All language subtitles for Kiss.at.Pine.Lake.2012.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-ABM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,573 --> 00:01:01,990 Bye, Andy. 2 00:01:01,991 --> 00:01:03,492 Bye! 3 00:01:03,493 --> 00:01:04,785 And remember, poison oak 4 00:01:04,786 --> 00:01:06,870 has three leaves and white berries! 5 00:01:06,871 --> 00:01:09,331 Got it. See you next summer! 6 00:01:09,332 --> 00:01:11,875 Tommy, he lives in the middle of the city. 7 00:01:11,876 --> 00:01:13,669 Like they don't have parks? 8 00:01:13,670 --> 00:01:15,504 Really. 9 00:01:15,505 --> 00:01:17,840 Hey, Zoe, don't look now... 10 00:01:17,841 --> 00:01:19,551 What? Is it him? 11 00:01:22,679 --> 00:01:25,013 Bye, guys. 12 00:01:25,014 --> 00:01:26,558 Bye! 13 00:01:28,768 --> 00:01:30,686 Erica, my folks are gonna be here any second. 14 00:01:30,687 --> 00:01:31,729 I have to say goodbye. 15 00:01:31,730 --> 00:01:34,314 Ah, true love. 16 00:01:35,774 --> 00:01:36,942 Yeah. 17 00:01:38,068 --> 00:01:39,402 Here. 18 00:01:39,403 --> 00:01:40,778 Okay. 19 00:01:43,615 --> 00:01:45,658 Yeah, yeah, I'll take care of this stuff. 20 00:01:45,659 --> 00:01:46,659 Just go. 21 00:01:46,660 --> 00:01:47,827 Thanks, man. 22 00:01:47,828 --> 00:01:49,245 When I'm rich, I'm making you my sidekick. 23 00:01:49,246 --> 00:01:50,830 I want that in writing. 24 00:02:10,893 --> 00:02:12,978 You wish, babe. 25 00:02:27,576 --> 00:02:28,494 Hey. 26 00:02:28,495 --> 00:02:29,952 Hey. 27 00:02:32,371 --> 00:02:34,706 It's been such a great summer, Luke. 28 00:02:34,707 --> 00:02:36,750 I... can't believe it's already over. 29 00:02:36,751 --> 00:02:37,918 Yeah, I'm... 30 00:02:37,919 --> 00:02:39,377 Really glad we got to know each other. 31 00:02:39,378 --> 00:02:40,879 I mean, we knew each other before, but... 32 00:02:40,880 --> 00:02:42,464 Like, every summer since we were eight. 33 00:02:42,465 --> 00:02:44,801 And this... This was different. 34 00:02:46,552 --> 00:02:49,095 I know. 35 00:02:49,096 --> 00:02:53,600 Here's my address, and my phone number. 36 00:02:53,601 --> 00:02:55,018 You know, in case... 37 00:02:55,019 --> 00:02:57,771 I'll call you, and write sometimes. 38 00:02:57,772 --> 00:02:59,773 And send me your address? 39 00:02:59,774 --> 00:03:01,316 I will, definitely, because this... 40 00:03:01,317 --> 00:03:03,527 This really has been the best summer of my life. 41 00:03:03,528 --> 00:03:04,862 Mine too. 42 00:03:08,741 --> 00:03:11,368 My folks are probably looking for me. 43 00:03:11,369 --> 00:03:12,328 Yeah... 44 00:03:12,329 --> 00:03:14,162 I... should go. 45 00:03:14,163 --> 00:03:16,540 Okay. 46 00:03:16,541 --> 00:03:18,333 Zoe! 47 00:03:18,334 --> 00:03:20,627 Zoe, where are you? 48 00:03:20,628 --> 00:03:21,795 That's my dad. 49 00:03:21,796 --> 00:03:22,838 I've got to go. 50 00:03:22,839 --> 00:03:23,798 Yup. 51 00:03:23,799 --> 00:03:25,423 Zoe! 52 00:03:25,424 --> 00:03:27,467 Wait, Zoe... 53 00:03:27,468 --> 00:03:29,220 I'll see you next summer? 54 00:03:30,470 --> 00:03:32,137 I'll see you next summer. 55 00:03:32,138 --> 00:03:33,347 Zoe? 56 00:03:33,348 --> 00:03:36,726 Zoe, where are you? 57 00:03:52,200 --> 00:03:55,828 I'd like to thank you all for coming out today. 58 00:03:55,829 --> 00:03:59,331 When the president of Zeppo Enterprises 59 00:03:59,332 --> 00:04:02,334 heard that the city needed help 60 00:04:02,335 --> 00:04:06,589 finishing this park and playground, he decided to... 61 00:04:06,590 --> 00:04:08,632 To do something about it. 62 00:04:08,633 --> 00:04:10,926 I'm sorry he couldn't be here today. 63 00:04:14,180 --> 00:04:15,514 But I'm sure 64 00:04:15,515 --> 00:04:17,016 he would be pleased to see you all here, 65 00:04:17,017 --> 00:04:19,518 six months later, 66 00:04:19,519 --> 00:04:21,187 with a brand-new recreational area. 67 00:04:22,689 --> 00:04:23,689 Thank you. 68 00:04:30,487 --> 00:04:32,030 I can't take it anymore. 69 00:04:32,031 --> 00:04:33,156 What are you talking about? 70 00:04:33,157 --> 00:04:34,532 Tommy, you were great. 71 00:04:34,533 --> 00:04:36,117 Didn't you see me? I got all choked up. 72 00:04:36,118 --> 00:04:37,452 That's not funny. 73 00:04:37,453 --> 00:04:38,828 You know I'm allergic to public speaking, 74 00:04:38,829 --> 00:04:40,830 and this whole president of the company, 75 00:04:40,831 --> 00:04:42,707 philanthropic "mystery man" thing? 76 00:04:42,708 --> 00:04:44,375 It's more fun to watch. 77 00:04:44,376 --> 00:04:47,670 Besides, you're my sidekick, remember? 78 00:04:47,671 --> 00:04:48,547 That was our deal. 79 00:04:48,548 --> 00:04:49,548 I'm not your sidekick. 80 00:04:49,549 --> 00:04:52,800 I'm your business manager, which is not even the point. 81 00:04:52,801 --> 00:04:54,928 From now on, make your own speeches. 82 00:04:54,929 --> 00:04:56,054 Okay. 83 00:04:56,055 --> 00:04:58,181 The next park or fundraiser or whatever... 84 00:04:58,182 --> 00:04:59,807 It's all on me. 85 00:04:59,808 --> 00:05:02,185 Not like that's going to happen anytime soon. 86 00:05:02,186 --> 00:05:03,436 What? 87 00:05:03,437 --> 00:05:04,520 What? Nothing. 88 00:05:04,521 --> 00:05:05,730 Tommy? 89 00:05:05,731 --> 00:05:06,731 Come on... 90 00:05:07,858 --> 00:05:09,317 Look, you're the smartest guy I know 91 00:05:09,318 --> 00:05:10,777 when it comes to making business investments. 92 00:05:10,778 --> 00:05:12,153 With your help. 93 00:05:12,154 --> 00:05:15,073 And I like that you don't go out and buy fancy cars and houses, 94 00:05:15,074 --> 00:05:16,741 and do all that other rich guy stuff. 95 00:05:16,742 --> 00:05:18,953 You actually do something good with your money... 96 00:05:18,954 --> 00:05:20,411 You're doing it again. 97 00:05:20,412 --> 00:05:21,871 Look at me, I'm getting all misty-eyed. 98 00:05:21,872 --> 00:05:24,415 Luke, everybody has a limit, including you, 99 00:05:24,416 --> 00:05:26,584 and I just think that maybe you should throttle back 100 00:05:26,585 --> 00:05:29,127 on all these causes for a while and see how they pan out. 101 00:05:29,128 --> 00:05:30,879 Throttle back? 102 00:05:30,880 --> 00:05:33,882 Maybe we should continue this at the office. 103 00:05:33,883 --> 00:05:35,467 Yeah, definitely, 104 00:05:35,468 --> 00:05:37,219 except I've got to get a jump on traffic. I'm heading to camp. 105 00:05:37,220 --> 00:05:38,553 Talent show tonight... 106 00:05:38,554 --> 00:05:39,888 See, that's what I'm talking about. 107 00:05:39,889 --> 00:05:41,139 You should've discussed it with me first 108 00:05:41,140 --> 00:05:43,600 before you bought the camp at Pine Lake. 109 00:05:43,601 --> 00:05:45,102 Uncle Charlie wanted to keep it in the family. 110 00:05:45,103 --> 00:05:46,728 What else could I do? 111 00:05:46,729 --> 00:05:49,773 Now he's got a condo in sun city, and you're left paying the bill. 112 00:05:49,774 --> 00:05:51,525 Pine Lake is my home. 113 00:05:51,526 --> 00:05:53,276 I practically grew up there. 114 00:05:53,277 --> 00:05:54,695 I love that place. 115 00:05:54,696 --> 00:05:55,946 I love that place, too, but... 116 00:05:55,947 --> 00:05:57,739 Hey, you should come with me. 117 00:05:57,740 --> 00:05:58,824 What? 118 00:05:58,825 --> 00:06:00,117 Yeah. Yeah, the talent show, huh? 119 00:06:00,118 --> 00:06:01,702 We could do our old routine. 120 00:06:03,121 --> 00:06:04,579 No, stop, stop. No. 121 00:06:04,580 --> 00:06:06,123 Okay, all right, I'll see you Monday. 122 00:06:06,124 --> 00:06:06,958 All right. 123 00:06:06,959 --> 00:06:08,041 No! Seriously, Luke. 124 00:06:08,042 --> 00:06:09,042 I'm not done talking... 125 00:06:10,003 --> 00:06:10,920 I love you, mom. 126 00:06:10,921 --> 00:06:13,005 Shut up. 127 00:06:13,006 --> 00:06:13,798 Catch it. 128 00:06:13,798 --> 00:06:14,757 - What? - Catch it. 129 00:06:14,758 --> 00:06:16,049 - No. I can't. - Catch it. 130 00:06:16,050 --> 00:06:17,093 Come on. 131 00:06:31,648 --> 00:06:32,649 So... 132 00:06:34,067 --> 00:06:37,738 Gentlemen, as we discussed... 133 00:06:49,624 --> 00:06:51,668 Well, I don't like it. 134 00:06:53,670 --> 00:06:54,920 I don't like it one bit. 135 00:06:54,921 --> 00:06:57,673 You can't live in the past. 136 00:06:57,674 --> 00:06:59,258 You have to move on. 137 00:06:59,259 --> 00:07:02,137 I don't think you have a choice. 138 00:07:38,589 --> 00:07:40,299 McDowell, come here. 139 00:07:43,135 --> 00:07:44,302 You are... 140 00:07:44,303 --> 00:07:45,970 Amazing. 141 00:07:49,850 --> 00:07:51,226 You know how long 142 00:07:51,227 --> 00:07:53,019 I've been working on trying to get these Cossey brothers 143 00:07:53,020 --> 00:07:54,062 to sell me their place? Months! 144 00:07:54,063 --> 00:07:56,147 I bring you on the job, and bang, just like that, 145 00:07:56,148 --> 00:07:57,066 bingo! 146 00:07:57,067 --> 00:07:58,316 Done deal, right? 147 00:07:58,317 --> 00:07:59,526 Well... 148 00:07:59,527 --> 00:08:01,069 And for a lot less money. Hello! 149 00:08:01,070 --> 00:08:02,779 You know, you keep this up, 150 00:08:02,780 --> 00:08:05,156 I'm going to have to offer you an executive position 151 00:08:05,157 --> 00:08:06,241 here at Shoreman Leonard. 152 00:08:06,242 --> 00:08:08,118 Thank you. 153 00:08:08,119 --> 00:08:10,328 But first, you know what, you and I are going to celebrate. 154 00:08:10,329 --> 00:08:11,329 I'm going to take you to dinner. 155 00:08:11,330 --> 00:08:13,415 On me, wherever you want to go. 156 00:08:16,168 --> 00:08:17,669 That sounds... nice. 157 00:08:17,670 --> 00:08:19,129 Come on, you and I have got to get past 158 00:08:19,130 --> 00:08:21,005 this corporate thing we have going on here, McDowell. 159 00:08:21,006 --> 00:08:22,923 We got to get to know each other as people... 160 00:08:22,924 --> 00:08:24,133 Loosen up, go out, relax. 161 00:08:24,134 --> 00:08:25,676 It sounds fun. 162 00:08:25,677 --> 00:08:27,887 Okay, well, if it sounds fun, what do you say? 163 00:08:30,223 --> 00:08:32,308 I think... 164 00:08:35,353 --> 00:08:36,395 How about... 165 00:08:36,396 --> 00:08:39,231 we invite the whole office, 166 00:08:39,232 --> 00:08:40,607 and we should make it a team thing, 167 00:08:40,608 --> 00:08:43,862 and we should thank all of these people for pitching in? 168 00:08:43,863 --> 00:08:46,613 Because it's never just about one person, 169 00:08:46,614 --> 00:08:48,365 it's about the whole team. 170 00:08:48,366 --> 00:08:49,825 You were the one that taught me that. 171 00:08:49,826 --> 00:08:51,535 Right, I did. 172 00:08:51,536 --> 00:08:53,287 So I'm going to go, and I'm going to find out 173 00:08:53,288 --> 00:08:57,791 if they're available for tonight, and I mean, try not to worry, 174 00:08:57,792 --> 00:08:59,376 because we will find some time together... 175 00:08:59,377 --> 00:09:00,794 Right. 176 00:09:00,795 --> 00:09:02,171 To get out of the office and loosen up a little. 177 00:09:02,172 --> 00:09:03,089 Okay? 178 00:09:03,090 --> 00:09:04,424 Okay. 179 00:09:05,300 --> 00:09:07,010 I'm on it! 180 00:09:07,969 --> 00:09:09,636 This is great, Zoe. 181 00:09:09,637 --> 00:09:12,389 This is what you've been waiting for, an executive position. 182 00:09:12,390 --> 00:09:14,975 I know, and it's going to give me so much security. 183 00:09:14,976 --> 00:09:18,187 This job let me pay off my student loan, 184 00:09:18,188 --> 00:09:20,814 and do you remember that credit card bill that I had? 185 00:09:20,815 --> 00:09:21,939 Done! 186 00:09:21,940 --> 00:09:23,858 But if I'm able to close this deal, 187 00:09:23,859 --> 00:09:26,152 then I can start putting aside money, 188 00:09:26,153 --> 00:09:27,778 because you never know what'll happen, right? 189 00:09:27,779 --> 00:09:29,030 Yeah. 190 00:09:31,825 --> 00:09:33,993 It's my dad. 191 00:09:33,994 --> 00:09:35,411 How is he? 192 00:09:35,412 --> 00:09:36,496 I don't know. 193 00:09:36,497 --> 00:09:38,831 He's-he's back in town, 194 00:09:38,832 --> 00:09:42,126 and he's now delivering packages or something. 195 00:09:42,127 --> 00:09:44,212 I thought he was selling vitamins or something. 196 00:09:44,213 --> 00:09:45,172 He had a web site? 197 00:09:45,173 --> 00:09:47,381 No, that didn't work out. 198 00:09:47,382 --> 00:09:48,467 No big surprise. 199 00:09:50,177 --> 00:09:56,015 Yes, of course we want to be sure everything is up to code. 200 00:09:56,016 --> 00:09:57,808 No, sorry, that's not possible. 201 00:09:57,809 --> 00:10:01,395 The new owner prefers to remain anonymous. 202 00:10:01,396 --> 00:10:05,733 No, I'm sure he wasn't aware of that. 203 00:10:05,734 --> 00:10:08,486 Sorry, how long? 204 00:10:09,738 --> 00:10:10,863 Yes, I agree. 205 00:10:10,864 --> 00:10:13,824 You know, the camp's previous owner should have told him 206 00:10:13,825 --> 00:10:15,993 there were so many issues before he purchased it. 207 00:11:13,217 --> 00:11:14,969 Come on. Let's go. 208 00:11:33,069 --> 00:11:33,903 There he is. 209 00:11:33,904 --> 00:11:35,112 Hey, George. 210 00:11:35,113 --> 00:11:36,488 We just heard the news. 211 00:11:36,489 --> 00:11:38,365 Hey, Connie. 212 00:11:38,366 --> 00:11:39,450 It's so good to see you. 213 00:11:39,451 --> 00:11:40,784 Come here, you. 214 00:11:40,785 --> 00:11:42,119 We couldn't believe it, 215 00:11:42,120 --> 00:11:43,245 you're really taking over for your uncle Charlie? 216 00:11:43,246 --> 00:11:44,371 Yeah, it looks that way. 217 00:11:44,372 --> 00:11:46,332 Isn't that just about the best news. 218 00:11:46,333 --> 00:11:47,833 We couldn't be happier. 219 00:11:47,834 --> 00:11:50,502 Yeah, yeah, I'm pretty excited myself. 