Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:03,594
In New York City's war on crime,
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,764
the worst criminal
offenders are pursued
3
00:00:05,839 --> 00:00:08,468
by the detectives of
the Major Case Squad.
4
00:00:08,775 --> 00:00:10,266
These are their stories.
5
00:00:12,379 --> 00:00:13,642
Let go of me!
6
00:00:13,714 --> 00:00:15,191
Tell me you're not going
to get our tattoo removed.
7
00:00:15,215 --> 00:00:16,945
Matching wings? Lame.
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,349
Heidi, listen...
9
00:00:18,418 --> 00:00:19,796
We're done, Enrique.
And you can keep
10
00:00:19,820 --> 00:00:21,584
your cheap delicatessen flowers.
11
00:00:21,655 --> 00:00:23,385
Hey! Don't you
walk away from me!
12
00:00:23,924 --> 00:00:24,964
Heidi, I'm talking to you.
13
00:00:26,093 --> 00:00:27,117
You good, Miss Conington?
14
00:00:27,194 --> 00:00:28,492
I'm fine, Steve.
15
00:00:28,562 --> 00:00:29,621
You like this guy, Heidi?
16
00:00:29,696 --> 00:00:32,666
Last chance, Enrique, get
your things out of my apartment.
17
00:00:33,433 --> 00:00:34,799
You mean, your
daddy's apartment.
18
00:00:34,868 --> 00:00:36,427
I posted an ad online,
19
00:00:36,503 --> 00:00:40,463
I'm selling it all, your
stupid weights, your CD's.
20
00:00:40,541 --> 00:00:42,373
Get them, or forget them!
21
00:01:16,510 --> 00:01:17,603
Come on up, it's open!
22
00:02:34,921 --> 00:02:36,947
"I'm not your
little girl anymore."
23
00:02:37,024 --> 00:02:40,620
Ambassador Conington,
please, could you...?
24
00:02:41,862 --> 00:02:44,388
That's the last thing she
said to me on the phone.
25
00:02:45,098 --> 00:02:49,229
Heidi wanted me to know that she
was finally washing him out of her hair.
26
00:02:49,336 --> 00:02:50,736
Her boyfriend? That's his stuff?
27
00:02:50,804 --> 00:02:51,897
Ex.
28
00:02:52,673 --> 00:02:56,110
But it had to be Enrique.
He's a med student.
29
00:02:58,311 --> 00:03:01,042
Jagged cuts to the clothes.
A dozen stab wounds.
30
00:03:01,915 --> 00:03:05,044
Yeah, the med student,
he should have books.
31
00:03:05,118 --> 00:03:06,586
There are no medical books.
32
00:03:07,954 --> 00:03:09,513
This is not scalpel work.
33
00:03:09,690 --> 00:03:11,716
Mmm, more like torture...
34
00:03:12,426 --> 00:03:13,587
Revenge?
35
00:03:14,728 --> 00:03:15,787
Do you smell that?
36
00:03:15,862 --> 00:03:18,354
It's like a scent, a
body lotion, rose petals.
37
00:03:18,932 --> 00:03:20,867
Mmm-hmm, but not a
young woman's scent.
38
00:03:20,967 --> 00:03:23,630
It's Pierre LeRitz. My
Aunt Grace used it.
39
00:03:23,970 --> 00:03:25,461
And so did the killer.
40
00:03:27,107 --> 00:03:29,076
Oh, God, I tried to step
in. They were fighting.
41
00:03:29,142 --> 00:03:31,236
He threw flowers
at her, in the gallery.
42
00:03:31,311 --> 00:03:32,745
She waved me off.
43
00:03:32,813 --> 00:03:33,872
Like it was no big deal?
44
00:03:33,947 --> 00:03:36,280
Well, it wasn't. I mean,
they liked to go at it,
45
00:03:36,349 --> 00:03:38,614
then make up, then go at it.
46
00:03:38,685 --> 00:03:40,950
Yeah, yeah, in
front of everyone?
47
00:03:41,021 --> 00:03:42,819
Well, you know,
his line of work...
48
00:03:43,223 --> 00:03:45,055
I'd say he liked to be watched.
49
00:03:46,126 --> 00:03:50,530
I might have his email, from some
group email that Heidi sent out.
50
00:03:50,597 --> 00:03:53,089
She was always
mailing little titillations.
51
00:03:53,166 --> 00:03:54,896
Was it a med school address?
52
00:03:55,335 --> 00:03:56,633
Med school?
53
00:03:56,703 --> 00:03:59,138
Uh... No. No. That's wrong.
54
00:03:59,206 --> 00:04:01,072
Enrique was an underwear model.
55
00:04:01,141 --> 00:04:04,043
He looked like one,
or Heidi told you that?
56
00:04:04,111 --> 00:04:06,546
Rest in peace... This
is why I disliked Heidi.
57
00:04:06,613 --> 00:04:08,605
She was the rub-it-in kind.
58
00:04:08,682 --> 00:04:10,207
You were jealous of them?
59
00:04:10,684 --> 00:04:13,483
She said the makeup sex
was worth the breakups.
60
00:04:14,554 --> 00:04:16,079
He was a hunk, huh?
61
00:04:18,859 --> 00:04:21,124
Well, you don't have
to be jealous anymore.
62
00:04:23,130 --> 00:04:25,326
Look, I know cops
aren't big on psychology.
63
00:04:25,398 --> 00:04:28,266
Hmm. Well, as a rule,
we like to talk about guns.
64
00:04:28,635 --> 00:04:30,126
So, their last fight?
65
00:04:30,203 --> 00:04:33,105
She made fun of his cheap
delicatessen flowers, right?
66
00:04:33,173 --> 00:04:34,250
The ones that he threw at her?
67
00:04:34,274 --> 00:04:37,073
Okay, maybe at a painting,
but it's the same message.
68
00:04:37,144 --> 00:04:39,841
Uptown girl. Inner-city guy.
69
00:04:39,913 --> 00:04:41,211
Uh-huh?
70
00:04:41,715 --> 00:04:43,149
She rubs his nose in it.
71
00:04:43,216 --> 00:04:44,582
Yeah, yeah.
72
00:04:45,418 --> 00:04:46,852
Do you see where I'm going?
73
00:04:47,587 --> 00:04:50,113
Uh, like a class thing?
74
00:04:50,891 --> 00:04:52,883
Like a class thing.
Yeah, I got that.
75
00:04:53,326 --> 00:04:56,160
Med school was a story
for her mother's benefit.
76
00:04:56,229 --> 00:04:57,754
Yet she paraded Enrique here,
77
00:04:57,831 --> 00:05:01,324
so her friends would know she hooked
up with a Latino underwear model.
78
00:05:01,401 --> 00:05:03,267
Oh, well, the modeling thing?
79
00:05:05,138 --> 00:05:08,040
Uh, I wanted to show
you these couple photos.
