All language subtitles for Last.King.of.The.Cross.S02E01.WEB.h264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,290 --> 00:00:10,760 [Nigel Bolt] Mr Ibrahim, you've been described 2 00:00:10,760 --> 00:00:13,490 as the 'King of the Cross' 3 00:00:13,490 --> 00:00:17,270 and that you control the rivers of gold that flow from it. 4 00:00:17,270 --> 00:00:18,050 [siren wails] 5 00:00:18,050 --> 00:00:20,750 [Doyle] John and Sam, the Ibrahim boys. 6 00:00:20,780 --> 00:00:24,110 Apparently, Johnny went from doorman out in Parramatta 7 00:00:24,110 --> 00:00:26,690 to owning three clubs in the Cross in a heartbeat. 8 00:00:27,076 --> 00:00:28,576 [boom] 9 00:00:29,210 --> 00:00:30,800 [Big Tony] If you want to be King of the Cross... 10 00:00:31,100 --> 00:00:33,400 -[gun cocks] -[thud] 11 00:00:33,500 --> 00:00:35,300 [gunshot] 12 00:00:35,300 --> 00:00:36,020 ..you have to own it. 13 00:00:36,486 --> 00:00:37,820 [rapid gunfire] 14 00:00:37,820 --> 00:00:38,810 Fuck! Babe! 15 00:00:39,080 --> 00:00:40,820 Someone get a fucking ambulance! 16 00:00:41,380 --> 00:00:43,046 -[brakes squeal] -[gunfire] 17 00:00:44,780 --> 00:00:45,620 -[sniffing] -[John] What are you doing? 18 00:00:46,030 --> 00:00:48,530 We used to laugh at clowns like this. Now you're one of them? 19 00:00:48,710 --> 00:00:51,590 [Sam] You got every little step all figured out. 20 00:00:51,830 --> 00:00:53,780 Can't let them forget who runs this street. 21 00:00:53,900 --> 00:00:54,620 [John] Don't worry. They won't. 22 00:00:57,290 --> 00:00:58,040 -[Crellan] See this? -[sirens wail] 23 00:00:59,650 --> 00:01:00,820 [Crellan] That's my family. 24 00:01:02,650 --> 00:01:03,917 [gunshot] 25 00:01:04,030 --> 00:01:05,800 [Sam] There's nothing I won't do to protect my brother. 26 00:01:05,830 --> 00:01:08,080 Hey! Police! Don't fucking move. 27 00:01:11,980 --> 00:01:13,420 [Sam] I thought you'd be long gone now. 28 00:01:13,600 --> 00:01:17,080 [John] I'm going. I just... want to take one last look. 29 00:01:20,320 --> 00:01:22,930 [John] Please don't let him die. Please don't let him die! 30 00:01:22,970 --> 00:01:25,370 -[engine revs] -[car horn blares] 31 00:01:25,370 --> 00:01:26,080 Come on! 32 00:01:26,380 --> 00:01:28,210 Get the fuck out of the way! 33 00:01:28,210 --> 00:01:29,377 [tyres squeal] 34 00:01:31,671 --> 00:01:33,737 [engine roars] 35 00:01:35,744 --> 00:01:37,078 [horn blares] 36 00:01:37,270 --> 00:01:37,690 Johnny! 37 00:01:38,980 --> 00:01:41,147 [phone rings] 38 00:01:43,420 --> 00:01:44,170 How is he? 39 00:01:44,590 --> 00:01:45,850 [woman] It's bad, John. 40 00:01:46,880 --> 00:01:49,030 It's...it's really fucking bad. 41 00:01:49,180 --> 00:01:50,140 How many shots? 42 00:01:53,570 --> 00:01:54,790 -I... -Where was he hit? 43 00:01:55,060 --> 00:01:56,020 Everywhere! 44 00:01:56,410 --> 00:01:57,280 Talk to me. 45 00:01:58,577 --> 00:02:00,110 [weeps] 46 00:02:00,470 --> 00:02:01,640 He's dying, John. 47 00:02:06,650 --> 00:02:07,520 I'll be there soon. 48 00:02:07,634 --> 00:02:08,900 [weeps] 49 00:02:08,900 --> 00:02:10,580 [man] Keep the pressure! Keep the pressure! 50 00:02:11,540 --> 00:02:12,380 -[people speak frantically] -[man] Hold it, hold it! 51 00:02:14,007 --> 00:02:15,473 [horn blares] 52 00:02:18,240 --> 00:02:20,273 [sirens wail] 53 00:02:22,310 --> 00:02:23,870 [John] We need to get more guys on the doors. 54 00:02:24,170 --> 00:02:25,580 Like, right away. Like, tonight. 55 00:02:25,610 --> 00:02:26,900 I'll get some more people out west, huh? 56 00:02:28,340 --> 00:02:29,810 We should probably send word to the boys. 57 00:02:29,810 --> 00:02:32,120 -That's... -Just...do it. 58 00:02:34,673 --> 00:02:37,207 [dramatic music] 59 00:02:38,607 --> 00:02:40,573 [sirens wail] 60 00:02:44,940 --> 00:02:47,073 [engine roars] 61 00:02:49,970 --> 00:02:51,410 [Tongan Sam] He's got more behind him. 62 00:03:05,670 --> 00:03:07,237 [tyres skid] 63 00:03:07,337 --> 00:03:08,503 [woman shrieks] 64 00:03:10,170 --> 00:03:11,370 [brakes squeal] 65 00:03:11,470 --> 00:03:13,937 [sirens wail] 66 00:03:23,337 --> 00:03:26,237 [tense music] 67 00:03:32,570 --> 00:03:34,237 -[woman] Go again. -[machine whirrs] 68 00:03:34,660 --> 00:03:35,990 -[man] Four bullets. -[man 2] Pressure! 69 00:03:36,100 --> 00:03:37,300 [people speaking frantically] 70 00:03:37,300 --> 00:03:38,620 [man] Get the adrenaline in now. 71 00:03:39,520 --> 00:03:41,470 [man 2] Push those fluids through. Quickly. Come on. 72 00:03:41,470 --> 00:03:43,750 [people speaking rapidly] 73 00:03:43,750 --> 00:03:46,360 -[man] OK, thank you. -[woman] He's tachycardic. 74 00:03:46,360 --> 00:03:47,827 [busy chatter] 75 00:03:48,220 --> 00:03:49,750 [woman] BP's falling. 80 over 40. 76 00:03:50,116 --> 00:03:52,216 [monitors beep rapidly] 77 00:03:53,170 --> 00:03:54,840 [man] Somebody get the tray! Get him intubated. 78 00:03:55,020 --> 00:03:57,300 Come on! Quickly! 79 00:03:57,453 --> 00:04:00,220 [beeping and dialogue overlaps] 80 00:04:02,430 --> 00:04:03,690 [man 2] He's going into cardiac arrest. 81 00:04:04,410 --> 00:04:04,860 [man 3] Defibrillator now! 82 00:04:05,430 --> 00:04:07,763 [voices overlap] 83 00:04:08,940 --> 00:04:09,480 -[machine whirrs] -[man] Charge! 84 00:04:11,474 --> 00:04:13,707 [monitor flatlines] 85 00:04:13,807 --> 00:04:16,140 [gritty theme music] 86 00:04:36,390 --> 00:04:37,860 SONG: # I don't know 87 00:04:38,220 --> 00:04:39,750 # Why you're not there 88 00:04:39,780 --> 00:04:41,730 # I give you my love 89 00:04:41,730 --> 00:04:43,530 # But you don't care 90 00:04:43,860 --> 00:04:45,450 # So what is right 91 00:04:45,840 --> 00:04:47,520 # And what is wrong? 92 00:04:48,030 --> 00:04:49,320 # Give me a sign 93 00:04:50,220 --> 00:04:51,030 # What is love? 94 00:04:51,954 --> 00:04:54,320 # Baby, don't hurt me 95 00:04:54,320 --> 00:04:58,970 # Don't hurt me no more 96 00:04:58,970 --> 00:05:00,570 # What is love? 97 00:05:00,570 --> 00:05:01,900 # Baby, don't hurt me 98 00:05:01,900 --> 00:05:04,610 # Don't hurt me no more... # 99 00:05:05,570 --> 00:05:06,890 John! John! 100 00:05:07,303 --> 00:05:08,936 [speaks Spanish] 101 00:05:10,580 --> 00:05:11,990 The bin, John. The bin! 102 00:05:12,020 --> 00:05:13,160 Vamonos. Rapido! 