Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:20,720 --> 00:04:22,388
Show off.
2
00:04:42,909 --> 00:04:46,621
Elder Luna says make your heart still.
3
00:04:46,704 --> 00:04:48,748
The right egg will sing to you.
4
00:04:49,791 --> 00:04:52,835
Elder Luna is elder.
5
00:05:13,731 --> 00:05:14,732
Three.
6
00:05:16,484 --> 00:05:17,944
Only three.
7
00:05:18,528 --> 00:05:20,321
We take them all.
8
00:05:20,404 --> 00:05:21,823
No. Never.
9
00:05:22,740 --> 00:05:24,909
Leave one always.
10
00:05:26,619 --> 00:05:27,870
That is the law.
11
00:05:30,581 --> 00:05:32,124
Bonding day is tomorrow.
12
00:05:34,627 --> 00:05:36,170
These are yours.
13
00:05:37,922 --> 00:05:38,923
You are older.
14
00:05:39,006 --> 00:05:42,051
- By length of a sunset.
- Is older.
15
00:05:45,096 --> 00:05:46,097
Soona.
16
00:05:47,431 --> 00:05:49,475
Which one sings to you?
17
00:05:54,647 --> 00:05:55,648
This one.
18
00:06:01,028 --> 00:06:02,029
Silk.
19
00:06:13,791 --> 00:06:16,294
We will raise them together.
20
00:06:17,211 --> 00:06:19,338
Like we were raised.
21
00:06:20,840 --> 00:06:22,884
It will be the same.
22
00:06:24,510 --> 00:06:26,262
Yes?
23
00:06:38,149 --> 00:06:40,318
Go, go, go.
24
00:06:41,944 --> 00:06:43,654
- Noa!
- Noa, wait!
25
00:06:55,207 --> 00:06:56,667
Whoa!
26
00:06:58,169 --> 00:06:59,420
It's too far.
27
00:06:59,503 --> 00:07:00,963
Find another way.
28
00:07:05,259 --> 00:07:06,260
Noa?
29
00:07:07,345 --> 00:07:08,763
No!
30
00:07:11,515 --> 00:07:13,309
Yeah!
31
00:08:02,274 --> 00:08:03,609
Noa!
32
00:08:06,362 --> 00:08:07,863
Anaya! Soona!
33
00:08:08,447 --> 00:08:09,448
Noa!
34
00:08:13,035 --> 00:08:14,578
- Noa!
- No!
35
00:08:38,853 --> 00:08:40,747
Do you wonder
what your bird will look like?
36
00:08:40,771 --> 00:08:43,357
Long as does not
look like you, Anaya.
37
00:08:57,413 --> 00:08:58,622
Scared.
38
00:09:04,086 --> 00:09:05,755
Blanket missing.
39
00:09:10,426 --> 00:09:12,011
What is it, Noa?
40
00:09:12,595 --> 00:09:15,097
Something in trees.
41
00:09:31,280 --> 00:09:32,823
It's getting away.
42
00:09:44,877 --> 00:09:47,671
Outsiders.
43
00:09:47,755 --> 00:09:49,465
Noa scared.
44
00:09:52,093 --> 00:09:53,552
Not Anaya.
45
00:10:17,451 --> 00:10:19,495
Not ape.
46
00:10:23,874 --> 00:10:24,959
Maybe...
47
00:10:26,252 --> 00:10:27,336
Echo?
48
00:10:29,130 --> 00:10:34,135
Echo do not come in from Valley.
49
00:10:34,218 --> 00:10:35,511
Oh.
50
00:10:53,946 --> 00:10:55,781
Were you scared?
51
00:10:55,865 --> 00:10:57,867
Not as scared as Anaya!
52
00:11:25,853 --> 00:11:27,563
They're back! They're back!
53
00:11:27,646 --> 00:11:29,374
- Soona!
- Did you get your eggs?
54
00:11:29,398 --> 00:11:31,567
- How far did you climb?
- Was it dangerous?
55
00:11:31,650 --> 00:11:34,069
Very dangerous.
56
00:11:34,153 --> 00:11:36,780
Anaya wailed like a newborn.
57
00:11:45,789 --> 00:11:47,541
How many eggs did you honor?
58
00:11:47,625 --> 00:11:48,894
- Show us the egg.
- Did you climb well?
59
00:11:48,918 --> 00:11:50,812
- Show us the egg.
- Show us your egg.
60
00:11:50,836 --> 00:11:52,046
Egg. Egg. Egg.
61
00:11:52,129 --> 00:11:55,216
Show us, Anaya, please?
62
00:12:18,530 --> 00:12:20,449
- Who want?
- Me, me, me!
63
00:12:20,532 --> 00:12:22,368
Aw!
64
00:12:23,244 --> 00:12:26,747
Come on.
Come on. Give, give! Hey!
65
00:12:27,248 --> 00:12:28,332
Son.
66
00:12:36,757 --> 00:12:37,883
Show me.
67
00:12:37,967 --> 00:12:40,177
All must wait for bonding.
68
00:12:40,261 --> 00:12:42,930
Even Honored Teacher.
69
00:12:43,013 --> 00:12:44,807
I am your mother.
70
00:12:54,149 --> 00:12:56,986
I knew you would climb well.
71
00:12:59,571 --> 00:13:00,781
He waits.
72
00:13:10,332 --> 00:13:11,375
Broken?
73
00:13:13,669 --> 00:13:15,921
Time for that later.
74
00:13:19,425 --> 00:13:22,219
Your father will want to see.
75
00:13:26,890 --> 00:13:29,893
He will be proud.
76
00:13:47,953 --> 00:13:49,997
- Noa.
- Noa.
77
00:13:50,080 --> 00:13:53,042
Noa, didn't
think you'd make it back.
78
00:14:25,366 --> 00:14:27,284
Too firm.
79
00:14:27,368 --> 00:14:29,870
Yes. Yes, Koro.
80
00:14:45,427 --> 00:14:47,679
Father. Master of Birds.
81
00:14:58,190 --> 00:14:59,191
Noa.
82
00:15:02,027 --> 00:15:03,195
Son.
83
00:15:08,200 --> 00:15:14,039
Sun Eagle does not like work
for tomorrow's ceremony.
84
00:15:16,542 --> 00:15:17,918
You climb well?
85
00:15:18,460 --> 00:15:20,462
Above Top Nest.
86
00:15:20,546 --> 00:15:22,673
Huh. All of you?
87
00:15:22,756 --> 00:15:24,341
No.
88
00:15:24,425 --> 00:15:25,843
Only me.
89
00:15:31,432 --> 00:15:33,642
What that smell?
90
00:15:44,027 --> 00:15:47,448
You did not go to the Valley Beyond?
91
00:15:47,531 --> 00:15:48,866
Never.
92
00:15:48,949 --> 00:15:51,118
Is forbidden.
93
00:15:52,286 --> 00:15:56,206
Yet blood of Echo on your blanket.
94
00:15:56,290 --> 00:15:59,460
We did not go to Valley Beyond.
95
00:16:03,338 --> 00:16:05,048
I accept.
96
00:16:06,258 --> 00:16:08,427
You are true, Noa.
97
00:16:10,262 --> 00:16:11,680
Much to learn.
98
00:16:13,432 --> 00:16:14,683
Much to teach.
99
00:16:16,185 --> 00:16:18,437
After tomorrow's bonding.
100
00:16:19,730 --> 00:16:22,232
Now, Elders must know.
101
00:16:23,192 --> 00:16:26,445
Echoes only bring trouble.
102
00:16:30,324 --> 00:16:33,368
Oda will chase the pests away.
103
00:16:41,376 --> 00:16:43,879
May I seek your counsel?
104
00:16:46,173 --> 00:16:51,345
This blanket had the blood
of an Echo on it.
105
00:16:51,428 --> 00:16:52,554
Echo.
106
00:16:52,638 --> 00:16:54,097
And I apologize for that.
107
00:16:54,181 --> 00:16:57,392
This is a bad sign for all of us.
108
00:16:57,476 --> 00:16:59,662
- That smell.
- And my suggestion would be...
109
00:17:06,818 --> 00:17:09,363
You climbed Top Nest?
110
00:17:13,283 --> 00:17:15,202
Hard climb.
111
00:17:21,375 --> 00:17:22,459
Ah, yes.
112
00:17:22,543 --> 00:17:24,711
Could be dangerous.
113
00:17:24,795 --> 00:17:25,837
Danger.
114
00:17:30,717 --> 00:17:31,718
Anaya!
115
00:17:36,473 --> 00:17:38,642
You see your father?