80
00:05:09,342 --> 00:05:11,902
You see, she plays to the
camera. He plays to her.
81
00:05:11,978 --> 00:05:13,156
Does that seem off?
82
00:05:13,180 --> 00:05:14,375
Actually...
83
00:05:14,848 --> 00:05:16,476
They brought Enrique in.
84
00:05:16,950 --> 00:05:18,851
Time to find out
who he really is.
85
00:05:20,287 --> 00:05:22,449
This Enrique killed the
Ambassador's daughter?
86
00:05:22,522 --> 00:05:23,717
We're not sure.
87
00:05:24,591 --> 00:05:26,082
You're not, or
your partner's not?
88
00:05:26,159 --> 00:05:27,684
We're a team, Captain.
89
00:05:28,929 --> 00:05:32,798
I appreciate your loyalty, but your
partner has a rep for over-thinking.
90
00:05:32,866 --> 00:05:34,061
Does he?
91
00:05:36,570 --> 00:05:38,539
It took me a long
time to get here.
92
00:05:39,439 --> 00:05:42,102
And I'm sure it took you a
long time to get to Major Case.
93
00:05:42,709 --> 00:05:44,007
You're senior partner.
94
00:05:44,077 --> 00:05:45,568
Two things I need
you to remember.
95
00:05:45,645 --> 00:05:47,511
Number one, keep him in check.
96
00:05:47,881 --> 00:05:50,112
Number two, keep me in the loop.
97
00:05:50,984 --> 00:05:51,984
Clear?
98
00:05:58,191 --> 00:06:00,160
I love her. I'd never hurt her.
99
00:06:00,227 --> 00:06:04,528
She, uh, threw you out, right? On
the street. She was selling your stuff.
100
00:06:05,932 --> 00:06:07,833
That had to make you angry.
101
00:06:09,536 --> 00:06:10,936
She's high strung.
102
00:06:11,004 --> 00:06:12,004
We always make it right.
103
00:06:12,072 --> 00:06:14,837
Oh, right, okay.
"Always make it right."
104
00:06:16,610 --> 00:06:18,374
Maybe this time
it was different.
105
00:06:22,949 --> 00:06:25,748
It can be scary, you know,
when someone goes away.
106
00:06:26,553 --> 00:06:28,454
Especially someone
you love so much.
107
00:06:29,089 --> 00:06:31,422
Just between us, I was worried.
108
00:06:31,725 --> 00:06:34,165
So you left your stuff. So, you'd
have to deal with her again?
109
00:06:34,194 --> 00:06:35,218
Right.
110
00:06:35,295 --> 00:06:36,456
Is that a crime?
111
00:06:36,897 --> 00:06:38,889
I mean, what... What
did she say I did?
112
00:06:41,835 --> 00:06:43,167
Where were you last night?
113
00:06:43,236 --> 00:06:44,704
Let me guess, home, alone.
114
00:06:44,771 --> 00:06:45,915
I was home, alone.
115
00:06:45,939 --> 00:06:47,635
Ten minutes till he confesses.
116
00:06:47,707 --> 00:06:50,677
Well, first he'll have to
remember he did go someplace.
117
00:06:51,278 --> 00:06:53,338
The movies, or Yankee Stadium.
118
00:06:53,847 --> 00:06:57,375
Oh, last night, I was, uh...
I was at Yankee Stadium.
119
00:06:58,351 --> 00:06:59,910
Tell me what she said I did.
120
00:07:06,726 --> 00:07:08,058
Oh, my God.
121
00:07:09,529 --> 00:07:10,622
Is this real?
122
00:07:11,765 --> 00:07:12,926
You tell me.
123
00:07:14,768 --> 00:07:16,896
Enrique, where
were you last night?
124
00:07:16,970 --> 00:07:21,135
I was on a date. With
Lantana, my... My ex.
125
00:07:22,108 --> 00:07:24,873
I was just trying to get
my mind off of Heidi. I...
126
00:07:25,578 --> 00:07:28,098
I didn't want to tell you, because
I thought she would find out.
127
00:07:37,624 --> 00:07:40,253
He didn't want the girl who dumped
him, to know he was cheating.
128
00:07:40,327 --> 00:07:41,351
Beautiful.
129
00:07:43,063 --> 00:07:44,156
Good interview.
130
00:07:44,831 --> 00:07:47,767
Hold him till his ex confirms
his alibi, then street him.
131
00:07:48,735 --> 00:07:49,964
What I said.
132
00:07:53,306 --> 00:07:55,104
I'm supposed to
keep an eye on you.
133
00:07:55,175 --> 00:07:59,271
Oh, well, let me
know if I can help you.
134
00:08:01,414 --> 00:08:04,111
So, his ex, Lantana,
confirmed, he spent the night.
135
00:08:04,484 --> 00:08:07,283
He called her Heidi by
mistake and she couched him.
136
00:08:07,354 --> 00:08:08,515
He's on a roll.
137
00:08:09,055 --> 00:08:10,148
You got something?
138
00:08:10,223 --> 00:08:13,489
Heidi's mom said Heidi was
selling Enrique's stuff online.
139
00:08:13,560 --> 00:08:14,584
Take a look.
140
00:08:15,495 --> 00:08:18,556
"To Hell With My Boyfriend,
Buy His Stuff Dirt Cheap."
141
00:08:18,631 --> 00:08:20,793
It's pretty easy for
someone to email a high bid,
142
00:08:20,867 --> 00:08:22,267
and arrange a pick up.
143
00:08:22,569 --> 00:08:25,505
So, the guy that she buzzed
in wasn't coming for the CD's.
144
00:08:25,572 --> 00:08:26,631
He was hunting.
145
00:08:28,641 --> 00:08:29,836
Morgue.
146
00:08:31,011 --> 00:08:34,971
Oh, sorry, we're backed up. July
in New York, the killing gets easy.
147
00:08:35,048 --> 00:08:36,346
Are these stab wounds?
148
00:08:36,416 --> 00:08:39,215
My guess, old sewing
box pinking shears.
149
00:08:39,285 --> 00:08:40,685
Sharpened at the point.
150
00:08:40,754 --> 00:08:43,065
There's a progression from
nicks to full-fledged deep wounds.
151
00:08:43,089 --> 00:08:45,115
So, his rage built
up, as he went along.
152
00:08:46,526 --> 00:08:48,961
We noticed a scent, a lotion.
153
00:08:49,029 --> 00:08:51,498
Pierre LeRitz, also old school.
154
00:08:52,165 --> 00:08:54,293
I found traces in
the folds of her labia.
155
00:08:54,367 --> 00:08:55,767
She was allergic to it.
156
00:08:55,835 --> 00:08:56,928
Any semen?
157
00:08:57,003 --> 00:08:59,996
No, but signs of penetration
with a foreign object.