103 00:05:17,720 --> 00:05:19,687 [phone beeps] 104 00:05:28,287 --> 00:05:29,654 [door opens] 105 00:05:29,754 --> 00:05:31,220 [door shuts] 106 00:05:31,320 --> 00:05:33,187 [footsteps approach] 107 00:05:35,520 --> 00:05:37,720 [object clatters] 108 00:05:44,254 --> 00:05:46,887 [both pant] 109 00:05:50,254 --> 00:05:52,654 [both moan and gasp] 110 00:05:53,820 --> 00:05:55,987 [speaks Spanish] 111 00:05:56,087 --> 00:05:59,087 [moaning and gasping] 112 00:06:00,154 --> 00:06:02,554 [both grunt] 113 00:06:03,887 --> 00:06:05,454 [glass shatters] 114 00:06:05,554 --> 00:06:07,420 [muffled yelling] 115 00:06:08,920 --> 00:06:11,254 [both chuckle and pant] 116 00:06:11,354 --> 00:06:13,754 [exclaims] 117 00:06:14,820 --> 00:06:17,187 [gasps] 118 00:06:18,354 --> 00:06:21,120 -[breathes heavily] -[chuckles] 119 00:06:21,220 --> 00:06:23,620 [pumping dance music plays] 120 00:06:30,920 --> 00:06:32,820 [both speak Spanish] 121 00:06:34,287 --> 00:06:35,920 [both continue arguing] 122 00:06:44,754 --> 00:06:47,754 [staff chatter lowly] 123 00:06:52,670 --> 00:06:53,510 You alright? 124 00:06:54,620 --> 00:06:56,090 Yeah. Why? 125 00:06:57,770 --> 00:06:59,030 I saw you with Mateo. 126 00:07:02,120 --> 00:07:03,140 Forget about it. 127 00:07:04,280 --> 00:07:05,930 Come on, Lola. I've been watching him, OK? 128 00:07:05,930 --> 00:07:06,530 What's going on? 129 00:07:06,560 --> 00:07:08,300 Yeah? And what do you know about it? 130 00:07:08,330 --> 00:07:09,380 I know he's a problem. 131 00:07:10,700 --> 00:07:12,650 You don't know how things are. 132 00:07:14,690 --> 00:07:15,680 Maybe I can help. 133 00:07:16,670 --> 00:07:17,540 Please, no, OK? 134 00:07:17,540 --> 00:07:20,000 He is connected to the right people. 135 00:07:23,090 --> 00:07:25,280 Just stay out of it, OK? 136 00:07:27,857 --> 00:07:30,790 [indistinct announcement over loudspeakers] 137 00:07:34,790 --> 00:07:36,080 Rise and shine, boys. 138 00:07:37,190 --> 00:07:37,790 It's payday. 139 00:07:40,430 --> 00:07:41,330 What do you got for me? 140 00:07:43,490 --> 00:07:45,260 Hey, you want protection or not, shithead? 141 00:07:58,090 --> 00:07:59,290 Mm, good lad. 142 00:08:05,200 --> 00:08:07,420 Hey, buy-up - where is it? 143 00:08:08,890 --> 00:08:10,930 Didn't get any cash in my account this week. 144 00:08:11,920 --> 00:08:13,450 Missus fucked it up, alright? 145 00:08:13,480 --> 00:08:14,500 He's lying. 146 00:08:15,670 --> 00:08:17,560 There's a hole in the mattress, back corner. 147 00:08:24,910 --> 00:08:25,540 -[grunts] -Alright, mate. 148 00:08:28,543 --> 00:08:29,810 [groans] 149 00:08:30,310 --> 00:08:31,540 Well, look at this. 150 00:08:33,460 --> 00:08:36,039 The fucking crooks in this place! 151 00:08:39,039 --> 00:08:40,659 I got a thing about liars. 152 00:08:41,169 --> 00:08:42,010 Fuck you. 153 00:08:44,650 --> 00:08:45,460 Give me that. 154 00:08:50,630 --> 00:08:51,470 Wash your mouth out. 155 00:08:52,130 --> 00:08:53,597 Mn-mn. 156 00:08:56,264 --> 00:08:57,664 [chuckles] 157 00:08:59,264 --> 00:09:01,630 [grunting] 158 00:09:03,564 --> 00:09:04,964 [groans] 159 00:09:05,064 --> 00:09:08,597 [man moans and yells] 160 00:09:08,697 --> 00:09:10,030 [Dean] Here you go. 161 00:09:24,620 --> 00:09:25,460 [Sam] What? Is that it? 162 00:09:26,190 --> 00:09:27,200 -[Funny Steve] Yeah. -Two? 163 00:09:28,070 --> 00:09:30,410 Hypothetically speaking, if all goes well 164 00:09:30,410 --> 00:09:31,550 with you two and the parole board... 165 00:09:31,580 --> 00:09:33,710 Hey! Don't jinx it. 166 00:09:34,280 --> 00:09:37,100 [Funny Steve] OK, alright. Jesus! 167 00:09:38,150 --> 00:09:40,190 I was just gonna ask what you'd do when you got out. 168 00:09:41,360 --> 00:09:42,710 What I'm gonna do is get a lap dance 169 00:09:42,710 --> 00:09:45,160 from the fattest thing you've ever seen in your life. 170 00:09:47,260 --> 00:09:48,430 You heard from John yet? 171 00:09:52,990 --> 00:09:53,530 What about you, Deano? 172 00:09:54,700 --> 00:09:57,520 Me? Oh, go looking for work, I guess. 173 00:09:59,530 --> 00:10:01,270 Yeah, gotta find a way to help my brother. 174 00:10:02,380 --> 00:10:03,970 Yours useless too? 175 00:10:04,210 --> 00:10:04,930 Yeah. 176 00:10:06,070 --> 00:10:07,870 Yeah, the poor bastard's got leukaemia. 177 00:10:08,980 --> 00:10:10,840 Oh, fuck. Sorry, mate. 178 00:10:10,990 --> 00:10:12,220 [Dean] Yeah, nah, it's all good. 179 00:10:13,180 --> 00:10:15,370 Three kids under 10, though. Makes it hard. 180 00:10:18,190 --> 00:10:19,660 You know much about clubs? 181 00:10:20,410 --> 00:10:22,750 Oh, just that tits pretty much market themselves. 182 00:10:23,560 --> 00:10:23,920 [Funny Steve laughs] Yeah. 183 00:10:25,510 --> 00:10:27,130 Stripperama's not runnin' right. 184 00:10:27,310 --> 00:10:29,800 Maybe I can set something up for ya, if you're interested. 185 00:10:29,800 --> 00:10:32,067 [dramatic music] 186 00:10:32,860 --> 00:10:35,920 [Funny Steve] Hey, look. Fresh meat. 187 00:10:36,700 --> 00:10:38,800 [man] Hey, how you doin'? Good to see ya. 188 00:10:39,760 --> 00:10:41,170 We got competition. 189 00:10:45,593 --> 00:10:48,960 [upbeat dance music] 190 00:11:00,270 --> 00:11:01,590 [John chuckles] Well, someone's feeling better. 191 00:11:02,597 --> 00:11:04,530 -Mmm! -[Lola chuckles] 192 00:11:05,520 --> 00:11:06,120 I thought, um... 193 00:11:06,930 --> 00:11:08,760 ..I thought you wanted to keep a low profile. 194 00:11:13,230 --> 00:11:15,463 [dance music intensifies] 195 00:11:35,797 --> 00:11:38,663 [driving dance music] 196 00:11:44,030 --> 00:11:47,120 # Forever, forever 197 00:11:48,110 --> 00:11:50,900 # Saying this would be forever... # 198 00:11:57,609 --> 00:12:00,609 [lively dance music] 199 00:12:14,319 --> 00:12:17,453 [Lola and Mateo argue in Spanish] 200 00:12:17,551 --> 00:12:20,084 [Lola speaks indistinctly] 201 00:12:25,515 --> 00:12:27,249 [Lola whimpers] 202 00:12:27,347 --> 00:12:29,213 [Lola shouts in Spanish] 203 00:12:29,311 --> 00:12:30,478 [Lola] No... 204 00:12:30,576 --> 00:12:31,509 -[glass smashes] -[Lola screams] 205 00:12:31,610 --> 00:12:33,116 -John, no! No! -Fuck! Go, go! 206 00:12:33,260 --> 00:12:34,310 [Lola] No, no, Mateo! [gasps] 207 00:12:37,910 --> 00:12:39,777 [both grunt] 208 00:12:44,070 --> 00:12:44,460 -[body thuds] -Go! 209 00:13:00,243 --> 00:13:03,810 [Mateo groans and yells] 210 00:13:03,910 --> 00:13:05,177 [thud] 211 00:13:05,277 --> 00:13:07,077 [John grunts] 212 00:13:08,443 --> 00:13:09,710 [Mateo screams] 213 00:13:12,910 --> 00:13:13,943 [bars rattle] 214 00:13:14,043 --> 00:13:16,310 [grunting] 215 00:13:19,743 --> 00:13:22,743 [tense music] 216 00:13:26,477 --> 00:13:29,243 [whistles bright tune] 217 00:13:30,243 --> 00:13:31,977 [metal taps] 218 00:13:43,443 --> 00:13:45,043 -[shouts in Spanish] -[pan clatters] 219 00:13:56,150 --> 00:13:57,680 New boys found some friends. 