Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,480
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,480
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh ♪
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,240
♪ The Mermaid magic power
Lights the world ♪
4
00:00:08,320 --> 00:00:09,480
♪ Oh, yeah! ♪
5
00:00:09,560 --> 00:00:11,400
-♪ In moments lost at sea ♪
-♪ Oh! ♪
6
00:00:11,480 --> 00:00:12,880
-♪ My friends are there for me ♪
-♪ Yeah! ♪
7
00:00:12,960 --> 00:00:15,520
♪ Together we can do anything ♪
8
00:00:15,600 --> 00:00:16,640
♪ You can do anything! ♪
9
00:00:16,720 --> 00:00:18,560
-♪ With courage, love and friendship ♪
-♪ Hey! ♪
10
00:00:18,640 --> 00:00:21,040
-♪ Believing deep in your heart ♪
-♪ Ah! ♪
11
00:00:21,120 --> 00:00:23,160
♪ We're making waves ♪
12
00:00:23,240 --> 00:00:25,360
♪ There is no stopping us ♪
13
00:00:25,440 --> 00:00:28,520
♪ We'll swim together till forever ♪
14
00:00:28,600 --> 00:00:30,600
♪ We're sparkling on our way ♪
15
00:00:30,680 --> 00:00:32,920
♪ We've got the mermaid power ♪
16
00:00:33,000 --> 00:00:35,920
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh ♪
17
00:01:13,720 --> 00:01:14,720
[grunts]
18
00:01:17,760 --> 00:01:22,760
Ha! You think you can slow me down
with your Electro-Magic?
19
00:01:22,840 --> 00:01:24,520
Oh, I know I can.
20
00:01:24,600 --> 00:01:26,000
Ha! Electro-shock.
21
00:01:28,560 --> 00:01:30,760
I'm gonna reach that bell
before you do.
22
00:01:30,840 --> 00:01:33,320
Yeah? We'll see who's faster.
23
00:01:33,400 --> 00:01:35,000
-Excuse me. Coming through.
-Huh?
24
00:01:37,520 --> 00:01:40,520
Merlinda, you know
the portal is off-limits
25
00:01:40,600 --> 00:01:42,080
to everyone but the elite guard.
26
00:01:42,160 --> 00:01:44,080
I know. Danger!
27
00:01:44,160 --> 00:01:45,040
Please don't tell my dad!
28
00:01:49,800 --> 00:01:52,240
And, since we're using our powers,
29
00:01:52,320 --> 00:01:55,040
how about a little Ocean Wall?
30
00:02:00,880 --> 00:02:02,560
[chuckling] Nice one.
31
00:02:30,440 --> 00:02:33,120
-Sasha?
-You're doing great, Merlinda.
32
00:02:33,200 --> 00:02:35,360
Just ask my followers.
33
00:02:35,440 --> 00:02:36,440
[barking]
34
00:02:36,520 --> 00:02:39,560
Beau Jr and I are getting this all
on my live feed.
35
00:02:39,640 --> 00:02:42,000
-Say hi, Merlinda.
-Hi. Huh?
36
00:02:44,520 --> 00:02:45,800
Bye.
37
00:02:45,880 --> 00:02:48,280
Merlinda is going for a personal record,
38
00:02:48,360 --> 00:02:50,760
but Nerissa is closing in.
39
00:02:50,840 --> 00:02:53,000
Huh? Ohh!
40
00:02:58,440 --> 00:02:59,480
There's the bell.
41
00:03:03,000 --> 00:03:05,120
-Huh?
-I see you, Sparky.
42
00:03:05,200 --> 00:03:07,400
It's time to get soaked.
43
00:03:08,080 --> 00:03:09,880
Huh? Ohh!
44
00:03:13,320 --> 00:03:14,880
[laughs]
45
00:03:16,480 --> 00:03:18,760
[clangs]
46
00:03:22,200 --> 00:03:25,120
Well, it was messy,
but that was your best time yet.