158
00:09:05,145 --> 00:09:08,775
She wouldn't own a lotion she
was allergic to. The killer brought it.
159
00:09:08,848 --> 00:09:10,146
Part of his tool kit.
160
00:09:11,151 --> 00:09:12,915
And the scent was part of his...
161
00:09:13,820 --> 00:09:14,981
Ritualized sadism.
162
00:09:16,022 --> 00:09:17,684
You recognize this?
163
00:09:18,191 --> 00:09:20,717
Not the scent, but the
shears and the binding.
164
00:09:20,794 --> 00:09:24,890
Reminds me of a case
study from 15 years ago.
165
00:09:25,565 --> 00:09:26,760
A copycat?
166
00:09:26,833 --> 00:09:29,268
Or the original, picking
up where he left off.
167
00:09:31,337 --> 00:09:33,738
Either way, it's not his last.
168
00:09:41,281 --> 00:09:43,580
Was that not the worst
movie you've ever seen?
169
00:09:43,650 --> 00:09:45,084
Stupid, and so pretentious!
170
00:09:57,130 --> 00:09:58,607
All right, you're
opening tomorrow, right?
171
00:09:58,631 --> 00:09:59,631
Yeah.
172
00:10:04,304 --> 00:10:05,397
Bye!
173
00:10:17,383 --> 00:10:21,013
Same saw tooth pattern on the
clothes. A lot more stab wounds.
174
00:10:22,288 --> 00:10:25,053
So, the first girl, Heidi? He
killed her in her apartment.
175
00:10:25,125 --> 00:10:26,821
And he left her there.
He was cautious.
176
00:10:26,893 --> 00:10:32,127
This woman, he kills her, he takes
her with him, dumps her outside.
177
00:10:34,901 --> 00:10:36,341
Yeah, I guess he's
getting confident.
178
00:10:36,402 --> 00:10:37,893
He's coming into his own.
179
00:10:45,645 --> 00:10:49,480
She's Jo Gage, roommate of the
second victim. Came in to ID her.
180
00:10:51,017 --> 00:10:53,509
Your partner
always that informal?
181
00:10:53,586 --> 00:10:55,064
Well, it turns out
they know each other
182
00:10:55,088 --> 00:10:56,579
from when she was a girl.
183
00:10:56,923 --> 00:10:58,721
Yeah? He babysit her?
184
00:10:59,325 --> 00:11:02,955
No, Goren was Sergeant Goren
back then, with CID, in Korea.
185
00:11:03,029 --> 00:11:05,828
Jo's dad was one of
the first criminal profilers.
186
00:11:07,267 --> 00:11:08,496
Gage? Not Declan Gage?
187
00:11:08,568 --> 00:11:12,630
They met when FBI loaned Gage out
to advise on a serial murder in Korea.
188
00:11:12,705 --> 00:11:13,764
He mentored Goren.
189
00:11:15,875 --> 00:11:17,844
Before Gage had his meltdown?
190
00:11:19,245 --> 00:11:20,508
And after.
191
00:11:24,884 --> 00:11:30,255
Jenna went to see a movie.
She went with, uh, Amanda.
192
00:11:30,990 --> 00:11:34,893
They co-manage that big
video place on St. Marks.
193
00:11:37,463 --> 00:11:39,659
She never made it home.
194
00:11:40,533 --> 00:11:41,967
Was that unusual for Jenna?
195
00:11:42,035 --> 00:11:44,903
Very. She didn't drink.
196
00:11:45,338 --> 00:11:46,601
No players.
197
00:11:46,973 --> 00:11:51,104
Some geeks at work,
but no one I'd make
198
00:11:51,177 --> 00:11:54,113
as for the psycho,
torture type, you know.
199
00:11:54,747 --> 00:11:57,307
Those photos, they're horrible!
200
00:11:57,750 --> 00:11:59,742
You don't miss torture.
201
00:12:02,488 --> 00:12:04,821
Jo is Declan Gage's daughter.
202
00:12:05,158 --> 00:12:08,595
When Jo was a kid, she was
a better profiler than I am now.
203
00:12:08,928 --> 00:12:10,089
Speak of the devil.
204
00:12:14,968 --> 00:12:16,061
What's he doing here?
205
00:12:16,135 --> 00:12:18,900
He was in town for a seminar.
He came for his daughter.
206
00:12:20,707 --> 00:12:21,766
Bobby.
207
00:12:22,275 --> 00:12:24,039
Bobby! Oh!
208
00:12:25,945 --> 00:12:28,380
It's been too long. Too long!
209
00:12:28,481 --> 00:12:30,916
Hi, Dad. I'm fine.
210
00:12:32,952 --> 00:12:34,477
Of course you are, Jo.
211
00:12:36,222 --> 00:12:39,056
I would've gotten a vastly
different message if you weren't.
212
00:12:39,659 --> 00:12:42,390
So what do we have,
huh? What do we have?
213
00:12:43,663 --> 00:12:45,393
Binding, multiple wounds...
214
00:12:45,832 --> 00:12:47,198
Saw tooth cuts on clothing?
215
00:12:47,967 --> 00:12:49,959
Go on. Go on. Actually, don't.
216
00:12:50,570 --> 00:12:52,402
Uh, I appreciate your
expertise, Dr. Gage,
217
00:12:52,472 --> 00:12:54,270
but it's an ongoing
investigation.
218
00:12:54,340 --> 00:12:56,051
Yeah, it may have been
going on a lot longer
219
00:12:56,075 --> 00:12:57,202
than you imagine.
220
00:12:57,277 --> 00:13:02,181
The MO is similar to the
Sebastian killings. '87 to '92, right?
221
00:13:02,248 --> 00:13:03,272
Yeah.
222
00:13:03,349 --> 00:13:05,189
We're all familiar with
that case, Doctor Gage.
223
00:13:05,251 --> 00:13:06,810
Going after my
daughter's roommate,
224
00:13:06,886 --> 00:13:09,720
when I happen to be in town,
that may not be a coincidence.
225
00:13:11,157 --> 00:13:12,750
I need a word
with my detectives.
226
00:13:12,825 --> 00:13:15,590
Why don't you...
Comfort your daughter.
227
00:13:22,101 --> 00:13:23,467
I need the room, boys.
228
00:13:31,477 --> 00:13:35,915
Look, maybe Deakins let
Gage run all over this place...
229
00:13:35,982 --> 00:13:38,008
Captain, I haven't
seen Dec in...
230
00:13:39,285 --> 00:13:40,480
I don't know, 10 years, sir.
231
00:13:40,553 --> 00:13:43,717
Good. Make it another 10. He's
not welcome in my squad room.
232
00:13:43,790 --> 00:13:46,055
He's only here to
pick up his daughter.
233
00:13:46,125 --> 00:13:47,457
I saw his concern.