116
00:17:45,315 --> 00:17:48,902
I do not understand Eagle Sun.
117
00:17:48,986 --> 00:17:51,697
I do. He hate Noa.
118
00:17:56,702 --> 00:17:58,328
Noa.
119
00:17:58,412 --> 00:17:59,955
Your blanket?
120
00:18:00,497 --> 00:18:02,249
With Elders.
121
00:18:04,126 --> 00:18:07,087
They send Oda to scare Echo away.
122
00:18:07,713 --> 00:18:08,922
Yes, Elder.
123
00:18:09,923 --> 00:18:12,801
When mother was small...
124
00:18:13,468 --> 00:18:15,971
dry season shrank creek.
125
00:18:16,054 --> 00:18:17,514
Echo range for food.
126
00:18:18,724 --> 00:18:21,893
She saw a small and a big.
127
00:18:23,270 --> 00:18:25,731
We have good rain.
128
00:18:27,441 --> 00:18:28,525
Her words.
129
00:18:33,905 --> 00:18:36,116
Ride true, Oda.
130
00:21:09,478 --> 00:21:10,520
No.
131
00:21:16,902 --> 00:21:19,446
Our bonding is at sunrise.
132
00:21:20,280 --> 00:21:23,074
Master of Birds will make exception.
133
00:21:23,158 --> 00:21:26,203
They will not make him wait
for next season.
134
00:21:26,286 --> 00:21:27,621
Yes, he will.
135
00:21:29,539 --> 00:21:31,541
He is your father.
136
00:21:31,625 --> 00:21:35,670
And I am his son.
137
00:21:36,880 --> 00:21:39,257
Then I will wait with you.
138
00:21:41,968 --> 00:21:43,553
Anaya wait too.
139
00:21:45,514 --> 00:21:46,681
You cannot.
140
00:21:53,355 --> 00:21:55,899
I must find another.
141
00:23:45,133 --> 00:23:46,134
Noa.
142
00:23:46,927 --> 00:23:47,928
Oda!
143
00:23:48,428 --> 00:23:50,722
There are...
144
00:23:52,182 --> 00:23:53,475
more.
145
00:24:37,811 --> 00:24:39,396
What happened here?
146
00:24:39,980 --> 00:24:41,690
Our scouts.
147
00:24:42,273 --> 00:24:44,192
Killed by him.
148
00:24:52,450 --> 00:24:53,576
Human.
149
00:24:54,494 --> 00:24:55,704
It is her.
150
00:24:56,287 --> 00:24:57,664
Lightning, back on your horse.
151
00:24:57,747 --> 00:24:59,040
Spread out!
152
00:24:59,124 --> 00:25:01,334
Find his clan.
153
00:25:01,418 --> 00:25:03,003
Search in all directions!
154
00:25:10,927 --> 00:25:12,679
The ape's horse!
155
00:25:12,762 --> 00:25:14,097
Lightning, come!
156
00:25:23,231 --> 00:25:25,275
They cannot be far.
157
00:25:26,151 --> 00:25:29,029
Follow the horse! Find his clan!
158
00:25:30,864 --> 00:25:32,240
Find human!
159
00:25:33,158 --> 00:25:34,284
Ride!
160
00:25:38,288 --> 00:25:40,582
Go, go, go!
161
00:26:42,185 --> 00:26:43,436
Round them up!
162
00:26:43,520 --> 00:26:45,146
No! No! Please!
163
00:26:48,983 --> 00:26:50,443
You, prisoner!
164
00:26:52,821 --> 00:26:55,990
Burn it down.
165
00:26:59,536 --> 00:27:01,121
Soona! Anaya!
166
00:27:01,204 --> 00:27:02,413
Noa, help!
167
00:27:13,007 --> 00:27:14,050
Noa!
168
00:27:15,093 --> 00:27:16,469
Noa!
169
00:27:16,553 --> 00:27:17,720
Noa!
170
00:27:18,429 --> 00:27:19,430
Noa!
171
00:27:20,890 --> 00:27:21,891
Noa!
172
00:27:22,892 --> 00:27:25,145
Anaya! Mother!
173
00:27:27,021 --> 00:27:28,022
Where Soona?
174
00:27:28,106 --> 00:27:30,066
They took her.
175
00:27:30,150 --> 00:27:32,152
They broke my egg.
176
00:27:33,194 --> 00:27:34,362
Mother.
177
00:27:34,445 --> 00:27:35,697
Help your father!
178
00:27:35,780 --> 00:27:38,199
No! No!
179
00:27:39,492 --> 00:27:40,493
Noa!
180
00:27:41,953 --> 00:27:42,996
No!
181
00:27:45,498 --> 00:27:47,000
Run, Noa! Run!
182
00:27:48,168 --> 00:27:49,752
Help your father!
183
00:27:49,836 --> 00:27:51,754
Go, Noa! Run!
184
00:27:54,257 --> 00:27:55,258
No!
185
00:27:59,304 --> 00:28:01,139
He their Elder.
186
00:28:08,188 --> 00:28:09,189
No!
187
00:28:17,363 --> 00:28:19,782
For Caesar!
188
00:28:20,283 --> 00:28:21,951
For Caesar!
189
00:28:24,454 --> 00:28:26,623
Take them to Proximus!
190
00:28:28,041 --> 00:28:29,834
Find the human!
191
00:28:29,918 --> 00:28:32,629
Caesar! Caesar!
192
00:28:33,213 --> 00:28:35,965
Caesar! Caesar!
193
00:28:47,352 --> 00:28:49,062
- Father.
- Son.
194
00:28:49,145 --> 00:28:50,730
I'm sorry. It's my fault.
195
00:28:50,813 --> 00:28:52,774
Noa, free all birds.
196
00:28:53,274 --> 00:28:54,275
Go.
197
00:29:30,270 --> 00:29:33,439
Bend your head.
198
00:31:16,042 --> 00:31:17,335
Noa.
199
00:31:23,508 --> 00:31:24,967
For Caesar.
200
00:34:23,980 --> 00:34:24,981
Father...
201
00:34:28,317 --> 00:34:29,819
I will find them.
202
00:34:31,445 --> 00:34:34,574
I will bring them home.
203
00:36:29,271 --> 00:36:30,731
Mother.
204
00:37:41,594 --> 00:37:42,595
Sun.
205
00:37:50,853 --> 00:37:52,396
Come, Sun.
206
00:40:00,107 --> 00:40:02,318
How young you are.
207
00:40:04,194 --> 00:40:06,238
Without your mask.
208
00:40:07,406 --> 00:40:08,824
Without this.
209
00:40:11,201 --> 00:40:12,244
Speak up.
210
00:40:13,787 --> 00:40:16,707
Speak up.
211
00:40:17,416 --> 00:40:18,834
Not mine.
212
00:40:19,960 --> 00:40:21,253
No mask.
213
00:40:22,504 --> 00:40:23,714
I am not...
214
00:40:24,882 --> 00:40:25,925
them.
215
00:40:28,844 --> 00:40:30,346
Explain yourself.
216
00:40:32,056 --> 00:40:33,891
They killed my father.
217
00:40:35,142 --> 00:40:36,936
Stole my village.
218
00:40:39,063 --> 00:40:40,856
I follow their tracks.
219
00:40:44,401 --> 00:40:45,945
Hmm.
220
00:40:52,576 --> 00:40:55,913
He was my village.
221
00:40:59,124 --> 00:41:01,126
They killed him.
222
00:41:02,670 --> 00:41:03,921
The Masks.
223
00:41:16,433 --> 00:41:17,768
I am Raka.
224
00:41:21,021 --> 00:41:22,940
I am Noa.
225
00:41:34,576 --> 00:41:39,456
Apes falling from the sky. Hmm.
226
00:41:42,835 --> 00:41:47,673
He was outside when they arrived.
227
00:41:47,756 --> 00:41:49,591
Did you see my clan?
228
00:41:50,759 --> 00:41:51,802
No.
229
00:41:52,678 --> 00:41:54,096
I hid.
230
00:41:55,347 --> 00:41:56,682
I survived.
231
00:41:58,142 --> 00:42:01,228
I protected our work.
232
00:42:10,654 --> 00:42:16,285
They are an ancient way to store ideas.
233
00:42:21,373 --> 00:42:24,001
The symbols have meaning.
234
00:42:28,088 --> 00:42:30,758
Apes understood this meaning...
235
00:42:31,341 --> 00:42:33,385
in the time of Caesar.
236
00:42:35,971 --> 00:42:39,391
The Masks, in my village...
237
00:42:40,893 --> 00:42:42,895
said that name...