47
00:03:25,200 --> 00:03:28,120
You were fantastic, Merlinda.
48
00:03:29,160 --> 00:03:33,040
Thanks, but I need
to do better than "messy".
49
00:03:33,120 --> 00:03:34,880
Someday I may have to step up
50
00:03:34,960 --> 00:03:38,680
and protect Mertropia,
like my mother did.
51
00:03:39,480 --> 00:03:41,720
If that day comes, you'll be ready.
52
00:03:41,800 --> 00:03:45,800
And you won't be alone.
You'll have us.
53
00:03:45,880 --> 00:03:49,360
[all] Mermaids swim together forever.
54
00:03:49,440 --> 00:03:52,520
Oh, the water bomb
at the end? Genius!
55
00:03:52,600 --> 00:03:55,680
Haha! This mer-squad is going viral.
56
00:03:55,760 --> 00:03:57,640
[alarm goes off]
57
00:03:57,720 --> 00:04:00,400
Oh, we better hurry.
We're gonna be late for class.
58
00:04:00,480 --> 00:04:03,800
I am going to be the queen
of social media one day.
59
00:04:03,880 --> 00:04:06,560
Do I really need to know math? Hmm…
60
00:04:06,640 --> 00:04:08,400
[Nerissa] Sasha. Let's go.
61
00:04:09,960 --> 00:04:11,000
[Sasha] Okay.
62
00:04:25,680 --> 00:04:27,120
[laughing]
63
00:04:35,600 --> 00:04:36,720
[kid] Look, Mom!
64
00:04:36,800 --> 00:04:38,960
It's the princess!
65
00:04:39,040 --> 00:04:41,480
Hi, Merlinda!
Hi, Sasha and Nerissa!
66
00:04:47,840 --> 00:04:49,640
Hi! Sorry, we're late for school.
67
00:04:49,720 --> 00:04:53,440
Oh, let's take our shortcut
through the market square.
68
00:04:53,520 --> 00:04:56,120
It's not a shortcut
when you window-shop.
69
00:04:58,840 --> 00:05:01,400
-Oh, you look so wonderful.
-I bought these new clothes.
70
00:05:01,480 --> 00:05:02,560
Would you like to see them?
71
00:05:02,640 --> 00:05:05,360
Hey, Mr. Goby!
The statue is looking really great.
72
00:05:05,440 --> 00:05:08,800
Thanks, Princess.
Aren't you late for school?
73
00:05:18,760 --> 00:05:22,120
-Hi, Mrs. Sand Flea.
-I have a new book for you, Princess.
74
00:05:22,200 --> 00:05:25,080
Oh, great.
I'll be back later, I promise.
75
00:05:32,000 --> 00:05:35,800
You've outdone yourself, old friend.
76
00:05:35,880 --> 00:05:38,640
It looks as good as new.
77
00:05:38,720 --> 00:05:42,000
Oh, the proudest day of my life,
Your Highness,
78
00:05:42,080 --> 00:05:45,120
was the day
Queen Corelia first wore this crown.
79
00:05:45,200 --> 00:05:48,160
And soon the princess will wear it.
80
00:05:48,240 --> 00:05:49,960
What's the occasion, sire?
81
00:05:50,040 --> 00:05:54,840
No occasion. Sometimes a father
just wants to give his little girl a gift.
82
00:05:56,880 --> 00:05:59,000
-Oh!
-Daddy.
83
00:05:59,080 --> 00:06:03,080
Merlinda. What are you doing here
in the market on a school day?
84
00:06:03,160 --> 00:06:05,680
Well, I could ask you the same question.
85
00:06:05,760 --> 00:06:10,400
I definitely did not come
to pick up a surprise for my daughter.
86
00:06:10,480 --> 00:06:13,040
And I definitely am not coming back
87
00:06:13,120 --> 00:06:15,840
from a thing I wasn't supposed
to be doing between classes.
