All language subtitles for Kingdom.of.the.Planet.of.the.Apes.2024.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:20,720 --> 00:04:22,388 Show off. 2 00:04:42,909 --> 00:04:46,621 Elder Luna says make your heart still. 3 00:04:46,704 --> 00:04:48,748 The right egg will sing to you. 4 00:04:49,791 --> 00:04:52,835 Elder Luna is elder. 5 00:05:13,731 --> 00:05:14,732 Three. 6 00:05:16,484 --> 00:05:17,944 Only three. 7 00:05:18,528 --> 00:05:20,321 We take them all. 8 00:05:20,404 --> 00:05:21,823 No. Never. 9 00:05:22,740 --> 00:05:24,909 Leave one always. 10 00:05:26,619 --> 00:05:27,870 That is the law. 11 00:05:30,581 --> 00:05:32,124 Bonding day is tomorrow. 12 00:05:34,627 --> 00:05:36,170 These are yours. 13 00:05:37,922 --> 00:05:38,923 You are older. 14 00:05:39,006 --> 00:05:42,051 - By length of a sunset. - Is older. 15 00:05:45,096 --> 00:05:46,097 Soona. 16 00:05:47,431 --> 00:05:49,475 Which one sings to you? 17 00:05:54,647 --> 00:05:55,648 This one. 18 00:06:01,028 --> 00:06:02,029 Silk. 19 00:06:13,791 --> 00:06:16,294 We will raise them together. 20 00:06:17,211 --> 00:06:19,338 Like we were raised. 21 00:06:20,840 --> 00:06:22,884 It will be the same. 22 00:06:24,510 --> 00:06:26,262 Yes? 23 00:06:38,149 --> 00:06:40,318 Go, go, go. 24 00:06:41,944 --> 00:06:43,654 - Noa! - Noa, wait! 25 00:06:55,207 --> 00:06:56,667 Whoa! 26 00:06:58,169 --> 00:06:59,420 It's too far. 27 00:06:59,503 --> 00:07:00,963 Find another way. 28 00:07:05,259 --> 00:07:06,260 Noa? 29 00:07:07,345 --> 00:07:08,763 No! 30 00:07:11,515 --> 00:07:13,309 Yeah! 31 00:08:02,274 --> 00:08:03,609 Noa! 32 00:08:06,362 --> 00:08:07,863 Anaya! Soona! 33 00:08:08,447 --> 00:08:09,448 Noa! 34 00:08:13,035 --> 00:08:14,578 - Noa! - No! 35 00:08:38,853 --> 00:08:40,747 Do you wonder what your bird will look like? 36 00:08:40,771 --> 00:08:43,357 Long as does not look like you, Anaya. 37 00:08:57,413 --> 00:08:58,622 Scared. 38 00:09:04,086 --> 00:09:05,755 Blanket missing. 39 00:09:10,426 --> 00:09:12,011 What is it, Noa? 40 00:09:12,595 --> 00:09:15,097 Something in trees. 41 00:09:31,280 --> 00:09:32,823 It's getting away. 42 00:09:44,877 --> 00:09:47,671 Outsiders. 43 00:09:47,755 --> 00:09:49,465 Noa scared. 44 00:09:52,093 --> 00:09:53,552 Not Anaya. 45 00:10:17,451 --> 00:10:19,495 Not ape. 46 00:10:23,874 --> 00:10:24,959 Maybe... 47 00:10:26,252 --> 00:10:27,336 Echo? 48 00:10:29,130 --> 00:10:34,135 Echo do not come in from Valley. 49 00:10:34,218 --> 00:10:35,511 Oh. 50 00:10:53,946 --> 00:10:55,781 Were you scared? 51 00:10:55,865 --> 00:10:57,867 Not as scared as Anaya! 52 00:11:25,853 --> 00:11:27,563 They're back! They're back! 53 00:11:27,646 --> 00:11:29,374 - Soona! - Did you get your eggs? 54 00:11:29,398 --> 00:11:31,567 - How far did you climb? - Was it dangerous? 55 00:11:31,650 --> 00:11:34,069 Very dangerous. 56 00:11:34,153 --> 00:11:36,780 Anaya wailed like a newborn. 57 00:11:45,789 --> 00:11:47,541 How many eggs did you honor? 58 00:11:47,625 --> 00:11:48,894 - Show us the egg. - Did you climb well? 59 00:11:48,918 --> 00:11:50,812 - Show us the egg. - Show us your egg. 60 00:11:50,836 --> 00:11:52,046 Egg. Egg. Egg. 61 00:11:52,129 --> 00:11:55,216 Show us, Anaya, please? 62 00:12:18,530 --> 00:12:20,449 - Who want? - Me, me, me! 63 00:12:20,532 --> 00:12:22,368 Aw! 64 00:12:23,244 --> 00:12:26,747 Come on. Come on. Give, give! Hey! 65 00:12:27,248 --> 00:12:28,332 Son. 66 00:12:36,757 --> 00:12:37,883 Show me. 67 00:12:37,967 --> 00:12:40,177 All must wait for bonding. 68 00:12:40,261 --> 00:12:42,930 Even Honored Teacher. 69 00:12:43,013 --> 00:12:44,807 I am your mother. 70 00:12:54,149 --> 00:12:56,986 I knew you would climb well. 71 00:12:59,571 --> 00:13:00,781 He waits. 72 00:13:10,332 --> 00:13:11,375 Broken? 73 00:13:13,669 --> 00:13:15,921 Time for that later. 74 00:13:19,425 --> 00:13:22,219 Your father will want to see. 75 00:13:26,890 --> 00:13:29,893 He will be proud. 76 00:13:47,953 --> 00:13:49,997 - Noa. - Noa. 77 00:13:50,080 --> 00:13:53,042 Noa, didn't think you'd make it back. 78 00:14:25,366 --> 00:14:27,284 Too firm. 79 00:14:27,368 --> 00:14:29,870 Yes. Yes, Koro. 80 00:14:45,427 --> 00:14:47,679 Father. Master of Birds. 81 00:14:58,190 --> 00:14:59,191 Noa. 82 00:15:02,027 --> 00:15:03,195 Son. 83 00:15:08,200 --> 00:15:14,039 Sun Eagle does not like work for tomorrow's ceremony. 84 00:15:16,542 --> 00:15:17,918 You climb well? 85 00:15:18,460 --> 00:15:20,462 Above Top Nest. 86 00:15:20,546 --> 00:15:22,673 Huh. All of you? 87 00:15:22,756 --> 00:15:24,341 No. 88 00:15:24,425 --> 00:15:25,843 Only me. 89 00:15:31,432 --> 00:15:33,642 What that smell? 90 00:15:44,027 --> 00:15:47,448 You did not go to the Valley Beyond? 91 00:15:47,531 --> 00:15:48,866 Never. 92 00:15:48,949 --> 00:15:51,118 Is forbidden. 93 00:15:52,286 --> 00:15:56,206 Yet blood of Echo on your blanket. 94 00:15:56,290 --> 00:15:59,460 We did not go to Valley Beyond. 95 00:16:03,338 --> 00:16:05,048 I accept. 96 00:16:06,258 --> 00:16:08,427 You are true, Noa. 97 00:16:10,262 --> 00:16:11,680 Much to learn. 98 00:16:13,432 --> 00:16:14,683 Much to teach. 99 00:16:16,185 --> 00:16:18,437 After tomorrow's bonding. 100 00:16:19,730 --> 00:16:22,232 Now, Elders must know. 101 00:16:23,192 --> 00:16:26,445 Echoes only bring trouble. 102 00:16:30,324 --> 00:16:33,368 Oda will chase the pests away. 103 00:16:41,376 --> 00:16:43,879 May I seek your counsel? 104 00:16:46,173 --> 00:16:51,345 This blanket had the blood of an Echo on it. 105 00:16:51,428 --> 00:16:52,554 Echo. 106 00:16:52,638 --> 00:16:54,097 And I apologize for that. 107 00:16:54,181 --> 00:16:57,392 This is a bad sign for all of us. 108 00:16:57,476 --> 00:16:59,662 - That smell. - And my suggestion would be... 109 00:17:06,818 --> 00:17:09,363 You climbed Top Nest? 110 00:17:13,283 --> 00:17:15,202 Hard climb. 111 00:17:21,375 --> 00:17:22,459 Ah, yes. 112 00:17:22,543 --> 00:17:24,711 Could be dangerous. 113 00:17:24,795 --> 00:17:25,837 Danger. 114 00:17:30,717 --> 00:17:31,718 Anaya! 115 00:17:36,473 --> 00:17:38,642 You see your father? 116 00:17:45,315 --> 00:17:48,902 I do not understand Eagle Sun. 117 00:17:48,986 --> 00:17:51,697 I do. He hate Noa. 118 00:17:56,702 --> 00:17:58,328 Noa. 119 00:17:58,412 --> 00:17:59,955 Your blanket? 