220 00:14:01,580 --> 00:14:02,480 Fucking Aussies. 221 00:14:03,460 --> 00:14:04,970 [Funny Steve] Mm, fucking Aussies. 222 00:14:09,620 --> 00:14:09,950 Sam. 223 00:14:18,740 --> 00:14:19,850 So me and him... 224 00:14:21,380 --> 00:14:22,400 ..we got history. 225 00:14:23,450 --> 00:14:24,530 What type of history? 226 00:14:25,550 --> 00:14:27,470 I was in his cell block before they moved me here. 227 00:14:28,400 --> 00:14:30,200 So what? You want to flog him or something? 228 00:14:30,230 --> 00:14:30,650 Nah. 229 00:14:32,090 --> 00:14:34,160 But Jaxon's a serious guy. 230 00:14:34,970 --> 00:14:36,290 He was in charge of the whole pod. 231 00:14:36,290 --> 00:14:37,640 He was sweeper and everything. 232 00:14:38,780 --> 00:14:40,550 And he's not gonna stop with just them. 233 00:14:41,390 --> 00:14:43,850 He's gonna keep bringing guys over to his side of the yard 234 00:14:43,880 --> 00:14:44,930 till he outnumbers you. 235 00:14:44,960 --> 00:14:46,130 Yeah, that won't happen. 236 00:14:47,270 --> 00:14:50,450 Look, me and Funny Steve, we got your back, alright? 237 00:14:51,170 --> 00:14:52,490 But the rest of these guys? 238 00:14:53,170 --> 00:14:54,530 I mean, they might be afraid of you, 239 00:14:55,250 --> 00:14:56,630 but it don't make 'em loyal. 240 00:15:01,640 --> 00:15:03,290 Maybe it's time to put this prick on show. 241 00:15:04,820 --> 00:15:06,260 What, you gonna walk into your parole meeting 242 00:15:06,260 --> 00:15:07,580 with blood on your greens? [chuckles] 243 00:15:10,340 --> 00:15:11,570 You think I can get parole? 244 00:15:11,900 --> 00:15:16,100 Mate, you walk in there and you say the right thing, 245 00:15:17,090 --> 00:15:18,290 you'd be out in a month. 246 00:15:29,557 --> 00:15:32,557 [pensive music] 247 00:15:41,357 --> 00:15:43,223 [low chatter] 248 00:15:49,680 --> 00:15:51,090 Mr Ibrahim, good morning. 249 00:15:54,780 --> 00:15:56,220 I guess we'll see about that. 250 00:15:56,310 --> 00:15:58,410 Well, we're all satisfied with your willingness 251 00:15:58,440 --> 00:16:01,860 to participate in the inmate labour program, 252 00:16:02,220 --> 00:16:06,240 but we're very concerned about your history of violence, 253 00:16:06,240 --> 00:16:09,060 and you do have a fairly full history. 254 00:16:11,520 --> 00:16:12,480 If you say so. 255 00:16:15,090 --> 00:16:17,100 During your period of incarceration, 256 00:16:17,130 --> 00:16:19,110 have you reflected on your actions? 257 00:16:20,640 --> 00:16:23,640 Yeah. There's not much else to do here. 258 00:16:26,790 --> 00:16:29,100 Do you feel like you've changed, Mr Ibrahim? 259 00:16:30,840 --> 00:16:31,500 No. 260 00:16:34,270 --> 00:16:35,530 Do you want to change? 261 00:16:35,980 --> 00:16:37,720 It doesn't matter what I want, does it? 262 00:16:38,320 --> 00:16:40,210 Actually, it matters a great deal. 263 00:16:40,630 --> 00:16:42,070 This is about what you want. 264 00:16:42,940 --> 00:16:46,120 What we want is for you to be a productive member of society. 265 00:16:47,373 --> 00:16:50,573 [inhales and exhales deeply] 266 00:16:50,770 --> 00:16:52,180 I'm very productive. 267 00:16:53,170 --> 00:16:55,180 No-one ever handed us nothing, so... 268 00:16:56,350 --> 00:16:58,690 ..I'm not gonna sit here and apologise for that. 269 00:17:03,820 --> 00:17:06,579 What will you do if we grant you parole? 270 00:17:12,890 --> 00:17:14,290 I'll do what I've always done. 271 00:17:15,819 --> 00:17:17,200 Take care of my family. 272 00:17:22,810 --> 00:17:26,110 [dark music] 273 00:17:28,534 --> 00:17:31,534 [voices and laughter echoing] 274 00:17:33,760 --> 00:17:35,460 [gate door creaks open] 275 00:17:35,559 --> 00:17:36,925 [keys jangle] 276 00:17:37,024 --> 00:17:38,824 [gate shuts] 277 00:17:49,952 --> 00:17:51,452 [speaks Spanish] 278 00:17:53,345 --> 00:17:54,878 [shouts] 279 00:17:56,173 --> 00:17:57,973 [guard yells] 280 00:17:58,072 --> 00:17:59,872 [curses in Spanish] 281 00:17:59,971 --> 00:18:05,138 [shouting and cursing in Spanish continues] 282 00:18:06,134 --> 00:18:07,334 [shouts in Spanish] 283 00:18:07,410 --> 00:18:07,890 [Dave] John! 284 00:18:10,050 --> 00:18:10,560 John! 285 00:18:14,417 --> 00:18:15,517 [thud echoes] 286 00:18:16,110 --> 00:18:16,980 You left me. 287 00:18:17,850 --> 00:18:19,260 You fucking left me. 288 00:18:21,783 --> 00:18:23,116 [grunts] 289 00:18:24,183 --> 00:18:26,583 [guard shouts in Spanish] 290 00:18:34,616 --> 00:18:37,350 [gags] 291 00:18:37,450 --> 00:18:40,216 [Anastasia coughs] 292 00:18:46,550 --> 00:18:50,116 [guard asks questions in Spanish] 293 00:18:50,216 --> 00:18:53,016 [guard swears and shouts in Spanish] 294 00:18:56,450 --> 00:18:57,530 [Sam] Seriously, John? 295 00:18:59,150 --> 00:18:59,780 John? 296 00:19:00,683 --> 00:19:01,916 [groans] 297 00:19:05,000 --> 00:19:05,360 Is that what you want? 298 00:19:05,883 --> 00:19:07,016 Ugh! 299 00:19:11,540 --> 00:19:12,470 Snap out of it. 300 00:19:13,973 --> 00:19:15,906 [gulls caw] 301 00:19:35,206 --> 00:19:36,940 [engine revs] 302 00:19:40,040 --> 00:19:42,506 [gate creaks and shuts] 303 00:19:44,840 --> 00:19:46,306 [car door opens] 304 00:19:49,110 --> 00:19:50,250 -Lola? -John? 305 00:19:50,520 --> 00:19:51,210 -John! -[John groans] 306 00:19:52,270 --> 00:19:53,850 -What are you... -How are you? 307 00:19:54,120 --> 00:19:55,980 How did you... how did you get me out? 308 00:19:55,980 --> 00:19:57,960 Cash still goes a long way here. 309 00:19:58,380 --> 00:20:02,040 I took your passport before the cops could get to your place. 310 00:20:02,480 --> 00:20:03,870 It gave me a bit of time. 311 00:20:10,813 --> 00:20:12,313 [groans] 312 00:20:13,546 --> 00:20:14,880 [exhales] 313 00:20:18,780 --> 00:20:19,980 [sighs] 314 00:20:19,980 --> 00:20:22,020 You're not who you said you were. 315 00:20:28,670 --> 00:20:29,420 No. 316 00:20:30,140 --> 00:20:32,150 Why didn't you tell me the truth? 317 00:20:37,310 --> 00:20:37,760 I just... 318 00:20:38,810 --> 00:20:41,150 ..wanted to be someone else for a while. 319 00:20:45,170 --> 00:20:45,710 OK. 320 00:20:47,570 --> 00:20:48,890 OK, let's go. 321 00:20:49,837 --> 00:20:51,370 [seat belt clicks] 322 00:20:51,410 --> 00:20:54,110 -Go where? -The airport. 