88
00:06:15,920 --> 00:06:17,120
[chuckles]
89
00:06:17,200 --> 00:06:19,000
Is that so?
90
00:06:21,800 --> 00:06:24,520
Your dad follows me on Merstagram.
91
00:06:24,600 --> 00:06:29,280
Nerissa, you know I don't want
Merlinda training to be a warrior.
92
00:06:29,360 --> 00:06:31,360
Don't be mad at Nerissa, Dad.
93
00:06:31,440 --> 00:06:33,000
I begged her to train me.
94
00:06:33,080 --> 00:06:35,560
And, you know how persuasive I can be.
95
00:06:35,640 --> 00:06:38,680
She can be persuasive, Your Highness.
96
00:06:39,800 --> 00:06:41,320
Yes, I'm fully aware.
97
00:06:41,400 --> 00:06:43,920
Great. I'm glad we cleared all that up.
98
00:06:44,000 --> 00:06:45,320
[rumbling]
99
00:06:45,400 --> 00:06:47,520
Huh?
100
00:06:47,600 --> 00:06:49,600
[merperson 1] Oh. What's happening?
101
00:06:49,680 --> 00:06:52,200
[merperson 2] What's going on?
102
00:06:58,760 --> 00:07:00,360
Ohh!
103
00:07:00,440 --> 00:07:02,280
Dad, what's happening?
104
00:07:02,360 --> 00:07:04,840
I need to get to the palace.
You stay here.
105
00:07:14,640 --> 00:07:17,600
Something is really wrong.
I have to know what it is.
106
00:07:39,120 --> 00:07:40,200
Wait here.
107
00:07:42,800 --> 00:07:44,080
[both] Huh?
108
00:08:31,160 --> 00:08:33,159
Your Highness!
109
00:08:34,240 --> 00:08:36,799
-Uh… Oh.
-You did it!
110
00:08:36,880 --> 00:08:40,320
The four remaining pearls have stabilized.
111
00:08:41,799 --> 00:08:43,840
How long this time?
112
00:08:44,800 --> 00:08:49,040
How long before they all lose their power?
113
00:08:49,120 --> 00:08:52,480
At this rate, a month, maybe less.
114
00:08:52,560 --> 00:08:54,720
If the pearls of Neptune die,
115
00:08:54,800 --> 00:08:56,600
the kingdom will soon follow.
116
00:08:56,680 --> 00:09:00,280
Every time you use your power
to replenish the pearls,
117
00:09:00,360 --> 00:09:02,080
you become more depleted.
118
00:09:02,160 --> 00:09:04,200
This is your life force.
119
00:09:04,280 --> 00:09:06,280
It's not an infinite source of energy.
120
00:09:06,360 --> 00:09:09,280
One more effort like this
could be your last.
121
00:09:09,360 --> 00:09:11,560
Our only hope to save Mertropia
122
00:09:11,640 --> 00:09:15,520
is to send another elite team out
into the open ocean to find more--
123
00:09:15,600 --> 00:09:17,200
Enough!
124
00:09:17,280 --> 00:09:19,640
I will not send another team
through the portal
125
00:09:19,720 --> 00:09:23,400
to be wiped out
by Barbarossa's sea-monster army.
126
00:09:23,480 --> 00:09:27,160
No. I can make the pearls last longer.
127
00:09:27,240 --> 00:09:30,040
I can outlast him and his siege.
128
00:09:30,120 --> 00:09:32,200
I can go.
129
00:09:32,280 --> 00:09:34,080
I'll find the pearls.
130
00:09:35,040 --> 00:09:36,440
Hmm.
131
00:09:39,680 --> 00:09:41,200
Dad.
132
00:09:46,680 --> 00:09:48,800
How could you not tell me
about the pearls?
133
00:09:48,880 --> 00:09:51,040
About how you're using
your life force to--
134
00:09:51,120 --> 00:09:53,920
-It's not your concern.
-I'm the princess.