120 00:18:00,497 --> 00:18:02,249 With Elders. 121 00:18:04,126 --> 00:18:07,087 They send Oda to scare Echo away. 122 00:18:07,713 --> 00:18:08,922 Yes, Elder. 123 00:18:09,923 --> 00:18:12,801 When mother was small... 124 00:18:13,468 --> 00:18:15,971 dry season shrank creek. 125 00:18:16,054 --> 00:18:17,514 Echo range for food. 126 00:18:18,724 --> 00:18:21,893 She saw a small and a big. 127 00:18:23,270 --> 00:18:25,731 We have good rain. 128 00:18:27,441 --> 00:18:28,525 Her words. 129 00:18:33,905 --> 00:18:36,116 Ride true, Oda. 130 00:21:09,478 --> 00:21:10,520 No. 131 00:21:16,902 --> 00:21:19,446 Our bonding is at sunrise. 132 00:21:20,280 --> 00:21:23,074 Master of Birds will make exception. 133 00:21:23,158 --> 00:21:26,203 They will not make him wait for next season. 134 00:21:26,286 --> 00:21:27,621 Yes, he will. 135 00:21:29,539 --> 00:21:31,541 He is your father. 136 00:21:31,625 --> 00:21:35,670 And I am his son. 137 00:21:36,880 --> 00:21:39,257 Then I will wait with you. 138 00:21:41,968 --> 00:21:43,553 Anaya wait too. 139 00:21:45,514 --> 00:21:46,681 You cannot. 140 00:21:53,355 --> 00:21:55,899 I must find another. 141 00:23:45,133 --> 00:23:46,134 Noa. 142 00:23:46,927 --> 00:23:47,928 Oda! 143 00:23:48,428 --> 00:23:50,722 There are... 144 00:23:52,182 --> 00:23:53,475 more. 145 00:24:37,811 --> 00:24:39,396 What happened here? 146 00:24:39,980 --> 00:24:41,690 Our scouts. 147 00:24:42,273 --> 00:24:44,192 Killed by him. 148 00:24:52,450 --> 00:24:53,576 Human. 149 00:24:54,494 --> 00:24:55,704 It is her. 150 00:24:56,287 --> 00:24:57,664 Lightning, back on your horse. 151 00:24:57,747 --> 00:24:59,040 Spread out! 152 00:24:59,124 --> 00:25:01,334 Find his clan. 153 00:25:01,418 --> 00:25:03,003 Search in all directions! 154 00:25:10,927 --> 00:25:12,679 The ape's horse! 155 00:25:12,762 --> 00:25:14,097 Lightning, come! 156 00:25:23,231 --> 00:25:25,275 They cannot be far. 157 00:25:26,151 --> 00:25:29,029 Follow the horse! Find his clan! 158 00:25:30,864 --> 00:25:32,240 Find human! 159 00:25:33,158 --> 00:25:34,284 Ride! 160 00:25:38,288 --> 00:25:40,582 Go, go, go! 161 00:26:42,185 --> 00:26:43,436 Round them up! 162 00:26:43,520 --> 00:26:45,146 No! No! Please! 163 00:26:48,983 --> 00:26:50,443 You, prisoner! 164 00:26:52,821 --> 00:26:55,990 Burn it down. 165 00:26:59,536 --> 00:27:01,121 Soona! Anaya! 166 00:27:01,204 --> 00:27:02,413 Noa, help! 167 00:27:13,007 --> 00:27:14,050 Noa! 168 00:27:15,093 --> 00:27:16,469 Noa! 169 00:27:16,553 --> 00:27:17,720 Noa! 170 00:27:18,429 --> 00:27:19,430 Noa! 171 00:27:20,890 --> 00:27:21,891 Noa! 172 00:27:22,892 --> 00:27:25,145 Anaya! Mother! 173 00:27:27,021 --> 00:27:28,022 Where Soona? 174 00:27:28,106 --> 00:27:30,066 They took her. 175 00:27:30,150 --> 00:27:32,152 They broke my egg. 176 00:27:33,194 --> 00:27:34,362 Mother. 177 00:27:34,445 --> 00:27:35,697 Help your father! 178 00:27:35,780 --> 00:27:38,199 No! No! 179 00:27:39,492 --> 00:27:40,493 Noa! 180 00:27:41,953 --> 00:27:42,996 No! 181 00:27:45,498 --> 00:27:47,000 Run, Noa! Run! 182 00:27:48,168 --> 00:27:49,752 Help your father! 183 00:27:49,836 --> 00:27:51,754 Go, Noa! Run! 184 00:27:54,257 --> 00:27:55,258 No! 185 00:27:59,304 --> 00:28:01,139 He their Elder. 186 00:28:08,188 --> 00:28:09,189 No! 187 00:28:17,363 --> 00:28:19,782 For Caesar! 188 00:28:20,283 --> 00:28:21,951 For Caesar! 189 00:28:24,454 --> 00:28:26,623 Take them to Proximus! 190 00:28:28,041 --> 00:28:29,834 Find the human! 191 00:28:29,918 --> 00:28:32,629 Caesar! Caesar! 192 00:28:33,213 --> 00:28:35,965 Caesar! Caesar! 193 00:28:47,352 --> 00:28:49,062 - Father. - Son. 194 00:28:49,145 --> 00:28:50,730 I'm sorry. It's my fault. 195 00:28:50,813 --> 00:28:52,774 Noa, free all birds. 196 00:28:53,274 --> 00:28:54,275 Go. 197 00:29:30,270 --> 00:29:33,439 Bend your head. 198 00:31:16,042 --> 00:31:17,335 Noa. 199 00:31:23,508 --> 00:31:24,967 For Caesar. 200 00:34:23,980 --> 00:34:24,981 Father... 201 00:34:28,317 --> 00:34:29,819 I will find them. 202 00:34:31,445 --> 00:34:34,574 I will bring them home. 203 00:36:29,271 --> 00:36:30,731 Mother. 204 00:37:41,594 --> 00:37:42,595 Sun. 205 00:37:50,853 --> 00:37:52,396 Come, Sun. 206 00:40:00,107 --> 00:40:02,318 How young you are. 207 00:40:04,194 --> 00:40:06,238 Without your mask. 208 00:40:07,406 --> 00:40:08,824 Without this. 209 00:40:11,201 --> 00:40:12,244 Speak up. 210 00:40:13,787 --> 00:40:16,707 Speak up. 211 00:40:17,416 --> 00:40:18,834 Not mine. 212 00:40:19,960 --> 00:40:21,253 No mask. 213 00:40:22,504 --> 00:40:23,714 I am not... 214 00:40:24,882 --> 00:40:25,925 them. 215 00:40:28,844 --> 00:40:30,346 Explain yourself. 216 00:40:32,056 --> 00:40:33,891 They killed my father. 217 00:40:35,142 --> 00:40:36,936 Stole my village. 218 00:40:39,063 --> 00:40:40,856 I follow their tracks. 219 00:40:44,401 --> 00:40:45,945 Hmm. 220 00:40:52,576 --> 00:40:55,913 He was my village. 221 00:40:59,124 --> 00:41:01,126 They killed him. 222 00:41:02,670 --> 00:41:03,921 The Masks. 223 00:41:16,433 --> 00:41:17,768 I am Raka. 224 00:41:21,021 --> 00:41:22,940 I am Noa. 225 00:41:34,576 --> 00:41:39,456 Apes falling from the sky. Hmm. 226 00:41:42,835 --> 00:41:47,673 He was outside when they arrived. 227 00:41:47,756 --> 00:41:49,591 Did you see my clan? 228 00:41:50,759 --> 00:41:51,802 No. 229 00:41:52,678 --> 00:41:54,096 I hid. 230 00:41:55,347 --> 00:41:56,682 I survived. 231 00:41:58,142 --> 00:42:01,228 I protected our work. 232 00:42:10,654 --> 00:42:16,285 They are an ancient way to store ideas. 233 00:42:21,373 --> 00:42:24,001 The symbols have meaning. 234 00:42:28,088 --> 00:42:30,758 Apes understood this meaning... 235 00:42:31,341 --> 00:42:33,385 in the time of Caesar. 236 00:42:35,971 --> 00:42:39,391 The Masks, in my village... 237 00:42:40,893 --> 00:42:42,895 said that name... 238 00:42:44,855 --> 00:42:46,315 "Caesar." 239 00:42:47,483 --> 00:42:48,776 Shameful. 240 00:42:49,860 --> 00:42:52,071 The Masks take his name. 241 00:42:53,447 --> 00:42:54,948 Twist his words. 242 00:42:55,866 --> 00:42:57,576 Who is he? 243 00:42:58,368 --> 00:42:59,495 Not "is." 244 00:43:00,621 --> 00:43:01,622 "Was." 245 00:43:05,209 --> 00:43:09,463 Your clan does not know the true Caesar. 