234
00:13:47,527 --> 00:13:48,790
He knows squat about this case,
235
00:13:48,861 --> 00:13:51,387
and already he pins it on
Sebastian, his white whale.
236
00:13:51,464 --> 00:13:54,434
There are similarities between these
murders, and the Sebastian killings.
237
00:13:54,500 --> 00:13:56,478
He botched that case, and
now he wants his rep back.
238
00:13:56,502 --> 00:13:57,526
He didn't botch it.
239
00:13:57,603 --> 00:14:00,402
He sold out his whole FBI
team by leaking info to the press.
240
00:14:00,473 --> 00:14:02,066
He was trying to
flush Sebastian out.
241
00:14:02,141 --> 00:14:04,372
Instead, he drove
him underground.
242
00:14:04,444 --> 00:14:06,811
Twelve unsolved
murders, over five years.
243
00:14:08,681 --> 00:14:09,876
Top-notch work.
244
00:14:09,949 --> 00:14:12,612
We finish Jo's interview,
he can take her home.
245
00:14:13,052 --> 00:14:14,052
Yeah.
246
00:14:16,089 --> 00:14:18,251
Fine. Any word from the ME?
247
00:14:18,691 --> 00:14:20,023
Stacked up.
248
00:14:20,093 --> 00:14:23,086
We can take a run at Jenna's
video store while we wait.
249
00:14:28,234 --> 00:14:31,136
She walked me to
my door and then...
250
00:14:32,071 --> 00:14:34,870
Jenna didn't come in today
because she got murdered?
251
00:14:35,241 --> 00:14:37,039
Can you open another register?
252
00:14:37,510 --> 00:14:41,277
Anyone bother you or Jenna
at the movies, or on the street?
253
00:14:41,514 --> 00:14:46,145
No, no, look I know when I'm
feeling funny on a New York street.
254
00:14:46,219 --> 00:14:47,380
Nothing.
255
00:14:47,453 --> 00:14:49,251
I know this is tough. I'm sorry.
256
00:14:50,523 --> 00:14:53,857
The security cameras,
they're working?
257
00:14:53,960 --> 00:14:56,429
I guess. Look, it's no
one who works here.
258
00:14:56,496 --> 00:14:57,873
We're way too
slacked-back for that.
259
00:14:57,897 --> 00:14:59,263
Might be a customer.
260
00:14:59,565 --> 00:15:00,965
That creeps me out.
261
00:15:02,101 --> 00:15:04,313
We can send a squad car
for you, when your shift ends.
262
00:15:04,337 --> 00:15:05,464
It's Declan.
263
00:15:07,340 --> 00:15:08,933
He wants to see me.
264
00:15:10,810 --> 00:15:13,905
Uh, I'll wait for the
tapes. Keep it short?
265
00:15:13,980 --> 00:15:15,039
Uh-huh.
266
00:15:16,883 --> 00:15:20,911
I, uh, put Jo up at my club.
She shouldn't be alone.
267
00:15:21,020 --> 00:15:22,716
If anyone can deal, it's her.
268
00:15:23,489 --> 00:15:25,219
You know, she
washed out of Quantico.
269
00:15:25,958 --> 00:15:28,325
I told her no
disgrace, but, uh...
270
00:15:30,596 --> 00:15:31,757
Here.
271
00:15:32,498 --> 00:15:36,094
I, uh, summarized my notes...
272
00:15:37,437 --> 00:15:38,666
On Sebastian.
273
00:15:40,606 --> 00:15:43,371
You, uh, hear from the ME?
274
00:15:45,912 --> 00:15:48,177
I couldn't tell
you if I wanted to.
275
00:15:48,481 --> 00:15:49,779
Sorry.
276
00:15:50,216 --> 00:15:51,980
Tell the ME...
277
00:15:52,051 --> 00:15:53,051
Declan...
278
00:15:53,119 --> 00:15:55,111
Here's what he should look for.
279
00:15:57,423 --> 00:15:59,255
A body cream, Pierre LeRitz.
280
00:16:00,059 --> 00:16:04,497
A detail I, uh... Didn't
publicize when I went public.
281
00:16:06,632 --> 00:16:07,691
You're ahead of me?
282
00:16:10,369 --> 00:16:12,099
Sebastian lathered it on.
283
00:16:12,572 --> 00:16:14,700
Something maybe his
mother used on him.
284
00:16:17,176 --> 00:16:18,667
He was aroused by her touch?
285
00:16:18,744 --> 00:16:19,939
Yeah, most likely.
286
00:16:20,713 --> 00:16:24,013
Sebastian struck
every five months.
287
00:16:24,083 --> 00:16:27,850
This guy... Twice in a few days.
288
00:16:27,920 --> 00:16:30,583
A hectic flush. He
may not be sleeping.
289
00:16:30,990 --> 00:16:33,050
He may need to keep
going till he's caught.
290
00:16:33,125 --> 00:16:35,219
Uh... Why after 15 years?
291
00:16:35,294 --> 00:16:37,729
Maybe he was arrested
on some other crime,
292
00:16:37,797 --> 00:16:41,825
uh, met a masochistic
partner in prison,
293
00:16:41,901 --> 00:16:44,063
uh, met his needs until now.
294
00:16:44,604 --> 00:16:46,835
Um... Come on.
295
00:16:47,406 --> 00:16:48,430
Hey.
296
00:16:50,176 --> 00:16:52,509
You know, the Captain
thinks he's your white whale.
297
00:16:53,746 --> 00:16:55,544
And now, he's ours...
298
00:16:58,217 --> 00:17:00,015
It's Eames, I got to go.
299
00:17:01,621 --> 00:17:04,989
If you're worried, Bobby, about
the student surpassing the teacher,
300
00:17:05,057 --> 00:17:06,525
just block it out.
301
00:17:07,960 --> 00:17:10,828
You'll be the student
redeeming the teacher.
302
00:17:32,018 --> 00:17:34,010
Video store late at night,
303
00:17:34,086 --> 00:17:36,385
every guy in there
looks like a serial killer.
304
00:17:37,023 --> 00:17:38,958
They're all too young
to be Sebastian.
305
00:17:40,793 --> 00:17:42,091
If it's him.
306
00:17:42,495 --> 00:17:44,293
A copycat could be young.
307
00:17:45,698 --> 00:17:50,261
Gage, he told me that Sebastian
used Pierre LeRitz lotion.
308
00:17:51,003 --> 00:17:52,665
A copycat couldn't know that.
309
00:17:54,240 --> 00:17:57,210
I didn't mention the case to
him. I didn't say a word about it.
310
00:17:57,276 --> 00:17:58,767
I just listened.
He talked to me,
311
00:17:58,844 --> 00:18:00,437
pleaded with me, to redeem him.
312
00:18:02,248 --> 00:18:04,547
Hmm. I'm sorry.