135
00:09:54,560 --> 00:09:58,400
It's my responsibility
to help my people, and you.
136
00:09:58,480 --> 00:10:02,280
I am king.
They're my responsibility.
137
00:10:02,360 --> 00:10:05,400
Your responsibility
is to go to class and study.
138
00:10:05,480 --> 00:10:08,200
I'm more than just your little girl, okay?
139
00:10:08,280 --> 00:10:09,680
I'm 16 now.
140
00:10:09,760 --> 00:10:13,880
It's time for me to step up.
I can fight. I'm good at it.
141
00:10:13,960 --> 00:10:15,480
I can take on these sea monsters.
142
00:10:15,560 --> 00:10:18,920
You have no idea
what you're talking about
143
00:10:19,000 --> 00:10:21,080
or what waits
on the other side of that portal.
144
00:10:21,160 --> 00:10:24,040
-But, Dad!
-I don't want to hear any more of this.
145
00:10:24,120 --> 00:10:25,960
I have to do something.
146
00:10:26,040 --> 00:10:28,840
I can't just sit here
and watch you risk your life.
147
00:10:28,920 --> 00:10:31,400
You haven't seen what I've seen.
148
00:10:31,480 --> 00:10:34,400
Not one merperson
who has passed through that portal
149
00:10:34,480 --> 00:10:36,920
has made it back alive.
150
00:10:37,000 --> 00:10:40,440
I've already lost your mother.
I will not lose you.
151
00:10:43,960 --> 00:10:46,440
I lost Mom too, Dad.
152
00:10:46,520 --> 00:10:48,040
I can't lose you.
153
00:10:57,760 --> 00:10:58,840
Merlinda?
154
00:11:04,880 --> 00:11:07,360
How long until the other pearls
are like this one?
155
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
A month.
156
00:11:09,200 --> 00:11:10,680
Maybe less.
157
00:11:10,760 --> 00:11:15,240
Okay, I think it's time
for a doom-and-gloom intervention.
158
00:11:15,320 --> 00:11:18,160
Let's turn these frowns upside down.
159
00:11:18,240 --> 00:11:19,440
Hmm.
160
00:11:19,520 --> 00:11:21,000
Haha!
161
00:11:21,080 --> 00:11:23,240
I have a better idea.
162
00:11:23,320 --> 00:11:25,800
I'm going to sneak out of Mertropia,
163
00:11:25,880 --> 00:11:28,920
find a new set of pearls,
and bring them back.
164
00:11:29,000 --> 00:11:31,120
Oh, there you go!
165
00:11:31,200 --> 00:11:33,080
-Good plan.
-Terrible plan.
166
00:11:33,160 --> 00:11:36,280
Have you forgotten
what's on the other side of that portal?
167
00:11:36,360 --> 00:11:38,480
-Sea monsters.
-[Nerissa] Hundreds of them.
168
00:11:38,560 --> 00:11:40,000
I can find a way past them.
169
00:11:40,080 --> 00:11:42,160
Argh. It's not just them.
170
00:11:42,240 --> 00:11:44,720
The pirate, Barbarossa.
171
00:11:45,960 --> 00:11:48,120
Ooh, scary.
172
00:11:48,200 --> 00:11:50,280
Barbarossa is an evil pirate.
173
00:11:50,360 --> 00:11:52,800
All surface dwellers are evil pirates.
174
00:11:53,640 --> 00:11:55,320
[Nerissa] 400 years ago,
175
00:11:55,400 --> 00:11:59,560
Barbarossa and his pirate armada
waged war on the merfolk
176
00:11:59,640 --> 00:12:02,120
to conquer us and steal our powers.
177
00:12:03,040 --> 00:12:05,440
At his side was a sorceress,
178
00:12:05,520 --> 00:12:07,280
the sea witch.
179
00:12:07,360 --> 00:12:08,680
So scary.
180
00:12:08,760 --> 00:12:10,600
Are there no puppy pics in this book?