246 00:43:10,464 --> 00:43:13,675 Too many have forgotten who he was. 247 00:43:15,803 --> 00:43:18,680 I know Elders of my village. 248 00:43:18,764 --> 00:43:20,557 They made the law. 249 00:43:20,641 --> 00:43:23,769 That is everything. 250 00:43:23,852 --> 00:43:26,647 That is not everything. 251 00:43:27,439 --> 00:43:29,650 Long before your Elders... 252 00:43:29,733 --> 00:43:34,113 it was Caesar who taught us what it means to be ape. 253 00:43:34,196 --> 00:43:38,700 He was our leader, our lawgiver. 254 00:43:38,784 --> 00:43:41,620 Apes together strong. 255 00:43:41,703 --> 00:43:44,498 Ape shall not kill ape. 256 00:43:44,581 --> 00:43:47,417 We, the Order of Caesar... 257 00:43:47,501 --> 00:43:49,253 follow his words. 258 00:43:49,336 --> 00:43:50,879 To this day... 259 00:43:52,256 --> 00:43:53,715 I follow. 260 00:43:55,384 --> 00:43:56,677 I am now... 261 00:43:58,011 --> 00:43:59,429 the last. 262 00:44:01,515 --> 00:44:03,433 The work continues. 263 00:44:06,061 --> 00:44:09,022 What is this place? 264 00:44:09,690 --> 00:44:12,651 We believe apes built this... 265 00:44:12,734 --> 00:44:16,363 as a refuge for humans. 266 00:44:16,446 --> 00:44:18,407 Now it is rare to see even one. 267 00:44:18,490 --> 00:44:23,787 But in Caesar's time, there were vast herds of them. 268 00:44:24,872 --> 00:44:27,541 Can you imagine? 269 00:44:27,624 --> 00:44:32,171 Perhaps here, humans were cared for, fed... 270 00:44:32,254 --> 00:44:36,133 maybe even taught. 271 00:44:42,639 --> 00:44:43,724 What is it? 272 00:44:45,601 --> 00:44:46,768 Echo. 273 00:44:51,106 --> 00:44:52,149 Human. 274 00:44:54,943 --> 00:44:56,486 You have seen one? 275 00:44:57,321 --> 00:44:58,322 One. 276 00:45:00,157 --> 00:45:01,950 They are scavengers. 277 00:45:02,618 --> 00:45:04,244 Like boars. 278 00:45:04,328 --> 00:45:06,121 Only lesser. 279 00:45:06,205 --> 00:45:09,208 Humans are slow-witted, but... 280 00:45:11,376 --> 00:45:12,920 there was a time... 281 00:45:13,837 --> 00:45:17,758 when humans and apes lived side by side. 282 00:45:21,720 --> 00:45:26,975 Yes, it is a puzzle. I know. But... 283 00:45:28,268 --> 00:45:31,104 they were important to Caesar. Hmm. 284 00:45:31,188 --> 00:45:35,359 So they are important to me. 285 00:45:39,863 --> 00:45:41,949 I have to get to my horse. 286 00:45:43,242 --> 00:45:44,952 Of course. 287 00:45:45,035 --> 00:45:46,119 Follow me. 288 00:45:49,873 --> 00:45:52,501 You do not know Caesar. 289 00:45:54,002 --> 00:45:56,380 You do not know books. 290 00:46:00,425 --> 00:46:02,427 You should stay here. 291 00:46:02,511 --> 00:46:05,013 There is much I could teach you. 292 00:46:13,021 --> 00:46:14,022 Go away! 293 00:46:14,106 --> 00:46:16,525 - No! Come back! - Pest! 294 00:46:16,608 --> 00:46:18,819 Wait! Come back! 295 00:46:19,736 --> 00:46:22,614 There is no danger. 296 00:46:23,615 --> 00:46:25,784 That is the one. 297 00:46:25,867 --> 00:46:28,245 Stole from my village. 298 00:46:29,621 --> 00:46:33,041 She follows you from your village? 299 00:46:36,753 --> 00:46:41,508 Perhaps Caesar bids me travel. 300 00:46:45,595 --> 00:46:48,307 Wait here. The work continues. 301 00:46:48,390 --> 00:46:49,599 I have no time for... 302 00:46:49,683 --> 00:46:52,936 I will not slow you down. I, too, keep a horse. 303 00:47:00,235 --> 00:47:02,946 Can we not slow down? 304 00:47:03,030 --> 00:47:04,114 No. 305 00:47:07,284 --> 00:47:09,411 I am sure she follows. 306 00:47:09,494 --> 00:47:11,246 I do not know why. 307 00:47:15,417 --> 00:47:19,171 A beautiful bird! 308 00:47:21,381 --> 00:47:22,924 Eagle Sun. 309 00:47:24,009 --> 00:47:25,469 My father's bird. 310 00:47:26,636 --> 00:47:28,513 He follows to taunt me. 311 00:47:29,890 --> 00:47:33,560 This bird follows you too? 312 00:47:35,103 --> 00:47:38,023 We raise eagles, my clan. 313 00:47:38,774 --> 00:47:39,816 Sing to them... 314 00:47:40,776 --> 00:47:42,194 so they know us. 315 00:47:42,277 --> 00:47:43,528 A bond. 316 00:47:45,697 --> 00:47:47,032 Sing the song. 317 00:47:47,991 --> 00:47:49,201 Please. 318 00:47:52,537 --> 00:47:53,538 No. 319 00:47:55,540 --> 00:47:57,584 My father was Master of Birds. 320 00:47:57,667 --> 00:47:59,169 He sang to eagles. 321 00:48:01,380 --> 00:48:03,340 But I am not him. 322 00:48:05,300 --> 00:48:06,301 Shame. 323 00:48:07,719 --> 00:48:10,764 I would have enjoyed a song. 324 00:48:32,911 --> 00:48:34,413 Strange weapons. 325 00:48:35,747 --> 00:48:36,748 Broken. 326 00:49:09,156 --> 00:49:10,240 Raka. 327 00:49:14,911 --> 00:49:15,912 Noa. 328 00:49:22,210 --> 00:49:25,213 She follows because she is hungry. 329 00:49:33,972 --> 00:49:35,474 No, no, no. 330 00:49:37,476 --> 00:49:39,144 This is... 331 00:49:41,062 --> 00:49:42,564 important. 332 00:49:44,107 --> 00:49:46,276 They get cold. 333 00:49:49,446 --> 00:49:51,031 Show mercy. 334 00:50:13,053 --> 00:50:15,430 She is smarter than most. 335 00:50:21,228 --> 00:50:24,314 We will name her Nova. 336 00:50:26,483 --> 00:50:29,361 We name them all Nova. 337 00:50:30,403 --> 00:50:33,406 I do not know why. It is from Caesar's time. 338 00:50:34,366 --> 00:50:39,204 Why did Caesar care so much for Echoes? 339 00:50:39,746 --> 00:50:44,417 Legend says he was reared by them... 340 00:50:45,961 --> 00:50:48,421 impossible as that may seem. 341 00:50:50,006 --> 00:50:52,133 Caesar legend is important. 342 00:50:54,135 --> 00:50:56,555 He was first Elder. 343 00:50:58,098 --> 00:51:00,976 He led with decency... 344 00:51:02,394 --> 00:51:03,687 morality... 345 00:51:05,438 --> 00:51:06,815 strength... 346 00:51:09,943 --> 00:51:11,319 compassion. 347 00:51:16,199 --> 00:51:19,369 Caesar never had to share camp... 348 00:51:19,953 --> 00:51:22,789 with this Nova. 349 00:51:34,926 --> 00:51:36,970 The smell is potent. 350 00:54:31,186 --> 00:54:35,899 A tunnel that eats light? 351 00:54:37,150 --> 00:54:39,068 She saw what I saw. 352 00:54:40,153 --> 00:54:41,821 It was in her eyes. 353 00:54:41,905 --> 00:54:43,114 She... 354 00:54:44,157 --> 00:54:45,700 reacted. 355 00:54:46,618 --> 00:54:47,619 How? 356 00:54:51,164 --> 00:54:52,916 As ape would. 357 00:55:00,715 --> 00:55:03,259 - If Echo comes, she must ride. - Hmm. 358 00:55:03,343 --> 00:55:07,305 Is my young companion showing compassion for our fellow traveler? 