323 00:20:54,140 --> 00:20:57,680 I got your things and a spare change of clothes. 324 00:20:58,880 --> 00:21:00,620 You've got to get off this island. 325 00:21:03,170 --> 00:21:04,130 And you? 326 00:21:06,440 --> 00:21:08,780 I'm gonna go to Barcelona, 327 00:21:09,350 --> 00:21:10,910 try it there for a while. 328 00:21:13,520 --> 00:21:17,180 You could come with me. We'd be free of Mateo there. 329 00:21:24,370 --> 00:21:25,630 It's time I went home. 330 00:21:27,550 --> 00:21:28,270 OK. 331 00:21:30,203 --> 00:21:32,203 [melancholy music] 332 00:21:32,303 --> 00:21:34,170 [engine starts] 333 00:21:40,003 --> 00:21:42,436 [phone rings] 334 00:21:43,780 --> 00:21:44,410 Liz Doyle. 335 00:21:45,970 --> 00:21:48,100 Yeah, I put the alert in a while ago. 336 00:21:49,780 --> 00:21:51,370 Today through Sydney? 337 00:21:55,136 --> 00:21:57,736 -[grim music] -[car horn toots] 338 00:21:58,736 --> 00:22:00,803 [engine rumbles] 339 00:22:10,236 --> 00:22:13,336 -[music pounding] -[people jostle and shout] 340 00:22:13,436 --> 00:22:15,570 [retches] 341 00:22:16,836 --> 00:22:20,670 [men yell indistinctly] 342 00:22:20,770 --> 00:22:23,770 [grim music continues] 343 00:22:39,936 --> 00:22:43,003 [siren wails] 344 00:22:46,970 --> 00:22:48,736 -[people shouting] -[man coughs] 345 00:22:59,670 --> 00:23:01,470 [phone rings] 346 00:23:02,850 --> 00:23:03,480 Hey, boss. 347 00:23:04,680 --> 00:23:06,750 Why are you dressed like you're in the fucking 'Matrix'? 348 00:23:08,490 --> 00:23:09,990 [Tongan Sam] What the fuck is 'The Matrix'? 349 00:23:11,690 --> 00:23:12,990 [car door opens] 350 00:23:17,057 --> 00:23:18,223 [car door shuts] 351 00:23:20,390 --> 00:23:23,390 [rap music plays] 352 00:23:39,910 --> 00:23:40,840 [Steph] When did you get in? 353 00:23:41,830 --> 00:23:43,150 [John] Not soon enough by the looks of it. 354 00:23:44,410 --> 00:23:45,490 [Steph] I did call you. 355 00:23:45,640 --> 00:23:46,510 [John] But you didn't tell me the Cross 356 00:23:46,510 --> 00:23:47,770 was a fucking ghost town, did you? 357 00:23:47,800 --> 00:23:50,140 -[Steph] What did you expect? -[John] Oh, I don't know. 358 00:23:50,170 --> 00:23:51,460 That you'd do your job. 359 00:23:52,090 --> 00:23:52,840 Fuck you. 360 00:23:53,950 --> 00:23:54,790 Fuck me? 361 00:23:56,080 --> 00:23:58,720 I have been doing my job. Where the fuck have you been? 362 00:24:00,310 --> 00:24:02,230 I left you in charge of the venue, Steph, 363 00:24:02,230 --> 00:24:03,850 'cause you said that you could handle it. 364 00:24:03,910 --> 00:24:04,930 I can. 365 00:24:05,710 --> 00:24:08,740 -But the scene's changed, John. -She's right. 366 00:24:08,740 --> 00:24:10,540 [Steph] Royal Commission's got the cops scared. 367 00:24:10,540 --> 00:24:11,980 The casino is killing the gambling clubs. 368 00:24:12,130 --> 00:24:14,530 -Girls are legal. -[Steph] We got new liquor laws. 369 00:24:14,560 --> 00:24:16,270 Dealers are pushing gear right up the streets. 370 00:24:16,270 --> 00:24:17,500 Everyone's carrying now. 371 00:24:17,530 --> 00:24:18,880 Half the clubs have stopped reporting. 372 00:24:18,910 --> 00:24:19,890 [John] OK, just... 373 00:24:20,730 --> 00:24:22,080 Why didn't you do anything? 374 00:24:22,800 --> 00:24:24,990 We need your permission. You never answer your calls. 375 00:24:25,020 --> 00:24:26,220 [John] You don't need my permission. 376 00:24:27,990 --> 00:24:30,240 And what are the Iron Bloods doing in Lasers? 377 00:24:31,020 --> 00:24:32,400 They should know the rules. 378 00:24:37,440 --> 00:24:38,550 It's good to have you back, John. 379 00:24:40,800 --> 00:24:43,380 Whatever you do, do it fast. 380 00:24:44,067 --> 00:24:46,500 [waves crashing] 381 00:24:46,600 --> 00:24:47,667 [door opens] 382 00:24:47,767 --> 00:24:48,867 [keys jangle] 383 00:25:01,134 --> 00:25:02,534 [keys jangle] 384 00:25:08,667 --> 00:25:10,134 [sighs] 385 00:25:27,800 --> 00:25:29,400 [toilet flushes] 386 00:25:31,967 --> 00:25:33,834 [door shuts in distance] 387 00:25:42,067 --> 00:25:45,067 [low uneasy music] 388 00:26:03,467 --> 00:26:05,000 [cocks gun] 389 00:26:06,000 --> 00:26:07,167 [John whistles] 390 00:26:09,567 --> 00:26:10,900 Oh, fuck! 391 00:26:11,930 --> 00:26:12,650 John, John, John... 392 00:26:13,730 --> 00:26:15,470 -Fadi. -John! It's good to see... 393 00:26:15,470 --> 00:26:16,420 Oh, if that thing touches me again, 394 00:26:16,420 --> 00:26:17,980 I'm gonna fucking shoot it off. 395 00:26:21,160 --> 00:26:22,120 What are you doing here? 396 00:26:22,510 --> 00:26:24,700 You know, looking after the place. 397 00:26:25,150 --> 00:26:26,860 Oh, you're doing me a favour? 398 00:26:26,890 --> 00:26:27,490 Always. 399 00:26:28,090 --> 00:26:30,040 What about Mum? Who's looking after her? 400 00:26:30,070 --> 00:26:31,420 Michael's there. She's cool. 401 00:26:31,420 --> 00:26:33,730 Alright, well, you get your bobblehead into a taxi. 402 00:26:33,790 --> 00:26:35,620 Get her the fuck out of here, OK? 403 00:26:36,100 --> 00:26:37,120 We're gonna have something to eat. 404 00:26:37,210 --> 00:26:38,590 The thing is I kind of told her... 405 00:26:40,270 --> 00:26:42,880 Kind of told her...what? 406 00:26:44,020 --> 00:26:45,670 I kind of told her the place was mine. 407 00:26:46,180 --> 00:26:46,780 -Did you? -Yeah. 408 00:26:46,780 --> 00:26:47,950 So if you could just... 409 00:26:48,430 --> 00:26:52,210 ..stay out of sight till she's gone, that'd be really cool. 410 00:26:53,320 --> 00:26:54,700 Look, I'll be 30 minutes. 411 00:26:58,090 --> 00:26:59,650 -Five. -Better. 412 00:27:00,057 --> 00:27:02,524 [footsteps recede] 413 00:27:08,260 --> 00:27:09,820 Got your message. What's up? 414 00:27:09,880 --> 00:27:10,960 Well... 415 00:27:11,980 --> 00:27:14,320 ..John Ibrahim is back. 416 00:27:15,140 --> 00:27:16,760 Probably can't make the welcome home drinks, 417 00:27:16,760 --> 00:27:17,810 but you'll fly the flag for me. 418 00:27:17,840 --> 00:27:19,370 We should put a taskforce on him. 419 00:27:19,520 --> 00:27:21,680 For what? Understating his duty-free? 420 00:27:21,710 --> 00:27:23,300 He's gonna start making moves, Kemp. 421 00:27:23,300 --> 00:27:25,370 You want him to start making moves. 422 00:27:26,150 --> 00:27:27,110 -Excuse me? -Look. 423 00:27:27,590 --> 00:27:30,470 I know money laundering doesn't float your boat. 424 00:27:30,470 --> 00:27:31,850 -OK, it's not about that. -No? 425 00:27:31,880 --> 00:27:33,620 This isn't the third time in as many months 426 00:27:33,710 --> 00:27:35,630 you've tried to get a transfer to major crime? 