181
00:12:10,680 --> 00:12:12,440
Or maybe a kitten?
182
00:12:12,520 --> 00:12:14,520
The sea witch created for Barbarossa
183
00:12:14,600 --> 00:12:17,440
a talisman full of dark magic.
184
00:12:18,440 --> 00:12:23,120
With it, he could steal
the life force of any merperson.
185
00:12:23,200 --> 00:12:25,920
But the merfolk,
harnessing their magic and the sea,
186
00:12:26,880 --> 00:12:30,920
fought hard and were able
to defeat Barbarossa.
187
00:12:31,000 --> 00:12:33,440
The pirate armada was destroyed
188
00:12:33,520 --> 00:12:35,240
and Barbarossa was imprisoned by magic
189
00:12:35,320 --> 00:12:37,480
in the blade of his own sword.
190
00:12:38,240 --> 00:12:41,680
Yes, but somehow
Barbarossa broke free
191
00:12:41,760 --> 00:12:43,360
and 15 years ago--
192
00:12:43,440 --> 00:12:46,240
I know what happened 15 years ago.
193
00:12:46,320 --> 00:12:48,560
Even if you made it
past the creepy monsters
194
00:12:48,640 --> 00:12:49,800
outside the portal,
195
00:12:49,880 --> 00:12:52,040
how would you find the pearls?
196
00:12:53,440 --> 00:12:54,880
My mom.
197
00:12:56,480 --> 00:13:01,040
Um, I don't want to be that girl,
but don't we need permission
198
00:13:01,120 --> 00:13:03,160
to enter the royal archives?
199
00:13:03,240 --> 00:13:06,240
I am that girl, and yes, we do.
200
00:13:06,320 --> 00:13:07,920
It's okay. I know the king.
201
00:13:24,360 --> 00:13:26,680
My mom was the last keeper
of the pearls.
202
00:13:26,760 --> 00:13:29,440
Before she… disappeared,
203
00:13:29,520 --> 00:13:32,400
she would go out into the ocean
and tend to the magic oyster beds
204
00:13:33,200 --> 00:13:34,480
and…
205
00:13:35,480 --> 00:13:36,920
she kept a map.
206
00:13:40,360 --> 00:13:42,320
This map is mer-mazing!
207
00:13:42,400 --> 00:13:44,640
And Merlinda is right. Look.
208
00:13:44,720 --> 00:13:47,000
It can take us
straight to the pearls.
209
00:13:47,080 --> 00:13:49,840
That map is not supposed
to leave the archives.
210
00:13:49,920 --> 00:13:54,040
Nerissa, my dad is using his life force
to keep the pearls working.
211
00:13:54,120 --> 00:13:55,720
If he keeps doing it,
212
00:13:55,800 --> 00:13:57,880
he's going to die.
213
00:14:00,000 --> 00:14:03,880
I have an idea for
the "sneaking past the monsters" part.
214
00:14:03,960 --> 00:14:06,760
Merlinda, you can control water
with your magic.
215
00:14:06,840 --> 00:14:09,280
Nerissa can generate
an electrical charge.
216
00:14:09,360 --> 00:14:11,280
You can camouflage yourself.
217
00:14:11,360 --> 00:14:13,480
And if you hide behind me,
218
00:14:13,560 --> 00:14:15,720
I can make you invisible too.
219
00:14:15,800 --> 00:14:17,360
Sasha, that's genius.
220
00:14:17,440 --> 00:14:18,800
-Really?
-Yes.
221
00:14:18,880 --> 00:14:20,480
Sneaking-past part solved.
222
00:14:20,560 --> 00:14:22,960
Merlinda, as a member
of the royal guard,
223
00:14:23,040 --> 00:14:24,320
I cannot let you go.
224
00:14:24,400 --> 00:14:27,560
Nerissa, we're talking
about my father's life.
225
00:14:27,640 --> 00:14:29,760
Just this one time.