359 00:55:08,306 --> 00:55:09,516 She is slow. 360 00:55:27,242 --> 00:55:29,077 Horse. 361 00:55:38,211 --> 00:55:41,589 Then, of course, there is the gibbon. 362 00:55:42,382 --> 00:55:44,425 Very, very long arms. 363 00:55:44,509 --> 00:55:50,640 Is most unfortunate that the human can only use its feet for walking. 364 00:55:51,641 --> 00:55:54,185 Imagine if you were falling from a tree. 365 00:55:54,269 --> 00:55:56,896 You only have two appendages to save your life. 366 00:55:56,980 --> 00:56:00,275 But if you were able to use both of your hands... 367 00:56:00,358 --> 00:56:02,402 and both of your feet... 368 00:56:02,485 --> 00:56:04,946 that's four times the safety. 369 00:56:05,029 --> 00:56:09,951 And I imagine that, if I came across a special... 370 00:56:11,828 --> 00:56:14,330 What is that? 371 00:56:40,565 --> 00:56:43,276 Horses with stripes. 372 00:56:45,528 --> 00:56:47,572 Quite striking. 373 00:57:35,954 --> 00:57:40,208 We feared the herds ceased to exist. 374 00:58:03,982 --> 00:58:06,192 Will you not say goodbye? 375 00:58:08,569 --> 00:58:11,656 I must find my clan. 376 00:58:13,366 --> 00:58:16,077 The Nova stays with her kind. 377 00:58:17,453 --> 00:58:18,913 You raise them up. 378 00:58:20,415 --> 00:58:24,168 Follow Caesar's word. 379 00:58:34,095 --> 00:58:35,596 To remember... 380 00:58:36,931 --> 00:58:38,766 who he was. 381 00:58:42,645 --> 00:58:44,647 It is important. 382 00:59:14,844 --> 00:59:16,304 They are like you. 383 00:59:18,014 --> 00:59:19,974 Would you like to join them? 384 00:59:38,534 --> 00:59:40,536 He has his journey. 385 00:59:41,621 --> 00:59:43,498 We have ours. 386 00:59:44,123 --> 00:59:45,124 Come. 387 01:00:33,589 --> 01:00:34,590 Nova! 388 01:00:35,550 --> 01:00:36,884 Nova! 389 01:01:03,578 --> 01:01:04,745 Take them! 390 01:01:10,960 --> 01:01:12,420 Ride them down! 391 01:01:12,503 --> 01:01:14,380 Catch that one! 392 01:01:56,297 --> 01:01:58,466 This one? Hyah! 393 01:02:05,348 --> 01:02:06,349 There! 394 01:02:28,287 --> 01:02:29,705 Spread out. 395 01:02:29,789 --> 01:02:30,831 Lightning. 396 01:02:43,678 --> 01:02:44,679 This way. 397 01:02:45,638 --> 01:02:46,639 Find her! 398 01:02:54,939 --> 01:02:57,650 I know she here! 399 01:03:01,487 --> 01:03:02,822 Raka! 400 01:03:04,824 --> 01:03:05,825 Nova! 401 01:03:07,660 --> 01:03:08,911 Come out! 402 01:03:08,995 --> 01:03:10,788 I smell you! 403 01:03:13,040 --> 01:03:14,292 Raka! 404 01:03:20,798 --> 01:03:21,799 Noa! 405 01:03:46,615 --> 01:03:47,616 Hyah! 406 01:04:12,558 --> 01:04:14,018 Noa! 407 01:04:21,567 --> 01:04:22,943 Raka! 408 01:04:25,404 --> 01:04:26,989 Caesar will forgive. 409 01:04:27,865 --> 01:04:29,450 Shall we continue? 410 01:04:49,720 --> 01:04:53,140 This should give us time. 411 01:05:31,053 --> 01:05:33,514 What did I miss? 412 01:05:33,597 --> 01:05:35,057 She spoke. 413 01:05:37,935 --> 01:05:40,271 She called my name. 414 01:05:40,354 --> 01:05:42,773 You misheard. 415 01:05:42,857 --> 01:05:47,695 You said this Nova was smarter than most. 416 01:05:47,778 --> 01:05:49,238 Within reason. 417 01:05:50,406 --> 01:05:52,658 Some intelligence, to be sure, but... 418 01:05:52,741 --> 01:05:54,368 I have a name. 419 01:05:56,287 --> 01:05:57,288 Mae. 420 01:06:01,709 --> 01:06:03,919 I know where they're taking your clan. 421 01:06:13,304 --> 01:06:14,889 It's a human settlement. 422 01:06:16,599 --> 01:06:18,184 It's where I'm headed to. 423 01:06:18,809 --> 01:06:20,478 Looking for more like me. 424 01:06:20,561 --> 01:06:22,104 There are more... 425 01:06:23,022 --> 01:06:24,106 like you? 426 01:06:26,567 --> 01:06:28,402 There used to be more. 427 01:06:29,236 --> 01:06:32,281 You hid the truth? 428 01:06:32,364 --> 01:06:34,658 My mother taught me silence... 429 01:06:36,160 --> 01:06:37,786 for my safety. 430 01:06:38,537 --> 01:06:41,540 You were safe with us. 431 01:06:42,124 --> 01:06:44,835 And still not true. 432 01:06:46,086 --> 01:06:48,547 Where is your mother now? 433 01:06:51,842 --> 01:06:53,802 I am alone. 434 01:06:54,595 --> 01:06:57,014 Huh. 435 01:06:58,140 --> 01:07:00,351 As are we all. 436 01:07:01,560 --> 01:07:02,811 But now... 437 01:07:04,605 --> 01:07:06,774 we have each other. 438 01:07:16,200 --> 01:07:18,953 Ah. 439 01:07:20,913 --> 01:07:22,998 Let us have a fire. 440 01:07:23,082 --> 01:07:25,501 We have much to discuss. 441 01:10:52,916 --> 01:10:54,209 Go back. 442 01:10:55,002 --> 01:10:56,170 Go back! 443 01:11:02,718 --> 01:11:03,719 Noa! 444 01:11:07,139 --> 01:11:08,640 Mae! 445 01:11:13,645 --> 01:11:14,897 Mae! 446 01:11:14,980 --> 01:11:15,981 No! 447 01:11:30,913 --> 01:11:32,331 Mae! 448 01:11:36,627 --> 01:11:37,628 Hold on! 449 01:11:38,212 --> 01:11:39,922 Mae! 450 01:11:55,103 --> 01:11:56,605 No! Raka! 451 01:11:56,688 --> 01:11:57,773 Raka! 452 01:12:11,954 --> 01:12:13,205 Together... 453 01:12:14,373 --> 01:12:15,541 strong. 454 01:14:13,408 --> 01:14:15,494 Stand back! Human! 455 01:14:38,225 --> 01:14:39,476 No! No! No! 456 01:14:53,699 --> 01:14:56,368 Welcome home, baby bird. 457 01:15:06,920 --> 01:15:07,921 Go! 458 01:16:01,099 --> 01:16:02,309 Noa? 459 01:16:03,018 --> 01:16:04,853 Noa! 460 01:16:05,812 --> 01:16:08,774 I missed you. Soona. Soona. 461 01:16:12,152 --> 01:16:13,153 No. 462 01:16:16,031 --> 01:16:17,991 You were dead. 463 01:16:19,284 --> 01:16:21,661 I... I saw you fall. 464 01:16:21,745 --> 01:16:24,414 You are not hurt? 465 01:16:25,624 --> 01:16:26,625 No. 466 01:16:27,375 --> 01:16:28,376 No. 467 01:16:33,882 --> 01:16:34,883 Mother? 468 01:16:35,717 --> 01:16:36,718 Anaya? 469 01:17:28,270 --> 01:17:29,437 Vonnegut. 470 01:17:30,522 --> 01:17:31,982 That's a good one. 471 01:17:32,941 --> 01:17:34,860 Not a lot of fiction there. 472 01:17:35,360 --> 01:17:38,488 He's mostly interested in history. 473 01:17:40,365 --> 01:17:43,326 Roman history, especially. 474 01:17:47,914 --> 01:17:49,499 The name's Trevathan. 475 01:17:53,086 --> 01:17:54,838 Where, uh... 476 01:17:54,921 --> 01:17:56,256 Where are you from? 477 01:17:59,301 --> 01:18:00,552 You first. 478 01:18:02,554 --> 01:18:06,308 Well, doesn't really matter, does it? 479 01:18:06,391 --> 01:18:07,684 I left. 480 01:18:09,227 --> 01:18:10,770 Same as you. 481 01:18:10,854 --> 01:18:13,607 Made it almost to the coast 482 01:18:13,690 --> 01:18:16,526 and then I fell and shattered my ankles. 