> 00:16:39,560 ♪ I've got the power of the pearl ♪ 322 00:16:39,640 --> 00:16:41,680 ♪ You got the power to love ♪ 323 00:16:41,760 --> 00:16:43,400 ♪ You got the strength to be tough ♪ 324 00:16:43,480 --> 00:16:46,800 ♪ You got the magic when the pearl's by your side ♪ 325 00:16:46,880 --> 00:16:50,280 ♪ Strong as the ocean's spirit We unite ♪ 326 00:16:50,360 --> 00:16:53,040 [straining] 327 00:16:53,120 --> 00:16:55,120 [Tyler] Quick, quick! Quick, quick! 328 00:16:58,200 --> 00:17:00,880 Uh, Tyler, I think I just figured out 329 00:17:00,960 --> 00:17:04,079 how the monsters got into the museum yesterday. 330 00:17:04,160 --> 00:17:05,599 [panting and barking] 331 00:17:12,200 --> 00:17:14,760 [Merlinda] It's the symbol of Mertropia. 332 00:17:14,839 --> 00:17:16,720 My mother gave this to me the night she disappeared. 333 00:17:17,640 --> 00:17:18,839 That's it! 334 00:17:18,920 --> 00:17:21,079 [Celia] I knew I'd seen that symbol somewhere before. 335 00:17:21,160 --> 00:17:22,319 Celia! 336 00:17:22,400 --> 00:17:23,960 Huh? Oh. 337 00:17:26,000 --> 00:17:27,319 You okay there, sis? 338 00:17:27,400 --> 00:17:30,200 That symbol! It's here! I saw it here! 339 00:17:30,280 --> 00:17:32,000 I'll be right back. Don't go anywhere. 340 00:17:32,080 --> 00:17:33,640 [monster growls] 341 00:17:35,280 --> 00:17:38,720 Sure. I'll just keep our slimy friend company. 342 00:17:38,800 --> 00:17:40,680 Alright, you and me, buddy. 343 00:17:43,120 --> 00:17:44,680 [grunts] 344 00:17:47,640 --> 00:17:49,000 Ahaha! 345 00:17:51,440 --> 00:17:53,560 Where is it? Where is it? Where is it? 346 00:17:53,640 --> 00:17:55,240 Oh! Why are there so many? 347 00:17:55,320 --> 00:17:58,400 No, it was in "Date Unknown". Where are you? 348 00:17:58,480 --> 00:18:00,000 Ah, there! 349 00:18:05,400 --> 00:18:07,720 I knew it. A trident ring! 350 00:18:08,600 --> 00:18:09,720 Beau, listen. 351 00:18:09,800 --> 00:18:11,880 We need to get this to Merlinda right now. 352 00:18:11,960 --> 00:18:12,880 Can you do it? 353 00:18:12,960 --> 00:18:13,960 [barks] 354 00:18:38,040 --> 00:18:40,320 [grunting] 355 00:18:47,640 --> 00:18:48,640 Argh! 356 00:18:52,160 --> 00:18:53,960 Ha! Ya! 357 00:18:56,280 --> 00:18:57,480 [both] Nerissa! 358 00:18:57,560 --> 00:18:58,880 Quick, Sasha! Go! 359 00:18:58,960 --> 00:19:01,040 But you don't have your trident. 360 00:19:01,120 --> 00:19:04,640 Don't worry about me. I'll be fine, promise. 361 00:19:04,720 --> 00:19:05,760 Go. Go now. 362 00:19:07,080 --> 00:19:08,080 Huh? 363 00:19:15,640 --> 00:19:16,640 [growling] 364 00:19:34,760 --> 00:19:35,760 [gasps] 365 00:19:41,600 --> 00:19:42,640 Argh! 366 00:19:53,760 --> 00:19:55,040 Argh! 367 00:19:58,880 --> 00:20:00,600 Pearl power! 368 00:20:00,680 --> 00:20:02,240 ♪ You got the power to love ♪ 369 00:20:02,320 --> 00:20:04,360 ♪ You got the strength to be tough ♪ 370 00:20:04,440 --> 00:20:07,480 ♪ You got the magic when the pearl's by your side ♪ 371 00:20:07,560 --> 00:20:12,240 ♪ Strong as the ocean's spirit We unite ♪ 372 00:20:12,320 --> 00:20:13,880 Mom's trident! 373 00:20:14,720 --> 00:20:16,080 Yah! 374 00:20:26,040 --> 00:20:27,640 I got you. 375 00:20:35,600 --> 00:20:36,680 [barking] 376 00:20:36,760 --> 00:20:38,760 Huh! Beau Jr! Girls! 