313
00:18:06,619 --> 00:18:08,815
No one's paying any
attention to Jenna.
314
00:18:09,388 --> 00:18:11,016
Fresh start in the morning?
315
00:18:11,891 --> 00:18:15,020
You go. I got a second wind.
316
00:18:56,068 --> 00:18:59,630
What's the matter, Paulie?
3:00 a.m. too late for a...
317
00:19:07,046 --> 00:19:10,483
Ah! Please!
318
00:19:39,679 --> 00:19:42,171
Well, the ME report, the
same lotion was used on Jenna
319
00:19:42,248 --> 00:19:43,739
and the Ambassador's daughter,
320
00:19:43,816 --> 00:19:45,785
and they were tortured
with the same shears.
321
00:19:45,851 --> 00:19:49,219
Signs of penetration, but
no semen in either victim.
322
00:19:49,288 --> 00:19:50,586
Do we know whether Sebastian...
323
00:19:50,656 --> 00:19:53,956
His sperm was found at
all 12 of his crime scenes.
324
00:19:54,026 --> 00:19:55,358
Detective, here.
325
00:19:56,729 --> 00:20:00,359
Rage and Video supplied a list of
their customers during Jenna's last shift.
326
00:20:01,000 --> 00:20:04,334
Jefferson and I ran them through
the BCI. Five popped with records.
327
00:20:05,271 --> 00:20:08,969
Minor assault, fare
beat, possession.
328
00:20:09,508 --> 00:20:11,272
You stayed up
all night for this?
329
00:20:11,343 --> 00:20:15,110
Look, why don't you go upstairs
and bunk out for around an hour, okay?
330
00:20:15,514 --> 00:20:18,382
Where's your partner? Call
her, tell her to get in here.
331
00:21:03,963 --> 00:21:07,331
Sebastian's got Eames! He's got
Eames! Jeffries! JEFFRIES: Yeah?
332
00:21:07,399 --> 00:21:09,425
See if SID can back
into this text message.
333
00:21:09,502 --> 00:21:11,368
Captain! What's
going on, detective?
334
00:21:11,470 --> 00:21:15,373
Uh, I got a text message, from Eames'
cell phone. Sebastian, he's got her.
335
00:21:15,441 --> 00:21:16,636
Fill in the Chief of D's,
336
00:21:16,709 --> 00:21:19,838
call the Borough Task Force and
put all hands on standby, officer taken.
337
00:21:19,912 --> 00:21:21,005
Last time you saw her?
338
00:21:21,080 --> 00:21:23,276
Uh, here. 2:00 a.m.
She drives home.
339
00:21:23,349 --> 00:21:24,459
He takes them near their homes.
340
00:21:24,483 --> 00:21:26,111
Twenty-seven, Beach
Crest, Rockaway.
341
00:21:26,185 --> 00:21:30,145
Put it on the radio. My squad,
Major Case. Weapons and vans!
342
00:21:30,222 --> 00:21:33,852
Sirens, flashers.
Twenty-seven, Beach Crest!
343
00:21:33,926 --> 00:21:35,986
Moving out right
now. Let's move!
344
00:21:40,232 --> 00:21:41,825
Clear!
345
00:21:46,172 --> 00:21:47,970
No, they're not here.
He took her with him.
346
00:21:48,908 --> 00:21:50,809
Like Jenna. Now,
he's outsmarting me.
347
00:21:50,876 --> 00:21:53,345
He's taunting me, like
Declan said he would.
348
00:21:54,580 --> 00:21:56,412
Detective. Watch
out for the blood.
349
00:22:03,889 --> 00:22:05,255
You know, if this is Sebastian,
350
00:22:05,324 --> 00:22:06,917
nobody knows him
like Declan does.
351
00:22:09,128 --> 00:22:12,656
Okay, Declan. For now.
352
00:22:16,535 --> 00:22:19,369
You have to start by accepting
the worst possible outcome.
353
00:22:19,438 --> 00:22:20,497
No.
354
00:22:20,573 --> 00:22:22,906
Sebastian is a classic
anger-excitation killer.
355
00:22:22,975 --> 00:22:25,809
Highly ritualized torture
and degradation sessions.
356
00:22:26,946 --> 00:22:29,006
Eames is dead. Accept.
357
00:22:29,181 --> 00:22:32,379
By dreaming of an outcome we know
is impossible we become his fool...
358
00:22:32,451 --> 00:22:33,851
Serial killers...
Come on, accept.
359
00:22:33,919 --> 00:22:35,717
Do not personalize.
You taught me that.
360
00:22:35,788 --> 00:22:36,881
This one does.
361
00:22:37,590 --> 00:22:39,058
You're barely sleeping, Bobby.
362
00:22:39,124 --> 00:22:41,116
Oh, come on. Look,
look, look, look.
363
00:22:41,193 --> 00:22:45,221
Get... Get into his head,
become him, the way I taught you.
364
00:22:47,967 --> 00:22:49,128
It's Jo.
365
00:22:50,636 --> 00:22:53,629
First, it was my partner,
next is your daughter, Jo.
366
00:22:53,706 --> 00:22:56,972
Good, good, I like that. I
told her to wait at the club.
367
00:22:57,042 --> 00:22:58,772
We'll set a trap
for him, with her...
368
00:22:58,844 --> 00:23:00,278
You can detach
yourself like that?
369
00:23:00,346 --> 00:23:01,780
Like you can use her as bait?
370
00:23:01,847 --> 00:23:03,247
Unwittingly, she is. Come on...
371
00:23:03,682 --> 00:23:05,150
What makes a man lose his edge?
372
00:23:06,952 --> 00:23:08,784
On the ground! Down!
373
00:23:13,425 --> 00:23:14,723
On the ground now!
374
00:23:18,464 --> 00:23:20,956
I'm on the job! I'm on
the job! I'm on the job!
375
00:23:21,033 --> 00:23:22,968
It's okay, it's okay.
He's one of us.
376
00:23:23,035 --> 00:23:25,004
He's Robert Goren, Major
Case. Back off. Back off.
377
00:23:28,841 --> 00:23:30,139
I found it.
378
00:23:31,110 --> 00:23:32,203
What is that?
379
00:23:32,278 --> 00:23:34,270
It's Eames' phone.
We traced it. Get up.
380
00:23:37,917 --> 00:23:40,113
I have no idea how
that got in there.
381
00:23:40,286 --> 00:23:41,379
Where is she?
382
00:23:41,453 --> 00:23:44,150
It's Sebastian. He
planted it. It's brilliant.
383
00:23:44,223 --> 00:23:46,124
We found Eames'
car keys in his room.
384
00:23:46,191 --> 00:23:48,169
He's playing me through
you. You see that, Bobby?
385
00:23:48,193 --> 00:23:51,186
What, Eames is dead? Where is
she, damn it? Where's her body?