427 00:27:35,630 --> 00:27:38,240 I am telling you, he's not gonna sit still for long. 428 00:27:38,270 --> 00:27:39,860 I know this guy and I know what he's capable... 429 00:27:39,860 --> 00:27:42,680 No, you knew this guy, and now he's a spent force. 430 00:27:43,010 --> 00:27:44,060 Relax, Doyle. 431 00:27:44,090 --> 00:27:48,290 Sometimes the price of promotion is boredom. 432 00:27:48,440 --> 00:27:50,240 -Oh. -But it'll pass. 433 00:27:50,607 --> 00:27:53,074 [pensive music] 434 00:27:53,174 --> 00:27:54,674 [lighter clicks] 435 00:27:58,460 --> 00:28:00,140 [guard] Johnny, arms up. You know the drill. 436 00:28:00,170 --> 00:28:03,260 Thought you'd forget me, Terry, huh? I do know the drill. 437 00:28:03,920 --> 00:28:04,430 [guard 2] Hey, man. 438 00:28:04,430 --> 00:28:06,440 -[John] Say hi to Pam for me. -Will do, mate. 439 00:28:07,730 --> 00:28:09,230 -[man] G'day, John. -How you doing, mate? 440 00:28:09,360 --> 00:28:10,927 [object thuds] 441 00:28:17,770 --> 00:28:19,060 You running for mayor of Long Bay 442 00:28:19,090 --> 00:28:20,320 or are you here to see your brother? 443 00:28:22,210 --> 00:28:23,320 Nice to see you too. 444 00:28:25,120 --> 00:28:27,730 -You look good. -Nice hair. 445 00:28:28,510 --> 00:28:29,380 Thanks. 446 00:28:31,840 --> 00:28:32,950 What, you want to hug me? 447 00:28:33,430 --> 00:28:35,590 No, I know how emotional you get. 448 00:28:39,460 --> 00:28:40,420 How is it in here? 449 00:28:41,140 --> 00:28:43,180 -What do you think? -Can't be that bad. 450 00:28:43,240 --> 00:28:45,190 Half the people we know keep coming back. 451 00:28:47,260 --> 00:28:47,920 How's the fam? 452 00:28:48,700 --> 00:28:51,100 Oh, found Fadi in bed with a girl last night, 453 00:28:51,340 --> 00:28:53,020 trying to pretend my place was his. 454 00:28:54,370 --> 00:28:55,870 Yeah, wonder where he got that from. 455 00:28:55,870 --> 00:28:57,220 He's trying to be like his older brother. 456 00:28:57,250 --> 00:28:58,180 Which one? 457 00:28:59,980 --> 00:29:00,760 How's Michael? 458 00:29:02,110 --> 00:29:02,920 What, he hasn't visited? 459 00:29:02,950 --> 00:29:04,600 Nah. I don't want him around here. 460 00:29:05,260 --> 00:29:06,730 You haven't seen Mum yet, have you? 461 00:29:08,927 --> 00:29:11,360 -[John clears throat] -[Sam sighs] 462 00:29:11,460 --> 00:29:14,010 I can't wait for the slap she's gonna give you. 463 00:29:14,040 --> 00:29:15,360 Why do you think I came here first? 464 00:29:15,390 --> 00:29:16,500 You're less scary. 465 00:29:23,850 --> 00:29:24,600 I'm here, aren't I? 466 00:29:24,900 --> 00:29:26,670 Yeah, after two fucking years. 467 00:29:26,670 --> 00:29:28,590 -It was 18 months. -Who's counting? 468 00:29:28,620 --> 00:29:30,420 I guess time passes a bit different in here. 469 00:29:30,450 --> 00:29:32,250 I was dealing with my own shit too, Sam. 470 00:29:32,280 --> 00:29:33,090 Oh, yeah, in Ibiza? 471 00:29:35,910 --> 00:29:37,320 Look, I had to disappear. 472 00:29:38,340 --> 00:29:39,900 You know how much heat I was getting. 473 00:29:39,930 --> 00:29:41,700 I was the only prick still standing. 474 00:29:41,700 --> 00:29:44,760 -That was two fucking years ago. -It's 18 months. 475 00:29:49,110 --> 00:29:50,190 You've forgotten why I'm in here. 476 00:29:50,220 --> 00:29:51,000 No, I haven't. 477 00:29:51,780 --> 00:29:53,740 -Don't. Don't. -What? What? 478 00:29:54,420 --> 00:29:56,010 Act like you're my saviour when you're the one 479 00:29:56,010 --> 00:29:57,090 that created this whole mess. 480 00:29:57,270 --> 00:29:58,260 Saved your life, didn't I? 481 00:29:58,290 --> 00:29:59,700 Shooting someone to fix your own mistake 482 00:29:59,700 --> 00:30:00,690 doesn't make you some hero. 483 00:30:00,720 --> 00:30:01,530 I did what I had to do. 484 00:30:01,680 --> 00:30:02,670 You wouldn't have had to do anything 485 00:30:02,670 --> 00:30:03,870 if you'd listened to me. 486 00:30:05,970 --> 00:30:07,350 The amount of chaos you caused, 487 00:30:07,350 --> 00:30:08,850 it could've been you and me in here. 488 00:30:08,880 --> 00:30:11,050 Yeah, but it's not. 489 00:30:14,260 --> 00:30:15,280 -So you got a plan? -Ugh! 490 00:30:15,370 --> 00:30:17,200 Just give me a break. I only got back. 491 00:30:17,230 --> 00:30:18,760 Come on. You don't wipe your ass without a plan. 492 00:30:18,790 --> 00:30:19,450 What is it? 493 00:30:21,400 --> 00:30:23,710 Well, I'm gonna get the Cross running right for starters. 494 00:30:24,490 --> 00:30:25,630 Get some new blood in. 495 00:30:25,660 --> 00:30:28,150 Good. Yeah, I might have someone for ya. 496 00:30:29,230 --> 00:30:30,130 Black Flag? 497 00:30:31,660 --> 00:30:34,060 Nah. Nah. It's a clever bloke in here. 498 00:30:34,060 --> 00:30:35,080 Bit like you, actually. 499 00:30:40,930 --> 00:30:41,350 What? 500 00:30:44,310 --> 00:30:46,540 We lost a lot of good people on that street, John. 501 00:30:49,210 --> 00:30:50,320 Don't let it go to shit. 502 00:30:53,830 --> 00:30:54,640 I won't. 503 00:31:01,480 --> 00:31:02,650 I miss you, you little cock. 504 00:31:07,740 --> 00:31:08,520 [whispers] There you are... 505 00:31:09,990 --> 00:31:11,430 ..getting too emotional. 506 00:31:14,090 --> 00:31:15,590 [soft slap] 507 00:31:16,590 --> 00:31:19,590 [men chattering] 508 00:31:24,990 --> 00:31:25,590 Jaxon. 509 00:31:26,580 --> 00:31:28,740 -It's good to see ya. -You fucked me, Dean. 510 00:31:29,160 --> 00:31:31,890 No, no, no, no. It's more complicated than that. 511 00:31:31,920 --> 00:31:32,490 How? 512 00:31:33,750 --> 00:31:35,340 Well, my sister, remember? 513 00:31:36,030 --> 00:31:38,550 Mate, she needed that operation. 514 00:31:39,330 --> 00:31:41,130 Oh, come on. You'd have done the same thing. 515 00:31:42,690 --> 00:31:44,880 OK, now don't be a prisoner to the moment, Jaxon. 516 00:31:45,690 --> 00:31:48,240 Remember, you gotta look a few steps ahead, OK? 517 00:31:48,780 --> 00:31:49,950 Look, I can help you. 518 00:31:51,480 --> 00:31:54,060 Oh, come on, mate. Seriously? 519 00:31:54,540 --> 00:31:55,680 Mate, you do this, you're in here 520 00:31:55,680 --> 00:31:57,240 for the rest of your fucking life. 521 00:32:00,120 --> 00:32:00,480 [gasps] Sam! Sam! 522 00:32:00,900 --> 00:32:02,310 -[man] What the fuck's going on? -Sam! 523 00:32:03,030 --> 00:32:03,780 -[man] What's going on? -Sam! Sam! 524 00:32:04,140 --> 00:32:05,730 -[man] What's doing, boys? -[Sam] Get off him! 525 00:32:06,280 --> 00:32:08,313 [grunting] 526 00:32:14,846 --> 00:32:16,380 Ugh! 527 00:32:22,400 --> 00:32:23,000 Get out of here. 528 00:32:23,960 --> 00:32:24,830 No, your parole. 