220 00:11:54,549 --> 00:11:55,549 Jill... 221 00:11:55,550 --> 00:11:56,468 Jill! 222 00:11:56,469 --> 00:11:57,551 Can you hold? 223 00:11:57,552 --> 00:11:59,470 Jill, this has to go out today. 224 00:11:59,471 --> 00:12:01,347 You can still catch him. 225 00:12:01,348 --> 00:12:03,641 Okay... 226 00:12:05,560 --> 00:12:07,394 Excuse me! 227 00:12:07,395 --> 00:12:09,396 Excuse me, sir! 228 00:12:09,397 --> 00:12:10,357 Sir! Sir! 229 00:12:10,358 --> 00:12:11,482 Just... 230 00:12:11,483 --> 00:12:13,109 Dad? 231 00:12:14,069 --> 00:12:15,069 Hey, kiddo. 232 00:12:16,446 --> 00:12:18,071 What do you think? 233 00:12:18,072 --> 00:12:19,031 Not too bad, huh? 234 00:12:19,032 --> 00:12:20,990 I didn't know. 235 00:12:20,991 --> 00:12:22,576 This is your new job. 236 00:12:23,494 --> 00:12:25,828 For about six months. 237 00:12:25,829 --> 00:12:27,205 I just started this route, though, 238 00:12:27,206 --> 00:12:28,414 which is probably why 239 00:12:28,415 --> 00:12:30,666 we've never run into each other before. 240 00:12:30,667 --> 00:12:32,294 Yeah, of course. 241 00:12:33,504 --> 00:12:36,631 So this is where you work, huh? It's nice. 242 00:12:36,632 --> 00:12:38,132 Yeah. 243 00:12:38,133 --> 00:12:40,051 Hey, maybe next time you can let me see your office. 244 00:12:40,052 --> 00:12:42,554 Yeah, maybe. 245 00:12:44,390 --> 00:12:46,766 Hey, listen, I'd better get going. 246 00:12:46,767 --> 00:12:48,309 They keep me on a pretty tight schedule. 247 00:12:48,310 --> 00:12:49,435 Yeah... 248 00:12:49,436 --> 00:12:50,937 This is really important, 249 00:12:50,938 --> 00:12:53,564 so you'll make sure it gets out, right, dad? 250 00:12:53,565 --> 00:12:56,109 Nothing to worry about. 251 00:12:56,110 --> 00:12:57,318 Yeah. 252 00:12:57,319 --> 00:12:58,654 I've heard that one before. 253 00:13:01,448 --> 00:13:03,616 I'm sorry. 254 00:13:03,617 --> 00:13:05,993 No. Don't be. 255 00:13:05,994 --> 00:13:07,454 I deserve that. 256 00:13:11,125 --> 00:13:13,127 Practically already there. 257 00:13:21,592 --> 00:13:23,177 Yeah. 258 00:13:24,095 --> 00:13:27,181 You take care, dad. 259 00:13:44,365 --> 00:13:47,076 Aw, look at that sign. 260 00:13:48,744 --> 00:13:50,579 That needs a little work. 261 00:13:50,580 --> 00:13:53,415 Always be sure your life vest is secure, 262 00:13:53,416 --> 00:13:56,042 and never go on the water without a friend, all right? 263 00:13:56,043 --> 00:13:57,085 All right? 264 00:13:57,086 --> 00:13:58,211 Okay, everybody buddy-up, 265 00:13:58,212 --> 00:14:00,130 and then line up with your counselor. 266 00:14:00,131 --> 00:14:01,548 Have some fun, huh? 267 00:14:01,549 --> 00:14:03,925 Hey! Hey, you missed the talent show. 268 00:14:03,926 --> 00:14:05,135 They did our old routine. 269 00:14:05,136 --> 00:14:06,261 How was it? 270 00:14:06,262 --> 00:14:08,054 We were funnier. 271 00:14:08,055 --> 00:14:09,139 That's good. 272 00:14:09,140 --> 00:14:10,099 Let's talk. 273 00:14:10,100 --> 00:14:11,183 All right. 274 00:14:12,226 --> 00:14:13,477 Did you even bother 275 00:14:13,478 --> 00:14:15,227 to look at this place as a business investment? 276 00:14:15,228 --> 00:14:17,021 No, I didn't want it as an investment. 277 00:14:17,022 --> 00:14:19,523 That's good, 'cause it hasn't made money in years. 278 00:14:19,524 --> 00:14:21,108 I know. Charlie told me. 279 00:14:21,109 --> 00:14:22,276 And you took it anyway? 280 00:14:22,277 --> 00:14:23,444 What was I supposed to do? 281 00:14:23,445 --> 00:14:25,112 Let some stranger take it over? 282 00:14:25,113 --> 00:14:27,239 Yes, that's exactly what you're supposed to do. 283 00:14:27,240 --> 00:14:28,949 Charlie's the only family I ever had. 284 00:14:28,950 --> 00:14:30,117 I spent my whole life here. 285 00:14:30,118 --> 00:14:31,118 Luke, this is business... 286 00:14:31,119 --> 00:14:33,537 No, no, these are my memories. 287 00:14:33,538 --> 00:14:34,955 Mine. 288 00:14:34,956 --> 00:14:36,332 How do you put a price on that? 289 00:14:36,333 --> 00:14:38,000 I don't know. 290 00:14:38,001 --> 00:14:39,418 I got a call from the State Safety Inspector's office. 291 00:14:39,419 --> 00:14:40,711 They sent a guy out here last week. 292 00:14:40,712 --> 00:14:42,588 I didn't know about this. 293 00:14:42,589 --> 00:14:44,465 Yeah, no one does. That's how it works. 294 00:14:44,466 --> 00:14:45,466 They just show up. 295 00:14:46,593 --> 00:14:49,637 Okay, so these are the original cabins 296 00:14:49,638 --> 00:14:53,724 that were built when the camp first opened 50 years ago. 297 00:14:53,725 --> 00:14:54,684 Not bad. 298 00:14:54,685 --> 00:14:58,020 They leak, they're drafty, and they're home 299 00:14:58,021 --> 00:14:59,396 to all sorts of little furry critters. 300 00:14:59,397 --> 00:15:01,732 That's just part of the adventure. 301 00:15:01,733 --> 00:15:03,484 Really? Okay. 302 00:15:03,485 --> 00:15:04,610 Come here. 303 00:15:04,611 --> 00:15:06,987 So, the lounge is also original... 304 00:15:08,448 --> 00:15:10,616 The roof was replaced 20 years ago, 305 00:15:10,617 --> 00:15:14,494 which led to another set of problems. 306 00:15:15,496 --> 00:15:16,996 Just like when we were kids. 307 00:15:16,997 --> 00:15:20,625 Don't you think it's a little strange the roof is leaking? 308 00:15:20,626 --> 00:15:22,043 Not really. 309 00:15:22,044 --> 00:15:24,504 It's not raining. 310 00:15:25,673 --> 00:15:27,549 Hurry up. Train's leaving. 311 00:15:27,550 --> 00:15:29,259 There's more. 312 00:15:29,260 --> 00:15:34,013 So... all the track lighting needs to be replaced... 313 00:15:39,770 --> 00:15:41,813 And... 314 00:15:41,814 --> 00:15:45,609 I guess the fridge as well. 315 00:15:48,237 --> 00:15:51,281 Why do you think your uncle Charlie let the rest of the staff go? 316 00:15:51,282 --> 00:15:53,491 The attendance at the camp is so far down 317 00:15:53,492 --> 00:15:54,701 that he couldn't afford to pay anybody. 318 00:15:54,702 --> 00:15:55,868 George and Connie are doing fine. 319 00:15:55,869 --> 00:15:59,706 They're trying, yeah, but they can't keep up. 320 00:15:59,707 --> 00:16:02,375 The kids are having fun, that's what matters. 321 00:16:02,376 --> 00:16:04,836 We'll get some bids, hire a few people to fix this place up. 322 00:16:04,837 --> 00:16:07,672 Luke, I told you, all these causes, 323 00:16:07,673 --> 00:16:09,966 you're stretching yourself way too thin right now, man. 324 00:16:09,967 --> 00:16:12,217 With all this money you've got tied up in green energy... 325 00:16:12,218 --> 00:16:13,385 No, we've talked about that. 326 00:16:13,386 --> 00:16:14,553 The wind pumps make sense. 327 00:16:14,554 --> 00:16:16,305 Yes, they make sense, 328 00:16:16,306 --> 00:16:18,515 but until they start generating cash flow, 329 00:16:18,516 --> 00:16:21,476 you can't afford to take anything else on right now... 330 00:16:21,477 --> 00:16:23,354 We'll figure something out. 331 00:16:25,356 --> 00:16:27,691 Even if you come up with the money... 332 00:16:27,692 --> 00:16:28,734 Which is a big if... 333 00:16:28,735 --> 00:16:31,570 It's not that simple, not anymore. 334 00:16:31,571 --> 00:16:33,030 What are you talking about? 335 00:16:33,031 --> 00:16:36,033 The guy the State Safety Inspector sent up here last week? 336 00:16:36,034 --> 00:16:37,576 He saw the same problems I just showed you, 337 00:16:37,577 --> 00:16:39,745 and apparently a whole lot more. 338 00:16:39,746 --> 00:16:42,080 Now, if they think that things are bad enough, 339 00:16:42,081 --> 00:16:43,321 they could shut this camp down. 340 00:16:44,626 --> 00:16:45,710 Shut it down? 341 00:16:46,753 --> 00:16:49,379 It's gonna take a few weeks to work itself through the system 342 00:16:49,380 --> 00:16:51,215 before they officially let us know. 343 00:16:52,175 --> 00:16:54,510 I'm sorry. 344 00:16:55,595 --> 00:16:57,179 So, what do you think? 345 00:16:59,265 --> 00:17:04,227 I should probably just cut my losses and quit? 346 00:17:04,228 --> 00:17:06,774 I was leaning that way, yeah. 347 00:17:07,815 --> 00:17:10,733 Makes sense. 348 00:17:10,734 --> 00:17:12,360 It does. 349 00:17:12,361 --> 00:17:14,612 I mean, you were right about this. 350 00:17:14,613 --> 00:17:18,616 You were absolutely right, Tommy. 351 00:17:18,617 --> 00:17:23,454 I should just... Walk away. 352 00:17:23,455 --> 00:17:25,915 "Bye, Luke. 353 00:17:25,916 --> 00:17:27,291 Bye..." 354 00:17:27,292 --> 00:17:29,627 I've known you my whole life, okay? 355 00:17:29,628 --> 00:17:30,711 I knew you weren't going to quit. 356 00:17:30,712 --> 00:17:34,298 I just thought you should know what you're getting yourself into. 357 00:17:34,299 --> 00:17:37,719 - Thanks, buddy. - Don't mention it. 358 00:17:39,846 --> 00:17:43,224 - A few weeks, huh? - Yup. 359 00:17:43,225 --> 00:17:45,768 That's plenty of time to fix this place up. 360 00:17:45,769 --> 00:17:47,561 Come on, don't die on me now. 361 00:17:49,189 --> 00:17:50,690 Come on, come on. 362 00:17:50,691 --> 00:17:51,857 Yeah. 363 00:17:51,858 --> 00:17:55,277 Okay. Well, then, you'll excuse me while I head back to the office 364 00:17:55,278 --> 00:17:56,821 to figure out a way to pay for this. 365 00:17:56,822 --> 00:17:58,239 You know, maybe one of these days, 366 00:17:58,240 --> 00:18:00,241 you should consider a different kind of client. 367 00:18:00,242 --> 00:18:01,909 It'd make your life a lot simpler. 368 00:18:01,910 --> 00:18:03,994 A lot less interesting. 369 00:18:03,995 --> 00:18:05,496 I'll see ya. 370 00:18:05,497 --> 00:18:07,373 You're a great sidekick! 371 00:18:07,374 --> 00:18:08,707 Business manager! 372 00:18:08,708 --> 00:18:09,749 Whatever. 373 00:18:09,750 --> 00:18:10,918 Business! 374 00:18:19,510 --> 00:18:21,344 Now, that's not good. 375 00:18:21,345 --> 00:18:23,221 Now, if you pull this off, McDowell, 376 00:18:23,222 --> 00:18:25,807 the promotion, the raise, the whole shooting match, 377 00:18:25,808 --> 00:18:27,851 it's yours, and I'll wrap it up 378 00:18:27,852 --> 00:18:29,394 in a nice, big, red, satin ribbon for you as well. 379 00:18:29,395 --> 00:18:31,688 Pull what off? 380 00:18:31,689 --> 00:18:32,939 What do you have to do to pull it off, 381 00:18:32,940 --> 00:18:34,691 that is the million-dollar question. 382 00:18:34,692 --> 00:18:36,317 Well, if you must know, 383 00:18:36,318 --> 00:18:39,946 there is a gorgeous piece of property in Northern Oregon... 384 00:18:39,947 --> 00:18:41,448 That's exactly right, write. 385 00:18:41,449 --> 00:18:44,242 It is quiet, pristine, has great lake views. 386 00:18:44,243 --> 00:18:46,828 I believe it'll make a fantastic luxury resort 387 00:18:46,829 --> 00:18:49,330 for puffy, pasty people who like to pretend 388 00:18:49,331 --> 00:18:51,499 that they're actually getting exercise. 389 00:18:51,500 --> 00:18:53,042 I'll get the owner on the phone... 390 00:18:53,043 --> 00:18:54,377 Not so fast. 391 00:18:54,378 --> 00:18:55,712 A little more details. Continue to write. 392 00:18:55,713 --> 00:18:57,130 The owner of this property 393 00:18:57,131 --> 00:18:59,466 has held onto it for, like, the last 30 years. 394 00:18:59,467 --> 00:19:00,550 And I also have good authority 395 00:19:00,551 --> 00:19:02,177 that it's been hemorrhaging money for a dog year. 396 00:19:02,178 --> 00:19:04,345 Well, he should be eager to sell. 397 00:19:04,346 --> 00:19:05,346 That's our problem. 398 00:19:05,347 --> 00:19:07,639 He already has. He sold it. 399 00:19:07,640 --> 00:19:08,891 To who? 400 00:19:08,892 --> 00:19:11,560 To, I don't know, something called "Zeppo Enterprises"? 401 00:19:11,561 --> 00:19:14,563 - I've never heard of 'em. - Yeah, me neither. 402 00:19:14,564 --> 00:19:16,565 Says here it's privately held, no boards, no directors. 403 00:19:16,566 --> 00:19:17,733 I've been phoning around town, 404 00:19:17,734 --> 00:19:19,401 I can't even find the name of the C.E.O. 405 00:19:19,402 --> 00:19:21,236 I'll see what I can find out. 406 00:19:21,237 --> 00:19:22,404 Excellent, all right, you get on that, 407 00:19:22,405 --> 00:19:24,740 make it quick, keep it under the radar, okay? 408 00:19:24,741 --> 00:19:25,824 Just you and I will know? 409 00:19:25,825 --> 00:19:29,536 I don't want any geriatric boomers getting all nostalgic on me. 410 00:19:29,537 --> 00:19:30,871 Nostalgic about what? 411 00:19:30,872 --> 00:19:33,415 Well, it was... 412 00:19:33,416 --> 00:19:34,750 Some sort of summer camp. 413 00:19:34,751 --> 00:19:35,918 It's been there forever... 414 00:19:35,919 --> 00:19:37,419 Camp Pine Lake? 415 00:19:38,838 --> 00:19:39,922 Camp Pine Lake? 416 00:19:39,923 --> 00:19:41,340 Could you imagine that? 417 00:19:41,341 --> 00:19:42,883 Taking a beautiful piece of real estate like that 418 00:19:42,884 --> 00:19:44,635 and using it for hyperactive kids? 419 00:19:45,678 --> 00:19:46,929 Nightmare. 420 00:19:46,930 --> 00:19:49,264 I'll get right on that. 421 00:19:49,265 --> 00:19:50,683 All right, keep me informed. 422 00:19:56,231 --> 00:19:59,107 Are you serious? He'd really tear it down? 423 00:20:00,610 --> 00:20:01,735 That camp's been there forever. 424 00:20:01,736 --> 00:20:06,405 Oh, well, it wasn't exactly a four-star when we stayed there. 425 00:20:06,406 --> 00:20:08,366 Can you imagine what it looks like now? 426 00:20:08,367 --> 00:20:10,368 I liked it. 427 00:20:10,369 --> 00:20:12,954 I know, we had so much fun, didn't we? 428 00:20:12,955 --> 00:20:14,288 Yeah. 429 00:20:14,289 --> 00:20:18,709 But the thing is, things change, and you have to just move on. 430 00:20:18,710 --> 00:20:20,002 You just can't live in the past, right? 431 00:20:20,003 --> 00:20:21,712 I still think it's kind of sad. 432 00:20:21,713 --> 00:20:22,880 What? 433 00:20:22,881 --> 00:20:25,842 If it wasn't for that summer there, you and I never would've met. 434 00:20:25,843 --> 00:20:27,093 I know, I remember. 