Please! Forget the rules.
226
00:14:29,840 --> 00:14:32,880
Alone. I cannot let you go alone.
227
00:14:32,960 --> 00:14:35,520
If you're gonna go through the portal
to save the king's life,
228
00:14:35,600 --> 00:14:36,840
I'm going with you.
229
00:14:36,920 --> 00:14:40,280
Yay, Nerissa! I'm in too.
230
00:14:40,360 --> 00:14:43,360
The three of us are going to save
my dad and Mertropia together.
231
00:14:43,440 --> 00:14:47,760
Definitely, but first we'll have
to get past your boyfriend.
232
00:14:47,840 --> 00:14:50,680
Alex Dorselfin is not my boyfriend.
233
00:15:01,240 --> 00:15:03,320
Hey, Alex.
234
00:15:03,400 --> 00:15:04,880
Princess Merlinda.
235
00:15:04,960 --> 00:15:07,040
What…?
What are you doing back here?
236
00:15:07,120 --> 00:15:10,120
Uh, yeah. Pretty night, isn't it?
237
00:15:10,200 --> 00:15:12,480
It sure is. The stars are out.
238
00:15:12,560 --> 00:15:14,080
Do you love the stars, Alex?
239
00:15:14,160 --> 00:15:16,200
Well, I sure do. Um…
240
00:15:16,280 --> 00:15:18,400
How are things
on the other side of the portal?
241
00:15:18,480 --> 00:15:19,480
Quiet?
242
00:15:19,560 --> 00:15:23,400
Those sea monsters aren't causing
any sea-monster trouble, are they?
243
00:15:23,480 --> 00:15:25,160
Uh, you really shouldn't get
too close to that.
244
00:15:25,240 --> 00:15:27,360
You're right, it is quiet.
245
00:15:27,440 --> 00:15:31,960
Although it's hard to tell in here
exactly what's going on out there.
246
00:15:32,040 --> 00:15:33,760
Maybe you should open the portal
so we can check it out.
247
00:15:33,840 --> 00:15:36,960
Wait. What? No! Merlinda…
248
00:15:37,040 --> 00:15:41,200
You know perfectly well it's dangerous,
and your father forbids it.
249
00:15:41,280 --> 00:15:44,240
Okay, Alex, you got me.
This was a test.
250
00:15:44,320 --> 00:15:47,360
And you aced it, Captain.
251
00:15:47,440 --> 00:15:50,240
-So now I can tell you the truth.
-Which is?
252
00:15:50,320 --> 00:15:54,320
Which is… me, Sasha and Nerissa
253
00:15:54,400 --> 00:15:56,080
are on a secret mission
for the king.
254
00:15:56,160 --> 00:15:58,360
It's an urgent matter,
so we should get moving.
255
00:15:58,440 --> 00:16:01,280
You just need to use your key
and turn that wheel thingy.
256
00:16:01,360 --> 00:16:04,160
Your father has no idea
about this, does he?
257
00:16:04,240 --> 00:16:07,040
By no idea, do you mean…?
258
00:16:12,320 --> 00:16:13,320
Nerissa!
259
00:16:13,400 --> 00:16:16,160
-I had this under control.
-We're not supposed to be here.
260
00:16:17,080 --> 00:16:19,880
The longer it takes,
the better the chance we get caught.
261
00:16:21,320 --> 00:16:22,920
I moved things along.
262
00:16:23,680 --> 00:16:25,880
Well, fine.
263
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
Good job.
264
00:16:28,080 --> 00:16:29,920
Princess Merlinda.
265
00:16:30,000 --> 00:16:31,560
Sorry, Alex.
266
00:16:31,640 --> 00:16:33,440
Ha! I knew it.
267
00:16:33,520 --> 00:16:35,560
-Boyfriend.
-Not boyfriend.
268
00:16:44,400 --> 00:16:46,960
There's danger on the other side.
269
00:16:47,680 --> 00:16:49,760
Sea monsters and who knows what else.