386
00:23:51,263 --> 00:23:53,459
Where is it? Bob, you
can't possibly think it's...
387
00:23:53,532 --> 00:23:56,001
What? You're losing it,
Bobby. You're losing it!
388
00:23:56,769 --> 00:23:59,000
Okay. No, I'm sorry, hey.
389
00:23:59,571 --> 00:24:03,804
All right, hypothetically, hypothetically,
where would Sebastian leave her body?
390
00:24:03,876 --> 00:24:06,903
All right, Sebastian's
tortured and degraded her.
391
00:24:06,979 --> 00:24:09,175
How can he continue
that, even beyond death?
392
00:24:10,749 --> 00:24:13,275
Come on, Bobby. Get
in his head. I'm there.
393
00:24:16,956 --> 00:24:18,322
Uh, he would use her body...
394
00:24:20,292 --> 00:24:24,195
For maximum
humiliation to the NYPD.
395
00:24:25,564 --> 00:24:29,695
He would bring the
body into One PP garage.
396
00:24:30,469 --> 00:24:32,028
Good, I like that!
Hypothetically.
397
00:24:32,104 --> 00:24:33,682
Security would've
reported any car coming in
398
00:24:33,706 --> 00:24:35,470
with Eames'
parking permit on it.
399
00:24:36,008 --> 00:24:39,274
Not if he brought her
in there, before our alert.
400
00:24:39,712 --> 00:24:42,113
He left her, for us, in her car.
401
00:24:43,849 --> 00:24:48,719
1999 white Honda.
Plate L-M-N-6-7-8.
402
00:24:48,787 --> 00:24:52,019
I repeat, L-M-N-6-7-8.
403
00:24:52,091 --> 00:24:53,423
We got it! Up here.
404
00:24:55,527 --> 00:24:57,257
Waiting for the bomb
squad. It's my partner.
405
00:24:57,329 --> 00:24:58,422
Give me that.
406
00:25:04,703 --> 00:25:05,762
Body!
407
00:25:14,980 --> 00:25:16,346
Who the hell is she?
408
00:25:23,022 --> 00:25:26,151
Fascinating. You
found Eames' car at...
409
00:25:27,459 --> 00:25:30,088
At One Police Plaza, there
was a body in the trunk,
410
00:25:30,162 --> 00:25:31,289
but not Eames. Who then?
411
00:25:31,363 --> 00:25:33,423
Amanda Hsin
was the third victim,
412
00:25:33,499 --> 00:25:35,229
a co-worker of your
daughter's roommate.
413
00:25:36,168 --> 00:25:38,296
I see, I see, so he
wants to torment you.
414
00:25:38,404 --> 00:25:39,838
Shock you when
you open the trunk.
415
00:25:39,905 --> 00:25:41,373
His... His next move...
416
00:25:41,440 --> 00:25:42,931
Goren, this is a waste of time.
417
00:25:43,509 --> 00:25:46,809
Charge him. I'll announce
Dr. Gage's arrest.
418
00:25:47,146 --> 00:25:49,615
All right, all right, I'll help
you find Eames' body.
419
00:25:49,681 --> 00:25:52,742
But I want Jo here, safe,
until Sebastian's caught.
420
00:25:52,818 --> 00:25:55,287
Fine. Until he's caught.
421
00:25:57,523 --> 00:25:59,014
He's humoring me, Bobby.
422
00:25:59,091 --> 00:26:02,459
From now on, it's... I work
only with you. Like the old days.
423
00:26:02,761 --> 00:26:05,424
The old days are over,
Declan. They're over!
424
00:26:05,697 --> 00:26:06,995
I'll lawyer up.
425
00:26:54,480 --> 00:26:55,607
Your daughter's here.
426
00:26:55,681 --> 00:26:57,206
Why haven't they charged me?
427
00:26:57,282 --> 00:27:00,411
I told them you might have a
psychotic break, that we'd lose you.
428
00:27:00,486 --> 00:27:03,422
Aha! Good play. New
theory, Eames is alive.
429
00:27:03,722 --> 00:27:04,883
Yeah, based...
430
00:27:06,358 --> 00:27:07,621
Based on what? Where is she?
431
00:27:07,693 --> 00:27:10,754
Exactly. Sebastian leaves
his victims to be discovered.
432
00:27:10,829 --> 00:27:12,320
The whole NYPD's
looking for her,
433
00:27:12,397 --> 00:27:13,677
she should have
turned up by now.
434
00:27:17,035 --> 00:27:20,096
All right, so he's
keeping her alive. Why?
435
00:27:20,172 --> 00:27:22,198
Leverage, or sadistic pleasure.
436
00:27:22,274 --> 00:27:24,505
Torturing her and
you, humiliating me.
437
00:27:24,576 --> 00:27:26,306
No, the... The
sadism, the leverage,
438
00:27:26,378 --> 00:27:28,176
he would have gotten
in touch with me by now.
439
00:27:28,247 --> 00:27:30,478
He should have which
may mean he can't.
440
00:27:30,549 --> 00:27:33,280
What's the time line for last
night? Come on. Come on.
441
00:28:14,059 --> 00:28:16,551
Amanda, the girl in the trunk.
442
00:28:16,628 --> 00:28:19,223
The first wounds, were
at midnight to 2:00 a.m.
443
00:28:19,298 --> 00:28:20,926
The lethal wounds
weren't until dawn.
444
00:28:20,999 --> 00:28:22,310
The breasts are
intact. No trophy taking?
445
00:28:22,334 --> 00:28:23,632
Hey, cut it out!
446
00:29:13,952 --> 00:29:16,251
It's that gap, the 2:00 a.m.
447
00:29:19,625 --> 00:29:21,821
That's when he could
have went to get Eames.
448
00:29:21,893 --> 00:29:23,828
Multiples. He brings Eames back,
449
00:29:23,895 --> 00:29:25,625
kills the other, dumps her off.
450
00:29:25,697 --> 00:29:28,496
Then something
must have interrupted...
451
00:29:37,676 --> 00:29:39,804
My phone call to you.
452
00:29:41,513 --> 00:29:43,539
I mean, that's why
you never came back.
453
00:29:44,349 --> 00:29:45,715
Did you ever come back?
454
00:29:50,088 --> 00:29:52,489
So, she's... She's trapped?
455
00:30:05,971 --> 00:30:07,915
Bobby, everything I've
taught you about profiling,
456
00:30:07,939 --> 00:30:11,239
everything you know about
me, it all says it can't be me.
457
00:30:11,310 --> 00:30:12,487
And that's why it could be you.
458
00:30:12,511 --> 00:30:14,139
I am tired of it! Where is she?
459
00:30:16,415 --> 00:30:17,940
I have no idea.
460
00:30:42,974 --> 00:30:46,809
Help me! Help me, please!
461
00:30:48,146 --> 00:30:52,675
Please! Help me! NYPD, please!