435 00:20:28,470 --> 00:20:30,263 You were very sweet. 436 00:20:30,264 --> 00:20:31,764 I wonder what happened to him. 437 00:20:31,765 --> 00:20:32,765 Who? 438 00:20:32,766 --> 00:20:34,475 Oh, puh-lease, don't even try. 439 00:20:34,476 --> 00:20:35,476 What? 440 00:20:35,477 --> 00:20:36,978 Mr. Wonderful? 441 00:20:36,979 --> 00:20:39,647 The smile, with the eyes, 442 00:20:39,648 --> 00:20:42,108 and the long walks alone by the lake? 443 00:20:42,109 --> 00:20:43,651 What was his name? 444 00:20:43,652 --> 00:20:44,944 Luke Garvey. 445 00:20:44,945 --> 00:20:46,487 You are so busted! 446 00:20:46,488 --> 00:20:47,738 Shut up, I'm not busted, 447 00:20:47,739 --> 00:20:50,533 because I never said that I didn't remember. 448 00:20:50,534 --> 00:20:52,493 It's too bad you didn't stay in touch. 449 00:20:52,494 --> 00:20:57,124 We tried, and then it just, like, became this complicated thing, so... 450 00:21:02,921 --> 00:21:04,004 How's that? 451 00:21:04,005 --> 00:21:05,631 No! 452 00:21:09,969 --> 00:21:10,845 Now? 453 00:21:10,846 --> 00:21:12,387 No, I think that's worse. 454 00:21:12,388 --> 00:21:14,849 Come and have a look. 455 00:21:16,517 --> 00:21:18,894 See, it's still leaking in here. 456 00:21:18,895 --> 00:21:20,687 Did you try this? 457 00:21:20,688 --> 00:21:22,230 Shut it off! 458 00:21:22,231 --> 00:21:23,815 So the bids are coming in higher than I expected. 459 00:21:23,816 --> 00:21:25,400 I mean, I can try and talk them down, 460 00:21:25,401 --> 00:21:27,360 but we can't afford all of these repairs at once. 461 00:21:27,361 --> 00:21:28,528 Nah, I'm way ahead of you. 462 00:21:28,529 --> 00:21:29,946 I'm taking care of some it myself. 463 00:21:29,947 --> 00:21:30,865 You? 464 00:21:30,866 --> 00:21:32,532 Don't say it like that. 465 00:21:32,533 --> 00:21:35,452 I learned a few things from uncle Charlie over the years. 466 00:21:35,453 --> 00:21:36,661 Look, I might as well tell you. 467 00:21:36,662 --> 00:21:38,455 I took a closer look at the enrollment 468 00:21:38,456 --> 00:21:39,748 for the summer's second session. 469 00:21:40,917 --> 00:21:41,876 The good news. 470 00:21:41,877 --> 00:21:43,335 Let's put it this way. 471 00:21:43,336 --> 00:21:45,754 The first session lasts through the 4th of July. 472 00:21:45,755 --> 00:21:47,714 Now, if enrollment doesn't pick up substantially 473 00:21:47,715 --> 00:21:49,883 by then, there won't be a second session. 474 00:21:49,884 --> 00:21:52,385 Hey, come on, once we get this place up to code, 475 00:21:52,386 --> 00:21:53,970 they'll be lining up around the block. 476 00:21:53,971 --> 00:21:56,431 Let me get this here, okay? 477 00:21:56,432 --> 00:21:58,683 I'll talk to you later, and don't worry so much. 478 00:21:58,684 --> 00:22:00,061 Yeah. Later. 479 00:22:01,812 --> 00:22:03,020 Hello? 480 00:22:03,021 --> 00:22:04,730 Hello? Hi. Is this Zeppo Enterprises? 481 00:22:04,731 --> 00:22:06,315 Yes. Who's calling? 482 00:22:06,316 --> 00:22:07,983 Can you please put me through to your C.E.O.'s office? 483 00:22:07,984 --> 00:22:09,902 Well, technically, he doesn't have an office, 484 00:22:09,903 --> 00:22:12,363 and even if he did, he doesn't talk to people. 485 00:22:12,364 --> 00:22:14,406 I understand he must be very busy, 486 00:22:14,407 --> 00:22:16,867 but, can you please give me his name? 487 00:22:16,868 --> 00:22:18,911 He prefers to remain anonymous. 488 00:22:18,912 --> 00:22:20,037 I don't understand. 489 00:22:20,038 --> 00:22:21,872 Welcome to the club. 490 00:22:21,873 --> 00:22:23,999 Listen, it's been a real slice of heaven talking to you... 491 00:22:24,000 --> 00:22:26,627 You don't even want to know what this is about? 492 00:22:26,628 --> 00:22:27,878 Not especially. 493 00:22:27,879 --> 00:22:29,505 That's no way to run a business. 494 00:22:29,506 --> 00:22:32,549 Look, I'm not trying to be difficult here. 495 00:22:32,550 --> 00:22:33,884 It's just the way he wants it. 496 00:22:33,885 --> 00:22:35,094 Besides, he's not even here. 497 00:22:35,095 --> 00:22:36,595 Where is he? 498 00:22:36,596 --> 00:22:38,597 You wouldn't believe me if I told you. 499 00:22:38,598 --> 00:22:39,723 Why don't you try me? 500 00:22:39,724 --> 00:22:41,351 Summer camp. 501 00:22:44,771 --> 00:22:47,732 Okay, thank you. 502 00:23:00,495 --> 00:23:02,412 Yeah, just push everything back by a couple of days. 503 00:23:02,413 --> 00:23:03,621 No, it's too late for that. 504 00:23:03,622 --> 00:23:08,626 If I'm not wrapped up by then, I am way off my game, okay? 505 00:23:08,627 --> 00:23:09,961 I know you can handle it. 506 00:23:09,962 --> 00:23:13,214 I just want to know how this Zeppo dude stays in business this long. 507 00:23:13,215 --> 00:23:15,091 Yeah. And your dad called again. 508 00:23:15,092 --> 00:23:16,634 Well, when did he call? 509 00:23:16,635 --> 00:23:17,719 Last night. 510 00:23:17,720 --> 00:23:19,178 Well, if my dad calls again, 511 00:23:19,179 --> 00:23:22,306 just tell him I'm out of town or something. 512 00:23:22,307 --> 00:23:23,933 Hey. Okay? 513 00:23:23,934 --> 00:23:25,977 Zoe, are you there? 514 00:23:25,978 --> 00:23:26,937 Hey, Jill? 515 00:23:26,938 --> 00:23:28,062 Can't hear you. Zoe? 516 00:23:28,063 --> 00:23:30,565 Jill, are you there? Can you hear me? 517 00:23:30,566 --> 00:23:31,733 Hello? 518 00:23:31,734 --> 00:23:34,652 I have no cell phone service... 519 00:23:34,653 --> 00:23:36,988 Jill? Jill! 520 00:23:36,989 --> 00:23:39,657 Luke? George? 521 00:23:39,658 --> 00:23:42,744 Yeah? Yeah. 522 00:23:42,745 --> 00:23:44,787 Hey, Luke, it's still dripping. 523 00:23:44,788 --> 00:23:45,830 Same spot? 524 00:23:45,831 --> 00:23:47,248 Yeah, worse than ever, 525 00:23:47,249 --> 00:23:50,001 but, hey, all that hammering scared off the squirrels 526 00:23:50,002 --> 00:23:51,044 living in the rafters. 527 00:23:52,254 --> 00:23:53,546 Thanks, Connie. 528 00:23:53,547 --> 00:23:55,006 - George? - Yeah? 529 00:23:55,007 --> 00:23:56,841 - I need your help, okay? - Okay. 530 00:23:56,842 --> 00:23:57,842 Come down. 531 00:23:57,843 --> 00:23:58,969 Here you go. 532 00:24:25,870 --> 00:24:28,164 Zoe, come on, let's get going! 533 00:24:31,125 --> 00:24:32,375 Hi, daddy. 534 00:24:32,376 --> 00:24:34,462 Come on, let's go. 535 00:24:37,173 --> 00:24:38,925 Where's mom? 536 00:25:11,081 --> 00:25:13,207 Can I help you? 537 00:25:13,208 --> 00:25:14,084 Hey. 538 00:25:14,085 --> 00:25:15,709 I'm looking for someone. 539 00:25:15,710 --> 00:25:16,836 Well, I pretty much know everyone here. 540 00:25:16,837 --> 00:25:17,754 Who you looking for? 541 00:25:17,755 --> 00:25:19,046 I don't know. 542 00:25:20,257 --> 00:25:21,757 That might make it a little more difficult. 543 00:25:21,758 --> 00:25:24,051 I'm looking for the owner of the camp. 544 00:25:24,052 --> 00:25:25,761 My name's Zoe McDowell... 545 00:25:25,762 --> 00:25:28,849 Zoe? 546 00:25:33,937 --> 00:25:35,230 Help! 547 00:25:36,898 --> 00:25:38,900 Help! 548 00:25:44,406 --> 00:25:46,407 Zoe? 549 00:25:46,408 --> 00:25:47,367 Luke? 550 00:25:47,368 --> 00:25:49,244 Long time. 551 00:25:50,287 --> 00:25:51,287 Yeah. 552 00:25:51,288 --> 00:25:52,788 How have you been? 553 00:25:52,789 --> 00:25:53,707 Good. 554 00:25:53,708 --> 00:25:55,958 And... 555 00:25:55,959 --> 00:25:57,292 And you? 556 00:25:57,293 --> 00:26:02,130 Oh, yeah, you know, just a little internal bleeding... 557 00:26:02,131 --> 00:26:03,798 Luke? 558 00:26:03,799 --> 00:26:05,258 What a way to meet again. 559 00:26:05,259 --> 00:26:06,801 - George... - You okay? You all right? 560 00:26:06,802 --> 00:26:08,052 Hey, do you remember... 561 00:26:08,053 --> 00:26:10,138 Hi. It's good to see you. 562 00:26:10,139 --> 00:26:11,306 Zoe? 563 00:26:11,307 --> 00:26:13,308 - Welcome back, hon. - Hi. 564 00:26:13,309 --> 00:26:14,851 Are you okay? 565 00:26:14,852 --> 00:26:16,978 Yeah. 566 00:26:16,979 --> 00:26:18,229 How's your leg? 567 00:26:18,230 --> 00:26:19,314 My leg? It's good... 568 00:26:19,315 --> 00:26:20,398 There's that other part. 569 00:26:20,399 --> 00:26:21,358 Okay. 570 00:26:21,359 --> 00:26:22,650 Wiggle your toes. 571 00:26:22,651 --> 00:26:23,818 All right. Let's get you... 572 00:26:23,819 --> 00:26:25,820 Okay, one two, three... 573 00:26:25,821 --> 00:26:28,239 Yeah, great. 574 00:26:28,240 --> 00:26:30,825 Here you go, Luke, I brought you a Popsicle. 575 00:26:30,826 --> 00:26:33,412 Thanks, Connie. 576 00:26:36,749 --> 00:26:39,834 The amazing medicinal powers of Connie's popsicles. 577 00:26:39,835 --> 00:26:42,337 Guaranteed to take the sting out of cuts, burns, scrapes, 578 00:26:42,338 --> 00:26:46,341 and the occasional fall. 579 00:26:46,342 --> 00:26:49,928 - What are you doing here? - I never left. 580 00:26:49,929 --> 00:26:52,013 You're kidding. 581 00:26:52,014 --> 00:26:56,350 No, I mean, I went to school, and I got a job and a career 582 00:26:56,351 --> 00:27:01,313 and all that boring grown-up stuff, but I still came back every summer 583 00:27:01,314 --> 00:27:02,731 to help out Charlie. 584 00:27:02,732 --> 00:27:06,235 I thought that, your uncle sold the camp. 585 00:27:06,236 --> 00:27:08,403 How did you hear about that? 586 00:27:08,404 --> 00:27:13,325 I must've read it somewhere, or something, I don't know. 587 00:27:13,326 --> 00:27:16,370 But actually, that's why I'm here, 588 00:27:16,371 --> 00:27:20,165 to meet the new owner of the camp. 589 00:27:20,166 --> 00:27:22,084 Long drive just to meet this guy. 590 00:27:22,085 --> 00:27:24,294 Yeah, I tried getting in touch with him through his office, 591 00:27:24,295 --> 00:27:25,754 and I couldn't. 592 00:27:25,755 --> 00:27:28,090 Apparently, he's some kind of a mystery man. 593 00:27:28,091 --> 00:27:30,008 Do you know him? 594 00:27:30,009 --> 00:27:31,343 Kind of. 595 00:27:31,344 --> 00:27:32,469 Really? 596 00:27:32,470 --> 00:27:35,347 I have a business proposition for him, 597 00:27:35,348 --> 00:27:38,517 so maybe... you could introduce me 598 00:27:38,518 --> 00:27:39,810 perhaps? 599 00:27:39,811 --> 00:27:41,478 Maybe. 600 00:27:41,479 --> 00:27:42,813 Seriously, I mean, 601 00:27:42,814 --> 00:27:44,273 what kind of name is "Zeppo" enterprises? 602 00:27:44,274 --> 00:27:46,400 He was always my favorite brother. 603 00:27:46,401 --> 00:27:48,903 Never got the credit he deserved. 604 00:27:50,280 --> 00:27:51,571 Wait. 605 00:27:51,572 --> 00:27:52,739 You? 606 00:27:52,740 --> 00:27:55,074 Not easy being the straight man. 607 00:27:55,075 --> 00:27:57,451 You own Camp Pine Lake? 608 00:27:57,452 --> 00:28:01,831 Lock, stock, and sinking canoes. 609 00:28:03,000 --> 00:28:05,459 You? Wow. 610 00:28:06,503 --> 00:28:07,296 I know, wow. 611 00:28:07,297 --> 00:28:09,839 That's crazy... 612 00:28:22,102 --> 00:28:24,229 Pass the salt, please? 613 00:28:25,314 --> 00:28:27,440 Like old times, huh? 614 00:28:27,441 --> 00:28:29,400 Yeah. 615 00:28:31,236 --> 00:28:32,987 You're in the boonies now. 616 00:28:32,988 --> 00:28:34,280 No reception. 617 00:28:34,281 --> 00:28:36,074 You might as well throw it in the lake. 618 00:28:38,285 --> 00:28:39,952 So, what's the proposition? 619 00:28:39,953 --> 00:28:41,037 Okay. 620 00:28:41,038 --> 00:28:44,957 Obviously this camp is very old. 621 00:28:44,958 --> 00:28:46,876 50 years this summer. 622 00:28:46,877 --> 00:28:47,918 Right. 623 00:28:47,919 --> 00:28:49,128 It'll take a lot of work... 624 00:28:49,129 --> 00:28:50,129 We've got camp spirit! 625 00:28:50,130 --> 00:28:51,964 Yes, we do! 626 00:28:51,965 --> 00:28:54,424 We've got camp spirit, how 'bout you? 627 00:28:54,425 --> 00:28:55,633 We've got camp spirit! 628 00:28:55,634 --> 00:28:56,926 Yes, we do! 629 00:28:56,927 --> 00:28:59,095 We've got camp spirit, how 'bout you? 630 00:28:59,096 --> 00:29:01,765 We've got camp spirit! Yes, we do! 631 00:29:01,766 --> 00:29:03,391 We've got camp spirit, how 'bout you? 632 00:29:03,392 --> 00:29:05,310 We've got camp spirit! 633 00:29:05,311 --> 00:29:07,145 Yes, we do! We've got camp spirit! 634 00:29:07,146 --> 00:29:08,271 How 'bout you? 635 00:29:08,272 --> 00:29:09,981 We've got camp spirit! Yes, we do! 636 00:29:09,982 --> 00:29:11,941 We've got camp spirit how 'bout you? 637 00:29:11,942 --> 00:29:13,818 We've got camp spirit! Yes, we do! 638 00:29:13,819 --> 00:29:16,113 We've got camp spirit how 'bout you? 639 00:29:17,490 --> 00:29:18,782 It's like you said, Peter. 640 00:29:18,783 --> 00:29:20,450 The camp's in really rough condition. 641 00:29:20,451 --> 00:29:23,203 Can this new owner get this place back in shape? 642 00:29:23,204 --> 00:29:26,331 I don't really think that it matters to him. 643 00:29:26,332 --> 00:29:27,957 What do you mean, it doesn't matter to him? 644 00:29:27,958 --> 00:29:29,042 I'm not following you. 645 00:29:29,043 --> 00:29:31,294 I think that he likes things the way they are. 646 00:29:31,295 --> 00:29:32,962 What are you talking about? 647 00:29:32,963 --> 00:29:34,506 This guy's losing tons of money, and he actually likes it? 648 00:29:34,507 --> 00:29:36,216 This is going to be easy. 649 00:29:36,217 --> 00:29:38,551 We're going to so own this guy, McDowell. 650 00:29:38,552 --> 00:29:39,928 Peter... 651 00:29:39,929 --> 00:29:41,012 Yeah? 652 00:29:41,013 --> 00:29:43,473 There's something that I have to tell you. 653 00:29:43,474 --> 00:29:45,016 Okay. 654 00:29:45,017 --> 00:29:50,021 I went to Camp Pine Lake, for seven years. 655 00:29:50,022 --> 00:29:51,897 That's interesting. 656 00:29:51,898 --> 00:29:54,983 I never took you for the outdoorsy type, there, McDowell. 