270
00:16:49,840 --> 00:16:52,240
But we've got one thing
they don't have.
271
00:16:52,320 --> 00:16:53,320
Us.
272
00:16:55,160 --> 00:16:56,160
Are we ready?
273
00:16:56,240 --> 00:16:57,440
Pearl power.
274
00:17:02,360 --> 00:17:04,200
♪ Come follow me ♪
275
00:17:04,280 --> 00:17:06,359
♪ Under the sea ♪
276
00:17:06,440 --> 00:17:10,000
♪ Merfolks will always be free ♪
277
00:17:10,079 --> 00:17:11,839
♪ There is no fear ♪
278
00:17:11,920 --> 00:17:13,760
♪ When we are near ♪
279
00:17:13,839 --> 00:17:17,839
♪ Oceans are calm and so clear ♪
280
00:17:18,880 --> 00:17:20,720
♪ I am strong, I stay true ♪
281
00:17:20,800 --> 00:17:22,200
♪ I feel the pearl, the miracle ♪
282
00:17:22,280 --> 00:17:25,359
♪ I have the power of the pearl ♪
283
00:17:25,440 --> 00:17:26,480
♪ Pearl power ♪
284
00:17:26,560 --> 00:17:28,319
♪ You got the power to love ♪
285
00:17:28,400 --> 00:17:30,280
♪ You got the strength to be tough ♪
286
00:17:30,360 --> 00:17:33,600
♪ You got the magic
when the pearl's by your side ♪
287
00:17:33,680 --> 00:17:36,000
♪ Under the moon down below ♪
288
00:17:36,080 --> 00:17:38,040
♪ Mermaids will shine and glow ♪
289
00:17:38,120 --> 00:17:41,760
♪ We got the magic
and we dance all night, yeah ♪
290
00:17:47,200 --> 00:17:48,920
♪ Pearl power ♪
291
00:17:55,240 --> 00:17:56,640
♪ Pearl power ♪
292
00:17:58,040 --> 00:17:59,880
♪ You got the power to love ♪
293
00:17:59,960 --> 00:18:01,880
♪ You got the strength to be tough ♪
294
00:18:01,960 --> 00:18:05,360
♪ You got the magic
when the pearl's by your side ♪
295
00:18:05,440 --> 00:18:09,080
♪ Strong as the ocean's spirit
We unite ♪
296
00:18:18,040 --> 00:18:19,440
For Mertropia.
297
00:18:20,280 --> 00:18:21,480
And for you, Dad.
298
00:18:44,680 --> 00:18:46,280
[Sasha] Time to disappear.
299
00:19:06,880 --> 00:19:09,760
There is something
I should have shared earlier.
300
00:19:10,680 --> 00:19:15,240
Sometimes, when I'm nervous,
I have trouble staying camouflaged.
301
00:19:25,720 --> 00:19:26,960
Sasha.
302
00:19:30,680 --> 00:19:33,120
-I think he sees us.
-You think?
303
00:19:34,600 --> 00:19:35,960
Lightning Bolt!
304
00:20:09,640 --> 00:20:11,000
Ocean Shield.
305
00:20:14,960 --> 00:20:17,240
Argh! The map!
306
00:20:20,760 --> 00:20:22,280
No!
307
00:20:22,360 --> 00:20:24,200
Merlinda!
308
00:20:24,280 --> 00:20:26,080
Argh! Merlinda!
309
00:20:27,200 --> 00:20:29,960
I'm sorry! I'm sorry!
310
00:20:30,040 --> 00:20:31,840
[Baby Merlinda crying]
311
00:20:37,240 --> 00:20:39,440
-What's happening to her?
-Huh?
312
00:20:39,520 --> 00:20:40,800
[Nerissa] Merlinda!
313
00:20:48,480 --> 00:20:49,400
Ah!
314
00:21:07,400 --> 00:21:08,880
Avast, matey!
