All language subtitles for KAOS S01E07 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,341 --> 00:00:06,341 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,341 --> 00:00:11,341 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,341 --> 00:00:13,821 [dumbbell weights rattling] 4 00:00:13,901 --> 00:00:15,941 [deep, controlled breaths] 5 00:00:22,061 --> 00:00:24,501 -[water boiling] -[kettle whistling] 6 00:00:31,621 --> 00:00:33,301 [whistling dies down] 7 00:00:35,581 --> 00:00:36,741 [kettle clatters] 8 00:00:40,821 --> 00:00:42,701 ["Keep on the Sunny Side" playing on radio] 9 00:00:42,781 --> 00:00:45,181 ♪ The sun again will shine ♪ 10 00:00:45,261 --> 00:00:47,261 ♪ Bright and clear ♪ 11 00:00:47,781 --> 00:00:50,421 ♪ Keep on the sunny side ♪ 12 00:00:50,501 --> 00:00:53,061 ♪ Always on the sunny side ♪ 13 00:00:53,141 --> 00:00:56,781 ♪ Keep on the sunny side of life ♪ 14 00:00:57,541 --> 00:00:59,941 ♪ It will help us every day ♪ 15 00:01:00,021 --> 00:01:02,461 ♪ It will brighten all the way ♪ 16 00:01:02,541 --> 00:01:07,261 ♪ If we'll keep On the sunny side of life ♪ 17 00:01:07,341 --> 00:01:10,981 [gentle, uplifting country tune continues] 18 00:01:28,021 --> 00:01:32,621 ♪ Let us greet With a song of hope each day ♪ 19 00:01:33,141 --> 00:01:37,821 ♪ Though the moments be cloudy or fair ♪ 20 00:01:38,341 --> 00:01:43,381 ♪ Let us trust in our savior always ♪ 21 00:01:43,461 --> 00:01:47,861 ♪ To keep us, every one, in his care ♪ 22 00:01:48,501 --> 00:01:50,981 ♪ Keep on the sunny side ♪ 23 00:01:51,061 --> 00:01:53,341 ♪ Always on the sunny side ♪ 24 00:01:53,421 --> 00:01:55,141 -[gun fires] -[song halts] 25 00:01:55,661 --> 00:01:59,661 -♪ Keep on the sunny side of life ♪ -[wind picks up] 26 00:01:59,741 --> 00:02:01,461 [folk song fades out] 27 00:02:01,541 --> 00:02:03,701 -[sips loudly] -[gulls calling] 28 00:02:08,381 --> 00:02:11,661 So, um, girlfriend's gone back to Olympus, has she? 29 00:02:13,621 --> 00:02:14,901 We've been summoned. 30 00:02:14,981 --> 00:02:17,861 -Family barbecue. You're included. -[chuckles softly] 31 00:02:17,941 --> 00:02:19,501 -That'll be good. -Listen. 32 00:02:20,981 --> 00:02:23,821 I need to talk to you about what you just saw. 33 00:02:23,901 --> 00:02:24,901 [Dionysus] Mm. 34 00:02:25,421 --> 00:02:28,541 I don't think it's something your father should know about. 35 00:02:28,621 --> 00:02:30,301 Oh, yeah. Mm. I'm sure you don't. 36 00:02:30,381 --> 00:02:32,381 [inhales sharply] But here's how I see it. 37 00:02:32,461 --> 00:02:34,901 'Kay? We have information on each other. 38 00:02:35,621 --> 00:02:38,341 Damaging information. So we protect each other. 39 00:02:38,421 --> 00:02:40,621 You don't tell my dad I got a mortal into the underworld, 40 00:02:40,701 --> 00:02:43,021 and maybe I don't tell him you're fuckin' his wife. 41 00:02:43,941 --> 00:02:45,101 I love her. 42 00:02:48,701 --> 00:02:49,741 [quietly] What? 43 00:02:50,861 --> 00:02:52,941 If you tell him, I'd lose her. 44 00:02:53,861 --> 00:02:57,261 -I can't. -[Dionysus] How long have you loved her? 45 00:02:58,061 --> 00:02:59,221 Forever. 46 00:03:04,701 --> 00:03:06,341 What does it feel like? 47 00:03:06,421 --> 00:03:08,781 It's like your heart's outside of your body. 48 00:03:09,461 --> 00:03:10,781 Fuckin' awful. 49 00:03:12,781 --> 00:03:13,901 [sighs] 50 00:03:17,341 --> 00:03:18,541 I want that. 51 00:03:22,661 --> 00:03:25,581 I won't tell him. Promise. 52 00:03:31,221 --> 00:03:34,661 -["Anitra's Dance" from Peer Gynt playing] -[Zeus] Salmon, now! Now! 53 00:03:35,701 --> 00:03:38,661 And you two, put that TV exactly where I showed you! 54 00:03:38,741 --> 00:03:39,861 Please! 55 00:03:39,941 --> 00:03:41,861 [lamb sizzling] 56 00:03:42,381 --> 00:03:43,541 Right there. 57 00:03:44,941 --> 00:03:47,061 Not there! Not there! 58 00:03:48,261 --> 00:03:50,701 Not there. No… 59 00:03:50,781 --> 00:03:53,541 Of course we can't trust Dionysus. Don't be so stupid. 60 00:03:53,621 --> 00:03:56,901 [quietly] I think we can. We have to. 61 00:03:57,941 --> 00:03:59,741 Darling, what else can we do? 62 00:04:00,261 --> 00:04:01,501 Don't call me "darling." 63 00:04:02,301 --> 00:04:03,621 Not here. 64 00:04:04,541 --> 00:04:07,061 Why the hell didn't you realize he was on the boat? 65 00:04:07,941 --> 00:04:09,021 I don't know. 66 00:04:09,101 --> 00:04:11,661 -[thunderclap] -[groans] 67 00:04:11,741 --> 00:04:13,381 [under breath] Ugh, god. 68 00:04:13,901 --> 00:04:16,781 -Minos had better kill his son. -He will. 69 00:04:16,861 --> 00:04:19,141 [Zeus] Hey. Where you goin'? Don't go anywhere. 70 00:04:19,221 --> 00:04:21,301 Now, listen. Did… Did you bring the cables? 71 00:04:21,901 --> 00:04:23,181 [sighs] 72 00:04:23,861 --> 00:04:25,261 -[Zeus] What? -Leave him. 73 00:04:25,781 --> 00:04:27,461 Leave Zeus. Leave his house. 74 00:04:27,541 --> 00:04:30,181 We'll take the tacitas, and he'll never find us. 75 00:04:32,341 --> 00:04:34,021 I'll go anywhere you want. 76 00:04:37,861 --> 00:04:39,541 This isn't Zeus's house. 