238
00:42:44,855 --> 00:42:46,315
"Caesar."
239
00:42:47,483 --> 00:42:48,776
Shameful.
240
00:42:49,860 --> 00:42:52,071
The Masks take his name.
241
00:42:53,447 --> 00:42:54,948
Twist his words.
242
00:42:55,866 --> 00:42:57,576
Who is he?
243
00:42:58,368 --> 00:42:59,495
Not "is."
244
00:43:00,621 --> 00:43:01,622
"Was."
245
00:43:05,209 --> 00:43:09,463
Your clan does not know
the true Caesar.
246
00:43:10,464 --> 00:43:13,675
Too many have forgotten who he was.
247
00:43:15,803 --> 00:43:18,680
I know Elders of my village.
248
00:43:18,764 --> 00:43:20,557
They made the law.
249
00:43:20,641 --> 00:43:23,769
That is everything.
250
00:43:23,852 --> 00:43:26,647
That is not everything.
251
00:43:27,439 --> 00:43:29,650
Long before your Elders...
252
00:43:29,733 --> 00:43:34,113
it was Caesar who taught us
what it means to be ape.
253
00:43:34,196 --> 00:43:38,700
He was our leader, our lawgiver.
254
00:43:38,784 --> 00:43:41,620
Apes together strong.
255
00:43:41,703 --> 00:43:44,498
Ape shall not kill ape.
256
00:43:44,581 --> 00:43:47,417
We, the Order of Caesar...
257
00:43:47,501 --> 00:43:49,253
follow his words.
258
00:43:49,336 --> 00:43:50,879
To this day...
259
00:43:52,256 --> 00:43:53,715
I follow.
260
00:43:55,384 --> 00:43:56,677
I am now...
261
00:43:58,011 --> 00:43:59,429
the last.
262
00:44:01,515 --> 00:44:03,433
The work continues.
263
00:44:06,061 --> 00:44:09,022
What is this place?
264
00:44:09,690 --> 00:44:12,651
We believe apes built this...
265
00:44:12,734 --> 00:44:16,363
as a refuge for humans.
266
00:44:16,446 --> 00:44:18,407
Now it is rare to see even one.
267
00:44:18,490 --> 00:44:23,787
But in Caesar's time,
there were vast herds of them.
268
00:44:24,872 --> 00:44:27,541
Can you imagine?
269
00:44:27,624 --> 00:44:32,171
Perhaps here,
humans were cared for, fed...
270
00:44:32,254 --> 00:44:36,133
maybe even taught.
271
00:44:42,639 --> 00:44:43,724
What is it?
272
00:44:45,601 --> 00:44:46,768
Echo.
273
00:44:51,106 --> 00:44:52,149
Human.
274
00:44:54,943 --> 00:44:56,486
You have seen one?
275
00:44:57,321 --> 00:44:58,322
One.
276
00:45:00,157 --> 00:45:01,950
They are scavengers.
277
00:45:02,618 --> 00:45:04,244
Like boars.
278
00:45:04,328 --> 00:45:06,121
Only lesser.
279
00:45:06,205 --> 00:45:09,208
Humans are slow-witted, but...
280
00:45:11,376 --> 00:45:12,920
there was a time...
281
00:45:13,837 --> 00:45:17,758
when humans and apes lived side by side.
282
00:45:21,720 --> 00:45:26,975
Yes, it is a puzzle. I know. But...
283
00:45:28,268 --> 00:45:31,104
they were important to Caesar. Hmm.
284
00:45:31,188 --> 00:45:35,359
So they are important to me.
285
00:45:39,863 --> 00:45:41,949
I have to get to my horse.
286
00:45:43,242 --> 00:45:44,952
Of course.
287
00:45:45,035 --> 00:45:46,119
Follow me.
288
00:45:49,873 --> 00:45:52,501
You do not know Caesar.
289
00:45:54,002 --> 00:45:56,380
You do not know books.
290
00:46:00,425 --> 00:46:02,427
You should stay here.
291
00:46:02,511 --> 00:46:05,013
There is much I could teach you.
292
00:46:13,021 --> 00:46:14,022
Go away!
293
00:46:14,106 --> 00:46:16,525
- No! Come back!
- Pest!
294
00:46:16,608 --> 00:46:18,819
Wait! Come back!
295
00:46:19,736 --> 00:46:22,614
There is no danger.
296
00:46:23,615 --> 00:46:25,784
That is the one.
297
00:46:25,867 --> 00:46:28,245
Stole from my village.
298
00:46:29,621 --> 00:46:33,041
She follows you from your village?
299
00:46:36,753 --> 00:46:41,508
Perhaps Caesar bids me travel.
300
00:46:45,595 --> 00:46:48,307
Wait here. The work continues.
301
00:46:48,390 --> 00:46:49,599
I have no time for...
302
00:46:49,683 --> 00:46:52,936
I will not slow you down.
I, too, keep a horse.
303
00:47:00,235 --> 00:47:02,946
Can we not slow down?
304
00:47:03,030 --> 00:47:04,114
No.
305
00:47:07,284 --> 00:47:09,411
I am sure she follows.
306
00:47:09,494 --> 00:47:11,246
I do not know why.
307
00:47:15,417 --> 00:47:19,171
A beautiful bird!
308
00:47:21,381 --> 00:47:22,924
Eagle Sun.
309
00:47:24,009 --> 00:47:25,469
My father's bird.
310
00:47:26,636 --> 00:47:28,513
He follows to taunt me.
311
00:47:29,890 --> 00:47:33,560
This bird follows you too?
312
00:47:35,103 --> 00:47:38,023
We raise eagles, my clan.
313
00:47:38,774 --> 00:47:39,816
Sing to them...
314
00:47:40,776 --> 00:47:42,194
so they know us.
315
00:47:42,277 --> 00:47:43,528
A bond.
316
00:47:45,697 --> 00:47:47,032
Sing the song.
317
00:47:47,991 --> 00:47:49,201
Please.
318
00:47:52,537 --> 00:47:53,538
No.
319
00:47:55,540 --> 00:47:57,584
My father was Master of Birds.
320
00:47:57,667 --> 00:47:59,169
He sang to eagles.
321
00:48:01,380 --> 00:48:03,340
But I am not him.
322
00:48:05,300 --> 00:48:06,301
Shame.
323
00:48:07,719 --> 00:48:10,764
I would have enjoyed a song.
324
00:48:32,911 --> 00:48:34,413
Strange weapons.
325
00:48:35,747 --> 00:48:36,748
Broken.
326
00:49:09,156 --> 00:49:10,240
Raka.
327
00:49:14,911 --> 00:49:15,912
Noa.
328
00:49:22,210 --> 00:49:25,213
She follows because she is hungry.
329
00:49:33,972 --> 00:49:35,474
No, no, no.
330
00:49:37,476 --> 00:49:39,144
This is...
331
00:49:41,062 --> 00:49:42,564
important.
332
00:49:44,107 --> 00:49:46,276
They get cold.
333
00:49:49,446 --> 00:49:51,031
Show mercy.
334
00:50:13,053 --> 00:50:15,430
She is smarter than most.
335
00:50:21,228 --> 00:50:24,314
We will name her Nova.
336
00:50:26,483 --> 00:50:29,361
We name them all Nova.
337
00:50:30,403 --> 00:50:33,406
I do not know why.
It is from Caesar's time.
338
00:50:34,366 --> 00:50:39,204
Why did Caesar care so much for Echoes?
339
00:50:39,746 --> 00:50:44,417
Legend says he was reared by them...
340
00:50:45,961 --> 00:50:48,421
impossible as that may seem.
341
00:50:50,006 --> 00:50:52,133
Caesar legend is important.
342
00:50:54,135 --> 00:50:56,555
He was first Elder.
343
00:50:58,098 --> 00:51:00,976
He led with decency...
344
00:51:02,394 --> 00:51:03,687
morality...
345
00:51:05,438 --> 00:51:06,815
strength...
346
00:51:09,943 --> 00:51:11,319
compassion.
347
00:51:16,199 --> 00:51:19,369
Caesar never had to share camp...
348
00:51:19,953 --> 00:51:22,789
with this Nova.
349
00:51:34,926 --> 00:51:36,970
The smell is potent.
350
00:54:31,186 --> 00:54:35,899
A tunnel that eats light?
351
00:54:37,150 --> 00:54:39,068
She saw what I saw.
352
00:54:40,153 --> 00:54:41,821
It was in her eyes.
353
00:54:41,905 --> 00:54:43,114
She...
354
00:54:44,157 --> 00:54:45,700
reacted.