483 01:18:17,027 --> 01:18:18,820 That's where Proximus found me. 484 01:18:20,655 --> 01:18:25,035 And now you read him Roman history. 485 01:18:28,121 --> 01:18:30,207 So, who are you? 486 01:18:31,458 --> 01:18:34,586 I'm the human not helping the apes. 487 01:18:50,477 --> 01:18:52,187 Noa. 488 01:18:54,481 --> 01:18:56,524 Share. Must share. 489 01:18:56,608 --> 01:18:57,609 Good. 490 01:19:01,613 --> 01:19:02,614 Noa? 491 01:19:02,697 --> 01:19:04,342 - Noa! - You're alive! 492 01:19:22,050 --> 01:19:23,301 Father... 493 01:19:24,094 --> 01:19:25,136 he's... 494 01:19:25,220 --> 01:19:27,597 I know. 495 01:19:44,948 --> 01:19:46,783 We must go. 496 01:19:48,326 --> 01:19:49,577 Come. 497 01:19:59,504 --> 01:20:00,964 Caesar! 498 01:20:08,054 --> 01:20:13,810 Caesar! Caesar! Caesar! 499 01:20:58,813 --> 01:21:00,732 What a wonderful day! 500 01:21:01,441 --> 01:21:03,443 What a wonderful day! 501 01:21:04,486 --> 01:21:08,448 Are we thankful for the words of Caesar? 502 01:21:08,531 --> 01:21:10,367 We are thankful. 503 01:21:10,450 --> 01:21:12,619 Do we bend our heads? 504 01:21:12,702 --> 01:21:14,662 We bend! 505 01:21:15,246 --> 01:21:16,998 Say his words! 506 01:21:17,082 --> 01:21:19,292 Apes together strong! 507 01:21:19,376 --> 01:21:21,044 Say his words! 508 01:21:21,127 --> 01:21:23,546 Apes together strong! 509 01:21:23,630 --> 01:21:26,424 What a wonderful day! 510 01:21:35,892 --> 01:21:37,435 That felt good. 511 01:21:38,019 --> 01:21:40,980 When I think on those words... 512 01:21:41,064 --> 01:21:43,983 I feel good. 513 01:21:46,486 --> 01:21:49,697 Caesar was first Elder. 514 01:21:49,781 --> 01:21:53,827 Now I am Caesar. 515 01:21:56,996 --> 01:21:59,082 He is not Caesar. 516 01:21:59,833 --> 01:22:02,710 Careful, son. We are his now. 517 01:22:07,006 --> 01:22:13,054 Now, when I think of all the treasures left inside for us... 518 01:22:13,138 --> 01:22:14,431 Oh... 519 01:22:14,973 --> 01:22:17,892 I feel very good. 520 01:22:20,478 --> 01:22:22,897 It may be difficult to open. 521 01:22:23,982 --> 01:22:25,608 But not impossible... 522 01:22:25,692 --> 01:22:28,570 because we work together. 523 01:22:29,654 --> 01:22:31,990 All as one. 524 01:22:32,073 --> 01:22:34,075 As Caesar wanted. 525 01:22:34,159 --> 01:22:37,287 As Caesar required. 526 01:22:37,370 --> 01:22:40,039 Apes together strong! 527 01:22:40,957 --> 01:22:41,957 Pull! 528 01:22:52,635 --> 01:22:54,429 Pull! 529 01:22:55,638 --> 01:22:57,432 Pull! More! 530 01:23:03,688 --> 01:23:04,814 Watch this. 531 01:23:17,994 --> 01:23:19,746 - Pull! - Pull! 532 01:23:19,829 --> 01:23:21,873 Pull! 533 01:23:26,836 --> 01:23:28,254 Yes! 534 01:23:28,838 --> 01:23:30,048 Yes! 535 01:23:35,345 --> 01:23:37,472 More! 536 01:23:48,858 --> 01:23:50,276 Enough! 537 01:23:55,740 --> 01:23:59,744 Maybe stronger tomorrow. 538 01:24:19,305 --> 01:24:20,807 Don't worry. 539 01:24:20,890 --> 01:24:23,226 Whoever's in there is either dead or gone. 540 01:24:24,894 --> 01:24:27,814 We've been bangin' on that door for months. 541 01:24:30,900 --> 01:24:32,694 Do you not know where we are? 542 01:24:33,319 --> 01:24:36,322 When things got bad and the government went underground, 543 01:24:36,990 --> 01:24:38,491 this is where half of it went. 544 01:24:38,575 --> 01:24:41,995 With all their technology, and all their weapons... 545 01:24:44,414 --> 01:24:45,748 Don't you understand? 546 01:24:46,583 --> 01:24:48,918 That ape cannot have what is inside the... 547 01:24:49,002 --> 01:24:52,297 You gotta stop thinking about the way things were 548 01:24:52,380 --> 01:24:54,674 and start thinking about the way they are. 549 01:24:55,300 --> 01:24:56,884 This is a good life, 550 01:24:56,968 --> 01:24:59,304 and you have a chance to be a part of it. 551 01:24:59,887 --> 01:25:02,390 What, and build a world for the apes? 552 01:25:02,473 --> 01:25:05,226 It is already their world. 553 01:25:13,359 --> 01:25:16,321 There's hot water and fresh clothes in that room back there. 554 01:25:17,905 --> 01:25:20,658 You'll feel better when you get yourself cleaned up. 555 01:25:22,243 --> 01:25:24,704 You better figure out how to be useful around here. 556 01:25:31,669 --> 01:25:32,920 Honored Elder... 557 01:25:34,005 --> 01:25:35,006 had to bend. 558 01:25:36,966 --> 01:25:39,177 We had no choice. 559 01:25:41,012 --> 01:25:42,555 You must accept. 560 01:25:45,892 --> 01:25:47,060 It is law. 561 01:25:49,312 --> 01:25:54,400 The Elders did not tell us everything 562 01:25:54,484 --> 01:25:56,527 about this world. 563 01:25:57,445 --> 01:26:01,115 They did not tell us because they did not know. 564 01:26:02,200 --> 01:26:05,536 They did not want to know. 565 01:26:12,001 --> 01:26:14,379 You are different. 566 01:26:17,507 --> 01:26:18,675 Come. 567 01:26:33,815 --> 01:26:36,192 And that's why they call it a toga party. 568 01:26:39,487 --> 01:26:43,491 You are a funny little human, Trevathan. 569 01:26:48,871 --> 01:26:50,081 Hey, come. 570 01:26:50,707 --> 01:26:51,749 Come, sit. 571 01:26:53,626 --> 01:26:54,627 Please. 572 01:26:57,130 --> 01:26:58,131 Go. 573 01:26:58,798 --> 01:26:59,841 Go. 574 01:27:10,560 --> 01:27:12,895 Wonderful day, yes? 575 01:27:16,566 --> 01:27:19,485 You two have come a long way. 576 01:27:21,487 --> 01:27:23,364 An ape and a human 577 01:27:23,948 --> 01:27:25,575 traveling together is... 578 01:27:27,201 --> 01:27:28,619 quite an adventure. 579 01:27:31,372 --> 01:27:32,832 You are Noa, yes? 580 01:27:33,541 --> 01:27:35,668 Welcome, Noa. 581 01:27:50,683 --> 01:27:51,684 Go. 582 01:27:59,233 --> 01:28:00,818 Mae... 583 01:28:00,902 --> 01:28:04,489 you are familiar with the concept of... 584 01:28:05,114 --> 01:28:06,908 evolution? 585 01:28:06,991 --> 01:28:09,619 That is the human label, yeah? 586 01:28:09,702 --> 01:28:14,248 The advancement that I crave requires time. 587 01:28:14,332 --> 01:28:18,294 Vast amounts of time that I do not have. 588 01:28:19,629 --> 01:28:22,840 Unfortunately, I am but a mortal ape. 589 01:28:25,009 --> 01:28:30,097 So this is why I need to get the knowledge inside that vault. 590 01:28:30,181 --> 01:28:31,557 I believe it will deliver 591 01:28:31,641 --> 01:28:34,977 instant evolution. 