657 00:29:54,984 --> 00:29:59,154 I'm not, and I'm never going to be, and it was a really long time ago, 658 00:29:59,155 --> 00:30:00,447 and it was really silly... 659 00:30:00,448 --> 00:30:02,116 Don't worry about it, I completely understand. 660 00:30:02,117 --> 00:30:04,243 Your parents probably made you go as a kid. It happens. 661 00:30:04,244 --> 00:30:06,286 That's probably why you didn't tell me. It's fine. 662 00:30:06,287 --> 00:30:08,580 Right, and the other thing is, 663 00:30:08,581 --> 00:30:11,375 this Zeppo guy, the new owner? 664 00:30:12,294 --> 00:30:14,378 I know him. 665 00:30:14,379 --> 00:30:15,963 Well, I knew him, and... 666 00:30:15,964 --> 00:30:18,549 'Cause we went to camp together. 667 00:30:18,550 --> 00:30:20,050 So, what's next, 668 00:30:20,051 --> 00:30:21,552 you're gonna tell me he was one of your old boyfriends? 669 00:30:21,553 --> 00:30:24,888 Yeah, kind of. 670 00:30:24,889 --> 00:30:28,058 You never cease to amaze me, McDowell. 671 00:30:28,059 --> 00:30:29,601 You're always a step ahead. 672 00:30:29,602 --> 00:30:30,686 I don't get it. 673 00:30:30,687 --> 00:30:32,229 No, look, this is perfect. 674 00:30:32,230 --> 00:30:34,064 It's fantastic. 675 00:30:34,065 --> 00:30:35,232 What you should do is, you go down there, 676 00:30:35,233 --> 00:30:38,068 he walks you down memory lane, you rebuild your friendship, 677 00:30:38,069 --> 00:30:39,194 and you use that angle to get the price down. 678 00:30:39,195 --> 00:30:40,113 Peter... 679 00:30:40,114 --> 00:30:42,239 No, no, listen, you stay down there, McDowell, okay? 680 00:30:42,240 --> 00:30:43,490 And you close this deal. 681 00:30:43,491 --> 00:30:45,617 You work this guy, and you close this deal. 682 00:30:45,618 --> 00:30:47,035 You understand? 683 00:30:47,036 --> 00:30:50,037 You understand? 684 00:30:51,415 --> 00:30:53,083 McDowell, do you understand me? 685 00:30:54,626 --> 00:30:56,169 I understand. 686 00:30:56,170 --> 00:30:57,212 Perfect. 687 00:30:58,046 --> 00:31:00,756 And by the way, you're a peach. 688 00:31:06,763 --> 00:31:08,973 Oh, man... 689 00:31:16,231 --> 00:31:20,151 Okay, breakfast is hot, it's ready, so come and get it! 690 00:31:26,700 --> 00:31:29,495 Come on. Hurry up. 691 00:31:44,718 --> 00:31:46,010 Morning, hon'. 692 00:31:46,011 --> 00:31:47,303 Hey, Connie. 693 00:31:47,304 --> 00:31:48,553 I'm looking for Luke. 694 00:31:48,554 --> 00:31:50,305 Yeah, he's just down getting the canoes out. 695 00:31:50,306 --> 00:31:51,348 He'll be right back. 696 00:31:51,349 --> 00:31:52,225 Okay. 697 00:31:52,226 --> 00:31:53,517 You look... 698 00:31:53,518 --> 00:31:54,518 Real nice this morning. 699 00:31:54,519 --> 00:31:56,937 Thank you. 700 00:31:56,938 --> 00:32:00,023 It's a little bit... fancy for camp. 701 00:32:00,024 --> 00:32:01,441 It's all I have here. 702 00:32:01,442 --> 00:32:03,652 I might have something for you in the lost and found. 703 00:32:03,653 --> 00:32:05,654 Really? The lost and found? 704 00:32:05,655 --> 00:32:08,323 I keep everything neat and clean, just in case. 705 00:32:08,324 --> 00:32:09,866 Want to take a look? 706 00:32:09,867 --> 00:32:10,992 Okay. 707 00:32:10,993 --> 00:32:12,244 Come on, it might be fun. 708 00:32:12,245 --> 00:32:13,662 I've got something for everybody back here, 709 00:32:13,663 --> 00:32:15,247 not just campers, you know. 710 00:32:15,248 --> 00:32:17,165 - Really? - Yup. 711 00:32:17,166 --> 00:32:18,084 I got it, I got it. 712 00:32:18,085 --> 00:32:19,085 Don't worry, I got it. 713 00:32:19,086 --> 00:32:21,336 Hey, let's see that arm. 714 00:32:21,337 --> 00:32:22,337 Nice! Nice! 715 00:32:22,338 --> 00:32:24,172 Here. Think fast. 716 00:32:24,173 --> 00:32:25,340 That's a good look for you. 717 00:32:25,341 --> 00:32:26,550 Thanks. 718 00:32:26,551 --> 00:32:28,176 I thought it would be a little more practical. 719 00:32:28,177 --> 00:32:29,511 Definitely way more practical. 720 00:32:29,512 --> 00:32:31,471 Come on, I want to show you your old room. 721 00:32:31,472 --> 00:32:32,557 Okay, okay. Coming. 722 00:32:41,107 --> 00:32:43,108 It's my old cabin! 723 00:32:43,109 --> 00:32:45,235 I know, I know. 724 00:32:45,236 --> 00:32:46,652 Hey, I want to show you something. 725 00:32:46,653 --> 00:32:48,154 What? 726 00:32:49,072 --> 00:32:50,114 Look at that. 727 00:32:51,033 --> 00:32:52,033 This is my old bunk. 728 00:32:52,034 --> 00:32:53,117 I know, you remember doing that? 729 00:32:53,118 --> 00:32:54,035 I do! 730 00:32:54,036 --> 00:32:56,830 I remember the day so well. 731 00:32:57,747 --> 00:32:58,872 Are you hungry? 732 00:32:58,873 --> 00:33:00,124 A little. 733 00:33:00,125 --> 00:33:01,834 Do we dare see what Connie's making? 734 00:33:01,835 --> 00:33:03,545 Maybe. 735 00:33:07,716 --> 00:33:08,716 Come on. 736 00:33:08,717 --> 00:33:09,884 All right. 737 00:33:10,719 --> 00:33:12,261 Hey! 738 00:33:12,262 --> 00:33:16,140 Okay, no offense, but this place is falling apart 739 00:33:16,141 --> 00:33:17,558 and, in order to fix it, 740 00:33:17,559 --> 00:33:19,351 and it's going to take a lot of time, 741 00:33:19,352 --> 00:33:20,769 and a lot of money, right? 742 00:33:20,770 --> 00:33:22,062 True. 743 00:33:22,063 --> 00:33:23,397 And you've put so much into the camp 744 00:33:23,398 --> 00:33:24,690 that I think it's time 745 00:33:24,691 --> 00:33:28,444 that you started getting something back, for yourself. 746 00:33:28,445 --> 00:33:29,778 I get a lot back. 747 00:33:29,779 --> 00:33:33,073 Yeah, but you're shouldering a lot of weight by yourself, 748 00:33:33,074 --> 00:33:36,243 and I think that there are a lot of people out there 749 00:33:36,244 --> 00:33:37,578 who want to help you. 750 00:33:37,579 --> 00:33:40,873 That's why you came back, to help out? 751 00:33:40,874 --> 00:33:42,374 Yeah... you know. 752 00:33:44,419 --> 00:33:47,713 Your timing is amazing. 753 00:33:49,757 --> 00:33:51,591 Hey, Jenny. 754 00:33:51,592 --> 00:33:53,426 How are the lessons going? 755 00:33:53,427 --> 00:33:54,886 Pretty good. 756 00:33:54,887 --> 00:33:56,763 Jenny, this is my friend Zoe. 757 00:33:56,764 --> 00:33:58,306 She's an old friend of mine. 758 00:33:58,307 --> 00:34:01,351 When Zoe went to camp here, she was the best rider. 759 00:34:01,352 --> 00:34:02,560 You were? 760 00:34:02,561 --> 00:34:05,104 Well, that was a very long time ago... 761 00:34:05,105 --> 00:34:06,522 She used to give lessons, too. 762 00:34:06,523 --> 00:34:09,692 I'll bet you she could show you a few tricks. 763 00:34:09,693 --> 00:34:11,277 Luke, 764 00:34:11,278 --> 00:34:13,655 I... I don't think that that's gonna... 765 00:34:13,656 --> 00:34:15,698 No, you're right. 766 00:34:15,699 --> 00:34:17,283 You're going to be way too busy. 767 00:34:17,284 --> 00:34:19,035 I'll tell you what, though. 768 00:34:19,036 --> 00:34:21,245 Zoe's going to be hanging around for a while. 769 00:34:21,246 --> 00:34:22,372 She's what you call an investor. 770 00:34:22,373 --> 00:34:23,790 What does that mean? 771 00:34:23,791 --> 00:34:27,960 It means she's going to put money in to help fix up the camp. 772 00:34:27,961 --> 00:34:29,587 Luke... 773 00:34:29,588 --> 00:34:31,881 But as soon as she gets settled in, you two can come out here, 774 00:34:31,882 --> 00:34:34,384 and she'll have you riding in no time. 775 00:34:34,385 --> 00:34:35,385 Really? 776 00:34:38,681 --> 00:34:41,683 Yes, really. 777 00:34:41,684 --> 00:34:43,476 Yes. 778 00:34:44,394 --> 00:34:45,395 He's here. 779 00:34:46,896 --> 00:34:47,814 Great. 780 00:34:47,815 --> 00:34:49,023 Have him come in. 781 00:34:49,857 --> 00:34:52,777 You can go in now. 782 00:34:55,905 --> 00:34:57,489 Peter Shoreman. 783 00:34:57,490 --> 00:34:59,157 Thanks for taking the time. 784 00:34:59,158 --> 00:35:00,158 Yeah, not a problem. 785 00:35:00,159 --> 00:35:01,326 Please, have a seat. 786 00:35:01,327 --> 00:35:02,787 Sure. Thanks. 787 00:35:08,584 --> 00:35:12,212 So, what can I do for you, Mr. Shoreman? 788 00:35:12,213 --> 00:35:16,300 I got to tell you, Tommy, I love it when people ask me that. 789 00:35:19,554 --> 00:35:22,305 I was thinking, those friends of yours, 790 00:35:22,306 --> 00:35:23,515 you know, it might be a good idea 791 00:35:23,516 --> 00:35:25,684 for them to see the camp for themselves. 792 00:35:25,685 --> 00:35:27,227 Why? 793 00:35:27,228 --> 00:35:28,562 Well, those pictures you've been taking, 794 00:35:28,563 --> 00:35:32,024 they probably won't do this place justice. 795 00:35:34,569 --> 00:35:39,698 I don't think Camp Pine Lake is all that photogenic 796 00:35:39,699 --> 00:35:41,908 in its current State. 797 00:35:41,909 --> 00:35:44,577 Luke, suppose they won't invest in the camp. 798 00:35:44,578 --> 00:35:46,287 Would you consider selling it, 799 00:35:46,288 --> 00:35:47,872 if the price was right? 800 00:35:47,873 --> 00:35:50,082 I couldn't do that. 801 00:35:50,083 --> 00:35:51,917 Why not? 802 00:35:51,918 --> 00:35:55,504 If I sell it, they can do anything they want with it. 803 00:35:55,505 --> 00:35:56,839 That's why I wanted it, 804 00:35:56,840 --> 00:35:59,842 to keep it here, the way it's always been. 805 00:35:59,843 --> 00:36:00,968 Yeah, but things change, Luke. 806 00:36:00,969 --> 00:36:02,344 You can't live in the past. 807 00:36:02,345 --> 00:36:03,679 Why not? 808 00:36:03,680 --> 00:36:04,805 Because you have to move on. 809 00:36:06,391 --> 00:36:07,684 And then what? 810 00:36:09,061 --> 00:36:10,395 And then... 811 00:36:11,730 --> 00:36:13,814 And then you... 812 00:36:13,815 --> 00:36:16,567 Look. 813 00:36:16,568 --> 00:36:17,693 I'm not saying 814 00:36:17,694 --> 00:36:19,153 we should spend the rest of our lives 815 00:36:19,154 --> 00:36:22,323 swapping stories about the good old days, 816 00:36:22,324 --> 00:36:24,825 but why shouldn't we hold on to the past? 817 00:36:24,826 --> 00:36:28,579 At least the parts that matter to us, the parts we love? 818 00:36:28,580 --> 00:36:31,624 Because you have to come back to reality. 819 00:36:31,625 --> 00:36:36,462 'Cause it's all about the right here, right now. 820 00:36:36,463 --> 00:36:39,632 Sometimes I'd trade all the "right nows" in the world 821 00:36:39,633 --> 00:36:40,757 for one more day 822 00:36:40,758 --> 00:36:45,471 in that part of the past that I love. 823 00:36:46,847 --> 00:36:48,682 Come on, I want to show you something. 824 00:36:57,107 --> 00:36:58,358 Look familiar? 825 00:36:58,359 --> 00:37:00,610 Yeah. 826 00:37:00,611 --> 00:37:04,072 - You still come here. - Sometimes. 827 00:37:04,073 --> 00:37:07,659 - You know, I think. - What do you think about? 828 00:37:07,660 --> 00:37:10,078 A lot of things. 829 00:37:10,079 --> 00:37:15,708 Like why all of a sudden you stopped answering my letters? 830 00:37:18,003 --> 00:37:19,087 Luke... 831 00:37:19,088 --> 00:37:21,714 I tried calling, your phone was disconnected. 832 00:37:21,715 --> 00:37:23,967 You never came back. 833 00:37:23,968 --> 00:37:26,052 It was a really long time ago. 834 00:37:26,053 --> 00:37:27,428 I never heard from you again. 835 00:37:27,429 --> 00:37:29,722 I was worried something happened. 836 00:37:29,723 --> 00:37:32,851 We were kids. 837 00:37:32,852 --> 00:37:34,228 It wasn't real. 838 00:37:35,646 --> 00:37:36,939 It was to me. 839 00:37:39,357 --> 00:37:40,482 I have to go... 840 00:37:40,483 --> 00:37:43,611 No, wait, Zoe. 841 00:37:44,988 --> 00:37:47,322 Why'd you disappear on me? 842 00:37:47,323 --> 00:37:48,574 I mean, what happened? 843 00:37:48,575 --> 00:37:51,660 I grew up. 844 00:37:51,661 --> 00:37:53,162 I didn't really have a choice. 845 00:37:54,998 --> 00:37:57,666 I... I don't understand. 846 00:37:57,667 --> 00:37:59,001 No, you don't understand. 847 00:37:59,002 --> 00:38:01,378 Because you never left this camp. 848 00:38:01,379 --> 00:38:03,756 You know, none of this matters. 849 00:38:06,009 --> 00:38:07,676 Well, of course it matters... 850 00:38:07,677 --> 00:38:11,597 No, you know what matters is when you come home 851 00:38:11,598 --> 00:38:15,392 and you find out that everything's changed, 852 00:38:15,393 --> 00:38:18,687 and everything you believe in has been taken away, 853 00:38:18,688 --> 00:38:24,234 and nobody really gives a damn how you feel about it. 854 00:38:29,782 --> 00:38:31,033 Zoe, I... 855 00:38:31,034 --> 00:38:33,035 No, face it, Luke. 856 00:38:33,036 --> 00:38:36,039 We don't even know each other. 857 00:38:49,051 --> 00:38:50,927 Morning, McDowell. 858 00:38:50,928 --> 00:38:52,887 So, listen, did you dig out some dirt on this guy 859 00:38:52,888 --> 00:38:54,680 so we can haggle him to his boot straps? 860 00:38:54,681 --> 00:38:57,683 Things are a lot worse than we thought. 861 00:38:58,727 --> 00:39:00,019 That's what I like to hear. 862 00:39:00,020 --> 00:39:02,688 You got any pictures or anything for us to work with? 863 00:39:02,689 --> 00:39:03,981 Yeah, I got everything that we need. 864 00:39:03,982 --> 00:39:06,192 You okay there, McDowell? 865 00:39:07,194 --> 00:39:08,527 I'm fine. 866 00:39:08,528 --> 00:39:09,612 This is a big deal for the both of us. 867 00:39:09,613 --> 00:39:10,905 You know that, right? 868 00:39:10,906 --> 00:39:13,950 If you close this deal, then you're in the bigs. 869 00:39:13,951 --> 00:39:17,411 Right, well, there is no internet service here 870 00:39:17,412 --> 00:39:21,040 there's no cell phone service, so I can't send these pictures, 871 00:39:21,041 --> 00:39:22,875 so I've got to bring them back with me tonight... 