355
00:54:46,618 --> 00:54:47,619
How?
356
00:54:51,164 --> 00:54:52,916
As ape would.
357
00:55:00,715 --> 00:55:03,259
- If Echo comes, she must ride.
- Hmm.
358
00:55:03,343 --> 00:55:07,305
Is my young companion showing compassion
for our fellow traveler?
359
00:55:08,306 --> 00:55:09,516
She is slow.
360
00:55:27,242 --> 00:55:29,077
Horse.
361
00:55:38,211 --> 00:55:41,589
Then, of course, there is the gibbon.
362
00:55:42,382 --> 00:55:44,425
Very, very long arms.
363
00:55:44,509 --> 00:55:50,640
Is most unfortunate that the human
can only use its feet for walking.
364
00:55:51,641 --> 00:55:54,185
Imagine if you were falling from a tree.
365
00:55:54,269 --> 00:55:56,896
You only have two appendages
to save your life.
366
00:55:56,980 --> 00:56:00,275
But if you were able to use
both of your hands...
367
00:56:00,358 --> 00:56:02,402
and both of your feet...
368
00:56:02,485 --> 00:56:04,946
that's four times the safety.
369
00:56:05,029 --> 00:56:09,951
And I imagine that,
if I came across a special...
370
00:56:11,828 --> 00:56:14,330
What is that?
371
00:56:40,565 --> 00:56:43,276
Horses with stripes.
372
00:56:45,528 --> 00:56:47,572
Quite striking.
373
00:57:35,954 --> 00:57:40,208
We feared the herds ceased to exist.
374
00:58:03,982 --> 00:58:06,192
Will you not say goodbye?
375
00:58:08,569 --> 00:58:11,656
I must find my clan.
376
00:58:13,366 --> 00:58:16,077
The Nova stays with her kind.
377
00:58:17,453 --> 00:58:18,913
You raise them up.
378
00:58:20,415 --> 00:58:24,168
Follow Caesar's word.
379
00:58:34,095 --> 00:58:35,596
To remember...
380
00:58:36,931 --> 00:58:38,766
who he was.
381
00:58:42,645 --> 00:58:44,647
It is important.
382
00:59:14,844 --> 00:59:16,304
They are like you.
383
00:59:18,014 --> 00:59:19,974
Would you like to join them?
384
00:59:38,534 --> 00:59:40,536
He has his journey.
385
00:59:41,621 --> 00:59:43,498
We have ours.
386
00:59:44,123 --> 00:59:45,124
Come.
387
01:00:33,589 --> 01:00:34,590
Nova!
388
01:00:35,550 --> 01:00:36,884
Nova!
389
01:01:03,578 --> 01:01:04,745
Take them!
390
01:01:10,960 --> 01:01:12,420
Ride them down!
391
01:01:12,503 --> 01:01:14,380
Catch that one!
392
01:01:56,297 --> 01:01:58,466
This one? Hyah!
393
01:02:05,348 --> 01:02:06,349
There!
394
01:02:28,287 --> 01:02:29,705
Spread out.
395
01:02:29,789 --> 01:02:30,831
Lightning.
396
01:02:43,678 --> 01:02:44,679
This way.
397
01:02:45,638 --> 01:02:46,639
Find her!
398
01:02:54,939 --> 01:02:57,650
I know she here!
399
01:03:01,487 --> 01:03:02,822
Raka!
400
01:03:04,824 --> 01:03:05,825
Nova!
401
01:03:07,660 --> 01:03:08,911
Come out!
402
01:03:08,995 --> 01:03:10,788
I smell you!
403
01:03:13,040 --> 01:03:14,292
Raka!
404
01:03:20,798 --> 01:03:21,799
Noa!
405
01:03:46,615 --> 01:03:47,616
Hyah!
406
01:04:12,558 --> 01:04:14,018
Noa!
407
01:04:21,567 --> 01:04:22,943
Raka!
408
01:04:25,404 --> 01:04:26,989
Caesar will forgive.
409
01:04:27,865 --> 01:04:29,450
Shall we continue?
410
01:04:49,720 --> 01:04:53,140
This should give us time.
411
01:05:31,053 --> 01:05:33,514
What did I miss?
412
01:05:33,597 --> 01:05:35,057
She spoke.
413
01:05:37,935 --> 01:05:40,271
She called my name.
414
01:05:40,354 --> 01:05:42,773
You misheard.
415
01:05:42,857 --> 01:05:47,695
You said this Nova
was smarter than most.
416
01:05:47,778 --> 01:05:49,238
Within reason.
417
01:05:50,406 --> 01:05:52,658
Some intelligence, to be sure, but...
418
01:05:52,741 --> 01:05:54,368
I have a name.
419
01:05:56,287 --> 01:05:57,288
Mae.
420
01:06:01,709 --> 01:06:03,919
I know where they're taking your clan.
421
01:06:13,304 --> 01:06:14,889
It's a human settlement.
422
01:06:16,599 --> 01:06:18,184
It's where I'm headed to.
423
01:06:18,809 --> 01:06:20,478
Looking for more like me.
424
01:06:20,561 --> 01:06:22,104
There are more...
425
01:06:23,022 --> 01:06:24,106
like you?
426
01:06:26,567 --> 01:06:28,402
There used to be more.
427
01:06:29,236 --> 01:06:32,281
You hid the truth?
428
01:06:32,364 --> 01:06:34,658
My mother taught me silence...
429
01:06:36,160 --> 01:06:37,786
for my safety.
430
01:06:38,537 --> 01:06:41,540
You were safe with us.
431
01:06:42,124 --> 01:06:44,835
And still not true.
432
01:06:46,086 --> 01:06:48,547
Where is your mother now?
433
01:06:51,842 --> 01:06:53,802
I am alone.
434
01:06:54,595 --> 01:06:57,014
Huh.
435
01:06:58,140 --> 01:07:00,351
As are we all.
436
01:07:01,560 --> 01:07:02,811
But now...
437
01:07:04,605 --> 01:07:06,774
we have each other.
438
01:07:16,200 --> 01:07:18,953
Ah.
439
01:07:20,913 --> 01:07:22,998
Let us have a fire.
440
01:07:23,082 --> 01:07:25,501
We have much to discuss.
441
01:10:52,916 --> 01:10:54,209
Go back.
442
01:10:55,002 --> 01:10:56,170
Go back!
443
01:11:02,718 --> 01:11:03,719
Noa!
444
01:11:07,139 --> 01:11:08,640
Mae!
445
01:11:13,645 --> 01:11:14,897
Mae!
446
01:11:14,980 --> 01:11:15,981
No!
447
01:11:30,913 --> 01:11:32,331
Mae!
448
01:11:36,627 --> 01:11:37,628
Hold on!
449
01:11:38,212 --> 01:11:39,922
Mae!
450
01:11:55,103 --> 01:11:56,605
No! Raka!
451
01:11:56,688 --> 01:11:57,773
Raka!
452
01:12:11,954 --> 01:12:13,205
Together...
453
01:12:14,373 --> 01:12:15,541
strong.
454
01:14:13,408 --> 01:14:15,494
Stand back! Human!
455
01:14:38,225 --> 01:14:39,476
No! No! No!
456
01:14:53,699 --> 01:14:56,368
Welcome home, baby bird.
457
01:15:06,920 --> 01:15:07,921
Go!
458
01:16:01,099 --> 01:16:02,309
Noa?
459
01:16:03,018 --> 01:16:04,853
Noa!
460
01:16:05,812 --> 01:16:08,774
I missed you. Soona. Soona.
461
01:16:12,152 --> 01:16:13,153
No.
462
01:16:16,031 --> 01:16:17,991
You were dead.
463
01:16:19,284 --> 01:16:21,661
I... I saw you fall.
464
01:16:21,745 --> 01:16:24,414
You are not hurt?
465
01:16:25,624 --> 01:16:26,625
No.
466
01:16:27,375 --> 01:16:28,376
No.
467
01:16:33,882 --> 01:16:34,883
Mother?
468
01:16:35,717 --> 01:16:36,718
Anaya?
469
01:17:28,270 --> 01:17:29,437
Vonnegut.
470
01:17:30,522 --> 01:17:31,982
That's a good one.
471
01:17:32,941 --> 01:17:34,860
Not a lot of fiction there.
472
01:17:35,360 --> 01:17:38,488
He's mostly interested in history.
473
01:17:40,365 --> 01:17:43,326
Roman history, especially.
474
01:17:47,914 --> 01:17:49,499
The name's Trevathan.
475
01:17:53,086 --> 01:17:54,838
Where, uh...