77 00:04:39,621 --> 00:04:42,381 It is my house, and I belong here. 78 00:04:42,461 --> 00:04:44,661 [alluring, rhythmic piece concludes] 79 00:04:48,781 --> 00:04:51,781 Do I, uh… Should… Should I be here? 80 00:04:54,101 --> 00:04:55,821 -Yes. -[computer beeps] 81 00:04:56,341 --> 00:04:58,781 Uh, just pretend we're not here. Hmm? 82 00:04:58,861 --> 00:05:02,181 -[keyboard clacking] -[scoffs] Okay, sure. 83 00:05:03,501 --> 00:05:04,821 [alert chimes on computer] 84 00:05:09,021 --> 00:05:10,501 What was your name again? 85 00:05:10,581 --> 00:05:11,661 Caeneus. 86 00:05:12,181 --> 00:05:13,661 Caeneus, right. Right. 87 00:05:14,741 --> 00:05:15,741 Orpheus. 88 00:05:17,341 --> 00:05:18,341 I know. 89 00:05:20,701 --> 00:05:23,981 And Medusa, obviously. 90 00:05:24,821 --> 00:05:25,821 Yeah. 91 00:05:31,701 --> 00:05:34,861 Look, I'm sorry. I'm just gonna have to do this in front of them. 92 00:05:36,141 --> 00:05:37,421 Sorry. 93 00:05:37,501 --> 00:05:39,701 God. [sighs] 94 00:05:39,781 --> 00:05:43,581 I… I wronged you, Riddy. I did. 95 00:05:44,101 --> 00:05:45,541 In the worst way. 96 00:05:46,541 --> 00:05:47,661 What I… 97 00:05:48,181 --> 00:05:49,501 The coin… 98 00:05:50,021 --> 00:05:52,661 I know I did a… a bad thing. 99 00:05:52,741 --> 00:05:54,741 A terrible thing. 100 00:05:57,301 --> 00:05:59,941 But it was to do a good thing. 101 00:06:00,861 --> 00:06:01,981 [Riddy exhales] 102 00:06:02,061 --> 00:06:06,981 I'm here… to take you back to life, Riddy. 103 00:06:07,621 --> 00:06:09,061 And we can start again. 104 00:06:14,661 --> 00:06:15,861 I, um… 105 00:06:16,781 --> 00:06:20,421 I can't… I can't come back with you. 106 00:06:20,941 --> 00:06:23,941 [hesitates] Why not? 107 00:06:25,381 --> 00:06:29,061 Because I… I have things to do here. 108 00:06:29,141 --> 00:06:30,741 [sighs] What things? 109 00:06:31,501 --> 00:06:33,781 I have… I have a job. 110 00:06:33,861 --> 00:06:36,461 -I have friends. -[Orpheus scoffs] Friends?! 111 00:06:38,021 --> 00:06:39,741 What are you talkin' about?! 112 00:06:40,261 --> 00:06:43,581 -[chuckles] Little Silent Jim over here? -Excuse me. 113 00:06:43,661 --> 00:06:44,781 No offense. 114 00:06:44,861 --> 00:06:46,861 -[Medusa sighs] -What is she talking about? 115 00:06:48,541 --> 00:06:53,781 Riddy, we have the gods on our side with this. 116 00:06:54,301 --> 00:06:55,261 What? 117 00:06:55,341 --> 00:06:57,621 Dionysus helped me get down here. 118 00:06:57,701 --> 00:07:00,621 We kind of became friends. He wanted me to bring you back. 119 00:07:00,701 --> 00:07:02,581 Why… Why would he do that? 120 00:07:03,101 --> 00:07:05,381 Because he believes in our love, Riddy. 121 00:07:06,261 --> 00:07:09,341 Because he cared about me, about us. 122 00:07:10,741 --> 00:07:12,181 See this? 123 00:07:12,821 --> 00:07:15,541 That's from a Fate, Riddy. 124 00:07:16,741 --> 00:07:17,741 It's meant to be. 125 00:07:19,101 --> 00:07:22,181 You're meant to go back to Earth. We're meant to be together again. 126 00:07:23,021 --> 00:07:24,301 I swear we are. 127 00:07:27,701 --> 00:07:29,101 It's life, Riddy. 128 00:07:29,821 --> 00:07:30,821 Life. 129 00:07:32,541 --> 00:07:33,661 Please. 130 00:07:34,181 --> 00:07:36,621 [phone rings] 131 00:07:36,701 --> 00:07:37,741 Yeah? 132 00:07:38,861 --> 00:07:39,781 Uh-huh. 133 00:07:39,861 --> 00:07:41,461 Just him? 134 00:07:41,981 --> 00:07:43,101 Right away, sir. 135 00:07:44,301 --> 00:07:45,821 Hades will see you now. 136 00:07:55,541 --> 00:07:56,701 Wait right here. 137 00:08:02,741 --> 00:08:04,141 You're going back to Earth. 138 00:08:04,901 --> 00:08:08,221 -I… What? -[Medusa] We've been waiting for you. 139 00:08:08,301 --> 00:08:10,061 [Riddy] "We"? Who's "we"? 140 00:08:10,141 --> 00:08:11,301 Rebels. 141 00:08:11,381 --> 00:08:13,861 People who see the gods for what they are. 142 00:08:15,021 --> 00:08:17,621 Do you want to help save the world from him or not? 143 00:08:18,301 --> 00:08:20,301 -From who? -[Medusa] Zeus. 144 00:08:21,141 --> 00:08:22,621 "The family falls"? 145 00:08:25,541 --> 00:08:26,621 Say your goodbyes. 146 00:08:26,701 --> 00:08:28,701 [ominous string music playing] 147 00:08:32,501 --> 00:08:33,581 [door closes] 148 00:08:34,821 --> 00:08:35,901 [music fades] 149 00:08:35,981 --> 00:08:39,301 Yeah, boys? You gotta… You gotta move that, obviously. 150 00:08:39,381 --> 00:08:42,541 [suite from "Rosamunde, Princess of Cyprus" playing on stereo] 151 00:08:42,621 --> 00:08:44,341 Uh-huh. 152 00:08:47,301 --> 00:08:48,341 Huh. 153 00:08:58,981 --> 00:09:00,101 Where's Hades? 154 00:09:00,181 --> 00:09:01,221 Hmm? 155 00:09:03,181 --> 00:09:05,541 You said family barbecue. Where's Hades? 156 00:09:05,621 --> 00:09:07,941 -Is he coming? -[scoffs] No, he's not coming. 157 00:09:10,101 --> 00:09:11,701 Is everything okay? What... 158 00:09:12,221 --> 00:09:14,621 What's with the screen? Are we watching a Munis? 