592 01:28:35,978 --> 01:28:38,147 Hmm. Noa. 593 01:28:39,190 --> 01:28:40,525 You don't understand. 594 01:28:41,943 --> 01:28:43,361 In their time, 595 01:28:43,444 --> 01:28:48,574 humans were capable of many great things, yes? 596 01:28:49,325 --> 01:28:51,577 They could level mountains. 597 01:28:53,412 --> 01:28:55,915 They could speak across oceans. 598 01:28:55,998 --> 01:28:58,543 They could fly, Noa. 599 01:28:59,085 --> 01:29:00,920 Like eagles fly. 600 01:29:01,003 --> 01:29:04,257 But now, we will learn. 601 01:29:04,340 --> 01:29:07,844 Apes will learn. I will learn, yeah, 602 01:29:07,927 --> 01:29:10,888 from what is inside that vault. 603 01:29:11,472 --> 01:29:13,474 It's impossible. 604 01:29:15,142 --> 01:29:16,602 No one's getting in there. 605 01:29:22,233 --> 01:29:24,443 Mae, Mae, Mae, Mae. 606 01:29:26,237 --> 01:29:31,951 My apes encountered your companions. 607 01:29:33,119 --> 01:29:36,497 I believe this map belonged to you. 608 01:29:37,123 --> 01:29:38,624 You see, Noa, 609 01:29:39,208 --> 01:29:41,586 before she was traveling with you 610 01:29:41,669 --> 01:29:45,923 and that old orangutan, 611 01:29:46,007 --> 01:29:49,260 Mae was with other humans. 612 01:29:52,263 --> 01:29:53,556 But sadly, 613 01:29:55,391 --> 01:29:58,978 my apes did not realize their value, 614 01:29:59,061 --> 01:30:02,690 so I was brought only bodies. 615 01:30:03,566 --> 01:30:07,987 I could not speak to them like I can speak to you. 616 01:30:09,906 --> 01:30:10,907 I know... 617 01:30:12,033 --> 01:30:15,411 you are coming here to get inside my vault. 618 01:30:15,494 --> 01:30:17,204 It is not yours! 619 01:30:17,288 --> 01:30:18,915 Oh. 620 01:30:18,998 --> 01:30:21,417 It is now, isn't it? 621 01:30:22,418 --> 01:30:24,754 And I will get inside. 622 01:30:25,671 --> 01:30:29,967 No matter how many apes it costs me. 623 01:30:30,843 --> 01:30:31,844 Noa. 624 01:30:32,428 --> 01:30:34,013 I... 625 01:30:34,096 --> 01:30:39,101 I have heard that you are a very clever ape, yeah? 626 01:30:40,061 --> 01:30:41,145 Very clever. 627 01:30:41,228 --> 01:30:45,274 He repaired one of your broken staffs, Trevathan. 628 01:30:48,194 --> 01:30:52,031 I have much use for clever apes. 629 01:30:52,114 --> 01:30:54,659 Now, can you tell me... 630 01:30:56,494 --> 01:31:00,539 did Mae tell you how to get inside my vault? 631 01:31:05,920 --> 01:31:07,338 She told me nothing. 632 01:31:08,255 --> 01:31:10,007 Told you nothing! 633 01:31:10,091 --> 01:31:11,092 Nothing. 634 01:31:14,887 --> 01:31:16,764 Told you nothing. 635 01:31:20,977 --> 01:31:22,019 Noa. 636 01:31:23,020 --> 01:31:25,106 Come. Come with me. 637 01:31:25,189 --> 01:31:26,357 Come, come. 638 01:31:27,858 --> 01:31:29,443 I have something to show you. 639 01:31:30,528 --> 01:31:32,446 Come. Come. 640 01:31:34,281 --> 01:31:35,408 Come, Noa. 641 01:31:37,076 --> 01:31:39,161 Tell me, what do you see? 642 01:31:48,713 --> 01:31:50,923 Stolen clans. 643 01:31:53,551 --> 01:31:54,969 Not clans. 644 01:31:56,846 --> 01:31:57,930 A kingdom. 645 01:31:59,515 --> 01:32:03,227 Noa, a kingdom for apes. 646 01:32:07,982 --> 01:32:11,193 Humans can never be trusted. 647 01:32:11,902 --> 01:32:14,572 Where there are two that can speak, 648 01:32:15,156 --> 01:32:16,574 there must be more. 649 01:32:18,743 --> 01:32:24,540 Mae has come here to claim the tools inside my vault. 650 01:32:24,623 --> 01:32:27,877 Tools that make humans strong 651 01:32:27,960 --> 01:32:30,046 and make them dangerous. 652 01:32:32,631 --> 01:32:34,842 That is why I must have them first. 653 01:32:34,925 --> 01:32:36,218 Yeah? 654 01:32:36,302 --> 01:32:41,348 They do not understand that this is our time. 655 01:32:41,891 --> 01:32:44,018 This is my kingdom. 656 01:32:47,396 --> 01:32:50,399 I must destroy their kind. 657 01:32:51,525 --> 01:32:54,987 Unless we want to live in cages again. 658 01:33:01,952 --> 01:33:03,287 Come. 659 01:33:03,370 --> 01:33:04,955 Come, Noa. 660 01:33:05,039 --> 01:33:06,373 Let us eat. 661 01:33:08,375 --> 01:33:09,418 Trevathan! 662 01:33:10,002 --> 01:33:11,462 Tell us a story. 663 01:33:11,962 --> 01:33:13,672 Make it a funny one. 664 01:33:36,695 --> 01:33:38,572 They will not come. 665 01:33:42,368 --> 01:33:43,369 Why? 666 01:33:45,287 --> 01:33:47,706 Because Eagle Clan... 667 01:33:49,625 --> 01:33:50,709 is gone. 668 01:33:54,004 --> 01:33:59,093 Eagle Clan is here. 669 01:34:00,094 --> 01:34:02,638 We are here. 670 01:34:05,141 --> 01:34:07,101 In land of Proximus. 671 01:34:08,853 --> 01:34:13,816 And Proximus has no need for eagles. 672 01:34:48,267 --> 01:34:52,104 You come to judge me? 673 01:34:57,526 --> 01:34:59,361 I judge myself. 674 01:35:01,155 --> 01:35:03,908 I promised our father 675 01:35:05,159 --> 01:35:06,702 I would bring them home. 676 01:35:11,123 --> 01:35:12,374 I failed. 677 01:35:14,627 --> 01:35:17,171 Eagle Clan belongs 678 01:35:17,254 --> 01:35:21,300 to Proximus Caesar now. 679 01:35:24,970 --> 01:35:27,556 That is the law. 680 01:35:42,988 --> 01:35:47,701 But the law is wrong. 681 01:36:35,541 --> 01:36:38,335 Time for the evening lesson. 682 01:36:38,419 --> 01:36:41,338 It would be very good for you to be there. 683 01:37:20,377 --> 01:37:23,047 You did not come for Echoes. 684 01:37:24,715 --> 01:37:27,634 And you were not alone. 685 01:37:28,927 --> 01:37:30,012 I'm sorry. 686 01:37:32,598 --> 01:37:35,017 Proximus's apes found our camp. 687 01:37:37,686 --> 01:37:39,229 They killed everyone. 688 01:37:40,439 --> 01:37:42,566 I barely escaped. 689 01:37:43,442 --> 01:37:45,277 I needed your help. 690 01:37:46,070 --> 01:37:48,989 - And I was afraid. - The more you speak, 691 01:37:49,073 --> 01:37:51,075 the less I believe. 692 01:37:51,158 --> 01:37:53,285 I was wrong not to trust you. 693 01:37:53,369 --> 01:37:54,411 And I know that now. 694 01:37:54,495 --> 01:37:57,623 I trust you only to help yourself. 695 01:38:00,000 --> 01:38:02,461 But that could help me now. 696 01:38:06,799 --> 01:38:08,258 I have questions. 697 01:38:09,635 --> 01:38:11,178 You answer true, 698 01:38:12,012 --> 01:38:13,389 maybe I help. 699 01:38:16,517 --> 01:38:18,936 What do you need inside vault? 