476
01:17:54,921 --> 01:17:56,256
Where are you from?
477
01:17:59,301 --> 01:18:00,552
You first.
478
01:18:02,554 --> 01:18:06,308
Well, doesn't really matter, does it?
479
01:18:06,391 --> 01:18:07,684
I left.
480
01:18:09,227 --> 01:18:10,770
Same as you.
481
01:18:10,854 --> 01:18:13,607
Made it almost to the coast
482
01:18:13,690 --> 01:18:16,526
and then I fell and shattered my ankles.
483
01:18:17,027 --> 01:18:18,820
That's where Proximus found me.
484
01:18:20,655 --> 01:18:25,035
And now you read him Roman history.
485
01:18:28,121 --> 01:18:30,207
So, who are you?
486
01:18:31,458 --> 01:18:34,586
I'm the human not helping the apes.
487
01:18:50,477 --> 01:18:52,187
Noa.
488
01:18:54,481 --> 01:18:56,524
Share. Must share.
489
01:18:56,608 --> 01:18:57,609
Good.
490
01:19:01,613 --> 01:19:02,614
Noa?
491
01:19:02,697 --> 01:19:04,342
- Noa!
- You're alive!
492
01:19:22,050 --> 01:19:23,301
Father...
493
01:19:24,094 --> 01:19:25,136
he's...
494
01:19:25,220 --> 01:19:27,597
I know.
495
01:19:44,948 --> 01:19:46,783
We must go.
496
01:19:48,326 --> 01:19:49,577
Come.
497
01:19:59,504 --> 01:20:00,964
Caesar!
498
01:20:08,054 --> 01:20:13,810
Caesar! Caesar! Caesar!
499
01:20:58,813 --> 01:21:00,732
What a wonderful day!
500
01:21:01,441 --> 01:21:03,443
What a wonderful day!
501
01:21:04,486 --> 01:21:08,448
Are we thankful for the words of Caesar?
502
01:21:08,531 --> 01:21:10,367
We are thankful.
503
01:21:10,450 --> 01:21:12,619
Do we bend our heads?
504
01:21:12,702 --> 01:21:14,662
We bend!
505
01:21:15,246 --> 01:21:16,998
Say his words!
506
01:21:17,082 --> 01:21:19,292
Apes together strong!
507
01:21:19,376 --> 01:21:21,044
Say his words!
508
01:21:21,127 --> 01:21:23,546
Apes together strong!
509
01:21:23,630 --> 01:21:26,424
What a wonderful day!
510
01:21:35,892 --> 01:21:37,435
That felt good.
511
01:21:38,019 --> 01:21:40,980
When I think on those words...
512
01:21:41,064 --> 01:21:43,983
I feel good.
513
01:21:46,486 --> 01:21:49,697
Caesar was first Elder.
514
01:21:49,781 --> 01:21:53,827
Now I am Caesar.
515
01:21:56,996 --> 01:21:59,082
He is not Caesar.
516
01:21:59,833 --> 01:22:02,710
Careful, son. We are his now.
517
01:22:07,006 --> 01:22:13,054
Now, when I think of all the treasures
left inside for us...
518
01:22:13,138 --> 01:22:14,431
Oh...
519
01:22:14,973 --> 01:22:17,892
I feel very good.
520
01:22:20,478 --> 01:22:22,897
It may be difficult to open.
521
01:22:23,982 --> 01:22:25,608
But not impossible...
522
01:22:25,692 --> 01:22:28,570
because we work together.
523
01:22:29,654 --> 01:22:31,990
All as one.
524
01:22:32,073 --> 01:22:34,075
As Caesar wanted.
525
01:22:34,159 --> 01:22:37,287
As Caesar required.
526
01:22:37,370 --> 01:22:40,039
Apes together strong!
527
01:22:40,957 --> 01:22:41,957
Pull!
528
01:22:52,635 --> 01:22:54,429
Pull!
529
01:22:55,638 --> 01:22:57,432
Pull! More!
530
01:23:03,688 --> 01:23:04,814
Watch this.
531
01:23:17,994 --> 01:23:19,746
- Pull!
- Pull!
532
01:23:19,829 --> 01:23:21,873
Pull!
533
01:23:26,836 --> 01:23:28,254
Yes!
534
01:23:28,838 --> 01:23:30,048
Yes!
535
01:23:35,345 --> 01:23:37,472
More!
536
01:23:48,858 --> 01:23:50,276
Enough!
537
01:23:55,740 --> 01:23:59,744
Maybe stronger tomorrow.
538
01:24:19,305 --> 01:24:20,807
Don't worry.
539
01:24:20,890 --> 01:24:23,226
Whoever's in there
is either dead or gone.
540
01:24:24,894 --> 01:24:27,814
We've been bangin'
on that door for months.
541
01:24:30,900 --> 01:24:32,694
Do you not know where we are?
542
01:24:33,319 --> 01:24:36,322
When things got bad
and the government went underground,
543
01:24:36,990 --> 01:24:38,491
this is where half of it went.
544
01:24:38,575 --> 01:24:41,995
With all their technology,
and all their weapons...
545
01:24:44,414 --> 01:24:45,748
Don't you understand?
546
01:24:46,583 --> 01:24:48,918
That ape cannot have
what is inside the...
547
01:24:49,002 --> 01:24:52,297
You gotta stop thinking
about the way things were
548
01:24:52,380 --> 01:24:54,674
and start thinking about
the way they are.
549
01:24:55,300 --> 01:24:56,884
This is a good life,
550
01:24:56,968 --> 01:24:59,304
and you have a chance
to be a part of it.
551
01:24:59,887 --> 01:25:02,390
What, and build a world for the apes?
552
01:25:02,473 --> 01:25:05,226
It is already their world.
553
01:25:13,359 --> 01:25:16,321
There's hot water and fresh clothes
in that room back there.
554
01:25:17,905 --> 01:25:20,658
You'll feel better
when you get yourself cleaned up.
555
01:25:22,243 --> 01:25:24,704
You better figure out
how to be useful around here.
556
01:25:31,669 --> 01:25:32,920
Honored Elder...
557
01:25:34,005 --> 01:25:35,006
had to bend.
558
01:25:36,966 --> 01:25:39,177
We had no choice.
559
01:25:41,012 --> 01:25:42,555
You must accept.
560
01:25:45,892 --> 01:25:47,060
It is law.
561
01:25:49,312 --> 01:25:54,400
The Elders did not tell us everything
562
01:25:54,484 --> 01:25:56,527
about this world.
563
01:25:57,445 --> 01:26:01,115
They did not tell us
because they did not know.
564
01:26:02,200 --> 01:26:05,536
They did not want to know.
565
01:26:12,001 --> 01:26:14,379
You are different.
566
01:26:17,507 --> 01:26:18,675
Come.
567
01:26:33,815 --> 01:26:36,192
And that's why
they call it a toga party.
568
01:26:39,487 --> 01:26:43,491
You are a funny
little human, Trevathan.
569
01:26:48,871 --> 01:26:50,081
Hey, come.
570
01:26:50,707 --> 01:26:51,749
Come, sit.
571
01:26:53,626 --> 01:26:54,627
Please.
572
01:26:57,130 --> 01:26:58,131
Go.
573
01:26:58,798 --> 01:26:59,841
Go.
574
01:27:10,560 --> 01:27:12,895
Wonderful day, yes?
575
01:27:16,566 --> 01:27:19,485
You two have come a long way.
576
01:27:21,487 --> 01:27:23,364
An ape and a human
577
01:27:23,948 --> 01:27:25,575
traveling together is...
578
01:27:27,201 --> 01:27:28,619
quite an adventure.
579
01:27:31,372 --> 01:27:32,832
You are Noa, yes?
580
01:27:33,541 --> 01:27:35,668
Welcome, Noa.
581
01:27:50,683 --> 01:27:51,684
Go.
582
01:27:59,233 --> 01:28:00,818
Mae...
583
01:28:00,902 --> 01:28:04,489
you are familiar with the concept of...
584
01:28:05,114 --> 01:28:06,908
evolution?
585
01:28:06,991 --> 01:28:09,619
That is the human label, yeah?
586
01:28:09,702 --> 01:28:14,248
The advancement
that I crave requires time.
587
01:28:14,332 --> 01:28:18,294
Vast amounts of time that I do not have.
588
01:28:19,629 --> 01:28:22,840
Unfortunately, I am but a mortal ape.
589
01:28:25,009 --> 01:28:30,097
So this is why I need to get
the knowledge inside that vault.