159 00:09:15,181 --> 00:09:18,981 [Zeus] No, we're gonna watch a human defy his prophecy. 160 00:09:19,061 --> 00:09:21,061 Okay, yeah. Niche. 161 00:09:21,741 --> 00:09:24,701 [smacks lips] Lose the humor for today. 162 00:09:24,781 --> 00:09:26,141 [quietly] Sorry. 163 00:09:28,581 --> 00:09:29,741 Hey, which human? 164 00:09:30,261 --> 00:09:33,781 Uh, president Minos of Krete. 165 00:09:33,861 --> 00:09:35,341 He's gonna kill his son. 166 00:09:35,861 --> 00:09:36,861 Why? 167 00:09:37,941 --> 00:09:42,061 Why? Because, uh, otherwise his son is gonna destroy him. 168 00:09:42,141 --> 00:09:46,501 And… we don't want that, do we? 169 00:09:47,261 --> 00:09:48,101 No. 170 00:09:49,421 --> 00:09:50,541 [Zeus] No. 171 00:09:50,621 --> 00:09:52,621 [ominous music playing] 172 00:09:56,101 --> 00:09:58,741 -[music fades] -[bells tolling in distance] 173 00:09:58,821 --> 00:10:02,581 How did it happen? How did he become the Minotaur? 174 00:10:03,461 --> 00:10:04,861 Ari, I… 175 00:10:04,941 --> 00:10:06,901 No, actually, hold on. 176 00:10:06,981 --> 00:10:08,701 Who did my mother bury? 177 00:10:08,781 --> 00:10:11,381 -They buried Glaucus. -[Daedalus] No, they didn't. 178 00:10:11,461 --> 00:10:15,581 Minos said she couldn't see the body, that it was too awful. 179 00:10:16,741 --> 00:10:18,461 She only ever saw a coffin. 180 00:10:19,221 --> 00:10:20,701 Which is why… 181 00:10:21,301 --> 00:10:22,781 The waxworks. 182 00:10:23,661 --> 00:10:25,021 She wanted to hold him. 183 00:10:25,661 --> 00:10:28,501 How did he become the Minotaur? Tell me. 184 00:10:29,381 --> 00:10:31,581 Well, at first, it was just keeping him there, 185 00:10:31,661 --> 00:10:34,661 not letting him out, to protect your father. 186 00:10:34,741 --> 00:10:37,181 'Cause he needed round-the-clock protection from a toddler? 187 00:10:38,781 --> 00:10:42,221 -Daedalus. -He was in the dark all day. 188 00:10:42,741 --> 00:10:43,781 Nothing to do. 189 00:10:43,861 --> 00:10:46,581 We weren't allowed to use his name or talk to him. 190 00:10:47,261 --> 00:10:48,501 I mean, I tried… 191 00:10:50,021 --> 00:10:51,581 I could have tried harder. 192 00:10:52,661 --> 00:10:53,781 [sighs] 193 00:10:54,621 --> 00:10:57,381 He started biting when guards went to feed him. 194 00:10:57,981 --> 00:11:01,701 He'd become more of a beast than a boy, but with me… 195 00:11:02,301 --> 00:11:04,101 [sighs] …he was softer. 196 00:11:04,621 --> 00:11:06,301 He liked me, I think. 197 00:11:07,581 --> 00:11:09,621 He attacked a couple of jailers. 198 00:11:10,501 --> 00:11:12,181 One of them lost an ear. 199 00:11:12,261 --> 00:11:13,621 The other one, a finger. 200 00:11:14,221 --> 00:11:16,341 And then one day, he killed a man. 201 00:11:17,741 --> 00:11:20,781 And when I told your father, he was impressed. 202 00:11:20,861 --> 00:11:21,901 [Ari sighs] 203 00:11:21,981 --> 00:11:25,061 Because your brother had been weak when he was born. 204 00:11:26,101 --> 00:11:29,461 You know he was born first, and you know he was born blue. 205 00:11:30,021 --> 00:11:32,021 -Whereas you-- -Came out screaming. 206 00:11:32,541 --> 00:11:34,061 Yeah. I know, Daedalus. 207 00:11:35,421 --> 00:11:37,861 Carry on. So, my father was impressed… 208 00:11:39,501 --> 00:11:40,421 [sighs] 209 00:11:40,501 --> 00:11:43,341 He thought that maybe he… the boy could become useful. 210 00:11:43,861 --> 00:11:45,661 That he could become a weapon. 211 00:11:46,181 --> 00:11:47,661 And you helped in that. 212 00:11:50,061 --> 00:11:55,221 I made his mask, his horns, all of it. 213 00:11:58,021 --> 00:11:59,661 But I also cared for him. 214 00:11:59,741 --> 00:12:00,781 I care for him. 215 00:12:02,341 --> 00:12:04,701 Look. This is for his cell. 216 00:12:05,901 --> 00:12:08,101 When I go down, when I feed him… 217 00:12:08,181 --> 00:12:11,821 He knows it's me by the sound, you see, and… he's gentle. 218 00:12:12,861 --> 00:12:14,101 He's gentle. 219 00:12:14,781 --> 00:12:16,261 He's never attacked me. 220 00:12:16,341 --> 00:12:18,061 But when the button's pushed, 221 00:12:19,421 --> 00:12:20,781 when the doors open in… 222 00:12:22,181 --> 00:12:24,181 in the mechanical way, 223 00:12:25,621 --> 00:12:27,301 when he hears that sound… 224 00:12:29,581 --> 00:12:32,821 -Take me to him. -[Daedalus] No, Ari, you can't. 225 00:12:32,901 --> 00:12:36,381 He's not your brother anymore. He could kill you. 226 00:12:36,461 --> 00:12:38,061 Take me now. 227 00:12:39,981 --> 00:12:42,221 "The order wanes." 228 00:12:42,301 --> 00:12:44,541 As if we needed more proof of that. 229 00:12:44,621 --> 00:12:45,821 Here. 230 00:12:47,341 --> 00:12:50,861 -Do you want another cushion? -No! [groans] 231 00:12:50,941 --> 00:12:52,821 [elevator bell dings] 232 00:12:56,301 --> 00:12:58,301 [tense string music playing] 233 00:13:08,381 --> 00:13:10,461 I… I… I can't go back with him. 234 00:13:11,181 --> 00:13:12,581 I think you have to, Riddy. 