462
00:30:53,552 --> 00:30:54,781
Help!
463
00:30:56,588 --> 00:30:58,181
Help me, please.
464
00:30:59,524 --> 00:31:00,651
Please!
465
00:31:02,361 --> 00:31:03,795
Bad dog! Away from there.
466
00:31:12,771 --> 00:31:14,262
You look like hell.
467
00:31:16,141 --> 00:31:17,302
Five minutes.
468
00:31:18,343 --> 00:31:20,107
She'll probably
conk out in four.
469
00:31:27,819 --> 00:31:30,084
What? That sound?
470
00:31:32,891 --> 00:31:37,591
There was a curtain,
where he kept me.
471
00:31:39,064 --> 00:31:42,557
And there was a young woman
on the other side, screaming.
472
00:31:45,170 --> 00:31:47,105
He tortured her, all night.
473
00:31:47,506 --> 00:31:48,667
Amanda...
474
00:31:49,975 --> 00:31:51,273
The video clerk.
475
00:31:51,343 --> 00:31:52,470
No.
476
00:32:00,085 --> 00:32:01,519
He blindfolded me.
477
00:32:03,422 --> 00:32:06,756
He kept me blindfolded,
but he took my gag off.
478
00:32:10,295 --> 00:32:12,992
He wanted me to
scream. So I didn't.
479
00:32:14,966 --> 00:32:16,764
That's what kept you alive.
480
00:32:16,835 --> 00:32:17,996
Mmm-hmm.
481
00:32:20,639 --> 00:32:21,800
I'm sorry.
482
00:32:28,046 --> 00:32:29,810
You didn't recognize his voice?
483
00:33:04,483 --> 00:33:06,349
Not a word all night.
484
00:33:06,418 --> 00:33:09,616
Okay, he didn't want
Eames to recognize his voice.
485
00:33:09,721 --> 00:33:11,561
That doesn't make any
sense. Why would he care?
486
00:33:13,758 --> 00:33:16,853
Look, if he knew he was
going to kill her here...
487
00:33:26,571 --> 00:33:29,063
Kill her here, right here.
488
00:33:36,982 --> 00:33:38,473
At this worktable.
489
00:33:46,224 --> 00:33:48,318
You know, this room is, uh...
490
00:33:48,393 --> 00:33:51,659
It's both too much
and not enough.
491
00:33:53,265 --> 00:33:54,733
There's no sense of Declan here.
492
00:33:55,567 --> 00:33:57,934
He's a professional, he
knows about fingerprints.
493
00:33:58,470 --> 00:34:02,237
And yet he let himself get
caught with Eames' cell phone.
494
00:34:02,541 --> 00:34:04,806
Ask him why, when
you take his confession.
495
00:34:06,811 --> 00:34:08,336
You've got your partner back.
496
00:34:09,548 --> 00:34:11,428
Now, you're going to
have to let your mentor go.
497
00:34:17,188 --> 00:34:18,747
Yeah, Captain, about Jo...
498
00:34:18,823 --> 00:34:20,291
He's going to need her too.
499
00:34:20,358 --> 00:34:22,759
You told her that I
wanted her to stay, yeah?
500
00:34:22,827 --> 00:34:24,659
I didn't even have
to. You were right,
501
00:34:24,729 --> 00:34:26,459
she wants to be there for him.
502
00:34:27,599 --> 00:34:29,864
She's inured to the
horror of what he's done.
503
00:34:38,643 --> 00:34:41,772
Sorry to switch
horses, Dr. Gage, but...
504
00:34:41,880 --> 00:34:43,348
this time...
505
00:34:43,415 --> 00:34:47,876
I understand. Bobby's
skills seem to have... Eroded.
506
00:34:50,322 --> 00:34:52,086
I'm sorry. I wanted to...
507
00:34:54,626 --> 00:34:55,855
He's so intimidating.
508
00:34:55,927 --> 00:34:57,327
Tell me.
509
00:34:57,596 --> 00:35:01,294
Very good. First, of
course, keep an open mind.
510
00:35:01,566 --> 00:35:03,057
We are here for the truth.
511
00:35:03,134 --> 00:35:04,193
That is all.
512
00:35:04,636 --> 00:35:06,969
When I interview
a serial killer,
513
00:35:07,038 --> 00:35:08,404
I always say
that right up front.
514
00:35:08,473 --> 00:35:10,051
You've done a lot
of those. Thousands.
515
00:35:10,075 --> 00:35:11,407
Each one... Each one...
516
00:35:11,476 --> 00:35:13,001
Has its own arc.
Has its own arc.
517
00:35:13,078 --> 00:35:15,980
Even so, no matter
what the killer has done,
518
00:35:16,047 --> 00:35:20,314
there is almost invariably one
element they have in common,
519
00:35:21,720 --> 00:35:24,554
no one has ever
listened to them...
520
00:35:25,423 --> 00:35:26,789
To their story.
521
00:35:26,858 --> 00:35:28,326
So I do. I sit with them,
522
00:35:28,893 --> 00:35:30,486
no matter how long it takes.
523
00:35:30,562 --> 00:35:33,623
But I don't ask them
about the crime.
524
00:35:33,698 --> 00:35:35,291
I ask them about their life.
525
00:35:35,967 --> 00:35:40,098
Their childhood, their first
memories, their mother's touch,
526
00:35:40,171 --> 00:35:42,538
uh, dreams they had,
when they were a kid.
527
00:35:42,874 --> 00:35:44,274
I find a way...
528
00:35:45,143 --> 00:35:46,509
Don't worry, Jo,
529
00:35:46,578 --> 00:35:48,809
he's not going to confess,
because he didn't do it.
530
00:35:48,880 --> 00:35:49,973
How do you know?
531
00:35:50,048 --> 00:35:51,983
The hairs on the
gags and the binding.
532
00:35:52,050 --> 00:35:53,194
Not one of them match to him.
533
00:35:53,218 --> 00:35:55,119
So, you're going
to get him back, Jo.
534
00:35:55,186 --> 00:35:56,654
So, he's going to be okay?
535
00:36:03,128 --> 00:36:05,139
How much time do
you spend with them?
536
00:36:05,163 --> 00:36:09,396
It's unconditional. Five, six,
ten days. Twelve hours a day.
537
00:36:09,467 --> 00:36:11,368
I find a way into them.
538
00:36:12,137 --> 00:36:14,368
I sit, listen to their story.
539
00:36:15,607 --> 00:36:20,602
That in the end, they feel
a relief of being understood.
540
00:36:21,012 --> 00:36:23,004
A relief of being understood.
541
00:36:24,683 --> 00:36:26,879
And then, we get to the truth.
542
00:36:26,951 --> 00:36:29,111
I Envy you, having
a dad like him.
543
00:36:30,555 --> 00:36:35,687
He was more of a father to you and
his killers, than he ever was to me.