590
01:28:30,181 --> 01:28:31,557
I believe it will deliver
591
01:28:31,641 --> 01:28:34,977
instant evolution.
592
01:28:35,978 --> 01:28:38,147
Hmm. Noa.
593
01:28:39,190 --> 01:28:40,525
You don't understand.
594
01:28:41,943 --> 01:28:43,361
In their time,
595
01:28:43,444 --> 01:28:48,574
humans were capable
of many great things, yes?
596
01:28:49,325 --> 01:28:51,577
They could level mountains.
597
01:28:53,412 --> 01:28:55,915
They could speak across oceans.
598
01:28:55,998 --> 01:28:58,543
They could fly, Noa.
599
01:28:59,085 --> 01:29:00,920
Like eagles fly.
600
01:29:01,003 --> 01:29:04,257
But now, we will learn.
601
01:29:04,340 --> 01:29:07,844
Apes will learn. I will learn, yeah,
602
01:29:07,927 --> 01:29:10,888
from what is inside that vault.
603
01:29:11,472 --> 01:29:13,474
It's impossible.
604
01:29:15,142 --> 01:29:16,602
No one's getting in there.
605
01:29:22,233 --> 01:29:24,443
Mae, Mae, Mae, Mae.
606
01:29:26,237 --> 01:29:31,951
My apes encountered your companions.
607
01:29:33,119 --> 01:29:36,497
I believe this map belonged to you.
608
01:29:37,123 --> 01:29:38,624
You see, Noa,
609
01:29:39,208 --> 01:29:41,586
before she was traveling with you
610
01:29:41,669 --> 01:29:45,923
and that old orangutan,
611
01:29:46,007 --> 01:29:49,260
Mae was with other humans.
612
01:29:52,263 --> 01:29:53,556
But sadly,
613
01:29:55,391 --> 01:29:58,978
my apes did not realize their value,
614
01:29:59,061 --> 01:30:02,690
so I was brought only bodies.
615
01:30:03,566 --> 01:30:07,987
I could not speak to them
like I can speak to you.
616
01:30:09,906 --> 01:30:10,907
I know...
617
01:30:12,033 --> 01:30:15,411
you are coming here
to get inside my vault.
618
01:30:15,494 --> 01:30:17,204
It is not yours!
619
01:30:17,288 --> 01:30:18,915
Oh.
620
01:30:18,998 --> 01:30:21,417
It is now, isn't it?
621
01:30:22,418 --> 01:30:24,754
And I will get inside.
622
01:30:25,671 --> 01:30:29,967
No matter how many apes it costs me.
623
01:30:30,843 --> 01:30:31,844
Noa.
624
01:30:32,428 --> 01:30:34,013
I...
625
01:30:34,096 --> 01:30:39,101
I have heard that you are
a very clever ape, yeah?
626
01:30:40,061 --> 01:30:41,145
Very clever.
627
01:30:41,228 --> 01:30:45,274
He repaired one of your
broken staffs, Trevathan.
628
01:30:48,194 --> 01:30:52,031
I have much use for clever apes.
629
01:30:52,114 --> 01:30:54,659
Now, can you tell me...
630
01:30:56,494 --> 01:31:00,539
did Mae tell you
how to get inside my vault?
631
01:31:05,920 --> 01:31:07,338
She told me nothing.
632
01:31:08,255 --> 01:31:10,007
Told you nothing!
633
01:31:10,091 --> 01:31:11,092
Nothing.
634
01:31:14,887 --> 01:31:16,764
Told you nothing.
635
01:31:20,977 --> 01:31:22,019
Noa.
636
01:31:23,020 --> 01:31:25,106
Come. Come with me.
637
01:31:25,189 --> 01:31:26,357
Come, come.
638
01:31:27,858 --> 01:31:29,443
I have something to show you.
639
01:31:30,528 --> 01:31:32,446
Come. Come.
640
01:31:34,281 --> 01:31:35,408
Come, Noa.
641
01:31:37,076 --> 01:31:39,161
Tell me, what do you see?
642
01:31:48,713 --> 01:31:50,923
Stolen clans.
643
01:31:53,551 --> 01:31:54,969
Not clans.
644
01:31:56,846 --> 01:31:57,930
A kingdom.
645
01:31:59,515 --> 01:32:03,227
Noa, a kingdom for apes.
646
01:32:07,982 --> 01:32:11,193
Humans can never be trusted.
647
01:32:11,902 --> 01:32:14,572
Where there are two that can speak,
648
01:32:15,156 --> 01:32:16,574
there must be more.
649
01:32:18,743 --> 01:32:24,540
Mae has come here to claim
the tools inside my vault.
650
01:32:24,623 --> 01:32:27,877
Tools that make humans strong
651
01:32:27,960 --> 01:32:30,046
and make them dangerous.
652
01:32:32,631 --> 01:32:34,842
That is why I must have them first.
653
01:32:34,925 --> 01:32:36,218
Yeah?
654
01:32:36,302 --> 01:32:41,348
They do not understand
that this is our time.
655
01:32:41,891 --> 01:32:44,018
This is my kingdom.
656
01:32:47,396 --> 01:32:50,399
I must destroy their kind.
657
01:32:51,525 --> 01:32:54,987
Unless we want to live in cages again.
658
01:33:01,952 --> 01:33:03,287
Come.
659
01:33:03,370 --> 01:33:04,955
Come, Noa.
660
01:33:05,039 --> 01:33:06,373
Let us eat.
661
01:33:08,375 --> 01:33:09,418
Trevathan!
662
01:33:10,002 --> 01:33:11,462
Tell us a story.
663
01:33:11,962 --> 01:33:13,672
Make it a funny one.
664
01:33:36,695 --> 01:33:38,572
They will not come.
665
01:33:42,368 --> 01:33:43,369
Why?
666
01:33:45,287 --> 01:33:47,706
Because Eagle Clan...
667
01:33:49,625 --> 01:33:50,709
is gone.
668
01:33:54,004 --> 01:33:59,093
Eagle Clan is here.
669
01:34:00,094 --> 01:34:02,638
We are here.
670
01:34:05,141 --> 01:34:07,101
In land of Proximus.
671
01:34:08,853 --> 01:34:13,816
And Proximus has no need for eagles.
672
01:34:48,267 --> 01:34:52,104
You come to judge me?
673
01:34:57,526 --> 01:34:59,361
I judge myself.
674
01:35:01,155 --> 01:35:03,908
I promised our father
675
01:35:05,159 --> 01:35:06,702
I would bring them home.
676
01:35:11,123 --> 01:35:12,374
I failed.
677
01:35:14,627 --> 01:35:17,171
Eagle Clan belongs
678
01:35:17,254 --> 01:35:21,300
to Proximus Caesar now.
679
01:35:24,970 --> 01:35:27,556
That is the law.
680
01:35:42,988 --> 01:35:47,701
But the law is wrong.
681
01:36:35,541 --> 01:36:38,335
Time for the evening lesson.
682
01:36:38,419 --> 01:36:41,338
It would be very good
for you to be there.
683
01:37:20,377 --> 01:37:23,047
You did not come for Echoes.
684
01:37:24,715 --> 01:37:27,634
And you were not alone.
685
01:37:28,927 --> 01:37:30,012
I'm sorry.
686
01:37:32,598 --> 01:37:35,017
Proximus's apes found our camp.
687
01:37:37,686 --> 01:37:39,229
They killed everyone.
688
01:37:40,439 --> 01:37:42,566
I barely escaped.
689
01:37:43,442 --> 01:37:45,277
I needed your help.
690
01:37:46,070 --> 01:37:48,989
- And I was afraid.
- The more you speak,
691
01:37:49,073 --> 01:37:51,075
the less I believe.
692
01:37:51,158 --> 01:37:53,285
I was wrong not to trust you.
693
01:37:53,369 --> 01:37:54,411
And I know that now.
694
01:37:54,495 --> 01:37:57,623
I trust you only to help yourself.
695
01:38:00,000 --> 01:38:02,461
But that could help me now.
696
01:38:06,799 --> 01:38:08,258
I have questions.
697
01:38:09,635 --> 01:38:11,178
You answer true,
698
01:38:12,012 --> 01:38:13,389
maybe I help.
699
01:38:16,517 --> 01:38:18,936
What do you need inside vault?
700
01:38:21,355 --> 01:38:22,356
It's...
701
01:38:23,273 --> 01:38:24,483
like a book.
702
01:38:25,692 --> 01:38:27,027
- A special book.
- How?
703
01:38:28,404 --> 01:38:29,405
Special?
704
01:38:30,906 --> 01:38:33,742
Humans lost their ability to speak.