235 00:13:12,661 --> 00:13:15,501 No, I need to stay here. We need to do what we talked about. 236 00:13:15,581 --> 00:13:17,661 -We need to protect people. -I... I'll do that. 237 00:13:17,741 --> 00:13:21,581 I'll stop people from going through the Frame, but people need you on Earth. 238 00:13:21,661 --> 00:13:23,101 This is your chance. 239 00:13:23,981 --> 00:13:26,301 You have to tell them what we saw, what Hades did, 240 00:13:26,381 --> 00:13:27,661 what we think the gods are. 241 00:13:27,741 --> 00:13:30,021 Okay, and then how do I do that? Hmm? 242 00:13:30,101 --> 00:13:33,501 By burning down the temples? By taking a shit on the holy books? 243 00:13:33,581 --> 00:13:35,301 I am one person. 244 00:13:35,381 --> 00:13:36,381 What can I do? 245 00:13:36,461 --> 00:13:39,301 And… everyone goes through the Frame anyway. 246 00:13:39,381 --> 00:13:41,101 So you tell them to live. 247 00:13:42,181 --> 00:13:44,301 -"Tell them to live"? [scoffs] -[Caeneus] Yeah. 248 00:13:46,301 --> 00:13:48,581 Honestly, tell them to live. 249 00:13:48,661 --> 00:13:50,581 Tell them to really live for once. 250 00:13:50,661 --> 00:13:53,821 Not for the gods, for themselves. 251 00:13:53,901 --> 00:13:57,821 We have one life. You have to tell them to make it count. 252 00:13:58,981 --> 00:13:59,981 Tell them… 253 00:14:02,261 --> 00:14:04,021 I don't know. [sighs] 254 00:14:06,901 --> 00:14:07,901 Just… 255 00:14:09,701 --> 00:14:12,301 tell them that all the best things are human. 256 00:14:18,141 --> 00:14:20,421 You're right. They are. 257 00:14:28,581 --> 00:14:29,701 I, um… 258 00:14:32,621 --> 00:14:34,101 I don't want to leave you. 259 00:14:39,301 --> 00:14:40,301 You'll be back. 260 00:14:40,901 --> 00:14:42,701 -Eventually. -[Riddy] Mm. 261 00:14:43,981 --> 00:14:45,221 And I'll be here. 262 00:14:46,981 --> 00:14:48,101 I might be old. 263 00:14:48,621 --> 00:14:51,701 -I hope so. -[chuckles] You'd like that? 264 00:14:52,301 --> 00:14:53,301 Yeah. 265 00:14:54,461 --> 00:14:56,461 [tender string music playing] 266 00:15:11,901 --> 00:15:13,021 Come forward. 267 00:15:14,181 --> 00:15:15,421 Yes, sir. 268 00:15:15,941 --> 00:15:19,381 Uh, is "sir" right? Is it "lord"? 269 00:15:20,381 --> 00:15:21,421 You're fine. 270 00:15:22,861 --> 00:15:24,821 Now, first things first. 271 00:15:25,421 --> 00:15:26,741 [groans] Shit. 272 00:15:27,461 --> 00:15:28,581 Are you okay, sir? 273 00:15:31,421 --> 00:15:32,461 Sorry. 274 00:15:36,901 --> 00:15:39,821 As I was saying, first things first. Well done. 275 00:15:42,661 --> 00:15:44,861 I wanted to see you with my own eyes. 276 00:15:46,261 --> 00:15:48,221 You're a musician, is that right? 277 00:15:50,661 --> 00:15:52,261 I… I was, sir. 278 00:15:53,061 --> 00:15:54,501 [Persephone] He's good. 279 00:15:54,581 --> 00:15:57,141 I've heard him with Mom when I went to visit. 280 00:15:57,221 --> 00:15:58,221 She loves him. 281 00:15:58,301 --> 00:15:59,941 [chuckles] 282 00:16:01,341 --> 00:16:03,181 -Thank you, ma'am. -Yes. 283 00:16:04,661 --> 00:16:05,661 Well… 284 00:16:07,021 --> 00:16:11,541 not even great warriors have managed to do what you've done. 285 00:16:11,621 --> 00:16:17,901 No human has ever made it this far to collect their dead, so congratulations. 286 00:16:19,861 --> 00:16:20,861 Thank you, sir. 287 00:16:25,261 --> 00:16:26,381 I wish that… 288 00:16:29,021 --> 00:16:32,261 I wish we knew each other when we were alive. I… 289 00:16:33,141 --> 00:16:35,021 I barely know you, but I… 290 00:16:37,821 --> 00:16:38,821 Yeah. 291 00:16:40,581 --> 00:16:41,581 Yeah. 292 00:16:48,541 --> 00:16:50,141 I'll go and see your mom. 293 00:16:51,181 --> 00:16:53,741 -What? -Only if you want me to. 294 00:16:55,741 --> 00:16:56,741 Yeah. 295 00:16:58,581 --> 00:17:01,101 -You'd do that? -I'd like to. 296 00:17:03,941 --> 00:17:06,101 [Hades] It's not going to happen. 297 00:17:06,181 --> 00:17:08,541 -[romantic music fades out] -What? 298 00:17:10,261 --> 00:17:13,781 Well, no one goes back. I'm sorry. 299 00:17:15,861 --> 00:17:18,701 [chuckles] Wait. Wait. No, no, I… 300 00:17:19,741 --> 00:17:21,421 The… The Cave… 301 00:17:21,981 --> 00:17:24,061 The Fates, that was the deal. 302 00:17:24,141 --> 00:17:26,421 [Hades] Oh, I beg your pardon, "the deal"? 303 00:17:26,501 --> 00:17:27,701 I did it. 304 00:17:28,341 --> 00:17:30,741 -I passed all the tests. -[Hades] No. 305 00:17:31,261 --> 00:17:35,821 No. The final test is you convincing me that I should let you leave, 306 00:17:35,901 --> 00:17:37,061 and you haven't. 307 00:17:39,301 --> 00:17:41,741 You're not taking your wife back to Earth. 308 00:17:41,821 --> 00:17:43,181 Please. 309 00:17:44,701 --> 00:17:46,501 Please, sir. I'll do anything. 310 00:17:47,701 --> 00:17:50,621 What if I swapped places with her? Would that do? 311 00:17:52,821 --> 00:17:54,581 You would die so she could live? 312 00:17:54,661 --> 00:17:56,981 Yes, of course I would! 313 00:17:57,061 --> 00:17:58,141 Persephone… 314 00:17:58,981 --> 00:18:00,421 She's a romantic. 