529 00:32:25,130 --> 00:32:26,480 You're more important to me on the outside. 530 00:32:26,510 --> 00:32:27,470 Get the fuck outta here. 531 00:32:27,843 --> 00:32:31,810 [alarm blares] 532 00:32:37,550 --> 00:32:42,950 [Jaxon] No, no, no, no...! 533 00:32:42,950 --> 00:32:45,750 [Jaxon screams] 534 00:32:47,178 --> 00:32:48,211 [Jaxon moans] 535 00:32:48,300 --> 00:32:51,300 [dark music] 536 00:32:54,364 --> 00:32:58,231 [keys jangle] 537 00:33:08,762 --> 00:33:10,029 [door locks] 538 00:33:33,532 --> 00:33:36,499 [motorbike engines rev] 539 00:33:36,588 --> 00:33:39,688 [music pounding in distance] 540 00:33:42,040 --> 00:33:42,730 [John] Junior? 541 00:33:44,200 --> 00:33:45,520 What the hell? 542 00:33:46,060 --> 00:33:47,650 Have you gotten bigger? Come here. 543 00:33:47,680 --> 00:33:50,230 Yeah, last time I saw you, I was, what, 16, Johnny. 544 00:33:50,410 --> 00:33:52,240 [John] Have to change your name. What have you been doing? 545 00:33:53,140 --> 00:33:54,910 -Gym, you know? -Has...has he got hands? 546 00:33:55,120 --> 00:33:57,370 -Heavy hand like me. -Yeah, yeah, I bet. 547 00:33:57,700 --> 00:33:59,170 [Tongan Sam] I just bring him here for some help. 548 00:34:01,270 --> 00:34:02,590 Well, how you liking it? 549 00:34:04,640 --> 00:34:04,820 Nah, it's good. 550 00:34:04,820 --> 00:34:06,410 Just keen to be with the big boys now, you know? 551 00:34:06,890 --> 00:34:07,850 Not much out west. 552 00:34:09,860 --> 00:34:11,179 Appreciate you being here with us. 553 00:34:11,570 --> 00:34:12,350 I got you, Johnny. 554 00:34:13,880 --> 00:34:14,179 Steph. 555 00:34:21,920 --> 00:34:22,880 [John] Where's he going? 556 00:34:23,810 --> 00:34:24,530 [Tongan Sam] Don't know. 557 00:34:25,639 --> 00:34:26,780 Happens all the time now. 558 00:34:28,730 --> 00:34:30,469 Score here, party somewhere else. 559 00:34:30,500 --> 00:34:31,219 Party where? 560 00:34:32,179 --> 00:34:34,070 Probably with the gays up in Oxford Street. 561 00:34:39,500 --> 00:34:41,000 Alright, when's everyone else getting here? 562 00:34:44,360 --> 00:34:45,170 It's just us. 563 00:34:46,120 --> 00:34:49,100 The other boys, they couldn't wait. 564 00:34:49,489 --> 00:34:50,449 They have to move on. 565 00:34:55,240 --> 00:34:56,440 [John inhales] 566 00:34:57,440 --> 00:34:58,740 [John inhales] 567 00:34:58,740 --> 00:35:00,260 Well, let's get back to work. 568 00:35:00,910 --> 00:35:02,590 Junior, you're with me. 569 00:35:03,670 --> 00:35:05,230 Let's sort out these Iron Bloods. 570 00:35:08,537 --> 00:35:11,403 [heavy rock music plays] 571 00:35:11,503 --> 00:35:12,970 [John whistles] 572 00:35:16,600 --> 00:35:18,880 I reckon there's been a little misunderstanding here 573 00:35:18,910 --> 00:35:23,290 'cause the Cross is Black Flags' territory. 574 00:35:23,320 --> 00:35:25,000 Not anymore it's not. 575 00:35:25,660 --> 00:35:27,550 The Iron Bloods are here too now. 576 00:35:28,570 --> 00:35:30,370 Ned, right? 577 00:35:30,790 --> 00:35:31,840 That's me. 578 00:35:35,357 --> 00:35:37,324 [John chuckles] 579 00:35:37,900 --> 00:35:39,430 Well, I hate to tell you, Ned, 580 00:35:39,430 --> 00:35:43,210 but, um, all of this, it's...it's... 581 00:35:44,020 --> 00:35:45,700 ..it's gonna have to fuck off. 582 00:35:46,510 --> 00:35:47,500 And why is that? 583 00:35:47,860 --> 00:35:50,380 Well, it just makes the place untidy. 584 00:35:52,330 --> 00:35:54,010 And it's bad for business. 585 00:35:54,790 --> 00:35:57,550 Look around. We are the business. 586 00:35:57,580 --> 00:35:58,270 Right. 587 00:35:58,714 --> 00:36:00,047 [bikie chuckles] 588 00:36:02,070 --> 00:36:05,340 Well...things are changing. 589 00:36:06,660 --> 00:36:08,160 You should think about changing with them. 590 00:36:09,120 --> 00:36:10,320 Or what? 591 00:36:11,886 --> 00:36:14,953 [grungy hip-hop music plays] 592 00:36:17,580 --> 00:36:17,910 [John] Oi. 593 00:36:21,660 --> 00:36:24,450 Get these junkie pricks out of here. Now. 594 00:36:26,640 --> 00:36:26,700 [Junior] Yo. 595 00:36:29,730 --> 00:36:30,990 Right, fuck out. 596 00:36:31,710 --> 00:36:32,730 -Huh? -Time to go, eh? 597 00:36:33,600 --> 00:36:34,380 -Get the fuck out. -Huh? 598 00:36:35,190 --> 00:36:35,520 -Fuck! -[grunts] 599 00:36:36,420 --> 00:36:36,570 Get out of here. 600 00:36:38,070 --> 00:36:38,730 Huh? Get out. 601 00:36:40,830 --> 00:36:41,610 He missed one. 602 00:36:44,280 --> 00:36:45,060 [Tongan Sam] Go home, buddy. 603 00:36:46,470 --> 00:36:47,640 What are you gonna do about it, princess? 604 00:36:48,900 --> 00:36:49,140 Huh? 605 00:36:50,070 --> 00:36:51,870 You deaf? I said what do you want? 606 00:36:51,870 --> 00:36:53,803 -[grunts] -[woman] Shit! 607 00:36:53,903 --> 00:36:56,503 -Oi. -[people murmur] 608 00:37:08,570 --> 00:37:10,470 [cash counter whirrs] 609 00:37:10,570 --> 00:37:13,570 [low sinister music] 610 00:37:26,170 --> 00:37:29,170 [cash counter whirrs] 611 00:37:48,137 --> 00:37:49,303 [zipper opens] 612 00:37:51,903 --> 00:37:53,537 [cash counter whirrs] 613 00:37:58,470 --> 00:37:59,460 Where's the rest? 614 00:38:00,690 --> 00:38:01,470 [Connor] Tongan Sam. 615 00:38:02,970 --> 00:38:03,930 He smashed me. 616 00:38:05,220 --> 00:38:06,330 I wasn't in their clubs or nothing. 617 00:38:06,330 --> 00:38:08,010 I was just standing there. 618 00:38:08,370 --> 00:38:10,800 So what'd you do when he smashed ya? 619 00:38:11,697 --> 00:38:13,630 Uh... 620 00:38:14,550 --> 00:38:15,450 Dented a car. 621 00:38:17,880 --> 00:38:18,690 Dented a car? 622 00:38:19,140 --> 00:38:20,430 But I got something for ya. 623 00:38:22,290 --> 00:38:23,910 That prick John's back. 624 00:38:25,190 --> 00:38:26,156 [bangs table] 625 00:38:26,430 --> 00:38:28,290 John Ibrahim? You saw him? 626 00:38:33,060 --> 00:38:33,510 Come here. Come here! 627 00:38:36,450 --> 00:38:38,490 OK, listen, I tell you what. Don't worry about it. 628 00:38:38,520 --> 00:38:39,990 How about you don't go out tonight? 