872 00:39:22,876 --> 00:39:24,168 No. No, no. Absolutely not. 873 00:39:24,169 --> 00:39:25,544 What? Why? 874 00:39:25,545 --> 00:39:26,837 No, no, you stay up there, McDowell, okay? 875 00:39:26,838 --> 00:39:28,047 You lock this deal down. 876 00:39:28,048 --> 00:39:30,174 Anything changes, you call me. 877 00:39:30,175 --> 00:39:32,678 Okay? 878 00:40:21,142 --> 00:40:22,308 Whatcha doin'? 879 00:40:22,309 --> 00:40:23,309 Oh, my gosh! 880 00:40:24,562 --> 00:40:25,521 You scared me. 881 00:40:25,522 --> 00:40:28,189 I'm sorry. I'm sorry... 882 00:40:28,190 --> 00:40:29,941 You, you missed breakfast. 883 00:40:29,942 --> 00:40:31,860 Yes, I did. It's fine. 884 00:40:31,861 --> 00:40:33,820 Yeah, it's probably just as well. 885 00:40:33,821 --> 00:40:36,822 We had Connie's "green stuff", and you know what they say. 886 00:40:36,823 --> 00:40:37,948 What do they say? 887 00:40:37,949 --> 00:40:39,241 "At least it wasn't the blue stuff". 888 00:40:39,242 --> 00:40:40,868 Not funny. 889 00:40:40,869 --> 00:40:41,745 Not funny at all. 890 00:40:41,746 --> 00:40:42,786 I know. 891 00:40:42,787 --> 00:40:47,834 So, I wanted to, talk to you about yesterday. 892 00:40:47,835 --> 00:40:49,752 You were right. 893 00:40:49,753 --> 00:40:50,670 What? 894 00:40:50,671 --> 00:40:51,795 Well, you were right. 895 00:40:51,796 --> 00:40:53,922 It was a long time ago, we were kids. 896 00:40:53,923 --> 00:40:55,758 I shouldn't have made such a big deal of it. 897 00:40:56,801 --> 00:40:57,968 Okay, yeah. 898 00:40:57,969 --> 00:40:59,511 I just, I hope it won't change your mind 899 00:40:59,512 --> 00:41:01,013 about helping out around here. 900 00:41:01,014 --> 00:41:02,598 - No, definitely not. - Good. 901 00:41:02,599 --> 00:41:03,766 Come on, let's go. 902 00:41:03,767 --> 00:41:05,059 Okay. 903 00:41:18,698 --> 00:41:20,741 Come on! Huh? 904 00:42:03,075 --> 00:42:04,784 And last but not least, 905 00:42:04,785 --> 00:42:07,036 don't forget to sign up for the 4th of July decathlon. 906 00:42:07,037 --> 00:42:09,288 Sign-up sheets are in the mess hall. 907 00:42:09,289 --> 00:42:10,790 For those of you who haven't done this before, 908 00:42:10,791 --> 00:42:12,708 every year we celebrate the 4th 909 00:42:12,709 --> 00:42:14,919 with a big barbecue and competition. 910 00:42:14,920 --> 00:42:16,879 It's very fun, and don't forget 911 00:42:16,880 --> 00:42:18,673 to invite your family and friends, okay? 912 00:42:18,674 --> 00:42:20,800 That's it, everybody. Have a great day, okay? 913 00:42:20,801 --> 00:42:22,135 See you guys inside. 914 00:42:22,136 --> 00:42:24,429 Stay away from Connie's beans, guys. 915 00:42:27,182 --> 00:42:30,184 I don't remember a time when I was this tired. 916 00:42:30,185 --> 00:42:31,769 But did you have fun? 917 00:42:31,770 --> 00:42:37,440 You know, I had a really fantastic time. 918 00:42:37,441 --> 00:42:39,442 Look. 919 00:42:44,657 --> 00:42:46,784 It's really beautiful. 920 00:42:50,371 --> 00:42:52,414 We have a visitor's cabin, you know. 921 00:42:52,415 --> 00:42:55,292 You could stay the night. 922 00:42:59,046 --> 00:43:01,299 Good night, Luke. 923 00:43:05,595 --> 00:43:08,847 I feel like I've been here before. 924 00:43:08,848 --> 00:43:10,182 What do you mean? 925 00:43:10,183 --> 00:43:12,935 It feels like I'm always watching you leave. 926 00:43:15,229 --> 00:43:16,313 Good night. 927 00:43:16,314 --> 00:43:17,314 I'll see you tomorrow. 928 00:43:18,649 --> 00:43:22,402 Thank Connie for all these clothes. 929 00:43:23,487 --> 00:43:24,947 Bye. 930 00:44:29,260 --> 00:44:30,718 I thought you said it would take a few weeks 931 00:44:30,719 --> 00:44:32,011 to work through the system. 932 00:44:32,012 --> 00:44:33,805 Yeah, apparently the State Safety Inspector 933 00:44:33,806 --> 00:44:35,890 is a lot more efficient than we thought. 934 00:44:35,891 --> 00:44:37,267 This is nuts. 935 00:44:37,268 --> 00:44:40,478 "Camp could pose a hazard to the kids"? 936 00:44:40,479 --> 00:44:43,147 Yeah, you know, they've really raised the bar 937 00:44:43,148 --> 00:44:45,191 since the last time anyone was out here. 938 00:44:45,192 --> 00:44:47,360 Building codes. Fire safety. 939 00:44:47,361 --> 00:44:48,403 Food handling. 940 00:44:48,404 --> 00:44:49,445 They've gotten a lot more strict. 941 00:44:49,446 --> 00:44:51,489 "Foot paths not clearly marked"? 942 00:44:51,490 --> 00:44:53,074 It's the woods. 943 00:44:53,075 --> 00:44:54,867 Hey, man, the camp is the same. 944 00:44:54,868 --> 00:44:57,036 It's the world that changed, Luke. 945 00:44:57,037 --> 00:44:58,580 There's nothing we can do about it. 946 00:45:00,374 --> 00:45:01,916 Okay, so what does this mean? 947 00:45:01,917 --> 00:45:06,129 It means we either bring the camp up to code, 948 00:45:06,130 --> 00:45:07,547 or they shut us down. 949 00:45:07,548 --> 00:45:09,090 How long do we have? 950 00:45:09,091 --> 00:45:10,466 4th of July weekend. 951 00:45:10,467 --> 00:45:11,509 That's two weeks. 952 00:45:11,510 --> 00:45:13,094 Can we do it? 953 00:45:13,095 --> 00:45:14,013 No. 954 00:45:14,014 --> 00:45:17,098 I don't see how. 955 00:45:21,312 --> 00:45:23,479 You know, I heard 956 00:45:23,480 --> 00:45:25,148 that there was someone sniffing around. 957 00:45:25,149 --> 00:45:28,108 They might be interested in buying the camp. 958 00:45:28,109 --> 00:45:29,735 Who? 959 00:45:29,736 --> 00:45:34,281 I don't know, some big-time developer out of Seattle... 960 00:45:34,282 --> 00:45:36,074 Shoreman Leonard. 961 00:45:36,075 --> 00:45:36,993 Maybe we should go talk to them. 962 00:45:36,994 --> 00:45:38,118 Oh, come on. 963 00:45:38,119 --> 00:45:40,329 I'm just saying, if they want to make us an offer, 964 00:45:40,330 --> 00:45:41,830 maybe we should hear what they have to say. 965 00:45:41,831 --> 00:45:44,624 I don't need to hear what they have to... 966 00:45:44,625 --> 00:45:45,792 Shoreman Leonard? 967 00:45:45,793 --> 00:45:48,296 Yeah. You heard of 'em? 968 00:45:57,180 --> 00:45:58,598 Good morning. 969 00:46:00,183 --> 00:46:01,600 What's going on? 970 00:46:01,601 --> 00:46:05,020 You tell me. 971 00:46:05,021 --> 00:46:07,230 Hey... Zoe, right? 972 00:46:07,231 --> 00:46:09,149 Yeah. 973 00:46:09,150 --> 00:46:11,610 It's me. It's Tommy, Tommy Atkins. 974 00:46:11,611 --> 00:46:13,153 Yeah, yeah, hi. 975 00:46:13,154 --> 00:46:16,406 Tommy, could you, give us a few minutes? 976 00:46:16,407 --> 00:46:18,241 Yeah, sure. 977 00:46:18,242 --> 00:46:19,534 Good to see you. 978 00:46:19,535 --> 00:46:21,454 Bye. 979 00:46:25,041 --> 00:46:27,541 Dropped your phone last night. 980 00:46:29,920 --> 00:46:32,171 Where'd you find it? 981 00:46:32,172 --> 00:46:34,632 I noticed your screen saver. 982 00:46:34,633 --> 00:46:36,259 Shoreman Leonard? 983 00:46:38,512 --> 00:46:40,346 I was going to tell you... 984 00:46:40,347 --> 00:46:41,931 When? After you helped them buy the place? 985 00:46:41,932 --> 00:46:43,307 That's what all the pictures were for, right? 986 00:46:43,308 --> 00:46:44,934 So they could low-ball me on the price? 987 00:46:44,935 --> 00:46:46,477 If I had known that you owned this place, 988 00:46:46,478 --> 00:46:49,313 I never would have gotten involved with any of this stuff. 989 00:46:49,314 --> 00:46:50,981 Tommy says these guys are major developers. 990 00:46:50,982 --> 00:46:54,110 I'm thinking... They don't do summer camps. 991 00:46:54,111 --> 00:46:55,986 No. 992 00:46:55,987 --> 00:46:57,489 So, what's the plan? 993 00:46:58,865 --> 00:47:01,158 Tear it down, and put up a what? 994 00:47:01,159 --> 00:47:03,160 A resort. 995 00:47:03,161 --> 00:47:05,996 Yeah. 996 00:47:11,128 --> 00:47:13,045 You're right, we don't know each other. 997 00:47:13,046 --> 00:47:14,548 Looks like we never did. 998 00:47:17,134 --> 00:47:19,176 And you can tell your boss for me, 999 00:47:19,177 --> 00:47:23,265 the camp's not for sale, and I'd like you to leave. 1000 00:47:24,723 --> 00:47:26,517 Now. 1001 00:48:02,595 --> 00:48:04,262 Hey. 1002 00:48:04,263 --> 00:48:07,182 You... You want to talk about it? 1003 00:48:07,183 --> 00:48:09,434 No. 1004 00:48:11,270 --> 00:48:12,396 Are you coming down? 1005 00:48:13,564 --> 00:48:14,523 No. 1006 00:48:14,524 --> 00:48:16,692 Are you ever coming down? 1007 00:48:18,068 --> 00:48:20,570 No. 1008 00:48:20,571 --> 00:48:22,614 Okay. 1009 00:48:22,615 --> 00:48:23,615 Why? 1010 00:48:25,492 --> 00:48:30,287 I'm gonna fix this roof if it's the last thing I do. 1011 00:48:30,288 --> 00:48:32,289 But this roof has always leaked. 1012 00:48:32,290 --> 00:48:33,332 And why is that, Tommy? 1013 00:48:33,333 --> 00:48:37,336 Why does the roof leak when it's not raining? 1014 00:48:37,337 --> 00:48:39,463 Why are there even pipes on the roof anyway? 1015 00:48:39,464 --> 00:48:41,424 It doesn't make any sense! 1016 00:48:42,300 --> 00:48:44,635 Nothing makes sense anymore. 1017 00:48:48,640 --> 00:48:49,973 Just go back down before you fall. 1018 00:48:49,974 --> 00:48:52,476 Yeah, that's a good idea. 1019 00:48:56,814 --> 00:48:58,483 I'm good... 1020 00:49:03,780 --> 00:49:04,697 Hey! 1021 00:49:04,698 --> 00:49:05,781 Hey... whoa! 1022 00:49:05,782 --> 00:49:08,075 I'm looking for Zoe McDowell? 1023 00:49:08,076 --> 00:49:10,202 Easy there, scooter, I'm not going to hurt you. 1024 00:49:10,203 --> 00:49:11,286 What? No. 1025 00:49:11,287 --> 00:49:13,330 You just... You just startled me. 1026 00:49:13,331 --> 00:49:15,499 Just part of my charm. 1027 00:49:15,500 --> 00:49:16,708 So, is she here? 1028 00:49:16,709 --> 00:49:18,210 Zoe McDowell? 1029 00:49:18,211 --> 00:49:19,753 She was. 1030 00:49:19,754 --> 00:49:21,380 She left. 1031 00:49:21,381 --> 00:49:22,881 Well, where did she go? 1032 00:49:23,840 --> 00:49:25,007 I'm not sure. 1033 00:49:25,008 --> 00:49:26,467 She... There was a problem. 1034 00:49:26,468 --> 00:49:29,136 You mean like the problem you and I are going to have 1035 00:49:29,137 --> 00:49:30,513 if you don't stop staring at me? 1036 00:49:30,514 --> 00:49:33,766 I'm sorry... 1037 00:49:33,767 --> 00:49:35,685 You just look really familiar. 1038 00:49:35,686 --> 00:49:37,895 Did you go to camp here? 1039 00:49:37,896 --> 00:49:38,855 Yeah. 1040 00:49:38,856 --> 00:49:40,189 I knew it! 1041 00:49:40,190 --> 00:49:41,399 Erica Taft, right? 1042 00:49:41,400 --> 00:49:42,900 Erica! 1043 00:49:42,901 --> 00:49:44,151 It's me. 1044 00:49:44,152 --> 00:49:47,322 Tommy! Tommy Atkins. 1045 00:49:48,532 --> 00:49:50,366 Luke's geeky friend! 1046 00:49:50,367 --> 00:49:51,534 Yes! 1047 00:49:51,535 --> 00:49:52,535 Oh, my gosh! 1048 00:49:52,536 --> 00:49:54,036 I mean, I used to be geeky. 1049 00:49:54,037 --> 00:49:55,538 I'm not... I'm not geeky anymore... 1050 00:49:55,539 --> 00:49:57,582 No, it suits you now! 1051 00:49:57,583 --> 00:50:00,293 It's like a "good with numbers" look. 1052 00:50:00,294 --> 00:50:01,877 Really? 1053 00:50:01,878 --> 00:50:03,796 Definitely. 1054 00:50:03,797 --> 00:50:06,257 Thank you. 1055 00:50:06,258 --> 00:50:07,341 Yeah... 1056 00:50:07,342 --> 00:50:08,218 I like numbers. 1057 00:50:08,219 --> 00:50:09,219 Hey-hey, 1058 00:50:09,220 --> 00:50:10,636 Luke! Luke! 1059 00:50:10,637 --> 00:50:12,096 Luke! 1060 00:50:12,097 --> 00:50:13,347 Look who I found. 1061 00:50:13,348 --> 00:50:15,433 It's Erica, Erica Taft. Do you remember? 1062 00:50:15,434 --> 00:50:16,434 Hey! 1063 00:50:16,435 --> 00:50:17,518 Hey! Erica. 1064 00:50:17,519 --> 00:50:20,478 - What are you doing here? - I'm looking for Zoe. 1065 00:50:20,479 --> 00:50:21,563 How's it going? 1066 00:50:21,564 --> 00:50:25,734 Just really... super. 1067 00:50:27,111 --> 00:50:28,737 What's going on around here? 1068 00:50:28,738 --> 00:50:30,406 It's not good. 1069 00:50:42,835 --> 00:50:43,918 McDowell! 1070 00:50:43,919 --> 00:50:44,961 Trying to avoid me? 1071 00:50:44,962 --> 00:50:46,588 Peter. 1072 00:50:46,589 --> 00:50:47,714 What are you doing here? 1073 00:50:47,715 --> 00:50:49,382 You know, I got to thinking one day, 1074 00:50:49,383 --> 00:50:51,259 and I said to myself, "you know what? 1075 00:50:51,260 --> 00:50:52,510 What the heck?" Right? 1076 00:50:52,511 --> 00:50:53,803 "It's my money, why don't I come over here 1077 00:50:53,804 --> 00:50:54,846 and see what I'm getting for it?" 1078 00:50:54,847 --> 00:50:57,932 And I also have been doing a little sniffing around myself, 1079 00:50:57,933 --> 00:51:02,396 and I gotta tell you, I know something you don't know. 1080 00:51:03,439 --> 00:51:04,689 - What? - Come on, McDowell. 1081 00:51:04,690 --> 00:51:06,608 Why don't you get in and we'll go for a ride, 1082 00:51:06,609 --> 00:51:08,276 and we'll talk about it. Let's go. 1083 00:51:36,262 --> 00:51:38,806 I gotta tell you, McDowell, you certainly know how to pick 'em. 1084 00:51:38,807 --> 00:51:40,724 This place is priceless. 1085 00:51:42,227 --> 00:51:43,686 Yeah. I mean, that's an expression. 1086 00:51:43,687 --> 00:51:45,896 Don't take it too literally, but you know what? 1087 00:51:45,897 --> 00:51:47,231 I like it. 1088 00:51:47,232 --> 00:51:48,440 - Really? - Yeah. 1089 00:51:48,441 --> 00:51:50,109 A lot of these trees have got to go, but... 1090 00:51:50,110 --> 00:51:53,362 A little too woodsy for my tastes, if you know what I mean. 1091 00:51:53,363 --> 00:51:54,405 Zoe? 1092 00:51:54,406 --> 00:51:55,572 Erica? 1093 00:51:55,573 --> 00:51:56,573 Hey. 1094 00:51:56,574 --> 00:51:59,076 - Hi. What are you doing here? - I came to see you. 1095 00:51:59,077 --> 00:52:00,953 Sounded like you needed a little moral support. 1096 00:52:00,954 --> 00:52:01,995 What? 1097 00:52:02,957 --> 00:52:06,959 Erica, this is my boss, Mr. Shoreman. 1098 00:52:06,960 --> 00:52:08,335 Hi. 1099 00:52:08,336 --> 00:52:10,462 This is Tommy Atkins. 