315 00:18:00,501 --> 00:18:01,821 [chuckles] 316 00:18:01,901 --> 00:18:04,181 [Hades] Your wife is dead. 317 00:18:04,261 --> 00:18:06,941 -[Orpheus sighs] -[Hades] So she stays dead. 318 00:18:08,101 --> 00:18:10,981 But in the interest of romance, 319 00:18:12,661 --> 00:18:14,701 you'll get to stay here too. 320 00:18:16,421 --> 00:18:17,901 So how's that for a happy ending? 321 00:18:19,261 --> 00:18:20,301 Huh? 322 00:18:23,901 --> 00:18:25,301 -Thank you, sir. -[Hades] Yeah. 323 00:18:27,981 --> 00:18:29,501 Right, you may go. 324 00:18:31,621 --> 00:18:32,701 Take him. 325 00:18:39,981 --> 00:18:41,421 [sighs] 326 00:18:49,701 --> 00:18:52,421 -[upbeat elevator music playing] -[clicks tongue] 327 00:18:58,341 --> 00:19:00,221 You really fucked that up. 328 00:19:01,621 --> 00:19:02,661 [scoffs] 329 00:19:02,741 --> 00:19:04,621 What was I supposed to do? 330 00:19:04,701 --> 00:19:05,701 Better. 331 00:19:22,381 --> 00:19:23,221 What? 332 00:19:26,501 --> 00:19:27,661 What? 333 00:19:29,221 --> 00:19:31,621 That was an opportunity to make a statement. 334 00:19:31,701 --> 00:19:32,541 Excuse me? 335 00:19:32,621 --> 00:19:35,541 Sending a dead person back from the underworld. 336 00:19:36,061 --> 00:19:38,981 That's a message that Zeus can't ignore. That's a statement of intent. 337 00:19:39,061 --> 00:19:41,621 No, that's an act of war. 338 00:19:41,701 --> 00:19:44,221 -The war has begun, Hades. -[Hades] Look. 339 00:19:44,301 --> 00:19:48,941 Some things have to remain sacred, and we do not bring the dead back to life. 340 00:19:49,021 --> 00:19:50,581 [tense music playing] 341 00:19:50,661 --> 00:19:54,661 I know the prophecy may be coming true, but we're not gonna help it on its way. 342 00:19:55,181 --> 00:19:57,781 I'm thinking of all of us, darling. Not just Zeus. 343 00:19:57,861 --> 00:20:02,061 Now, the answer to our situation, a solution, is in the Nothing. 344 00:20:02,141 --> 00:20:04,381 I know it is. I can feel it. 345 00:20:06,501 --> 00:20:08,981 I'm going to find a way to restore the souls. 346 00:20:09,061 --> 00:20:10,301 -What? -Renew them. 347 00:20:10,381 --> 00:20:12,021 Repair some of the damage that's been done. 348 00:20:12,101 --> 00:20:14,821 Look, we worked out how to extract souls. 349 00:20:14,901 --> 00:20:17,621 We must be able to replace them, send some back to the Earth. 350 00:20:18,301 --> 00:20:20,141 Get them back into the system. 351 00:20:20,221 --> 00:20:22,501 And if Zeus won't fix it, then I will! 352 00:20:24,221 --> 00:20:25,701 When you've had some rest. 353 00:20:25,781 --> 00:20:27,621 Persephone, please! 354 00:20:27,701 --> 00:20:28,701 No. 355 00:20:29,741 --> 00:20:34,541 Rest first, you get your strength back, and then go back into the Nothing. 356 00:20:34,621 --> 00:20:37,301 I am not arguing with you. 357 00:20:53,661 --> 00:20:55,661 [resolute instrumental music playing] 358 00:21:18,981 --> 00:21:20,221 [Persephone] Medusa! 359 00:21:28,541 --> 00:21:29,901 Go get his wife. 360 00:21:30,421 --> 00:21:31,581 Quickly! 361 00:21:36,381 --> 00:21:37,221 [Poseidon sighs] 362 00:21:37,301 --> 00:21:38,301 [whispers] Fucking hell. 363 00:21:38,381 --> 00:21:41,781 [pleasant orchestral music playing] 364 00:21:44,981 --> 00:21:46,181 [Poseidon sighs] 365 00:21:48,341 --> 00:21:49,581 [Dennis meows] 366 00:21:53,861 --> 00:21:55,381 [Dionysus sighs] 367 00:21:58,661 --> 00:21:59,661 Hera? 368 00:22:01,061 --> 00:22:02,341 [gingerly] Hi, um… 369 00:22:03,821 --> 00:22:05,301 I was wondering, could I… 370 00:22:07,221 --> 00:22:08,421 meet my ma? 371 00:22:10,821 --> 00:22:12,821 I'd like to know which bee she is. 372 00:22:13,661 --> 00:22:16,381 [chuckles] Sure. 373 00:22:20,821 --> 00:22:22,021 Thanks? 374 00:22:22,101 --> 00:22:24,501 So, is this how it's going to be? Hmm? 375 00:22:25,501 --> 00:22:26,861 Bargaining with us? 376 00:22:27,701 --> 00:22:31,021 -Oh no, no, no. I just want-- -Because I can deal with you, Dionysus. 377 00:22:31,101 --> 00:22:33,261 -Hera. -And if I have to, I will. 378 00:22:33,341 --> 00:22:34,781 Believe me, I will. 379 00:22:35,861 --> 00:22:37,541 [groans] What? 380 00:22:38,341 --> 00:22:40,981 -Didn't you tell her we spoke? -What are you talking about? 381 00:22:41,061 --> 00:22:42,821 -Nothing. -Nothing. 382 00:22:42,901 --> 00:22:45,621 -What? -I said, what are you all talking about? 383 00:22:46,901 --> 00:22:47,981 Nothing. 384 00:22:48,941 --> 00:22:50,541 -[Zeus] Nothing? -[Hera] Mm-hmm. 385 00:22:50,621 --> 00:22:53,141 [Zeus chuckles, sniffles] 386 00:22:53,221 --> 00:22:55,101 Yeah. Yeah. 387 00:22:56,821 --> 00:22:58,781 I know that you think I'm wrong. 388 00:22:59,941 --> 00:23:04,101 And that I'm stupid for believing in the prophecy. 389 00:23:05,061 --> 00:23:06,941 I know that you talk about it. 390 00:23:07,701 --> 00:23:09,101 It frustrates you. 391 00:23:12,141 --> 00:23:14,541 Uh, you ridicule it. 392 00:23:14,621 --> 00:23:16,141 I don't know what you do. 393 00:23:16,221 --> 00:23:19,461 You probably give it no thought whatsoever, but I alone, 394 00:23:19,541 --> 00:23:24,661 uh, it seems, bear the burden for protecting this family. 