629 00:38:40,110 --> 00:38:42,150 You can stay here with me and help me. 630 00:38:43,140 --> 00:38:44,430 -Really? -Yeah. 631 00:38:44,640 --> 00:38:46,050 Yeah, just put your hand out. 632 00:38:46,290 --> 00:38:47,760 I just need you to hold something for me. 633 00:38:52,650 --> 00:38:53,610 -[people murmur] -[Benny] What's the rule? 634 00:38:56,870 --> 00:38:58,160 What's the rule? 635 00:38:59,637 --> 00:39:01,537 -[Connor exclaims] -[clatter] 636 00:39:02,390 --> 00:39:04,670 Don't drop it. Don't you fucking drop it! 637 00:39:04,700 --> 00:39:06,830 If you drop it, we're all dead, huh? 638 00:39:09,410 --> 00:39:10,610 What's the rule? 639 00:39:12,440 --> 00:39:12,980 -[quietly] Bag out... -[slaps] 640 00:39:13,490 --> 00:39:15,200 What's the fucking rule?! 641 00:39:15,230 --> 00:39:17,630 -[Connor] Bag out, 10 grand in. -What?! 642 00:39:18,500 --> 00:39:19,250 -Bag out... -I can't hear ya! 643 00:39:19,280 --> 00:39:21,170 Bag out, ten grand in! 644 00:39:21,200 --> 00:39:23,990 Bag out, ten grand in. 645 00:39:25,760 --> 00:39:28,220 No excuses. You understand me? 646 00:39:28,360 --> 00:39:29,860 [Connor whimpers] 647 00:39:31,850 --> 00:39:35,150 When you're out there, you represent me. 648 00:39:39,920 --> 00:39:40,730 Go fetch. 649 00:39:50,987 --> 00:39:52,620 [pin clicks] 650 00:39:58,187 --> 00:39:59,853 [people chatter lowly] 651 00:39:59,953 --> 00:40:02,453 [cash counter whirrs] 652 00:40:09,310 --> 00:40:09,670 [spruiker shouts] Alright, guys! 653 00:40:09,670 --> 00:40:12,730 We've got the James Bond special tonight! 654 00:40:12,730 --> 00:40:15,340 We've got the gorgeous Octopussy - 655 00:40:15,730 --> 00:40:17,560 four holes and they're all girls! 656 00:40:17,710 --> 00:40:20,160 Only at Porky's! 657 00:40:26,680 --> 00:40:27,400 [Dean] G'day, John. 658 00:40:29,140 --> 00:40:31,630 I wanted to introduce myself. My name's Dean Taylor. 659 00:40:32,740 --> 00:40:35,170 [John] Oh, yeah. Um, Sam's new guy, right? 660 00:40:35,200 --> 00:40:36,160 -[Dean] Yeah. -Yeah. 661 00:40:36,790 --> 00:40:38,380 Your guy too if you need anything. 662 00:40:38,530 --> 00:40:40,630 I need those Iron Bloods out of Stripperama. 663 00:40:42,340 --> 00:40:43,960 Alright, for sure. 664 00:40:44,350 --> 00:40:46,180 And anything else, just let me know. 665 00:40:47,140 --> 00:40:47,530 Alright. 666 00:40:48,116 --> 00:40:49,250 [man] Stand back. 667 00:40:49,480 --> 00:40:50,470 Oh, shit. 668 00:40:51,860 --> 00:40:53,540 I'll take any tips if you got 'em. 669 00:40:54,200 --> 00:40:56,150 Yeah, one. See blondie? 670 00:40:56,720 --> 00:40:57,740 Her name's Steph. 671 00:40:58,310 --> 00:40:59,540 Keep out of her way. 672 00:41:00,830 --> 00:41:01,820 Alright, copy that. 673 00:41:02,780 --> 00:41:03,170 Cheers. 674 00:41:05,450 --> 00:41:07,220 Don't put your hands on my guys again. 675 00:41:08,750 --> 00:41:10,400 Why? Who are you supposed to be? 676 00:41:10,880 --> 00:41:12,320 Oi, you need to fill your boy in. 677 00:41:12,980 --> 00:41:14,600 You see, while you've been gone, Johnny, 678 00:41:14,630 --> 00:41:16,400 I've been here doing my thing. 679 00:41:17,150 --> 00:41:18,560 I don't need you getting in my way. 680 00:41:19,070 --> 00:41:20,480 [John] Yeah, right, you can do your thing, 681 00:41:20,480 --> 00:41:23,390 but any of your boys move up on my venues, 682 00:41:23,390 --> 00:41:24,260 I'm gonna slap them. 683 00:41:25,640 --> 00:41:26,930 Well, I'mma do what I wanna do. 684 00:41:27,530 --> 00:41:29,210 You can do what you wanna do. You just can't do it here. 685 00:41:29,210 --> 00:41:30,590 Otherwise, you're gonna learn a lesson. 686 00:41:31,730 --> 00:41:34,370 I've learned lessons that you couldn't teach, brother. 687 00:41:34,640 --> 00:41:36,920 You haven't learned what a good tattoo is, clearly. 688 00:41:37,070 --> 00:41:39,320 You look like a colouring book left out in the rain. 689 00:41:40,490 --> 00:41:42,020 Careful with the disrespect, Johnny. 690 00:41:42,680 --> 00:41:44,630 People get shot for a lot less. 691 00:41:45,560 --> 00:41:46,790 A lot less. 692 00:41:51,560 --> 00:41:52,793 [sniffs] 693 00:41:53,410 --> 00:41:54,490 Guess I'll see you around. 694 00:41:54,677 --> 00:41:56,877 [inhales cigarette] 695 00:41:57,490 --> 00:41:59,170 Yeah, you can wave from down the street. 696 00:42:13,774 --> 00:42:17,040 [exclaims in Arabic] 697 00:42:17,040 --> 00:42:18,310 -Hi. -Mwah! Mwah! 698 00:42:20,590 --> 00:42:21,040 -[Mum continues exclaiming] -OK, Mum. 699 00:42:21,070 --> 00:42:21,670 OK, OK, Mum. Yeah, yeah, yeah. I know. 700 00:42:26,470 --> 00:42:27,880 Ow! 701 00:42:28,150 --> 00:42:30,280 I've been...I've been busy, Mum! 702 00:42:30,310 --> 00:42:31,630 -Busy, huh? -Yes! 703 00:42:34,810 --> 00:42:38,144 [Mum continues in Arabic] 704 00:42:40,630 --> 00:42:42,040 [John] No, no, no, I already ate, Mum. Yeah. 705 00:42:42,040 --> 00:42:42,670 [Mum] Alright, alright. 706 00:42:45,377 --> 00:42:46,844 [Mum mutters in Arabic] 707 00:42:50,640 --> 00:42:51,870 I already visited him. 708 00:42:52,507 --> 00:42:55,373 [replies in Arabic] 709 00:42:55,680 --> 00:42:56,820 Fadi's moved into my house. 710 00:42:56,820 --> 00:42:58,110 [Mum replies in Arabic] 711 00:42:58,110 --> 00:43:01,260 -Michael. -What's going on with Michael? 712 00:43:03,720 --> 00:43:05,280 Yeah, the boys he spends time with, 713 00:43:06,090 --> 00:43:07,740 they're not very nice boys. 714 00:43:10,170 --> 00:43:11,460 Mum, neither were we, though. 715 00:43:12,360 --> 00:43:14,340 -You cheeky! You cheeky! -[exclaims in Arabic] 716 00:43:14,610 --> 00:43:16,950 Cheeky! They need you here. 717 00:43:18,510 --> 00:43:20,400 Michael and Fadi. 718 00:43:21,900 --> 00:43:23,730 Sam, he needs you too. [speaks Arabic] 719 00:43:25,564 --> 00:43:27,030 Hey, hey, hey. 720 00:43:27,030 --> 00:43:28,470 Are you going to be there? 721 00:43:29,520 --> 00:43:30,180 Always. 722 00:43:31,230 --> 00:43:32,280 You know that. 723 00:43:33,180 --> 00:43:35,610 Hey. Don't worry about Mikey. 724 00:43:35,640 --> 00:43:37,830 He's just... He's figuring stuff out. 725 00:43:38,670 --> 00:43:40,140 -He'll be OK. -Yeah. 726 00:43:44,750 --> 00:43:45,300 -[siren wails in distance] -Go, Michael! 727 00:43:45,300 --> 00:43:46,970 -Just do it. Hurry up. -I am doing it. 728 00:43:47,030 --> 00:43:48,350 You're just being a fucking pussy. 729 00:43:48,710 --> 00:43:50,390 You're the fucking pussy. That's why I'm the one doing it. 730 00:43:50,660 --> 00:43:52,280 What are you waiting for? Just go! Come on. 731 00:43:52,280 --> 00:43:53,780 -Don't touch me. -Come on! 732 00:43:54,460 --> 00:43:57,160 [menacing music] 733 00:43:59,000 --> 00:43:59,840 20, thanks. 