1100 00:52:10,463 --> 00:52:12,464 I know, Mr. Atkins and I have met. 1101 00:52:12,465 --> 00:52:13,841 Tommy, how are you, buddy? 1102 00:52:13,842 --> 00:52:15,759 Good to see you. 1103 00:52:15,760 --> 00:52:18,886 And you must be Mr. Zeppo, or Zeppo Enterprises, is this the guy? 1104 00:52:18,887 --> 00:52:20,555 This is Luke Garvey. 1105 00:52:20,556 --> 00:52:21,473 He owns the camp. 1106 00:52:21,474 --> 00:52:22,515 Music to my ears. 1107 00:52:22,516 --> 00:52:23,850 Just the man I wanted to see. 1108 00:52:23,851 --> 00:52:25,518 Mr. Garvey, I was wondering, did you have a place 1109 00:52:25,519 --> 00:52:26,645 we could have a chat? 1110 00:52:29,690 --> 00:52:31,023 Great. 1111 00:52:31,024 --> 00:52:32,817 Sweetheart. 1112 00:52:32,818 --> 00:52:34,486 Right. 1113 00:52:38,907 --> 00:52:40,616 Is this a joke? 1114 00:52:40,617 --> 00:52:42,160 Come on, Mr. Garvey, don't be like that. 1115 00:52:42,161 --> 00:52:44,370 That's actually a pretty good offer for a place like this. 1116 00:52:44,371 --> 00:52:46,789 It's 30% below market value. 1117 00:52:46,790 --> 00:52:47,708 Sure, 1118 00:52:47,709 --> 00:52:50,626 if there was a market value for a run-down summer camp, 1119 00:52:50,627 --> 00:52:53,212 especially one you're going to lose it anyway. 1120 00:52:53,213 --> 00:52:54,797 Who says we're going to lose it? 1121 00:52:54,798 --> 00:52:56,424 Right, I forgot to mention that. 1122 00:52:56,425 --> 00:52:57,800 What was his name? 1123 00:52:57,801 --> 00:52:59,510 I have it on the top of my head, hold on. 1124 00:52:59,511 --> 00:53:01,554 The State Safety Inspector. 1125 00:53:01,555 --> 00:53:02,597 What? 1126 00:53:02,598 --> 00:53:04,891 Yeah, I'm sorry, that's the big news, there, McDowell. 1127 00:53:04,892 --> 00:53:05,892 I forgot to mention. 1128 00:53:05,893 --> 00:53:07,393 They've got a couple weeks, 1129 00:53:07,394 --> 00:53:09,729 and then he'll come and shut you guys down, so... 1130 00:53:15,235 --> 00:53:17,235 How did you know about that? 1131 00:53:17,236 --> 00:53:18,737 It doesn't really matter, Mr. Garvey. 1132 00:53:18,738 --> 00:53:21,198 What matters is if you can do anything about it, 1133 00:53:21,199 --> 00:53:23,867 and of course from what I've been hearing, 1134 00:53:23,868 --> 00:53:26,411 it doesn't look good. 1135 00:53:26,412 --> 00:53:28,039 So... 1136 00:53:31,709 --> 00:53:32,834 The camp's not for sale. 1137 00:53:32,835 --> 00:53:35,420 Is that supposed to bother me? 1138 00:53:35,421 --> 00:53:36,755 You know, I don't know 1139 00:53:36,756 --> 00:53:37,756 if your uncle mentioned this to you, Mr. Garvey, 1140 00:53:37,757 --> 00:53:38,591 but he was broke, 1141 00:53:38,592 --> 00:53:41,426 and the only way he kept this place up and running 1142 00:53:41,427 --> 00:53:43,428 was from getting loans from the bank. 1143 00:53:43,429 --> 00:53:44,679 Yes, I know all about that. 1144 00:53:44,680 --> 00:53:45,764 Did you know I actually went to the bank, 1145 00:53:45,765 --> 00:53:47,432 had a nice little chat? 1146 00:53:47,433 --> 00:53:50,018 They don't want to have anything to do with this place. 1147 00:53:50,019 --> 00:53:52,813 Now, we're all adults here, I mean, can we blame them? 1148 00:53:52,814 --> 00:53:54,773 What will they do with a run-down summer camp, 1149 00:53:54,774 --> 00:53:56,399 especially one that's been shut down because of 1150 00:53:56,400 --> 00:53:57,484 safety violations? 1151 00:53:57,485 --> 00:53:58,735 Am I right, Tommy? 1152 00:53:58,736 --> 00:54:00,570 So, being the nice guy that I am, 1153 00:54:00,571 --> 00:54:02,614 I said, "I'll take it off your hands, 1154 00:54:02,615 --> 00:54:05,867 "pay off all your uncle's loans, place is now mine." 1155 00:54:05,868 --> 00:54:08,954 So, yes, I am buying it from you, Mr. Garvey, but in turn, 1156 00:54:08,955 --> 00:54:10,747 I'm actually doing you a favor. 1157 00:54:27,514 --> 00:54:30,516 You know, Tommy, you really should talk to your friend. 1158 00:54:30,517 --> 00:54:33,478 What I'm doing here is for the best of all of you guys. 1159 00:54:34,604 --> 00:54:37,649 You're a weasel, and I don't like you. 1160 00:54:39,693 --> 00:54:42,820 It was a good talk! 1161 00:54:42,821 --> 00:54:44,029 Wait a second. 1162 00:54:44,030 --> 00:54:45,698 Wait, wait. Wait! 1163 00:54:45,699 --> 00:54:48,617 I can't believe you went behind my back with that guy. 1164 00:54:48,618 --> 00:54:50,661 I didn't tell him about the Safety Inspector, I swear. 1165 00:54:50,662 --> 00:54:53,497 I don't know how he found out, but played you. 1166 00:54:53,498 --> 00:54:54,665 It's the oldest trick in the book. 1167 00:54:54,666 --> 00:54:55,791 But you've been talking to him! 1168 00:54:55,792 --> 00:54:57,418 You knew he wanted to buy the camp. 1169 00:54:57,419 --> 00:54:59,336 I heard his pitch, okay? 1170 00:54:59,337 --> 00:55:00,754 It happens all the time. It's just business! 1171 00:55:00,755 --> 00:55:01,673 Not to me. 1172 00:55:01,674 --> 00:55:02,923 I know that, Luke, okay, 1173 00:55:02,924 --> 00:55:04,842 but there's more to life than this camp, 1174 00:55:04,843 --> 00:55:06,844 and one of us has got to keep his feet on the ground. 1175 00:55:06,845 --> 00:55:08,679 What are you talking about? 1176 00:55:08,680 --> 00:55:10,347 You are running out of options. 1177 00:55:10,348 --> 00:55:13,183 I'm your best friend, and I'm trying to help you. 1178 00:55:14,018 --> 00:55:15,560 Did he offer you something, Tommy? 1179 00:55:15,561 --> 00:55:18,855 Does he want you to work for him? 1180 00:55:18,856 --> 00:55:21,441 I hear offers all the time, man. 1181 00:55:21,442 --> 00:55:24,360 I got one client, and that's you. 1182 00:55:24,361 --> 00:55:26,029 Maybe you should diversify. 1183 00:55:26,030 --> 00:55:28,115 You might make more money. 1184 00:55:29,533 --> 00:55:31,160 Okay, maybe I will, then. 1185 00:55:41,086 --> 00:55:42,962 I've made some phone calls, 1186 00:55:42,963 --> 00:55:45,131 put some feelers out to some county commissioners. 1187 00:55:45,132 --> 00:55:47,216 That said... 1188 00:55:48,469 --> 00:55:49,677 Great. 1189 00:55:49,678 --> 00:55:50,918 That was outstanding. Thank you. 1190 00:55:52,640 --> 00:55:53,932 Not. 1191 00:55:53,933 --> 00:55:56,726 Anyway, what I was saying is, if everything goes well with the bank, 1192 00:55:56,727 --> 00:55:58,770 I'll get a new variance in the building codes, 1193 00:55:58,771 --> 00:56:00,396 maybe build a couple extra floors. 1194 00:56:00,397 --> 00:56:02,106 Remember that mountain view that we were talking about, 1195 00:56:02,107 --> 00:56:03,274 by the jacuzzi? 1196 00:56:03,275 --> 00:56:04,151 Yes. 1197 00:56:04,152 --> 00:56:05,568 I have a great idea. 1198 00:56:05,569 --> 00:56:06,694 Let's get people lined up to that jacuzzi, 1199 00:56:06,695 --> 00:56:08,738 they're contemplating nature, what do they do? 1200 00:56:08,739 --> 00:56:10,059 They order another bottle of wine. 1201 00:56:11,075 --> 00:56:12,659 I think it's brilliant. 1202 00:56:14,827 --> 00:56:16,161 Awesome. 1203 00:56:16,162 --> 00:56:17,496 So great. 1204 00:56:17,497 --> 00:56:18,580 Good... 1205 00:56:18,581 --> 00:56:21,541 We've got camp spirit! Yes, we do! 1206 00:56:21,542 --> 00:56:23,919 We've got camp spirit! How 'bout you? 1207 00:56:23,920 --> 00:56:26,630 We've got camp spirit! Yes, we do! 1208 00:56:26,631 --> 00:56:29,383 We've got camp spirit! How 'bout you?" 1209 00:56:29,384 --> 00:56:31,760 We've got camp spirit! Yes, we do! 1210 00:56:31,761 --> 00:56:33,929 We've got camp spirit how 'bout you? 1211 00:56:33,930 --> 00:56:36,431 We've got camp spirit! Yes, we do! 1212 00:56:36,432 --> 00:56:38,725 We've got camp spirit! How 'bout you?! 1213 00:56:38,726 --> 00:56:40,602 We've got camp spirit! Yes, we do! 1214 00:56:40,603 --> 00:56:41,603 We've got camp spirit... 1215 00:57:01,582 --> 00:57:02,916 Obviously I'm leaving in the morning, 1216 00:57:02,917 --> 00:57:04,876 and you seem to have everything under control. 1217 00:57:04,877 --> 00:57:05,877 Totally. 1218 00:57:07,005 --> 00:57:07,964 Thank you. 1219 00:57:07,965 --> 00:57:11,674 What is the deal between you and this Luke Garvey guy? 1220 00:57:11,675 --> 00:57:13,467 Nothing. 1221 00:57:13,468 --> 00:57:16,637 I mean, we went to camp together, and I don't... I don't know him. 1222 00:57:16,638 --> 00:57:19,974 Well, it seems to me that he's a little afraid of losing 1223 00:57:19,975 --> 00:57:22,518 a lot more than just a camp. 1224 00:57:22,519 --> 00:57:23,728 I don't know him at all. 1225 00:57:23,729 --> 00:57:24,895 Like... 1226 00:57:24,896 --> 00:57:26,105 That's it. 1227 00:57:26,106 --> 00:57:27,648 I don't know him. 1228 00:57:27,649 --> 00:57:29,692 All right, well, that's okay, 1229 00:57:29,693 --> 00:57:32,445 because I think I know you pretty darn well, 1230 00:57:32,446 --> 00:57:35,573 and I think you and I make a pretty darn good team, don't you? 1231 00:57:35,574 --> 00:57:36,824 Thanks, Peter. 1232 00:57:36,825 --> 00:57:37,950 And it's safe to say 1233 00:57:37,951 --> 00:57:41,038 that your future here at Shoreman Leonard is a done deal. 1234 00:57:42,539 --> 00:57:47,251 So, with that said, I just hope that our future can be... 1235 00:57:47,252 --> 00:57:49,046 As promising. 1236 00:57:55,677 --> 00:57:57,887 I wanted to see what you thought about that. 1237 00:57:57,888 --> 00:58:00,057 I think... 1238 00:58:01,725 --> 00:58:06,937 That the best way to see the future... 1239 00:58:08,689 --> 00:58:10,607 ...is to remember the past. 1240 00:58:10,608 --> 00:58:14,153 - Cheers. - Cheers. 1241 00:58:33,005 --> 00:58:34,256 Hi. 1242 00:58:41,889 --> 00:58:43,140 Hi. 1243 00:58:54,902 --> 00:58:56,653 What are you doing here? 1244 00:58:56,654 --> 00:59:00,074 I can't stop thinking about you. 1245 00:59:02,910 --> 00:59:08,330 I didn't come back to camp for all these years 1246 00:59:08,331 --> 00:59:09,957 because my parents... 1247 00:59:09,958 --> 00:59:13,878 My parents just messed up the memory of this place. 1248 00:59:14,963 --> 00:59:16,296 What happened? 1249 00:59:16,297 --> 00:59:23,095 My dad was alone when he picked me up from camp, 1250 00:59:23,096 --> 00:59:26,807 and I just kept on asking where mom was, 1251 00:59:26,808 --> 00:59:32,146 and he was really quiet, and he's never like that, 1252 00:59:32,147 --> 00:59:34,940 and I was scared that something had happened to her, 1253 00:59:34,941 --> 00:59:38,193 and then he tells me that she's left. 1254 00:59:38,194 --> 00:59:42,656 Then he says, "well, you know, she tried." 1255 00:59:42,657 --> 00:59:45,075 But for him, there was always one more business deal, 1256 00:59:45,076 --> 00:59:47,286 one more golden opportunity, 1257 00:59:47,287 --> 00:59:49,246 and I think finally she had it, 1258 00:59:49,247 --> 00:59:51,081 and she had had enough, and then she left. 1259 00:59:51,082 --> 00:59:53,959 She didn't even say goodbye? 1260 00:59:53,960 --> 00:59:56,963 No. I guess she thought that it would be easier. 1261 01:00:01,259 --> 01:00:03,135 I'm sorry. 1262 01:00:03,136 --> 01:00:10,141 Then my dad, he just, he couldn't keep a job, 1263 01:00:10,142 --> 01:00:15,189 and he couldn't pay the bills, and they took our house. 1264 01:00:16,857 --> 01:00:19,150 I don't even know how many times we moved. 1265 01:00:19,151 --> 01:00:20,944 That's why I couldn't find you. 1266 01:00:23,363 --> 01:00:25,282 I was scared. 1267 01:00:27,492 --> 01:00:29,035 Do you know what it's like 1268 01:00:29,036 --> 01:00:31,288 when everything you believe in is taken away from you? 1269 01:00:34,750 --> 01:00:37,251 I can't rely on anybody else but myself, 1270 01:00:37,252 --> 01:00:38,336 and I made up my mind 1271 01:00:38,337 --> 01:00:40,087 that I'm never going to be like my dad, 1272 01:00:40,088 --> 01:00:44,258 and that I'm always going to have a safety net to fall back on. 1273 01:00:44,259 --> 01:00:45,259 Always. 1274 01:00:45,260 --> 01:00:50,765 And this... job with Shoreman, that makes you feel safe? 1275 01:00:54,895 --> 01:00:57,188 I'm so sorry. 1276 01:00:57,189 --> 01:01:00,983 I should have told you the truth. 1277 01:01:00,984 --> 01:01:02,693 When I'm... 1278 01:01:02,694 --> 01:01:06,947 When I'm here with you... 1279 01:01:06,948 --> 01:01:10,159 I just remember what it's like to trust someone. 1280 01:01:11,702 --> 01:01:14,497 And I've missed this feeling so much. 1281 01:01:16,290 --> 01:01:18,375 All I... wanted 1282 01:01:18,376 --> 01:01:20,585 was one more chance to be here with you. 1283 01:01:28,177 --> 01:01:31,137 And I'm here. 1284 01:01:35,309 --> 01:01:37,894 I've been waiting for this for a long time. 1285 01:01:37,895 --> 01:01:40,564 No pressure. 1286 01:02:23,106 --> 01:02:25,983 He's just worried about the camp. 1287 01:02:25,984 --> 01:02:27,401 Yeah, maybe. 1288 01:02:27,402 --> 01:02:30,070 You know... 1289 01:02:30,071 --> 01:02:33,949 I kind of had a little crush on you way back when. 1290 01:02:35,243 --> 01:02:37,494 You don't have to try to cheer me up. 1291 01:02:37,495 --> 01:02:38,495 Thank you... 1292 01:02:38,496 --> 01:02:39,913 I'm serious. 1293 01:02:39,914 --> 01:02:42,124 I just couldn't show it or anything. 1294 01:02:42,125 --> 01:02:44,043 That would have been so uncool, 1295 01:02:44,044 --> 01:02:48,380 given my basic cynical view of life at the time. 1296 01:02:48,381 --> 01:02:49,506 No... 1297 01:02:50,508 --> 01:02:51,508 Really? 1298 01:02:52,761 --> 01:02:55,471 I remember thinking, "wow, he's always there." 1299 01:02:55,472 --> 01:02:58,390 I mean, in a good way. 1300 01:02:58,391 --> 01:03:00,476 Right? 