395 00:23:26,741 --> 00:23:29,421 And, um, tonight you're here, 396 00:23:30,421 --> 00:23:31,701 you're with me, 397 00:23:31,781 --> 00:23:35,461 so you are going to indulge me, 398 00:23:36,181 --> 00:23:38,261 and see me reassured, 399 00:23:38,861 --> 00:23:44,261 and comforted by our mortal friend Minos 400 00:23:44,341 --> 00:23:46,221 as he kills his son… 401 00:23:46,981 --> 00:23:48,101 [Dionysus gulps] 402 00:23:48,181 --> 00:23:51,341 …and confounds his prophecy. 403 00:23:52,581 --> 00:23:53,661 Is that clear? 404 00:23:54,541 --> 00:23:56,541 [driving orchestral music playing] 405 00:24:00,581 --> 00:24:01,581 [quietly] Good. 406 00:24:17,661 --> 00:24:19,781 [orchestral music fades] 407 00:24:19,861 --> 00:24:22,621 [line rings, call connects] 408 00:24:22,701 --> 00:24:25,501 Deacon, bring me Daedalus. Now. 409 00:24:35,341 --> 00:24:36,581 [elevator bell dings] 410 00:24:48,701 --> 00:24:50,421 Ma'am, good evening. 411 00:24:50,501 --> 00:24:52,861 [Daedalus] Take a break, Basil, a long one. 412 00:24:52,941 --> 00:24:54,061 I'll log us into the system. 413 00:24:54,141 --> 00:24:55,301 -[Basil] But I-- -Now. 414 00:25:01,221 --> 00:25:02,261 Are you sure? 415 00:25:02,861 --> 00:25:03,901 Open it. 416 00:25:11,421 --> 00:25:14,021 [keypad beeps] 417 00:25:14,101 --> 00:25:15,461 [lock clicks open] 418 00:25:26,021 --> 00:25:27,021 [Minos] Where is he? 419 00:25:27,101 --> 00:25:28,541 Where is Daedalus? 420 00:25:29,661 --> 00:25:32,741 He, uh… he… he can't be found. 421 00:25:32,821 --> 00:25:36,181 What do you mean? He's a prisoner, Deacon. Why can't he be found? 422 00:25:36,261 --> 00:25:38,301 I'm sorry, sir. We're doing our best. 423 00:25:38,381 --> 00:25:41,461 He's not in his apartment, or the canteen, or the gardens-- 424 00:25:41,541 --> 00:25:42,621 Is he in the labyrinth? 425 00:25:42,701 --> 00:25:45,341 [Deacon] No, sir. I checked the system. No one's logged in. 426 00:25:45,421 --> 00:25:48,101 So, what? He's flown away again? 427 00:25:48,181 --> 00:25:50,621 [laughs] We did actually think of that, sir, and-- 428 00:25:50,701 --> 00:25:51,821 [Minos] Get out. 429 00:25:51,901 --> 00:25:54,461 [tense music playing] 430 00:25:55,221 --> 00:25:56,781 Find him! 431 00:26:15,261 --> 00:26:17,261 [intense music playing] 432 00:26:23,461 --> 00:26:26,381 He keeps looking at that button. What's the button? 433 00:26:26,461 --> 00:26:28,261 It's how he releases the Minotaur. 434 00:26:28,341 --> 00:26:29,981 Well, why doesn't he do it already? 435 00:26:30,061 --> 00:26:31,941 Didn't you give him a sense of urgency, Poseidon? 436 00:26:32,021 --> 00:26:33,661 Just give him a moment. He's nervous. 437 00:26:34,261 --> 00:26:35,621 Yeah, aren't we all. 438 00:26:35,701 --> 00:26:39,141 Even the Fates confirmed it, Zeusy. 439 00:26:39,221 --> 00:26:40,421 Hey, hey. That nickname. 440 00:26:40,501 --> 00:26:42,221 -[Poseidon] Okay. -We talked about that. 441 00:26:42,301 --> 00:26:43,621 I checked. 442 00:26:43,701 --> 00:26:45,421 Minos will kill his son. 443 00:26:48,461 --> 00:26:49,461 Follow me. 444 00:26:58,301 --> 00:27:00,301 [ominous strings playing] 445 00:27:16,301 --> 00:27:19,221 We're almost there. It's just around the corner. 446 00:27:24,061 --> 00:27:25,261 Stay behind me. 447 00:27:25,341 --> 00:27:27,061 No sudden moves. 448 00:27:36,701 --> 00:27:37,781 [buzzer sounds] 449 00:27:41,141 --> 00:27:42,141 No. 450 00:27:42,741 --> 00:27:43,901 -No! -What? 451 00:27:43,981 --> 00:27:45,021 [button buzzes] 452 00:27:48,181 --> 00:27:51,181 [sighs] And we're off. 453 00:27:53,901 --> 00:27:56,381 -Something's gone wrong. -What do you mean? 454 00:27:57,141 --> 00:27:58,741 We have to get out of here. 455 00:27:59,381 --> 00:28:00,541 Slow. 456 00:28:07,941 --> 00:28:09,181 [loud roar] 457 00:28:09,261 --> 00:28:10,901 [screams, groaning] 458 00:28:13,421 --> 00:28:16,381 It's me! It's me, Daedalus! Me! 459 00:28:16,461 --> 00:28:18,381 -[Ari gasps] -[Glaucus roars] 460 00:28:21,381 --> 00:28:23,741 -[elevator bell dings] -[music cuts out] 461 00:28:27,701 --> 00:28:29,701 [Minos breathing shakily] 462 00:28:33,581 --> 00:28:35,941 [keypad beeps] 463 00:28:36,021 --> 00:28:38,701 -[buzzer sounds] -[lock clicks open] 464 00:28:40,821 --> 00:28:43,101 [keypad beeps] 465 00:28:44,421 --> 00:28:45,701 [lock clicks open] 466 00:28:56,021 --> 00:28:58,021 [unsettling string music playing] 467 00:28:58,981 --> 00:29:00,701 [panting] 468 00:29:07,461 --> 00:29:09,621 [Glaucus growling] 469 00:29:11,461 --> 00:29:13,701 Glaucus! Glaucus! Glaucus! 470 00:29:14,621 --> 00:29:15,901 You're Glaucus. 471 00:29:17,301 --> 00:29:18,861 Ari. I'm Ari. 472 00:29:19,701 --> 00:29:20,821 Sister. 