705
01:38:33,826 --> 01:38:35,577
And this book might bring it back.
706
01:38:37,246 --> 01:38:39,039
A book can do this?
707
01:38:39,873 --> 01:38:41,125
This one can.
708
01:38:48,549 --> 01:38:53,137
Raka said apes and humans
709
01:38:54,471 --> 01:38:56,098
lived side by side.
710
01:38:58,725 --> 01:39:00,060
True or not true?
711
01:39:03,188 --> 01:39:04,356
Apes were silent.
712
01:39:06,108 --> 01:39:07,317
Like the Echo.
713
01:39:08,986 --> 01:39:10,571
Humans were dominant.
714
01:39:12,072 --> 01:39:13,449
The virus spread...
715
01:39:14,700 --> 01:39:16,160
that we created.
716
01:39:17,202 --> 01:39:18,829
It made apes smarter.
717
01:39:20,289 --> 01:39:22,207
And it almost killed all of us.
718
01:39:29,089 --> 01:39:31,800
You know a way inside, yes?
719
01:39:33,469 --> 01:39:34,470
Yes.
720
01:39:36,054 --> 01:39:37,848
One last question.
721
01:39:41,018 --> 01:39:45,272
Will water destroy what is inside?
722
01:40:05,751 --> 01:40:06,752
Noa.
723
01:40:08,212 --> 01:40:12,007
I need your help.
724
01:40:13,759 --> 01:40:15,594
What help?
725
01:40:19,556 --> 01:40:21,892
A climb.
726
01:40:21,975 --> 01:40:25,562
One I cannot do alone.
727
01:40:25,646 --> 01:40:26,647
Why?
728
01:40:27,981 --> 01:40:30,734
To free our clan.
729
01:40:53,257 --> 01:40:55,592
Anaya scared.
730
01:41:31,003 --> 01:41:33,297
Soona, this is Mae.
731
01:41:35,716 --> 01:41:36,842
Hello, Soona.
732
01:41:41,346 --> 01:41:42,681
What do we do?
733
01:41:44,766 --> 01:41:46,268
We're gonna need all of this.
734
01:41:47,269 --> 01:41:48,437
Follow me.
735
01:42:02,159 --> 01:42:03,327
Careful.
736
01:42:06,288 --> 01:42:10,167
The power runs through, yes?
737
01:42:12,502 --> 01:42:13,503
Yes.
738
01:42:29,936 --> 01:42:33,523
You cannot make hard climb...
739
01:42:36,401 --> 01:42:37,903
without Anaya.
740
01:42:51,958 --> 01:42:53,126
Hello, Echo.
741
01:43:10,394 --> 01:43:11,478
This burns hot.
742
01:43:12,020 --> 01:43:13,522
But under pressure,
743
01:43:14,940 --> 01:43:16,983
it will explode.
744
01:43:18,402 --> 01:43:20,320
How do you know this?
745
01:43:26,827 --> 01:43:28,036
Oh, shit.
746
01:43:33,291 --> 01:43:34,292
"Shit"?
747
01:43:35,585 --> 01:43:37,754
- Take that over there.
- Okay.
748
01:43:37,838 --> 01:43:39,798
I go with Anaya.
749
01:43:40,382 --> 01:43:41,967
Safer that way.
750
01:43:43,343 --> 01:43:46,388
Anaya! Anaya. Stop.
751
01:43:46,930 --> 01:43:49,224
- You're doing it wrong.
- Okay.
752
01:43:49,307 --> 01:43:50,434
You like her.
753
01:43:52,936 --> 01:43:53,937
Soona.
754
01:43:56,064 --> 01:43:57,983
We were born within a sunset.
755
01:44:01,695 --> 01:44:02,821
No. Anaya...
756
01:44:02,904 --> 01:44:04,781
He's just going to rebuild it.
757
01:44:16,501 --> 01:44:17,502
You...
758
01:44:20,172 --> 01:44:21,798
You had an opportunity.
759
01:44:22,340 --> 01:44:24,634
I gave you an opportunity.
760
01:44:25,218 --> 01:44:29,848
But you're fantasizing about a past
that can never come back.
761
01:44:36,396 --> 01:44:37,773
Listen to me.
762
01:44:39,232 --> 01:44:43,653
Trevathan, you don't belong here.
763
01:44:45,113 --> 01:44:47,324
You think it's over,
764
01:44:47,407 --> 01:44:48,742
but it's not.
765
01:44:50,160 --> 01:44:54,164
Nobody is going to blame you
for what happened here.
766
01:44:55,957 --> 01:44:59,044
Just come with us.
767
01:45:01,838 --> 01:45:02,839
Please?
768
01:45:10,472 --> 01:45:12,891
He's gonna skin your monkey alive.
769
01:45:17,437 --> 01:45:18,438
And you...
770
01:45:19,606 --> 01:45:20,607
Well...
771
01:45:22,692 --> 01:45:24,528
you're gonna learn.
772
01:45:32,494 --> 01:45:33,578
Oh, no.
773
01:45:33,662 --> 01:45:34,788
Please!
774
01:46:35,849 --> 01:46:37,267
We need to go.
775
01:46:37,350 --> 01:46:38,602
It'll be light soon.
776
01:46:58,872 --> 01:47:01,458
You said there would be climb!
777
01:47:15,805 --> 01:47:16,848
Mae, wait!
778
01:47:24,356 --> 01:47:25,690
Mae!
779
01:47:29,819 --> 01:47:30,820
There!
780
01:47:31,780 --> 01:47:33,615
We need to go up there.
781
01:47:35,492 --> 01:47:37,243
Now we climb?
782
01:47:58,473 --> 01:48:00,600
Easier than Top Nest.
783
01:48:01,434 --> 01:48:02,602
Keep climbing.
784
01:48:26,334 --> 01:48:27,335
Noa!
785
01:48:40,348 --> 01:48:41,349
Shit?
786
01:48:42,600 --> 01:48:43,601
Mm-hmm.
787
01:49:47,332 --> 01:49:48,500
Wait. Careful.
788
01:49:53,713 --> 01:49:54,714
Oops.
789
01:49:55,507 --> 01:49:56,633
Anaya!
790
01:50:25,954 --> 01:50:29,666
Noa, what is this place?
791
01:50:32,252 --> 01:50:33,336
It smells.
792
01:50:42,720 --> 01:50:44,055
What is that? Noa!
793
01:50:45,056 --> 01:50:46,558
Noa! What happening?
794
01:51:21,885 --> 01:51:23,928
Echo build all this?
795
01:51:47,911 --> 01:51:48,953
Wait here.
796
01:52:42,090 --> 01:52:43,216
Mama!
797
01:53:57,040 --> 01:54:00,251
The symbols have meaning.
798
01:54:53,721 --> 01:54:55,139
Time to go.
799
01:55:19,872 --> 01:55:23,251
Whoa. What are they?
800
01:55:24,544 --> 01:55:25,545
Come!
801
01:56:04,542 --> 01:56:06,002
We'll have to move fast.
802
01:56:06,669 --> 01:56:07,837
You go to your clan
803
01:56:08,337 --> 01:56:09,881
and I'll trigger the explosion.
804
01:57:05,228 --> 01:57:10,316
Noa, you are a very useful ape.
805
01:57:11,609 --> 01:57:15,363
You understand so many things.
806
01:57:15,905 --> 01:57:18,616
And yet, you fail to observe
807
01:57:18,699 --> 01:57:21,702
one of the most important.
808
01:57:23,496 --> 01:57:26,415
You cannot trust a human!
809
01:57:28,042 --> 01:57:31,754
Here comes your clan to bear witness.
810
01:57:35,007 --> 01:57:37,301
You may be fool enough
811
01:57:37,385 --> 01:57:41,681
to put your faith
in such a duplicitous creature.
812
01:57:44,308 --> 01:57:45,434
But I am not.
813
01:57:53,526 --> 01:57:54,777
Tell me, Noa,
814
01:57:55,611 --> 01:57:57,488
ape to ape,
815
01:57:59,282 --> 01:58:03,911
what did Mae have planned for me
inside my own vault?
816
01:58:06,581 --> 01:58:07,582
Okay.
817
01:58:08,082 --> 01:58:10,710
So what do you choose?
818
01:58:11,377 --> 01:58:14,463
A human over an ape?
819
01:58:15,548 --> 01:58:18,968
Your sweet little Soona...
820
01:58:20,761 --> 01:58:23,222
or that stinky human?
821
01:58:24,390 --> 01:58:25,558
Tell me your plan!
822
01:58:27,768 --> 01:58:28,936
No!