1301 01:03:01,852 --> 01:03:04,312 And how cool it would be to have a friend like that, 1302 01:03:04,313 --> 01:03:07,690 someone you can count on no matter what. 1303 01:03:07,691 --> 01:03:10,068 I guess. 1304 01:03:10,069 --> 01:03:13,488 A friend who doesn't mind acting like the sidekick, 1305 01:03:13,489 --> 01:03:17,825 even though anybody can see, he's kind of a hero himself. 1306 01:03:17,826 --> 01:03:19,661 He just doesn't like to show off. 1307 01:03:22,998 --> 01:03:24,290 Think about it, Tommy. 1308 01:03:24,291 --> 01:03:27,127 Where would Luke be without you? 1309 01:03:40,265 --> 01:03:44,477 I promise to only use my powers for good. 1310 01:03:45,521 --> 01:03:48,022 Thank you. 1311 01:03:48,023 --> 01:03:51,026 You're welcome. 1312 01:03:53,612 --> 01:03:55,196 Zoe, if it was up to me, 1313 01:03:55,197 --> 01:03:57,407 I would put everything back the way it was, 1314 01:03:57,408 --> 01:04:01,243 so that every summer was like our summers together. 1315 01:04:02,204 --> 01:04:04,538 You know, with the sounds and smells, 1316 01:04:04,539 --> 01:04:08,291 and the way it makes us feel to... 1317 01:04:08,292 --> 01:04:09,668 To always remember. 1318 01:04:09,669 --> 01:04:11,711 Yeah. 1319 01:04:12,631 --> 01:04:14,214 What are you thinking about? 1320 01:04:14,215 --> 01:04:16,258 How... 1321 01:04:16,259 --> 01:04:20,387 Tommy tried to warn me. I just didn't listen. 1322 01:04:20,388 --> 01:04:22,973 The camp may be the same, but the world has changed. 1323 01:04:22,974 --> 01:04:28,895 Nobody cares about nature walks or tying knots or-or bonfires... 1324 01:04:28,896 --> 01:04:32,482 But that's what makes this camp so special. 1325 01:04:32,483 --> 01:04:34,067 Camp's not about that stuff anymore. 1326 01:04:34,068 --> 01:04:37,404 They're about, you know, computers or theater 1327 01:04:37,405 --> 01:04:41,658 or training to be the next sports superstar. 1328 01:04:41,659 --> 01:04:42,577 No, you're wrong. 1329 01:04:42,578 --> 01:04:44,077 People do care. 1330 01:04:44,078 --> 01:04:47,622 They just need to be reminded. 1331 01:04:47,623 --> 01:04:49,916 I found this camp again, 1332 01:04:49,917 --> 01:04:55,047 and I am not gonna let you give up on it. 1333 01:04:57,133 --> 01:04:59,341 A summer to remember. 1334 01:04:59,342 --> 01:05:00,719 Come on. 1335 01:05:04,681 --> 01:05:06,391 No... 1336 01:05:20,739 --> 01:05:23,115 Hi. 1337 01:05:23,116 --> 01:05:24,783 Hey. 1338 01:05:24,784 --> 01:05:26,619 Hey. 1339 01:05:28,455 --> 01:05:32,333 It's so great to see you guys finally open up like this. 1340 01:05:32,334 --> 01:05:34,460 Definitely. 1341 01:05:34,461 --> 01:05:35,628 Are you feeling it? 1342 01:05:35,629 --> 01:05:39,131 Because I am so feeling it. 1343 01:05:39,132 --> 01:05:42,343 I am definitely feeling a male bonding vibe going on. 1344 01:05:42,344 --> 01:05:45,721 I think that we need to leave these two men alone. 1345 01:05:45,722 --> 01:05:48,140 Absolutely. 1346 01:05:48,141 --> 01:05:50,643 You guys should take your time. 1347 01:05:50,644 --> 01:05:52,854 We'll be inside, okay? 1348 01:06:01,695 --> 01:06:03,363 So... 1349 01:06:03,364 --> 01:06:07,158 You and, Erica? 1350 01:06:07,159 --> 01:06:09,536 Yeah, go figure. 1351 01:06:09,537 --> 01:06:11,579 And you and Zoe? 1352 01:06:11,580 --> 01:06:12,747 We're good. 1353 01:06:12,748 --> 01:06:13,748 Good. 1354 01:06:13,749 --> 01:06:15,375 Just like old times. 1355 01:06:15,376 --> 01:06:17,628 Yup. 1356 01:06:19,088 --> 01:06:23,341 Maybe we could, double-date for prom? 1357 01:06:23,342 --> 01:06:24,634 I could borrow my old man's car. 1358 01:06:27,471 --> 01:06:29,640 Nah, that's stupid. 1359 01:06:30,432 --> 01:06:35,604 Look, Tommy... 1360 01:06:36,689 --> 01:06:38,482 I'm a jerk. 1361 01:06:40,276 --> 01:06:42,068 No, you're not. 1362 01:06:42,069 --> 01:06:44,487 You're a little too passionate for your own good sometimes, 1363 01:06:44,488 --> 01:06:45,780 but you're not a jerk. 1364 01:06:45,781 --> 01:06:49,368 Yeah, well, either way... 1365 01:06:50,869 --> 01:06:53,414 I'm sorry. 1366 01:06:55,374 --> 01:06:56,666 I'm sorry too. 1367 01:07:09,554 --> 01:07:11,263 Shoreman, there's a jerk. 1368 01:07:11,264 --> 01:07:12,389 Yeah. 1369 01:07:12,390 --> 01:07:15,475 For the record, I would never work for that guy. 1370 01:07:15,476 --> 01:07:19,313 We may both end up working for him when this is over. 1371 01:07:19,314 --> 01:07:20,480 Come on. 1372 01:07:20,481 --> 01:07:22,566 We'll do it just the way we always have, 1373 01:07:22,567 --> 01:07:24,067 with one big difference. 1374 01:07:24,068 --> 01:07:25,694 We've got records from the last 50 years 1375 01:07:25,695 --> 01:07:27,404 in that office. 1376 01:07:27,405 --> 01:07:28,822 We'll invite everyone who's ever gone to camp here. 1377 01:07:28,823 --> 01:07:30,574 Invite them to what? 1378 01:07:30,575 --> 01:07:34,369 To this year's 4th of July barbecue and decathlon games celebration. 1379 01:07:34,370 --> 01:07:36,163 But the camp's closing, Luke. 1380 01:07:36,164 --> 01:07:38,583 I don't think anybody feels much like celebrating, sweetie. 1381 01:07:38,584 --> 01:07:39,708 That's the point. 1382 01:07:39,709 --> 01:07:41,418 If Camp Pine Lake is closing anyway, 1383 01:07:41,419 --> 01:07:42,586 let's give everyone 1384 01:07:42,587 --> 01:07:45,505 the greatest 4th of July in camp history. 1385 01:07:45,506 --> 01:07:47,841 Okay, what makes you think they'll show up? 1386 01:07:47,842 --> 01:07:49,426 They're going to come 1387 01:07:49,427 --> 01:07:52,179 because camp is the one place and the one time in our lives 1388 01:07:52,180 --> 01:07:53,430 when we thought that anything was possible. 1389 01:07:53,431 --> 01:07:56,766 No matter how much the world changes, that will always be the same. 1390 01:07:56,767 --> 01:08:00,061 That's right, so they'll come back, just one last time. 1391 01:08:00,062 --> 01:08:02,355 Sounds like we'd better get busy. 1392 01:08:02,356 --> 01:08:04,273 That's what I'm talking about. All right! 1393 01:08:07,861 --> 01:08:09,487 Lookin' good, George! 1394 01:08:09,488 --> 01:08:11,447 - Hello! - Hello! 1395 01:08:11,448 --> 01:08:12,740 Jeremy? Hi. 1396 01:08:12,741 --> 01:08:16,327 Your family has been supporting Camp Pine Lake for years now, 1397 01:08:16,328 --> 01:08:18,913 and we wanted to invite you to a special event... 1398 01:08:18,914 --> 01:08:20,498 Okay, and remember, everybody, 1399 01:08:20,499 --> 01:08:23,751 we're playing hide-and-go-seek this year... 1400 01:08:32,302 --> 01:08:34,262 Here we go. 1401 01:09:06,210 --> 01:09:07,502 Thanks, buddy! 1402 01:09:13,551 --> 01:09:15,176 - See you again. - See you. 1403 01:09:15,177 --> 01:09:17,262 So, just like this, George? 1404 01:09:17,263 --> 01:09:20,223 Yeah. You do a lot of painting back in the city? 1405 01:09:20,224 --> 01:09:21,850 You know, I don't. 1406 01:09:21,851 --> 01:09:23,685 I... 1407 01:09:23,686 --> 01:09:26,312 Hired help, you know? 1408 01:09:26,313 --> 01:09:28,773 You might want to move your paint can a little closer to you 1409 01:09:28,774 --> 01:09:30,567 so you don't have to keep running back and forth 1410 01:09:30,568 --> 01:09:31,985 to get the paint. 1411 01:09:46,417 --> 01:09:47,417 Hi. 1412 01:10:33,421 --> 01:10:36,340 All it takes is a good soakin' to get these socks clean! 1413 01:10:55,526 --> 01:10:56,443 Hey... 1414 01:10:56,444 --> 01:10:59,737 Hey, hey, hey! 1415 01:10:59,738 --> 01:11:00,780 What? 1416 01:11:00,781 --> 01:11:02,615 It stopped dripping! 1417 01:11:09,540 --> 01:11:10,415 Yay! 1418 01:11:10,416 --> 01:11:11,458 Yeah! 1419 01:11:15,796 --> 01:11:17,380 Hey. 1420 01:11:17,381 --> 01:11:18,631 I need you to sign for those, please. 1421 01:11:18,632 --> 01:11:20,592 Sure. 1422 01:11:21,885 --> 01:11:25,096 Is, is Zoe McDowell around today? 1423 01:11:25,097 --> 01:11:26,848 Actually, Zoe's away at camp. 1424 01:11:26,849 --> 01:11:28,307 Camp? 1425 01:11:28,308 --> 01:11:30,601 She's working with a client down in Oregon. 1426 01:11:30,602 --> 01:11:32,728 A little place in the mountains by a lake. 1427 01:11:32,729 --> 01:11:33,896 Really? 1428 01:11:33,897 --> 01:11:35,648 She used to go there when she was a girl. 1429 01:11:35,649 --> 01:11:36,983 Sounds nice. 1430 01:11:36,984 --> 01:11:38,067 Yeah. 1431 01:11:38,068 --> 01:11:39,610 It is. 1432 01:11:40,696 --> 01:11:42,238 - Hey. - Hey. 1433 01:11:42,239 --> 01:11:43,489 Would you believe how fast word's gotten around? 1434 01:11:43,490 --> 01:11:44,699 It's only been a few days, 1435 01:11:44,700 --> 01:11:47,285 and the phone hasn't stopped ringing. 1436 01:11:47,286 --> 01:11:49,786 And the web site will be up tomorrow, which will really help. 1437 01:11:49,787 --> 01:11:50,663 Web site? 1438 01:11:50,664 --> 01:11:51,705 Yeah, it's nothing fancy. 1439 01:11:51,706 --> 01:11:53,582 It was the senator's idea. 1440 01:11:53,583 --> 01:11:54,666 Senator? 1441 01:11:54,667 --> 01:11:56,334 Yes, from the great State of Wyoming. 1442 01:11:56,335 --> 01:11:59,963 He spent five summers here, along with five congressmen, 1443 01:11:59,964 --> 01:12:03,925 two federal judges, one astronaut, a C.E.O., doctors, 1444 01:12:03,926 --> 01:12:05,677 and... 1445 01:12:05,678 --> 01:12:07,721 The guy that invented super glue. 1446 01:12:07,722 --> 01:12:08,681 Wow! 1447 01:12:08,682 --> 01:12:10,141 Yes, wow. 1448 01:12:13,060 --> 01:12:14,020 Okay. 1449 01:12:14,021 --> 01:12:15,145 Wait, wait, stop, stop, stop! 1450 01:12:15,146 --> 01:12:16,396 I got it, I got it. 1451 01:12:16,397 --> 01:12:19,608 I got it. Wait, wait, wait. Okay. 1452 01:12:20,860 --> 01:12:22,068 Okay, look, here it is. 1453 01:12:22,069 --> 01:12:23,445 I got the signal. 1454 01:12:23,446 --> 01:12:25,196 Quick, send the emails out! 1455 01:12:25,197 --> 01:12:26,531 Okay. 1456 01:12:26,532 --> 01:12:27,908 They're out. 1457 01:12:27,909 --> 01:12:29,744 Yes! 1458 01:12:34,040 --> 01:12:35,916 Come on. 1459 01:12:37,460 --> 01:12:39,628 You've reached the voicemail of Zoe McDowell. 1460 01:12:39,629 --> 01:12:40,837 Please leave a message, 1461 01:12:40,838 --> 01:12:42,547 and I will return your call promptly. 1462 01:12:50,513 --> 01:12:53,683 Okay. That's all right. 1463 01:12:58,521 --> 01:12:59,939 Office of building and safety. 1464 01:12:59,940 --> 01:13:02,566 Yes, I need to speak to an Andrew Templeton, please? 1465 01:13:02,567 --> 01:13:04,068 One moment, please. 1466 01:13:05,737 --> 01:13:06,820 This is Andrew Templeton. 1467 01:13:06,821 --> 01:13:08,322 Can I help you? 1468 01:13:08,323 --> 01:13:09,949 Yes. Andrew, this is Peter Shoreman calling. 1469 01:13:09,950 --> 01:13:11,533 I was just wondering if could maybe be able to 1470 01:13:11,534 --> 01:13:12,826 stop by your office this afternoon. 1471 01:13:12,827 --> 01:13:14,328 It looks like Camp Pine Lake 1472 01:13:14,329 --> 01:13:16,497 is not taking their safety violations too seriously, 1473 01:13:16,498 --> 01:13:18,916 and my permit seems to be running out of time. 1474 01:13:18,917 --> 01:13:20,751 See you! 1475 01:13:20,752 --> 01:13:25,506 Hey, Luke. Come on over here. 1476 01:13:25,507 --> 01:13:27,758 You'd better come have a look. 1477 01:13:27,759 --> 01:13:29,093 What's going on? 1478 01:13:29,094 --> 01:13:30,427 Fella said this stuff 1479 01:13:30,428 --> 01:13:31,637 was just lying around the lumber yard 1480 01:13:31,638 --> 01:13:32,597 and thought maybe we could use it. 1481 01:13:32,598 --> 01:13:33,598 That's all he said? 1482 01:13:33,599 --> 01:13:35,099 Nope, nope, he said, 1483 01:13:35,100 --> 01:13:37,768 "I've got camp spirit, how 'bout you?" 1484 01:13:44,985 --> 01:13:46,776 Yes... 1485 01:13:46,777 --> 01:13:47,987 What's new, McDowell? 1486 01:13:48,779 --> 01:13:49,821 Peter. 1487 01:13:49,822 --> 01:13:51,572 Yeah, I know, I got to thinking, 1488 01:13:51,573 --> 01:13:52,991 I haven't heard from you in a while. 1489 01:13:52,992 --> 01:13:54,492 Got a little lonely, 1490 01:13:54,493 --> 01:13:57,120 I figured, why not take the drive, come down here, 1491 01:13:57,121 --> 01:13:58,496 make sure you still got everything under control. 1492 01:13:58,497 --> 01:14:01,040 I'll see you inside. 1493 01:14:01,041 --> 01:14:02,875 Okay. 1494 01:14:06,213 --> 01:14:07,213 You've been busy. 1495 01:14:08,507 --> 01:14:10,967 Well, it's for the 4th of July. 1496 01:14:10,968 --> 01:14:12,510 Right, that's right, yeah. 1497 01:14:12,511 --> 01:14:15,930 "Camp Pine Lake 4th of July farewell celebration." 1498 01:14:15,931 --> 01:14:16,890 I saw the web site. 1499 01:14:16,891 --> 01:14:18,182 Very nice work, by the way. 1500 01:14:18,183 --> 01:14:20,309 Yeah, I especially like the "farewell" part. 1501 01:14:20,310 --> 01:14:21,853 These people are aware 1502 01:14:21,854 --> 01:14:23,980 that no matter how much paint they put on these walls, 1503 01:14:23,981 --> 01:14:25,773 it's still coming down, right? 1504 01:14:25,774 --> 01:14:27,859 Yeah, we're not going to do that. 1505 01:14:27,860 --> 01:14:28,985 I'm sorry, what? 1506 01:14:28,986 --> 01:14:30,445 I said that we're not going to do that 1507 01:14:30,446 --> 01:14:32,280 'cause Camp Pine Lake belongs here. 1508 01:14:33,991 --> 01:14:35,867 I'm sorry, 1509 01:14:35,868 --> 01:14:38,161 are you starring in, like, an after school special? 1510 01:14:38,162 --> 01:14:39,704 What are you talking about? 1511 01:14:39,705 --> 01:14:40,830 Tearing things down is what we do. 1512 01:14:40,831 --> 01:14:42,498 It's our job, McDowell, 1513 01:14:42,499 --> 01:14:44,666 along with making a healthy profit in the process. 1514 01:14:44,667 --> 01:14:47,002 No, that's what you do, that's not what I do 1515 01:14:47,003 --> 01:14:48,587 anymore, Peter. 