473 00:29:24,101 --> 00:29:25,861 Twin! Twin! 474 00:29:28,501 --> 00:29:29,581 [softly] Twin. 475 00:29:29,661 --> 00:29:31,661 [gentle instrumental music playing] 476 00:29:36,101 --> 00:29:38,701 [Glaucus grunts, sniffing] 477 00:29:41,261 --> 00:29:43,261 [continues sniffing] 478 00:30:00,501 --> 00:30:01,901 [Ari whimpers] 479 00:30:35,821 --> 00:30:37,781 -[Glaucus grunts] -[Ari gasps] 480 00:30:43,221 --> 00:30:44,781 [Ari] Can I take this off? 481 00:30:52,221 --> 00:30:53,221 It's okay. 482 00:30:54,781 --> 00:30:56,181 [Glaucus moaning] 483 00:31:09,421 --> 00:31:12,381 [Glaucus wails] 484 00:31:24,581 --> 00:31:26,101 What did they do to you? 485 00:31:31,141 --> 00:31:33,141 [Minos breathing shakily] 486 00:31:37,141 --> 00:31:38,981 -[Minos] Ari? -Who the fuck is that? 487 00:31:39,061 --> 00:31:40,181 Um… 488 00:31:42,581 --> 00:31:44,701 Ari, move away from him. 489 00:31:44,781 --> 00:31:45,821 Move away. 490 00:31:46,421 --> 00:31:47,781 He will hurt you. 491 00:31:49,341 --> 00:31:50,341 Will he? 492 00:31:50,421 --> 00:31:53,141 He's a danger. He's a danger to all of us. 493 00:31:53,221 --> 00:31:54,381 [Ari] No. 494 00:31:54,461 --> 00:31:55,941 He's a danger to you. 495 00:31:56,661 --> 00:31:57,661 I know, Dad. 496 00:31:58,821 --> 00:31:59,821 I know. 497 00:32:00,341 --> 00:32:01,381 Your prophecy. 498 00:32:02,741 --> 00:32:04,021 How could you? 499 00:32:04,861 --> 00:32:06,661 We were babies. 500 00:32:07,741 --> 00:32:09,661 Look at him. Look at what you've done to him. 501 00:32:10,541 --> 00:32:12,061 Your son! 502 00:32:14,141 --> 00:32:16,301 And the waxworks. 503 00:32:16,381 --> 00:32:19,861 The fucking waxworks, every year for 30 years! 504 00:32:19,941 --> 00:32:21,981 I never meant to hurt you. 505 00:32:22,061 --> 00:32:23,941 I didn't have a choice. 506 00:32:24,941 --> 00:32:26,661 Of course you did. 507 00:32:26,741 --> 00:32:28,821 Shame on you. 508 00:32:30,461 --> 00:32:33,781 You're the monster, not him. 509 00:32:33,861 --> 00:32:36,661 This is a task from the gods. 510 00:32:36,741 --> 00:32:37,861 Fuck the gods! 511 00:32:38,501 --> 00:32:40,941 -You shut your mouth. -[Ari] You shut yours! 512 00:32:41,021 --> 00:32:42,501 She's emotional. 513 00:32:43,261 --> 00:32:45,581 -She's amazing. -[Minos] Move, Ari! 514 00:32:45,661 --> 00:32:46,781 [Glaucus grunts] 515 00:32:47,701 --> 00:32:49,341 [both straining] 516 00:32:49,941 --> 00:32:51,301 No! No! No! 517 00:32:52,981 --> 00:32:54,141 [Minos groaning] 518 00:33:00,261 --> 00:33:02,061 [Glaucus roars] 519 00:33:13,661 --> 00:33:16,061 [Ari] No! No! 520 00:33:16,701 --> 00:33:17,701 [cries out] 521 00:33:17,781 --> 00:33:18,661 [Minos] No! 522 00:33:20,221 --> 00:33:22,661 -[Ari] No! -[Glaucus moans] 523 00:33:28,181 --> 00:33:30,101 [gasping] 524 00:33:31,461 --> 00:33:33,461 [screams] 525 00:33:39,021 --> 00:33:41,021 [shudders, gurgles] 526 00:33:45,021 --> 00:33:47,021 [Minos panting] 527 00:33:50,101 --> 00:33:52,301 -Yeah! Yeah! -[Hera] Yes! 528 00:33:52,381 --> 00:33:54,181 [laughs] 529 00:33:54,261 --> 00:33:55,941 -Yeah! -[Hera chuckles] 530 00:33:56,021 --> 00:33:57,661 I told you. Hmm? 531 00:33:58,621 --> 00:34:00,221 Wow. That was tense. 532 00:34:00,301 --> 00:34:02,821 -Oh! Right? -[Hera] Yeah. 533 00:34:02,901 --> 00:34:06,661 I'm gonna… I could… Now, I could eat. [blows nose, spits] 534 00:34:06,741 --> 00:34:08,941 Oh god. Oh god. 535 00:34:09,021 --> 00:34:11,821 [laughing] Yay. Yay. 536 00:34:11,901 --> 00:34:14,581 [victorious string music playing on TV] 537 00:34:14,661 --> 00:34:15,661 [sighs] 538 00:34:21,141 --> 00:34:22,421 [Hera laughs] Yes! 539 00:34:22,501 --> 00:34:26,101 [Zeus] "Victory from the jaws of defeat," I think the expression goes. 540 00:34:36,461 --> 00:34:38,901 Can I ask, ma'am? 541 00:34:40,581 --> 00:34:41,581 What? 542 00:34:43,021 --> 00:34:44,101 [Orpheus] Why? 543 00:34:46,301 --> 00:34:47,741 Because I can. 544 00:34:50,221 --> 00:34:53,021 -[sighs] -And I do like your music. 545 00:34:59,941 --> 00:35:00,941 Thank you. 546 00:35:04,701 --> 00:35:05,701 [Medusa] Okay. 547 00:35:07,781 --> 00:35:09,101 Come on. 548 00:35:12,381 --> 00:35:14,861 [Caeneus] You can do this. You're meant to do this. 549 00:35:14,941 --> 00:35:16,581 [grunts] Break it up! 550 00:35:17,781 --> 00:35:20,341 You need to tell the people on Earth what you saw. 551 00:35:21,301 --> 00:35:24,101 -You know about that place? -[Medusa] I do. 552 00:35:24,821 --> 00:35:28,061 -It's called the Nothing. -What do they do to the people there? 553 00:35:28,141 --> 00:35:31,581 I don't know, but we can try and stop it if you get your ass back to Earth, 554 00:35:31,661 --> 00:35:35,021 so, like, whatever this is, just save it for the next time you die. 555 00:35:35,101 --> 00:35:36,381 Now, let's go. Come on. 556 00:35:39,781 --> 00:35:41,701 -[Caeneus sighs] -[Medusa] Enough! 