700 01:38:21,355 --> 01:38:22,356 It's... 701 01:38:23,273 --> 01:38:24,483 like a book. 702 01:38:25,692 --> 01:38:27,027 - A special book. - How? 703 01:38:28,404 --> 01:38:29,405 Special? 704 01:38:30,906 --> 01:38:33,742 Humans lost their ability to speak. 705 01:38:33,826 --> 01:38:35,577 And this book might bring it back. 706 01:38:37,246 --> 01:38:39,039 A book can do this? 707 01:38:39,873 --> 01:38:41,125 This one can. 708 01:38:48,549 --> 01:38:53,137 Raka said apes and humans 709 01:38:54,471 --> 01:38:56,098 lived side by side. 710 01:38:58,725 --> 01:39:00,060 True or not true? 711 01:39:03,188 --> 01:39:04,356 Apes were silent. 712 01:39:06,108 --> 01:39:07,317 Like the Echo. 713 01:39:08,986 --> 01:39:10,571 Humans were dominant. 714 01:39:12,072 --> 01:39:13,449 The virus spread... 715 01:39:14,700 --> 01:39:16,160 that we created. 716 01:39:17,202 --> 01:39:18,829 It made apes smarter. 717 01:39:20,289 --> 01:39:22,207 And it almost killed all of us. 718 01:39:29,089 --> 01:39:31,800 You know a way inside, yes? 719 01:39:33,469 --> 01:39:34,470 Yes. 720 01:39:36,054 --> 01:39:37,848 One last question. 721 01:39:41,018 --> 01:39:45,272 Will water destroy what is inside? 722 01:40:05,751 --> 01:40:06,752 Noa. 723 01:40:08,212 --> 01:40:12,007 I need your help. 724 01:40:13,759 --> 01:40:15,594 What help? 725 01:40:19,556 --> 01:40:21,892 A climb. 726 01:40:21,975 --> 01:40:25,562 One I cannot do alone. 727 01:40:25,646 --> 01:40:26,647 Why? 728 01:40:27,981 --> 01:40:30,734 To free our clan. 729 01:40:53,257 --> 01:40:55,592 Anaya scared. 730 01:41:31,003 --> 01:41:33,297 Soona, this is Mae. 731 01:41:35,716 --> 01:41:36,842 Hello, Soona. 732 01:41:41,346 --> 01:41:42,681 What do we do? 733 01:41:44,766 --> 01:41:46,268 We're gonna need all of this. 734 01:41:47,269 --> 01:41:48,437 Follow me. 735 01:42:02,159 --> 01:42:03,327 Careful. 736 01:42:06,288 --> 01:42:10,167 The power runs through, yes? 737 01:42:12,502 --> 01:42:13,503 Yes. 738 01:42:29,936 --> 01:42:33,523 You cannot make hard climb... 739 01:42:36,401 --> 01:42:37,903 without Anaya. 740 01:42:51,958 --> 01:42:53,126 Hello, Echo. 741 01:43:10,394 --> 01:43:11,478 This burns hot. 742 01:43:12,020 --> 01:43:13,522 But under pressure, 743 01:43:14,940 --> 01:43:16,983 it will explode. 744 01:43:18,402 --> 01:43:20,320 How do you know this? 745 01:43:26,827 --> 01:43:28,036 Oh, shit. 746 01:43:33,291 --> 01:43:34,292 "Shit"? 747 01:43:35,585 --> 01:43:37,754 - Take that over there. - Okay. 748 01:43:37,838 --> 01:43:39,798 I go with Anaya. 749 01:43:40,382 --> 01:43:41,967 Safer that way. 750 01:43:43,343 --> 01:43:46,388 Anaya! Anaya. Stop. 751 01:43:46,930 --> 01:43:49,224 - You're doing it wrong. - Okay. 752 01:43:49,307 --> 01:43:50,434 You like her. 753 01:43:52,936 --> 01:43:53,937 Soona. 754 01:43:56,064 --> 01:43:57,983 We were born within a sunset. 755 01:44:01,695 --> 01:44:02,821 No. Anaya... 756 01:44:02,904 --> 01:44:04,781 He's just going to rebuild it. 757 01:44:16,501 --> 01:44:17,502 You... 758 01:44:20,172 --> 01:44:21,798 You had an opportunity. 759 01:44:22,340 --> 01:44:24,634 I gave you an opportunity. 760 01:44:25,218 --> 01:44:29,848 But you're fantasizing about a past that can never come back. 761 01:44:36,396 --> 01:44:37,773 Listen to me. 762 01:44:39,232 --> 01:44:43,653 Trevathan, you don't belong here. 763 01:44:45,113 --> 01:44:47,324 You think it's over, 764 01:44:47,407 --> 01:44:48,742 but it's not. 765 01:44:50,160 --> 01:44:54,164 Nobody is going to blame you for what happened here. 766 01:44:55,957 --> 01:44:59,044 Just come with us. 767 01:45:01,838 --> 01:45:02,839 Please? 768 01:45:10,472 --> 01:45:12,891 He's gonna skin your monkey alive. 769 01:45:17,437 --> 01:45:18,438 And you... 770 01:45:19,606 --> 01:45:20,607 Well... 771 01:45:22,692 --> 01:45:24,528 you're gonna learn. 772 01:45:32,494 --> 01:45:33,578 Oh, no. 773 01:45:33,662 --> 01:45:34,788 Please! 774 01:46:35,849 --> 01:46:37,267 We need to go. 775 01:46:37,350 --> 01:46:38,602 It'll be light soon. 776 01:46:58,872 --> 01:47:01,458 You said there would be climb! 777 01:47:15,805 --> 01:47:16,848 Mae, wait! 778 01:47:24,356 --> 01:47:25,690 Mae! 779 01:47:29,819 --> 01:47:30,820 There! 780 01:47:31,780 --> 01:47:33,615 We need to go up there. 781 01:47:35,492 --> 01:47:37,243 Now we climb? 782 01:47:58,473 --> 01:48:00,600 Easier than Top Nest. 783 01:48:01,434 --> 01:48:02,602 Keep climbing. 784 01:48:26,334 --> 01:48:27,335 Noa! 785 01:48:40,348 --> 01:48:41,349 Shit? 786 01:48:42,600 --> 01:48:43,601 Mm-hmm. 787 01:49:47,332 --> 01:49:48,500 Wait. Careful. 788 01:49:53,713 --> 01:49:54,714 Oops. 789 01:49:55,507 --> 01:49:56,633 Anaya! 790 01:50:25,954 --> 01:50:29,666 Noa, what is this place? 791 01:50:32,252 --> 01:50:33,336 It smells. 792 01:50:42,720 --> 01:50:44,055 What is that? Noa! 793 01:50:45,056 --> 01:50:46,558 Noa! What happening? 794 01:51:21,885 --> 01:51:23,928 Echo build all this? 795 01:51:47,911 --> 01:51:48,953 Wait here. 796 01:52:42,090 --> 01:52:43,216 Mama! 797 01:53:57,040 --> 01:54:00,251 The symbols have meaning. 798 01:54:53,721 --> 01:54:55,139 Time to go. 799 01:55:19,872 --> 01:55:23,251 Whoa. What are they? 800 01:55:24,544 --> 01:55:25,545 Come! 801 01:56:04,542 --> 01:56:06,002 We'll have to move fast. 802 01:56:06,669 --> 01:56:07,837 You go to your clan 803 01:56:08,337 --> 01:56:09,881 and I'll trigger the explosion. 804 01:57:05,228 --> 01:57:10,316 Noa, you are a very useful ape. 805 01:57:11,609 --> 01:57:15,363 You understand so many things. 806 01:57:15,905 --> 01:57:18,616 And yet, you fail to observe 807 01:57:18,699 --> 01:57:21,702 one of the most important. 808 01:57:23,496 --> 01:57:26,415 You cannot trust a human! 809 01:57:28,042 --> 01:57:31,754 Here comes your clan to bear witness. 810 01:57:35,007 --> 01:57:37,301 You may be fool enough 811 01:57:37,385 --> 01:57:41,681 to put your faith in such a duplicitous creature. 812 01:57:44,308 --> 01:57:45,434 But I am not. 813 01:57:53,526 --> 01:57:54,777 Tell me, Noa, 814 01:57:55,611 --> 01:57:57,488 ape to ape, 815 01:57:59,282 --> 01:58:03,911 what did Mae have planned for me inside my own vault? 816 01:58:06,581 --> 01:58:07,582 Okay. 817 01:58:08,082 --> 01:58:10,710 So what do you choose? 818 01:58:11,377 --> 01:58:14,463 A human over an ape? 819 01:58:15,548 --> 01:58:18,968 Your sweet little Soona... 