823
01:59:05,723 --> 01:59:07,224
I see.
824
01:59:09,352 --> 01:59:11,729
You can leave, Mae.
825
01:59:13,272 --> 01:59:14,357
You can go.
826
01:59:14,940 --> 01:59:17,109
You're free. Just tell me...
827
01:59:18,069 --> 01:59:22,782
are there more of those in there?
828
01:59:29,246 --> 01:59:30,373
Mae?
829
01:59:31,707 --> 01:59:32,708
Mae.
830
01:59:34,335 --> 01:59:35,419
No.
831
01:59:36,921 --> 01:59:38,798
We cannot.
832
01:59:40,132 --> 01:59:41,258
He can't have it.
833
01:59:41,342 --> 01:59:42,885
Mae.
834
01:59:44,595 --> 01:59:45,888
- I'm sorry.
- Mae!
835
01:59:47,223 --> 01:59:48,224
No!
836
01:59:48,933 --> 01:59:51,102
Mae, no!
837
01:59:53,020 --> 01:59:54,522
Mae!
838
02:00:19,004 --> 02:00:20,381
What have you done?
839
02:00:27,138 --> 02:00:28,431
Climb.
840
02:00:28,514 --> 02:00:29,598
Climb!
841
02:00:30,558 --> 02:00:31,851
- Climb!
- No.
842
02:00:37,481 --> 02:00:38,482
No!
843
02:01:22,109 --> 02:01:23,903
Noa! Noa!
844
02:01:23,986 --> 02:01:26,071
- Soona!
- Behind you!
845
02:01:26,155 --> 02:01:28,240
Climb!
846
02:01:29,658 --> 02:01:31,368
Son! Son!
847
02:01:31,452 --> 02:01:32,745
- Mother!
- Son!
848
02:01:32,828 --> 02:01:34,955
Mother! Mother!
849
02:01:35,039 --> 02:01:36,207
Mother!
850
02:01:37,708 --> 02:01:38,709
Dar!
851
02:01:38,793 --> 02:01:40,377
Grab her!
852
02:01:40,461 --> 02:01:42,838
Dar! Grab my hand!
853
02:01:42,922 --> 02:01:45,800
- Mother!
- Dar!
854
02:01:49,094 --> 02:01:50,095
Dar!
855
02:01:53,766 --> 02:01:55,100
Dar, got you.
856
02:01:56,227 --> 02:01:57,853
Noa, what we do?
857
02:01:59,855 --> 02:02:01,732
This way! Go!
858
02:02:09,323 --> 02:02:12,535
Eagle Clan! Climb!
859
02:02:12,618 --> 02:02:14,912
Follow Soona! Follow Anaya!
860
02:02:14,995 --> 02:02:17,122
- This way! Climb!
- Go. Go.
861
02:02:17,706 --> 02:02:18,707
Climb!
862
02:02:26,674 --> 02:02:27,758
This way!
863
02:02:29,510 --> 02:02:30,636
Hurry!
864
02:02:32,346 --> 02:02:33,472
Follow Soona!
865
02:02:33,556 --> 02:02:35,766
- Hurry! Hurry!
- Go!
866
02:02:40,521 --> 02:02:42,648
- Come.
- Go!
867
02:02:42,731 --> 02:02:43,899
Climb, Soona!
868
02:02:43,983 --> 02:02:45,526
This the way out!
869
02:02:46,026 --> 02:02:47,111
Hurry!
870
02:02:47,611 --> 02:02:48,612
- Climb!
- Noa!
871
02:02:48,696 --> 02:02:49,947
Mother, go!
872
02:02:50,030 --> 02:02:51,615
- Noa!
- Climb, Anaya!
873
02:02:51,699 --> 02:02:53,075
- Soona, go!
- Lead them!
874
02:02:53,158 --> 02:02:54,702
Go! Climb!
875
02:02:54,785 --> 02:02:57,413
Go! Go, hurry!
876
02:05:42,202 --> 02:05:45,289
You think you can destroy my kingdom?
877
02:05:55,257 --> 02:05:58,844
You think you can destroy what I am?
878
02:06:04,433 --> 02:06:05,726
- Noa!
- Leave him.
879
02:06:19,239 --> 02:06:20,657
Noa.
880
02:06:22,367 --> 02:06:26,246
You showed so much promise.
881
02:06:27,998 --> 02:06:30,751
You are going to stand,
882
02:06:31,418 --> 02:06:34,671
so that you can bend for your king...
883
02:06:35,464 --> 02:06:36,673
before you die.
884
02:06:41,845 --> 02:06:45,849
And you will all bear witness
885
02:06:45,933 --> 02:06:51,480
as Noa bends before his king.
886
02:06:55,192 --> 02:06:56,568
Now stand.
887
02:06:57,402 --> 02:06:59,154
Stand now!
888
02:07:02,199 --> 02:07:03,242
That's it.
889
02:07:03,826 --> 02:07:05,494
Clever ape.
890
02:07:29,601 --> 02:07:30,936
What is this?
891
02:07:34,273 --> 02:07:36,108
Trevathan would love this.
892
02:08:06,597 --> 02:08:07,598
Enough!
893
02:08:10,058 --> 02:08:11,059
Enough!
894
02:09:21,046 --> 02:09:25,008
Let us go home.
895
02:09:55,706 --> 02:09:56,915
He's coming!
896
02:10:00,335 --> 02:10:01,503
Soft?
897
02:10:02,212 --> 02:10:04,089
Too firm.
898
02:10:04,923 --> 02:10:05,924
Too firm.
899
02:10:07,676 --> 02:10:09,136
- Silk.
- Good.
900
02:10:15,767 --> 02:10:16,768
Noa.
901
02:10:38,457 --> 02:10:40,083
I came to say goodbye.
902
02:10:49,343 --> 02:10:51,345
Proximus was right.
903
02:10:52,471 --> 02:10:56,266
Humans will never give up.
904
02:10:57,517 --> 02:11:01,521
Not until you claim all things
905
02:11:01,605 --> 02:11:03,148
for yourselves.
906
02:11:04,232 --> 02:11:05,609
It was ours.
907
02:11:06,443 --> 02:11:08,904
That silo was a human place
908
02:11:08,987 --> 02:11:10,947
with human things and human ideas.
909
02:11:11,031 --> 02:11:12,532
It was not meant for apes.
910
02:11:12,616 --> 02:11:15,327
What is for apes?
911
02:11:17,412 --> 02:11:19,539
Should we go back to silence?
912
02:11:21,583 --> 02:11:24,086
We will rebuild our home.
913
02:11:25,837 --> 02:11:27,005
Better.
914
02:11:27,589 --> 02:11:28,715
Stronger.
915
02:11:29,674 --> 02:11:31,968
From what we have learned.
916
02:11:42,229 --> 02:11:44,481
If Raka were here,
917
02:11:45,941 --> 02:11:48,652
he would tell us his Caesar
918
02:11:49,319 --> 02:11:51,279
had much to say on this.
919
02:11:56,159 --> 02:11:58,495
Was he right?
920
02:12:04,918 --> 02:12:10,674
Can ape and human live together?
921
02:12:21,685 --> 02:12:23,019
I don't know.
922
02:12:37,242 --> 02:12:39,286
Important.
923
02:13:28,335 --> 02:13:30,003
See you soon.
924
02:14:47,455 --> 02:14:48,456
Come.
925
02:14:53,878 --> 02:14:55,964
Rescaling back down to 20.
926
02:14:56,047 --> 02:14:58,341
New latitude point, 2.722.
927
02:14:58,425 --> 02:14:59,585
Copy that. Spooling up.
928
02:14:59,634 --> 02:15:00,861
Let me know
what that distribution looks like.
929
02:15:00,885 --> 02:15:01,925
Let's get over here.
930
02:15:01,970 --> 02:15:03,406
Readings have been confirmed.
931
02:15:03,430 --> 02:15:04,782
- Link is ready!
- Pulling up now.
932
02:15:50,602 --> 02:15:51,728
Hello.
933
02:15:52,520 --> 02:15:53,980
Is anyone there?
934
02:15:54,064 --> 02:15:55,398
Come on.
935
02:15:55,482 --> 02:15:56,733
Do you hear me?
936
02:15:59,569 --> 02:16:00,809
Yes, hello?
937
02:16:01,279 --> 02:16:03,198
This is Fort Wayne, Indiana.
We read you!
938
02:16:04,532 --> 02:16:06,172
It's good to hear
another voice out there.
939
02:16:06,951 --> 02:16:08,828
Tell me where you are.
What's your location?
55020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.