734 00:44:04,310 --> 00:44:05,900 Actually, I think I'll take all of them. 735 00:44:06,740 --> 00:44:07,010 [boy] Oh, fuck! 736 00:44:07,760 --> 00:44:10,026 [laughter echoes] 737 00:44:14,126 --> 00:44:16,560 [engines rumble] 738 00:44:19,280 --> 00:44:21,320 [John] Crowds aren't gonna come back the way things are. 739 00:44:21,710 --> 00:44:22,340 [Steph] No shit. 740 00:44:23,644 --> 00:44:25,977 [engine revs] 741 00:44:36,860 --> 00:44:38,270 Oh, this fucking guy. 742 00:44:42,170 --> 00:44:43,490 We need to change it up. 743 00:44:44,090 --> 00:44:45,960 [Junior] All four of youse? One, two, three, four. 744 00:44:46,190 --> 00:44:46,710 ID, please. 745 00:44:47,603 --> 00:44:49,370 [engine revs] 746 00:44:51,840 --> 00:44:52,660 -Fuck! Get the fuck in! -[gunfire] 747 00:44:53,970 --> 00:44:55,070 [people scream] 748 00:44:55,170 --> 00:44:56,436 [gunfire continues] 749 00:44:58,800 --> 00:44:59,190 Hey! 750 00:44:59,970 --> 00:45:00,400 [man] Fuck! Go! 751 00:45:01,800 --> 00:45:02,560 [Tongan Sam] Where you going, eh? 752 00:45:04,110 --> 00:45:04,950 -[tyres squeal] -Get the fuck out of here, eh? 753 00:45:05,834 --> 00:45:06,967 [light shatters] 754 00:45:07,140 --> 00:45:08,130 Hey, you OK? 755 00:45:08,880 --> 00:45:09,810 -Nah, I'm good, I'm good. -[tyres squeal in distance] 756 00:45:10,950 --> 00:45:12,390 -[Tongan Sam] You OK? -[Junior] I'm good, I'm good. 757 00:45:13,317 --> 00:45:15,483 [panicked voices] 758 00:45:17,550 --> 00:45:19,550 -[siren wails in the distance] -[car engine starts] 759 00:45:20,917 --> 00:45:22,183 [car drives away] 760 00:45:29,580 --> 00:45:30,210 Doyle. 761 00:45:34,110 --> 00:45:35,430 [scoffs] welcome back. 762 00:45:38,490 --> 00:45:39,630 How have you been? 763 00:45:40,800 --> 00:45:41,580 [John] Yeah, not bad. 764 00:45:42,410 --> 00:45:42,860 You? 765 00:45:44,660 --> 00:45:46,580 Honestly, a bit bored. 766 00:45:46,610 --> 00:45:48,530 Oh, well, glad we could help. 767 00:45:48,800 --> 00:45:50,090 Yeah, I have to hand it to you, 768 00:45:50,120 --> 00:45:52,100 back in the country five minutes 769 00:45:52,100 --> 00:45:54,170 and you've already got people shooting at you. 770 00:45:54,200 --> 00:45:55,760 How do you know when I got back in the country? 771 00:45:57,830 --> 00:46:00,920 -Oh-ho, you have been bored! -How is Sam? 772 00:46:02,930 --> 00:46:04,250 Yeah, not getting parole for a while. 773 00:46:04,280 --> 00:46:06,470 You know things are different now, right? 774 00:46:07,550 --> 00:46:08,330 Getting that idea. 775 00:46:08,360 --> 00:46:10,040 You used to have a lot of friends. 776 00:46:10,070 --> 00:46:11,540 Most of them are gone now. 777 00:46:13,970 --> 00:46:14,810 What's your point? 778 00:46:14,840 --> 00:46:18,200 My point, John, is that you've been really lucky. 779 00:46:20,180 --> 00:46:22,700 You think I'm still here 'cause I'm lucky? 780 00:46:23,900 --> 00:46:27,020 Well, the Royal Commission took you apart once 781 00:46:27,020 --> 00:46:28,550 and we can do it again. 782 00:46:29,686 --> 00:46:30,686 [footsteps recede] 783 00:46:31,250 --> 00:46:32,660 Nah, you took yourselves apart with that. 784 00:46:32,690 --> 00:46:33,560 Oh, really? 785 00:46:35,720 --> 00:46:36,380 How? 786 00:46:41,890 --> 00:46:44,050 -Good to see you, Doyle. -Good to see you too, John. 787 00:46:52,990 --> 00:46:53,860 [Junior] Any idea who did it? 788 00:46:55,060 --> 00:46:56,230 Doesn't matter who did it. 789 00:46:57,850 --> 00:46:59,050 We gotta make a stand. 790 00:47:01,127 --> 00:47:02,593 [whistles] 791 00:47:05,427 --> 00:47:07,627 [bikies muttering] 792 00:47:09,860 --> 00:47:10,993 -[John punches] -[all exclaim] 793 00:47:11,060 --> 00:47:13,180 [Tongan Sam] Whoa, whoa, whoa, whoa! Don't move. 794 00:47:13,210 --> 00:47:14,040 [man] Get after him, boss! 795 00:47:14,470 --> 00:47:15,940 Step back here unless you want it. 796 00:47:16,420 --> 00:47:17,350 Time for you to go. 797 00:47:17,953 --> 00:47:19,553 Argh! 798 00:47:21,550 --> 00:47:22,240 [grunts] You fuck... 799 00:47:26,120 --> 00:47:27,120 [body thuds] 800 00:47:28,387 --> 00:47:29,387 [groans] 801 00:47:29,500 --> 00:47:30,600 [man] Get into him, John! 802 00:47:33,370 --> 00:47:35,500 The Cross isn't your turf anymore. 803 00:47:35,500 --> 00:47:37,750 The Cross is whatever the fuck I say it is. 804 00:47:37,750 --> 00:47:39,450 [spits] 805 00:47:39,550 --> 00:47:41,117 -[grunts] -Ugh! 806 00:47:42,917 --> 00:47:44,583 -[John grunts] [woman] Come on! John! 807 00:47:46,383 --> 00:47:47,883 [kicks] 808 00:47:47,983 --> 00:47:49,583 [breathes heavily] 809 00:48:05,117 --> 00:48:07,283 [liquid sloshing] 810 00:48:25,150 --> 00:48:26,250 [zipper closes] 811 00:48:29,450 --> 00:48:32,450 [gritty music] 812 00:48:34,217 --> 00:48:36,217 [fire whooshes] 813 00:48:36,317 --> 00:48:38,383 [car explodes] 814 00:48:42,970 --> 00:48:44,830 [spruiker shouts] We've got small tits, 815 00:48:44,830 --> 00:48:45,940 we've got tall tits. 816 00:48:45,940 --> 00:48:47,080 We've got all sorts of fucking... 817 00:48:48,350 --> 00:48:51,350 [dance music pounding] 818 00:48:55,900 --> 00:48:57,910 [spruiker] Fucking dead. Fuck! 819 00:48:58,666 --> 00:49:00,066 [footsteps approach] 820 00:49:03,250 --> 00:49:05,380 This place isn't coming back anytime soon, is it? 821 00:49:07,150 --> 00:49:09,100 A lot of memories for a lot of people. 822 00:49:11,140 --> 00:49:12,820 We've just gotta let it lie for a bit. 823 00:49:13,630 --> 00:49:17,290 We'll take our time, bring it back right. 824 00:49:17,770 --> 00:49:19,210 I've got girls to pay, John. 825 00:49:20,110 --> 00:49:22,240 I'm not in the business of letting things lie. 826 00:49:26,676 --> 00:49:29,676 [footsteps recede] 827 00:49:36,676 --> 00:49:39,676 [broody music] 828 00:49:46,320 --> 00:49:47,430 Where are you going? 829 00:49:48,210 --> 00:49:48,960 For a walk. 830 00:49:50,640 --> 00:49:51,750 Oxford Street. 831 00:49:56,273 --> 00:49:59,173 -[cheering and shouting] -[dance music pumps] 832 00:50:03,520 --> 00:50:04,350 Yeah, give it to me. 833 00:50:05,120 --> 00:50:07,320 [people chatter and laugh] 834 00:50:16,587 --> 00:50:17,787 [woman whoops] 835 00:50:22,200 --> 00:50:22,800 Can we get in? 836 00:50:23,587 --> 00:50:25,220 [man speaking indistinctly] 837 00:50:34,587 --> 00:50:37,554 [broody music continues] 838 00:50:47,780 --> 00:50:48,230 Who are they? 839 00:50:53,720 --> 00:50:55,550 [British accent] The barbarians at the gate. 840 00:51:10,520 --> 00:51:13,520 [dark music] 52659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.