377 00:20:40,120 --> 00:20:41,360 You're all okay! 378 00:20:41,440 --> 00:20:43,080 Yeah. 379 00:20:43,160 --> 00:20:46,040 Tyler, are you playing with your pirate toys again? 380 00:20:46,120 --> 00:20:48,120 What? Uh… no. 381 00:20:48,200 --> 00:20:49,960 [all laugh] 382 00:20:53,120 --> 00:20:58,000 I've only seen it in pictures, but this is my mother's trident ring. 383 00:21:01,800 --> 00:21:03,720 Celia, how did you…? 384 00:21:03,800 --> 00:21:07,200 I came across it when I was cataloging donations to the museum. 385 00:21:07,280 --> 00:21:09,800 That's why the Mertropia symbol looked so familiar. 386 00:21:09,880 --> 00:21:13,120 You know, maybe it was a good thing we went to that school full of pirates. 387 00:21:13,200 --> 00:21:14,240 Uh, students. 388 00:21:14,320 --> 00:21:17,920 I can't wait to go back tomorrow. I want to try a skateboard. 389 00:21:19,400 --> 00:21:24,520 It's really hers. But what was it doing here on land? 390 00:21:24,600 --> 00:21:28,360 Well, we found the sea monsters but not the map. 391 00:21:28,440 --> 00:21:30,720 And no map means no pearls. 392 00:21:30,800 --> 00:21:33,440 Maybe you have something better than a magic map. 393 00:21:33,520 --> 00:21:34,560 Us. 394 00:21:35,920 --> 00:21:38,560 We've been talking and we think we can help. 395 00:21:39,880 --> 00:21:44,080 Well, we've been studying the waters along the coast since we were kids. 396 00:21:44,160 --> 00:21:47,480 Currents, ocean temp, sea floor formations. 397 00:21:47,560 --> 00:21:50,200 It'll take time, but we might be able to calculate the best spots 398 00:21:50,280 --> 00:21:52,280 to look for your pearl beds. 399 00:21:52,360 --> 00:21:55,440 What do you say? Will you give us a chance? 400 00:22:08,480 --> 00:22:09,800 [sighs] 401 00:22:09,880 --> 00:22:11,960 -[trundling] -Oh! 402 00:22:20,760 --> 00:22:23,040 Useless map. 403 00:22:23,120 --> 00:22:25,520 You worthless dog, Redd. 404 00:22:25,600 --> 00:22:28,440 A dozen of my monsters destroyed today 405 00:22:28,520 --> 00:22:31,960 and you send me just two barrels of your wicked brew. 406 00:22:32,040 --> 00:22:35,520 The government can't know that I'm producing toxic waste. 407 00:22:35,600 --> 00:22:37,960 I have an eco-friendly brand to maintain. 408 00:22:38,040 --> 00:22:41,360 You have a deal to keep with me. 409 00:22:41,440 --> 00:22:42,640 Or have you forgotten? 410 00:22:42,720 --> 00:22:46,960 No, I haven't forgotten, mighty pirate, sir. 411 00:22:47,040 --> 00:22:49,880 Good. Then you'll live another day. 412 00:23:02,160 --> 00:23:05,280 I'll be needing hundreds of these barrels, Redd, 413 00:23:05,360 --> 00:23:08,760 before our business is concluded. 414 00:23:08,840 --> 00:23:11,360 Oh, and here. 415 00:23:13,920 --> 00:23:15,120 Aah… 416 00:23:15,200 --> 00:23:16,200 Oh. 417 00:23:16,280 --> 00:23:19,040 Hold up your end of our bargain 418 00:23:19,120 --> 00:23:22,240 and you'll be rich beyond your dreams. 419 00:23:22,320 --> 00:23:24,160 Disappoint me 420 00:23:24,240 --> 00:23:27,960 and you'll wind up in the belly of my mutant beasts. 421 00:23:32,120 --> 00:23:35,920 [sinister laugh] 422 00:23:35,970 --> 00:23:40,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.