544
00:36:36,961 --> 00:36:38,327
He wanted a son.
545
00:36:39,731 --> 00:36:42,064
He raised you on his own.
546
00:36:43,835 --> 00:36:45,167
How old were you
when your mom...
547
00:36:45,236 --> 00:36:46,761
Killed herself? Seven.
548
00:36:47,972 --> 00:36:49,065
Yeah.
549
00:36:51,342 --> 00:36:52,605
And that's tough.
550
00:36:55,046 --> 00:36:56,309
So was yours.
551
00:36:56,981 --> 00:37:00,645
He told me, about
your mom, your dad.
552
00:37:02,554 --> 00:37:04,420
He said you could
have gone either way.
553
00:37:05,056 --> 00:37:06,056
Either way?
554
00:37:06,124 --> 00:37:11,620
Certain homes, he says are
like potential labs for serial killers.
555
00:37:12,330 --> 00:37:14,856
Or crusading profilers.
556
00:37:14,933 --> 00:37:17,596
You know, your father and
I, we just talked about this.
557
00:37:18,002 --> 00:37:20,597
Add in the mix, lack of empathy,
558
00:37:21,039 --> 00:37:22,667
an early exposure to violence...
559
00:37:22,741 --> 00:37:24,642
You just talked
about this? Last night.
560
00:37:24,709 --> 00:37:28,339
I asked him if he thought there could
ever really be a true woman serial killer.
561
00:37:28,413 --> 00:37:30,712
Some profilers think
it's just a matter of time.
562
00:37:30,782 --> 00:37:33,251
Take a young girl, at
her sexual awakening.
563
00:37:33,318 --> 00:37:36,186
Link her arousals to
images of violence...
564
00:37:36,254 --> 00:37:40,214
Yeah, in the torture room, the
killer had the worktable set low
565
00:37:40,291 --> 00:37:43,750
and then this pulley system,
to lift the lightweight victims.
566
00:37:43,828 --> 00:37:46,024
Also, the killer never
spoke to Eames.
567
00:37:46,097 --> 00:37:49,090
And I was wondering if she
was trying to hide her gender.
568
00:37:50,268 --> 00:37:51,634
What did Declan say?
569
00:37:51,703 --> 00:37:54,468
Well, he called me an
"imbecile" in that tone.
570
00:37:57,041 --> 00:37:58,600
I asked him. You know, he...
571
00:37:59,611 --> 00:38:01,603
He doesn't think
that a woman could...
572
00:38:02,680 --> 00:38:06,344
Can achieve those heights,
or the depths, that men do.
573
00:38:06,417 --> 00:38:07,544
Hmm.
574
00:38:10,989 --> 00:38:12,514
I remember your home.
575
00:38:15,927 --> 00:38:20,831
I remember all these horrible,
gruesome stacks of photos everywhere.
576
00:38:20,899 --> 00:38:23,130
I organized them for him.
577
00:38:23,201 --> 00:38:25,136
Cataloged his whole library.
578
00:38:30,308 --> 00:38:32,402
I'm sorry about, uh...
579
00:38:32,644 --> 00:38:38,106
Look, I was so wrapped up in
Declan's world that I never noticed yours.
580
00:38:38,183 --> 00:38:39,651
And, uh, I'm sorry for that.
581
00:38:42,353 --> 00:38:46,552
You know, he treated you more like
an assistant than he did a daughter.
582
00:38:47,325 --> 00:38:49,988
Soccer games and
talking about boys.
583
00:38:50,061 --> 00:38:51,639
Well, Dec never did
that for you, did he?
584
00:38:51,663 --> 00:38:52,926
Mmm-mmm.
585
00:38:54,499 --> 00:38:57,094
Dinners were... Still.
586
00:38:58,736 --> 00:39:01,399
He'd sit at the table
and read coroner reports.
587
00:39:03,741 --> 00:39:05,232
We finally started to play games
588
00:39:05,310 --> 00:39:08,678
where he'd give me
a mutilation technique,
589
00:39:08,746 --> 00:39:10,738
and I'd guess the serial killer.
590
00:39:14,719 --> 00:39:16,312
And when you brought boys home?
591
00:39:16,387 --> 00:39:18,652
I'd play them his tapes...
592
00:39:19,991 --> 00:39:21,789
Of women being tortured.
593
00:39:23,728 --> 00:39:26,823
If they didn't run, we'd
make out in his office.
594
00:39:29,100 --> 00:39:30,625
Well, you could
have gone either way.
595
00:39:34,272 --> 00:39:36,400
When you went to Quantico,
was that to please him?
596
00:39:37,175 --> 00:39:38,700
He didn't notice.
597
00:39:39,777 --> 00:39:40,972
Not until I dropped out.
598
00:39:42,413 --> 00:39:45,713
He told me he knew all along
that I couldn't cut it, you know.
599
00:39:47,185 --> 00:39:48,653
That I was in over my head.
600
00:39:49,087 --> 00:39:50,885
So you moved to New York. Yeah.
601
00:39:52,357 --> 00:39:53,791
He never came to visit, did he?
602
00:39:53,858 --> 00:39:56,851
No. Not unless
there was a seminar.
603
00:39:58,396 --> 00:40:00,627
When this year's
came up, I was ready.
604
00:40:08,573 --> 00:40:10,735
He doesn't care about me.
605
00:40:12,143 --> 00:40:14,635
All he cares about
is his reputation...
606
00:40:16,781 --> 00:40:18,181
About Sebastian.
607
00:40:23,354 --> 00:40:24,686
So you brought Sebastian back.
608
00:40:25,657 --> 00:40:28,525
I knew that if he
thought it was Sebastian,
609
00:40:29,594 --> 00:40:31,790
we'd have something
to talk about.
610
00:40:37,201 --> 00:40:39,693
The first girl, there
were hesitation marks.
611
00:40:41,439 --> 00:40:42,737
Were there?
612
00:40:46,010 --> 00:40:48,309
Oh, it happened so fast.
613
00:40:52,650 --> 00:40:54,312
But it got his attention.
614
00:40:59,324 --> 00:41:00,917
But then, you were on the case.
615
00:41:01,292 --> 00:41:03,591
He totally lost interest in me.
616
00:41:06,064 --> 00:41:11,401
So, that's when I decided
to kill Eames and frame him.
617
00:41:28,886 --> 00:41:30,218
Jo... Hmm?
618
00:41:32,724 --> 00:41:34,056
It's time, then.
619
00:41:46,938 --> 00:41:49,430
Tell my dad. Everything.
620
00:41:52,610 --> 00:41:53,908
He'll come to my cell now.
621
00:41:53,978 --> 00:41:56,447
He'll talk to me,
and he'll listen,
622
00:41:57,015 --> 00:41:59,211
for as long as it
takes. He'll be there.
46646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.