820 01:58:20,761 --> 01:58:23,222 or that stinky human? 821 01:58:24,390 --> 01:58:25,558 Tell me your plan! 822 01:58:27,768 --> 01:58:28,936 No! 823 01:59:05,723 --> 01:59:07,224 I see. 824 01:59:09,352 --> 01:59:11,729 You can leave, Mae. 825 01:59:13,272 --> 01:59:14,357 You can go. 826 01:59:14,940 --> 01:59:17,109 You're free. Just tell me... 827 01:59:18,069 --> 01:59:22,782 are there more of those in there? 828 01:59:29,246 --> 01:59:30,373 Mae? 829 01:59:31,707 --> 01:59:32,708 Mae. 830 01:59:34,335 --> 01:59:35,419 No. 831 01:59:36,921 --> 01:59:38,798 We cannot. 832 01:59:40,132 --> 01:59:41,258 He can't have it. 833 01:59:41,342 --> 01:59:42,885 Mae. 834 01:59:44,595 --> 01:59:45,888 - I'm sorry. - Mae! 835 01:59:47,223 --> 01:59:48,224 No! 836 01:59:48,933 --> 01:59:51,102 Mae, no! 837 01:59:53,020 --> 01:59:54,522 Mae! 838 02:00:19,004 --> 02:00:20,381 What have you done? 839 02:00:27,138 --> 02:00:28,431 Climb. 840 02:00:28,514 --> 02:00:29,598 Climb! 841 02:00:30,558 --> 02:00:31,851 - Climb! - No. 842 02:00:37,481 --> 02:00:38,482 No! 843 02:01:22,109 --> 02:01:23,903 Noa! Noa! 844 02:01:23,986 --> 02:01:26,071 - Soona! - Behind you! 845 02:01:26,155 --> 02:01:28,240 Climb! 846 02:01:29,658 --> 02:01:31,368 Son! Son! 847 02:01:31,452 --> 02:01:32,745 - Mother! - Son! 848 02:01:32,828 --> 02:01:34,955 Mother! Mother! 849 02:01:35,039 --> 02:01:36,207 Mother! 850 02:01:37,708 --> 02:01:38,709 Dar! 851 02:01:38,793 --> 02:01:40,377 Grab her! 852 02:01:40,461 --> 02:01:42,838 Dar! Grab my hand! 853 02:01:42,922 --> 02:01:45,800 - Mother! - Dar! 854 02:01:49,094 --> 02:01:50,095 Dar! 855 02:01:53,766 --> 02:01:55,100 Dar, got you. 856 02:01:56,227 --> 02:01:57,853 Noa, what we do? 857 02:01:59,855 --> 02:02:01,732 This way! Go! 858 02:02:09,323 --> 02:02:12,535 Eagle Clan! Climb! 859 02:02:12,618 --> 02:02:14,912 Follow Soona! Follow Anaya! 860 02:02:14,995 --> 02:02:17,122 - This way! Climb! - Go. Go. 861 02:02:17,706 --> 02:02:18,707 Climb! 862 02:02:26,674 --> 02:02:27,758 This way! 863 02:02:29,510 --> 02:02:30,636 Hurry! 864 02:02:32,346 --> 02:02:33,472 Follow Soona! 865 02:02:33,556 --> 02:02:35,766 - Hurry! Hurry! - Go! 866 02:02:40,521 --> 02:02:42,648 - Come. - Go! 867 02:02:42,731 --> 02:02:43,899 Climb, Soona! 868 02:02:43,983 --> 02:02:45,526 This the way out! 869 02:02:46,026 --> 02:02:47,111 Hurry! 870 02:02:47,611 --> 02:02:48,612 - Climb! - Noa! 871 02:02:48,696 --> 02:02:49,947 Mother, go! 872 02:02:50,030 --> 02:02:51,615 - Noa! - Climb, Anaya! 873 02:02:51,699 --> 02:02:53,075 - Soona, go! - Lead them! 874 02:02:53,158 --> 02:02:54,702 Go! Climb! 875 02:02:54,785 --> 02:02:57,413 Go! Go, hurry! 876 02:05:42,202 --> 02:05:45,289 You think you can destroy my kingdom? 877 02:05:55,257 --> 02:05:58,844 You think you can destroy what I am? 878 02:06:04,433 --> 02:06:05,726 - Noa! - Leave him. 879 02:06:19,239 --> 02:06:20,657 Noa. 880 02:06:22,367 --> 02:06:26,246 You showed so much promise. 881 02:06:27,998 --> 02:06:30,751 You are going to stand, 882 02:06:31,418 --> 02:06:34,671 so that you can bend for your king... 883 02:06:35,464 --> 02:06:36,673 before you die. 884 02:06:41,845 --> 02:06:45,849 And you will all bear witness 885 02:06:45,933 --> 02:06:51,480 as Noa bends before his king. 886 02:06:55,192 --> 02:06:56,568 Now stand. 887 02:06:57,402 --> 02:06:59,154 Stand now! 888 02:07:02,199 --> 02:07:03,242 That's it. 889 02:07:03,826 --> 02:07:05,494 Clever ape. 890 02:07:29,601 --> 02:07:30,936 What is this? 891 02:07:34,273 --> 02:07:36,108 Trevathan would love this. 892 02:08:06,597 --> 02:08:07,598 Enough! 893 02:08:10,058 --> 02:08:11,059 Enough! 894 02:09:21,046 --> 02:09:25,008 Let us go home. 895 02:09:55,706 --> 02:09:56,915 He's coming! 896 02:10:00,335 --> 02:10:01,503 Soft? 897 02:10:02,212 --> 02:10:04,089 Too firm. 898 02:10:04,923 --> 02:10:05,924 Too firm. 899 02:10:07,676 --> 02:10:09,136 - Silk. - Good. 900 02:10:15,767 --> 02:10:16,768 Noa. 901 02:10:38,457 --> 02:10:40,083 I came to say goodbye. 902 02:10:49,343 --> 02:10:51,345 Proximus was right. 903 02:10:52,471 --> 02:10:56,266 Humans will never give up. 904 02:10:57,517 --> 02:11:01,521 Not until you claim all things 905 02:11:01,605 --> 02:11:03,148 for yourselves. 906 02:11:04,232 --> 02:11:05,609 It was ours. 907 02:11:06,443 --> 02:11:08,904 That silo was a human place 908 02:11:08,987 --> 02:11:10,947 with human things and human ideas. 909 02:11:11,031 --> 02:11:12,532 It was not meant for apes. 910 02:11:12,616 --> 02:11:15,327 What is for apes? 911 02:11:17,412 --> 02:11:19,539 Should we go back to silence? 912 02:11:21,583 --> 02:11:24,086 We will rebuild our home. 913 02:11:25,837 --> 02:11:27,005 Better. 914 02:11:27,589 --> 02:11:28,715 Stronger. 915 02:11:29,674 --> 02:11:31,968 From what we have learned. 916 02:11:42,229 --> 02:11:44,481 If Raka were here, 917 02:11:45,941 --> 02:11:48,652 he would tell us his Caesar 918 02:11:49,319 --> 02:11:51,279 had much to say on this. 919 02:11:56,159 --> 02:11:58,495 Was he right? 920 02:12:04,918 --> 02:12:10,674 Can ape and human live together? 921 02:12:21,685 --> 02:12:23,019 I don't know. 922 02:12:37,242 --> 02:12:39,286 Important. 923 02:13:28,335 --> 02:13:30,003 See you soon. 924 02:14:47,455 --> 02:14:48,456 Come. 925 02:14:53,878 --> 02:14:55,964 Rescaling back down to 20. 926 02:14:56,047 --> 02:14:58,341 New latitude point, 2.722. 927 02:14:58,425 --> 02:14:59,585 Copy that. Spooling up. 928 02:14:59,634 --> 02:15:00,861 Let me know what that distribution looks like. 929 02:15:00,885 --> 02:15:01,925 Let's get over here. 930 02:15:01,970 --> 02:15:03,406 Readings have been confirmed. 931 02:15:03,430 --> 02:15:04,782 - Link is ready! - Pulling up now. 932 02:15:50,602 --> 02:15:51,728 Hello. 933 02:15:52,520 --> 02:15:53,980 Is anyone there? 934 02:15:54,064 --> 02:15:55,398 Come on. 935 02:15:55,482 --> 02:15:56,733 Do you hear me? 936 02:15:59,569 --> 02:16:00,809 Yes, hello? 937 02:16:01,279 --> 02:16:03,198 This is Fort Wayne, Indiana. We read you! 938 02:16:04,532 --> 02:16:06,172 It's good to hear another voice out there. 939 02:16:06,951 --> 02:16:08,828 Tell me where you are. What's your location? 55020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.