315
00:21:08,960 --> 00:21:11,720
Some scurvy dogs
have dumped more trash ahead.
316
00:21:11,800 --> 00:21:13,080
[Celia on radio] Good eye, Tyler.
317
00:21:13,160 --> 00:21:15,920
Also, can we not use
all the clichéd pirate words?
318
00:21:16,000 --> 00:21:19,120
Stellar idea, me sister Celia.
319
00:21:19,200 --> 00:21:21,680
We'll make the polluters
walk the plank. Aye!
320
00:21:21,760 --> 00:21:24,680
And… more pirate words!
321
00:21:25,560 --> 00:21:27,040
Still with us, Petey?
322
00:21:30,080 --> 00:21:33,520
I just hope we can make a dent
in all this floating trash today.
323
00:21:33,600 --> 00:21:34,600
It would be so great
324
00:21:34,680 --> 00:21:37,520
to see some of the species
that abandoned Morton Bay
325
00:21:37,600 --> 00:21:39,480
come back and make it home again.
326
00:21:39,560 --> 00:21:41,560
Don't worry, sis, they'll come back,
327
00:21:41,640 --> 00:21:44,680
because they've got us
and Operation Deep Clean
328
00:21:44,760 --> 00:21:45,800
looking out for them.
329
00:21:45,880 --> 00:21:49,280
You said we were calling it
Operation Bash The Trash.
330
00:21:49,360 --> 00:21:51,560
Uh, I changed my mind.
331
00:21:51,640 --> 00:21:53,080
You had me print flyers!
332
00:21:54,320 --> 00:21:55,320
[beeping]
333
00:21:57,400 --> 00:21:58,240
Celia.
334
00:21:58,320 --> 00:22:01,080
Something big just got stuck in the net.
335
00:22:01,840 --> 00:22:02,960
I'm on it.
336
00:22:07,280 --> 00:22:11,000
Huh? Something's coming
straight for the boat.
337
00:22:20,280 --> 00:22:21,320
Gotcha.
338
00:22:32,880 --> 00:22:33,880
Huh?
339
00:22:36,840 --> 00:22:37,960
Whoa!
340
00:22:45,320 --> 00:22:46,400
Hey.
341
00:22:47,280 --> 00:22:48,120
Hey!
342
00:22:49,360 --> 00:22:51,120
Are you okay?
343
00:22:52,560 --> 00:22:56,280
-Celia, you're not gonna believe this.
-Hold that thought. Tyler.
344
00:22:57,040 --> 00:22:59,120
I'm trying to find our hitchhiker.
345
00:22:59,200 --> 00:23:00,560
[through radio] Oh, there.
346
00:23:01,680 --> 00:23:04,120
Looks like the poor guy
is all tangled up in plastic trash.
347
00:23:08,160 --> 00:23:09,520
I'll get you free.
348
00:23:15,480 --> 00:23:19,000
-Tyler, I'm being attacked.
-What are you talking about?
349
00:23:22,000 --> 00:23:24,400
Huh? What is that?
350
00:23:24,480 --> 00:23:27,160
Tyler? Whatever you do,
stay out of the water.
351
00:23:27,240 --> 00:23:29,800
Yeah, that's what I'm trying to do.
352
00:23:36,480 --> 00:23:37,480
Ohh…
353
00:23:44,840 --> 00:23:46,040
[panting]
354
00:23:49,440 --> 00:23:51,960
[screaming]
355
00:23:54,600 --> 00:23:56,080
Uh…
356
00:23:57,760 --> 00:23:59,600
[straining]
357
00:24:09,320 --> 00:24:12,000
-[Celia] What were those things?
-She needs air.
358
00:24:12,080 --> 00:24:13,760
We need to get her up to the…
359
00:24:16,480 --> 00:24:17,680
Wow.
360
00:24:51,280 --> 00:24:54,560
Give me that. What is this?
361
00:24:54,610 --> 00:24:59,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.