557 00:35:42,221 --> 00:35:43,621 -Riddy. -[Riddy sighs] Okay. 558 00:35:45,221 --> 00:35:47,061 [Medusa] Let's go. Come on. We're out of time. 559 00:35:48,821 --> 00:35:50,381 You, stay here. 560 00:35:55,221 --> 00:35:56,341 [door closes] 561 00:35:56,421 --> 00:35:58,861 [footsteps fading] 562 00:35:58,941 --> 00:36:00,941 [crying softly] 563 00:36:09,701 --> 00:36:13,861 -["Conquer Pain with Love" playing] -♪ So, come ♪ 564 00:36:13,941 --> 00:36:16,461 ♪ Give me your hand ♪ 565 00:36:17,141 --> 00:36:19,341 ♪ Give me your heart ♪ 566 00:36:19,421 --> 00:36:22,981 ♪ And I'll carry you everywhere ♪ 567 00:36:24,021 --> 00:36:25,821 ♪ Believe ♪ 568 00:36:25,901 --> 00:36:29,101 -♪ That love still exists ♪ -[Riddy sniffles] 569 00:36:29,181 --> 00:36:31,621 ♪ I know I do try ♪ 570 00:36:31,701 --> 00:36:35,781 -♪ To not drown in my own despair ♪ -[elevator bell dings] 571 00:36:35,861 --> 00:36:40,101 ♪ How will I know it? ♪ 572 00:36:40,181 --> 00:36:43,101 ♪ All of these tears I've cried ♪ 573 00:36:44,261 --> 00:36:48,141 ♪ Can be a river to float on ♪ 574 00:36:48,221 --> 00:36:51,701 ♪ How will I find ♪ 575 00:36:51,781 --> 00:36:56,181 ♪ That warm, beating rib cage ♪ 576 00:36:56,701 --> 00:37:03,181 ♪ That wants me to rip it open? ♪ 577 00:37:04,101 --> 00:37:06,341 -♪ Conquer pain with love ♪ -[sobbing] 578 00:37:06,421 --> 00:37:08,421 [soulful song fades out] 579 00:37:14,461 --> 00:37:15,581 [Minos] Ari… 580 00:37:19,461 --> 00:37:20,581 Ari… 581 00:37:21,301 --> 00:37:24,221 I had to defy my prophecy, Ari. 582 00:37:24,301 --> 00:37:28,061 To protect us, to protect the family. 583 00:37:28,141 --> 00:37:30,741 Yeah, you did. [laughs] 584 00:37:30,821 --> 00:37:32,621 [Minos] The gods are on our side, Ari. 585 00:37:32,701 --> 00:37:34,141 [Hera] What a prick. 586 00:37:34,221 --> 00:37:35,661 They are. 587 00:37:36,541 --> 00:37:40,261 They talk to me. They trust me. 588 00:37:41,381 --> 00:37:44,461 We're on the edge of greatness. It's coming for us. 589 00:37:44,541 --> 00:37:46,101 I promise you! 590 00:37:47,101 --> 00:37:48,821 You told me I killed him. 591 00:37:50,021 --> 00:37:51,541 [Minos] I know it's been hard, 592 00:37:52,141 --> 00:37:54,821 but I believe it made you great, Ari. 593 00:37:54,901 --> 00:37:57,941 The burden of blame! Look at you! 594 00:37:58,021 --> 00:37:59,901 You will be honored as you should have been. 595 00:37:59,981 --> 00:38:01,661 You were always strong. 596 00:38:02,501 --> 00:38:04,381 In spite of everything, he was weak. 597 00:38:04,461 --> 00:38:08,741 As your mother says, you came out screamin'. 598 00:38:08,821 --> 00:38:11,381 [somber piano music playing] 599 00:38:11,461 --> 00:38:13,181 [Minos] That's a good thing. 600 00:38:14,261 --> 00:38:16,501 -[chuckles] -[Ari] Oh my god. 601 00:38:17,541 --> 00:38:19,741 -Oh my god. -[Minos] What? 602 00:38:20,261 --> 00:38:23,381 -[Ari] Oh my god… -What? [sighs] 603 00:38:24,381 --> 00:38:25,541 [laughs] 604 00:38:26,421 --> 00:38:29,981 Fuck. You got the prophecy wrong, Dad. 605 00:38:30,661 --> 00:38:32,981 -What do you mean? -[Ari sniffles] 606 00:38:33,061 --> 00:38:37,421 [sobs] "Your end begins in the marital bed." 607 00:38:38,141 --> 00:38:42,741 "The first child to draw breath will kill you dead." 608 00:38:43,421 --> 00:38:46,261 -[grunts] -[Minos groans] 609 00:38:52,581 --> 00:38:55,221 I was the first to draw breath! 610 00:38:56,461 --> 00:38:58,981 I came out screaming! 611 00:38:59,061 --> 00:39:00,941 ["Figure it Out" by Royal Blood playing] 612 00:39:01,021 --> 00:39:03,701 Well, bugger me. 613 00:39:03,781 --> 00:39:06,101 -[Hera cackles] -[Minos thuds] 614 00:39:07,021 --> 00:39:08,461 -[Hera sighs] -Uh, guys? 615 00:39:09,621 --> 00:39:11,701 -[Minos gurgles] -[Dionysus] Um, Dad? 616 00:39:13,141 --> 00:39:14,141 I think… 617 00:39:18,341 --> 00:39:19,861 I think I'm in love. 618 00:39:20,701 --> 00:39:24,181 [thunder rumbles] 619 00:39:24,261 --> 00:39:26,141 [powerful rock tune building] 620 00:39:29,741 --> 00:39:31,221 [Zeus grunts, thuds] 621 00:39:34,061 --> 00:39:35,221 Oh shit. 622 00:39:38,661 --> 00:39:41,101 ♪ I'll let it go 'Cause I won't see you later ♪ 623 00:39:41,181 --> 00:39:43,101 ♪ And we're not allowed to talk it out ♪ 624 00:39:43,181 --> 00:39:45,101 ♪ I said I'd go, put myself on show ♪ 625 00:39:45,181 --> 00:39:47,101 ♪ But I'm still tryin' to figure it out ♪ 626 00:39:47,821 --> 00:39:49,901 ♪ I broke my shoe Tripped and fell on you ♪ 627 00:39:49,981 --> 00:39:52,101 ♪ But you didn't know I planned it out ♪ 628 00:39:52,181 --> 00:39:54,301 ♪ I said I'd go Yeah, I won’t see you later ♪ 629 00:39:54,381 --> 00:39:56,661 ♪ And we're not allowed to figure it out ♪ 630 00:40:07,341 --> 00:40:09,061 [energetic rock song concludes] 631 00:40:09,141 --> 00:40:11,141 [foreboding, ethereal music playing] 632 00:42:30,861 --> 00:42:32,861 [soft, gentle tune playing] 633 00:43:04,181 --> 00:43:05,101 [music fades] 634 00:43:05,101 --> 00:43:10,101 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 635 00:43:05,101 --> 00:43:15,101 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 40802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.