1516 01:14:49,756 --> 01:14:52,300 I told you before, the camp's not for sale. 1517 01:14:54,260 --> 01:14:56,762 Right. 1518 01:14:56,763 --> 01:14:57,680 Hugs. 1519 01:14:57,681 --> 01:14:59,264 Right. 1520 01:14:59,265 --> 01:15:00,932 Yeah. 1521 01:15:00,933 --> 01:15:02,517 This guy? 1522 01:15:02,518 --> 01:15:04,853 This guy loves building things. 1523 01:15:04,854 --> 01:15:07,522 Well, let me make myself very clear here, McDowell... 1524 01:15:07,523 --> 01:15:10,693 If you don't get back over here on this team 1525 01:15:10,694 --> 01:15:12,069 and help close this deal, 1526 01:15:12,070 --> 01:15:14,155 you can kiss your career at Shoreman Leonard goodbye. 1527 01:15:15,740 --> 01:15:17,950 Goodbye. 1528 01:15:19,202 --> 01:15:21,203 You know, I had a nice lunch 1529 01:15:21,204 --> 01:15:25,207 and a good chat with our friend, the State Safety Inspector? 1530 01:15:25,208 --> 01:15:26,208 Great guy! 1531 01:15:26,209 --> 01:15:27,501 I actually picked up the tab. 1532 01:15:27,502 --> 01:15:29,628 He told me he's coming down personally to shut you down! 1533 01:15:29,629 --> 01:15:31,296 For good! 1534 01:15:31,297 --> 01:15:32,465 What? 1535 01:15:41,766 --> 01:15:44,017 That looks great. 1536 01:15:47,813 --> 01:15:49,189 Yeah. 1537 01:15:53,443 --> 01:15:55,153 Come on... 1538 01:15:59,866 --> 01:16:01,909 Hey, hey... 1539 01:16:01,910 --> 01:16:02,910 Hey! 1540 01:16:04,412 --> 01:16:05,412 Hey! 1541 01:16:05,413 --> 01:16:07,164 Hi! 1542 01:16:07,165 --> 01:16:10,292 I'm so happy! 1543 01:16:41,365 --> 01:16:43,492 Come on, team thunder! 1544 01:16:46,203 --> 01:16:49,122 That's the superpower we needed! 1545 01:17:19,236 --> 01:17:20,945 George? 1546 01:17:20,946 --> 01:17:22,947 We need some more patties out here! 1547 01:17:22,948 --> 01:17:24,157 Who wants a hamburger? 1548 01:17:29,330 --> 01:17:31,247 Oh, my goodness. 1549 01:17:31,248 --> 01:17:32,373 Hey, remember how I told you 1550 01:17:32,374 --> 01:17:34,083 attendance at the camp was so low, 1551 01:17:34,084 --> 01:17:36,044 there wouldn't be a second session? 1552 01:17:36,045 --> 01:17:37,004 Rings a bell. 1553 01:17:37,005 --> 01:17:38,046 Yeah? Well, forget it. 1554 01:17:38,047 --> 01:17:39,380 These, my friend, are the parents 1555 01:17:39,381 --> 01:17:41,924 that can't wait to send their kids to Camp Pine Lake 1556 01:17:41,925 --> 01:17:43,300 for the rest of the summer. 1557 01:17:43,301 --> 01:17:44,135 That's a lot of names. 1558 01:17:44,136 --> 01:17:45,302 A lot of names, 1559 01:17:45,303 --> 01:17:46,720 more than enough to fill up the camp. 1560 01:17:46,721 --> 01:17:49,014 Some are even talking about next year. 1561 01:17:49,015 --> 01:17:50,849 You know, we might break even. 1562 01:17:50,850 --> 01:17:52,267 What a concept, huh? 1563 01:17:52,268 --> 01:17:53,936 Here we go. 1564 01:17:53,937 --> 01:17:54,979 Service! 1565 01:18:00,109 --> 01:18:01,860 Gimme some! 1566 01:18:01,861 --> 01:18:03,195 Okay, go. 1567 01:18:03,196 --> 01:18:05,697 Come on, Erica, let's see what you got! 1568 01:18:09,994 --> 01:18:11,828 Yeah! 1569 01:18:11,829 --> 01:18:12,871 You can't just catch it! 1570 01:18:12,872 --> 01:18:13,957 - Okay, go again. - Okay. 1571 01:18:16,000 --> 01:18:17,292 Okay, go! 1572 01:18:22,465 --> 01:18:25,467 Hey, kiddo. 1573 01:18:25,468 --> 01:18:26,386 Hey. 1574 01:18:26,387 --> 01:18:28,136 I heard you were up here. 1575 01:18:28,137 --> 01:18:29,179 Yeah. 1576 01:18:29,180 --> 01:18:31,765 Hi. 1577 01:18:31,766 --> 01:18:33,058 I was hoping if you had a minute, 1578 01:18:33,059 --> 01:18:34,560 maybe we could talk. 1579 01:18:38,689 --> 01:18:40,398 I don't know if it's the best time... 1580 01:18:40,399 --> 01:18:42,733 Yeah, I know. 1581 01:18:42,734 --> 01:18:44,986 Honey, there's a lot of things I should have told you 1582 01:18:44,987 --> 01:18:46,237 a long time ago, 1583 01:18:46,238 --> 01:18:48,155 and... 1584 01:18:48,156 --> 01:18:52,785 I know I haven't been there for you over the years, 1585 01:18:52,786 --> 01:18:54,453 and I'm not trying to make excuses, 1586 01:18:54,454 --> 01:18:56,747 but it was wrong for me to let you down 1587 01:18:56,748 --> 01:18:59,250 and desert you like... She deserted us, 1588 01:18:59,251 --> 01:19:02,878 and for that, I am so sorry. 1589 01:19:02,879 --> 01:19:04,505 Dad, I don't know... 1590 01:19:04,506 --> 01:19:06,382 Look... 1591 01:19:06,383 --> 01:19:11,012 Sweetheart, you're all I've got left, 1592 01:19:11,013 --> 01:19:14,682 and, boy, 1593 01:19:14,683 --> 01:19:17,060 I'd give anything to have another chance. 1594 01:19:22,107 --> 01:19:24,984 You know, it was here... 1595 01:19:24,985 --> 01:19:26,777 When you picked me up 1596 01:19:26,778 --> 01:19:29,530 that everything just started to get so messed up. 1597 01:19:29,531 --> 01:19:32,200 I know. 1598 01:19:35,954 --> 01:19:38,080 So it makes sense that it's here... 1599 01:19:41,500 --> 01:19:44,127 ...that we start to try 1600 01:19:44,128 --> 01:19:46,297 to put things back together. 1601 01:19:47,465 --> 01:19:48,591 I love you, baby. 1602 01:19:51,177 --> 01:19:53,429 I love you, dad. 1603 01:19:56,307 --> 01:20:00,060 I've missed this. 1604 01:20:03,981 --> 01:20:05,315 We have the results! 1605 01:20:08,110 --> 01:20:10,320 Okay, all right... 1606 01:20:10,321 --> 01:20:13,865 Dozen eggs, carton of milk, sack of oranges... 1607 01:20:13,866 --> 01:20:16,451 Wait, Zoe, this is your grocery list. 1608 01:20:16,452 --> 01:20:17,452 Sorry. 1609 01:20:17,453 --> 01:20:18,453 What are you doing? 1610 01:20:18,454 --> 01:20:19,496 - Sorry. - I'm kidding. 1611 01:20:19,497 --> 01:20:21,122 Also, you guys, I want to say, 1612 01:20:21,123 --> 01:20:24,501 I know we got a little wet earlier, but you guys had fun, right? 1613 01:20:24,502 --> 01:20:26,127 Yeah! 1614 01:20:27,505 --> 01:20:30,173 All right, all right, all right, here we go. 1615 01:20:30,174 --> 01:20:33,343 The panthers... Won that tug-of-war... 1616 01:20:34,595 --> 01:20:38,013 Archery, the sack race, the salad toss, 1617 01:20:38,014 --> 01:20:39,014 and badminton. 1618 01:20:42,185 --> 01:20:43,061 And... 1619 01:20:43,062 --> 01:20:44,144 The bobcats... 1620 01:20:44,145 --> 01:20:45,562 The three-legged race, 1621 01:20:45,563 --> 01:20:47,272 capture-the-flag, 1622 01:20:47,273 --> 01:20:50,859 volleyball, egg-in-a-spoon... 1623 01:20:50,860 --> 01:20:53,237 Tommy, you cheated a little... 1624 01:20:53,238 --> 01:20:54,279 No, I did not. 1625 01:20:54,280 --> 01:20:55,323 Yes, he did! 1626 01:20:56,282 --> 01:20:57,075 And dodgeball, 1627 01:20:57,076 --> 01:20:58,409 so that's five each. It's a tie! 1628 01:21:00,870 --> 01:21:02,371 Hey, congratulations, you guys. 1629 01:21:02,372 --> 01:21:05,874 There's refreshments and snacks in the mess hall, 1630 01:21:05,875 --> 01:21:08,210 and then, be back in an hour for the fireworks show. 1631 01:21:08,211 --> 01:21:11,547 Wait, hold on, everybody. 1632 01:21:11,548 --> 01:21:14,341 I want you guys to give a round of applause 1633 01:21:14,342 --> 01:21:16,135 to a friend of the camp, Pete. 1634 01:21:17,054 --> 01:21:18,178 Thank you, thank you. 1635 01:21:18,179 --> 01:21:19,388 I hope you kids had a good day, 1636 01:21:19,389 --> 01:21:21,932 'cause unfortunately, the fun is over. 1637 01:21:21,933 --> 01:21:23,225 Luke, this is 1638 01:21:23,226 --> 01:21:25,394 Andrew Templeton at the State Safety Office. 1639 01:21:25,395 --> 01:21:26,395 This is Luke Garvey. 1640 01:21:26,396 --> 01:21:28,522 - Hey. - How you doing? 1641 01:21:28,523 --> 01:21:31,024 Soon to be former owner of Camp Pine Lake. 1642 01:21:31,025 --> 01:21:32,234 Right? 1643 01:21:32,235 --> 01:21:33,235 I took a walk around the camp. 1644 01:21:33,236 --> 01:21:35,403 You've done a lot of work since the last time I was here. 1645 01:21:35,404 --> 01:21:36,571 We've had a lot of help. 1646 01:21:36,572 --> 01:21:37,947 People want to keep this camp open. 1647 01:21:37,948 --> 01:21:41,242 But I'm afraid there's still a lot more to do. 1648 01:21:41,243 --> 01:21:42,410 And we're going to get it done, 1649 01:21:42,411 --> 01:21:43,911 we just need a little bit more time. 1650 01:21:43,912 --> 01:21:47,206 Well, that's unfortunately one of the things you don't have. 1651 01:21:47,207 --> 01:21:48,291 Mr. Templeton, if you would. 1652 01:21:48,292 --> 01:21:49,500 The letter, please. 1653 01:21:49,501 --> 01:21:52,796 This pretty much makes it official, as of midnight tonight. 1654 01:21:54,506 --> 01:21:55,923 You can't do that. 1655 01:21:55,924 --> 01:21:57,258 Look at all these kids. 1656 01:21:57,259 --> 01:21:59,010 They gotta grow up sometime, don't they? 1657 01:21:59,011 --> 01:22:01,345 These rugrats might as well learn it now, right? 1658 01:22:01,346 --> 01:22:03,598 That's it, pal, you're going down. 1659 01:22:03,599 --> 01:22:05,183 No, no, listen, 1660 01:22:05,184 --> 01:22:06,309 maybe we can keep the camp open all summer. 1661 01:22:06,310 --> 01:22:07,435 I can show you the names. 1662 01:22:07,436 --> 01:22:09,604 And any safety issues, we'll take care of them... 1663 01:22:09,605 --> 01:22:10,646 I'm sorry, Charlie, no can do. 1664 01:22:10,647 --> 01:22:11,523 A little late. 1665 01:22:11,524 --> 01:22:13,024 I'm afraid he's right. 1666 01:22:13,025 --> 01:22:14,775 The office is really strict with compliance. 1667 01:22:14,776 --> 01:22:16,194 I'm sorry. 1668 01:22:16,195 --> 01:22:18,155 If it was up to me, I'd... 1669 01:22:21,700 --> 01:22:23,409 Bye, Andy! 1670 01:22:23,410 --> 01:22:25,370 See you next summer! 1671 01:22:26,789 --> 01:22:28,123 Andy Templeton? 1672 01:22:29,333 --> 01:22:31,000 Tommy, it's Andy! 1673 01:22:31,001 --> 01:22:33,877 Remember? The rope bridge? Andy! 1674 01:22:33,878 --> 01:22:36,630 He didn't recognize the poison ivy, remember? 1675 01:22:36,631 --> 01:22:38,298 And he wouldn't go on the rope bridge. 1676 01:22:38,299 --> 01:22:39,633 Oh, yeah! 1677 01:22:41,260 --> 01:22:42,469 It took you all summer, dude! 1678 01:22:42,470 --> 01:22:44,804 You guys really remember that? 1679 01:22:44,805 --> 01:22:46,431 Remember what? 1680 01:22:46,432 --> 01:22:47,807 You finally made it across, and we couldn't get you down. 1681 01:22:47,808 --> 01:22:48,809 You were like a madman. 1682 01:22:48,810 --> 01:22:50,143 You were crazy! 1683 01:22:50,144 --> 01:22:51,436 I can't believe you really remember that. 1684 01:22:51,437 --> 01:22:54,648 I was terrified of heights before that. 1685 01:22:54,649 --> 01:22:56,691 You should know that I sky-dive now. 1686 01:22:56,692 --> 01:22:57,734 That's awesome! 1687 01:22:58,695 --> 01:23:00,195 - That's great. - That's great. 1688 01:23:01,656 --> 01:23:05,200 That was the best summer of my life, thanks to you guys. 1689 01:23:05,201 --> 01:23:06,160 And the camp. 1690 01:23:06,160 --> 01:23:07,078 Yep. 1691 01:23:07,079 --> 01:23:09,579 Right. 1692 01:23:09,580 --> 01:23:12,749 Oh, wonderful. 1693 01:23:12,750 --> 01:23:14,000 This is fantastic. 1694 01:23:14,001 --> 01:23:15,502 We can't close this place down. 1695 01:23:15,503 --> 01:23:16,586 No! 1696 01:23:16,587 --> 01:23:17,921 No, we have to close this place down. 1697 01:23:17,922 --> 01:23:19,297 We've discussed this over and over again. 1698 01:23:19,298 --> 01:23:20,715 There were safety issues everywhere... 1699 01:23:20,716 --> 01:23:21,676 Which we can fix. 1700 01:23:21,677 --> 01:23:23,218 - Yeah! - Of course. 1701 01:23:23,219 --> 01:23:24,469 But the kids can't be here while you're doing it, 1702 01:23:24,470 --> 01:23:25,595 that much I do know for sure. 1703 01:23:25,596 --> 01:23:28,682 Right, the campers will be away while we get things up to code. 1704 01:23:28,683 --> 01:23:31,308 - How long will it take? - It'll take a week. 1705 01:23:31,309 --> 01:23:32,518 Obviously, we'll need some help. 1706 01:23:32,519 --> 01:23:34,687 Yeah, we can push the summer session back a little bit. 1707 01:23:34,688 --> 01:23:38,274 I can buy you a week, if you let me help. 1708 01:23:39,234 --> 01:23:40,193 You got a deal. 1709 01:23:40,194 --> 01:23:41,443 What are you doing? 1710 01:23:41,444 --> 01:23:42,528 No, no, hold on a second. 1711 01:23:42,529 --> 01:23:43,779 Focus on the task at hand. 1712 01:23:43,780 --> 01:23:46,490 If you don't close this place, I'm reporting you, 1713 01:23:46,491 --> 01:23:48,158 and you can kiss your job goodbye. 1714 01:23:48,159 --> 01:23:49,159 Then what? 1715 01:23:49,160 --> 01:23:50,703 Focus on the task at hand. 1716 01:23:50,704 --> 01:23:52,705 Make him sign that thing... 1717 01:23:52,706 --> 01:23:54,415 Know what I also remember from camp? 1718 01:23:54,416 --> 01:23:55,624 What? 1719 01:23:55,625 --> 01:23:57,376 Remember what we used to do to the new guy? 1720 01:23:57,377 --> 01:23:59,253 - What new guy? - Andrew! 1721 01:23:59,254 --> 01:24:00,754 The new guy! 1722 01:24:00,755 --> 01:24:03,382 New guy! 1723 01:24:03,383 --> 01:24:04,800 New guy! New guy! 1724 01:24:04,801 --> 01:24:06,218 New guy! 1725 01:24:06,219 --> 01:24:11,181 New guy! New guy! New guy! 1726 01:24:11,182 --> 01:24:12,725 New guy! New guy! New guy! New guy! 1727 01:24:14,311 --> 01:24:16,353 Whoa! Hey! Put me down! 1728 01:24:16,354 --> 01:24:17,479 I'm reporting you! 1729 01:24:17,480 --> 01:24:19,481 Bye-bye! 1730 01:24:21,484 --> 01:24:22,610 Yeah! 1731 01:24:22,611 --> 01:24:23,986 Nice work, man. 1732 01:24:45,424 --> 01:24:46,884 Get me outta here! 1733 01:25:38,601 --> 01:25:39,976 Hi. 1734 01:25:39,977 --> 01:25:42,771 Hi. 1735 01:25:42,772 --> 01:25:47,526 This is gonna be the best summer ever. 1736 01:25:47,527 --> 01:25:48,860 Yeah. 1737 01:25:48,861 --> 01:25:50,195 Yeah. 118379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.