All language subtitles for Jpn2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:16:16,606 --> 00:16:22,445
親の期待に応えて医師になったのはいいけど➡
2
00:16:22,445 --> 00:16:25,548
自分が目指していたのは➡
3
00:16:25,548 --> 00:16:29,152
どんな医師だったのかなって。えっ?
4
00:16:29,152 --> 00:16:33,823
そんなときに大学時代の親友が亡くなったの。
5
00:16:33,823 --> 00:16:36,092
はははっ。
6
00:16:38,961 --> 00:16:42,598
それ以来 自分が医師として➡
7
00:16:42,598 --> 00:16:48,905
この土地でできることは何かって悩んで 考えて➡
8
00:16:48,905 --> 00:16:52,575
それでMMTの構想が生まれて➡
9
00:16:52,575 --> 00:16:54,577
思ったの。
10
00:16:54,577 --> 00:16:59,382
私 院長にならなきゃって。
11
00:16:59,382 --> 00:17:03,986
自分の理想をかなえるためにはそれしかないって。
12
00:17:06,089 --> 00:17:08,157
そうだったんですね。
13
00:17:08,157 --> 00:17:11,828
今ではほんとに良かったと思ってるわ。
14
00:17:11,828 --> 00:17:14,297
病院を継いだことがですか?
15
00:17:14,297 --> 00:17:15,965
ううん。
16
00:17:15,965 --> 00:17:20,470
自分が目指した理想に向かったってことがよ。➡
17
00:17:20,470 --> 00:17:23,573
だからってわけじゃないけどあなたにも➡
18
00:17:23,573 --> 00:17:27,944
自分がなりたい医師を目指してほしい。➡
19
00:17:27,944 --> 00:17:31,981
親のためじゃなく自分の理想のために。
20
00:18:20,863 --> 00:18:23,866
はぁ~。
21
00:18:23,866 --> 00:18:26,936
ちょっと店長さん焼き鳥 焦げちゃってるよ。
22
00:18:26,936 --> 00:18:30,039
う~ん 圭吾のやつ➡
23
00:18:30,039 --> 00:18:32,442
最近 お父さんって呼んでくれないんだよな。
24
00:18:32,442 --> 00:18:34,610
ふ~ん そうなんだ。
25
00:18:34,610 --> 00:18:36,279
でも いいんだよ。
26
00:18:36,279 --> 00:18:38,681
登山できるかもしれないってわかって➡
27
00:18:38,681 --> 00:18:40,750
圭吾すごいうれしそうにしてたし。
28
00:18:40,750 --> 00:18:43,019
あいつが幸せなら それで。
29
00:18:43,019 --> 00:18:46,856
それもこれも MMTのみんなのおかげだよ ほんと。
30
00:18:46,856 --> 00:18:48,658
まだ仕事 終わってないよ。
31
00:18:48,658 --> 00:18:51,527
歩 ありがとう。帯同もよろしくな。
32
00:18:51,527 --> 00:18:54,497
うん。あっ 俺だけじゃないよ➡
33
00:18:54,497 --> 00:18:58,301
これはMMTで引き受けたことだから。
34
00:18:58,301 --> 00:19:01,504
玲さんも?うん。子供たちの人数も多いし➡
35
00:19:01,504 --> 00:19:04,907
私も同行させていただきます。ありがとうございます。
36
00:19:04,907 --> 00:19:07,744
俺たちMMTがしっかりサポートするから➡
37
00:19:07,744 --> 00:19:10,947
真吾は心配いらないよ。うん。
38
00:19:10,947 --> 00:19:12,615
2人がいてくれたら➡
39
00:19:12,615 --> 00:19:14,717
圭吾君も安心だね。うん。
40
00:19:14,717 --> 00:19:19,122
典子は?その日 休みだったよね。良かったら一緒に どう?
41
00:19:19,122 --> 00:19:22,658
あぁ~ ごめん予定 入れちゃってて。
42
00:19:26,662 --> 00:19:32,301
親と会って話すことにしたんだ。
43
00:19:32,301 --> 00:19:33,970
マジで?
44
00:19:33,970 --> 00:19:36,305
ちゃんと向き合うことにしたんだね。
45
00:19:36,305 --> 00:19:38,741
うん。
46
00:19:38,741 --> 00:19:41,344
じゃあ お互い頑張ろう。
47
00:19:41,344 --> 00:19:43,246
はい 焼き鳥よく焼き どうぞ。
48
00:19:43,246 --> 00:19:46,182
いや すっごい焦げてる。よく焼きです。
49
00:19:46,182 --> 00:19:48,084
真っ黒だよ。食べてみな。
50
00:19:48,084 --> 00:19:50,119
えっ?
51
00:19:50,119 --> 00:19:52,555
おかあさん ほんとにやめて。
52
00:19:52,555 --> 00:19:54,223
裏だから。
53
00:19:54,223 --> 00:19:56,692
う~ん裏だって 子供じゃないんだから➡
54
00:19:56,692 --> 00:19:58,895
こんなの付けなくていいんだよ。
55
00:19:58,895 --> 00:20:01,697
ただいま。あっ おかえり。
56
00:20:06,869 --> 00:20:08,871
どうしたの?
57
00:20:08,871 --> 00:20:12,141
脳神経内科の先生からアドバイスもらって。
58
00:20:12,141 --> 00:20:14,377
もう いいから外して 全部。
59
00:20:14,377 --> 00:20:16,379
おとうさん 聞いて。
60
00:20:16,379 --> 00:20:18,081
万が一 1人で出かけて➡
61
00:20:18,081 --> 00:20:20,183
道に迷ったら困るでしょ。
62
00:20:20,183 --> 00:20:22,185
自分ちぐらい帰れるよ!
63
00:20:22,185 --> 00:20:24,153
ほんと頑固なんだから。
64
00:20:24,153 --> 00:20:26,856
いつまでも若いと思っちゃって。
65
00:20:26,856 --> 00:20:28,524
あぁ~ じゃあさ➡
66
00:20:28,524 --> 00:20:31,027
父さんに厄よけのお守りプレゼントするよ。
67
00:20:31,027 --> 00:20:33,362
お守り?父さんがしっかりしてても➡
68
00:20:33,362 --> 00:20:35,198
事故に遭うかもしれないでしょ。
69
00:20:35,198 --> 00:20:37,500
ははっ 何だ 歩。
70
00:20:37,500 --> 00:20:40,737
今日は やけに気が利くな。
71
00:20:44,240 --> 00:20:47,443
お守りに入れられるGPSがあって➡
72
00:20:47,443 --> 00:20:50,546
スマホで位置情報 確認できるんだよ。
73
00:20:50,546 --> 00:20:52,715
ナイス。
74
00:20:52,715 --> 00:20:56,819
仕事 順調そうだな。
75
00:20:56,819 --> 00:20:59,856
歩。ははっ えっ?
76
00:20:59,856 --> 00:21:03,726
お前の顔を見てればわかる。
77
00:21:03,726 --> 00:21:07,697
初心を忘れず頑張れよ。
78
00:21:07,697 --> 00:21:09,365
うん。
79
00:21:19,075 --> 00:21:20,777
送っていこうか?
80
00:21:20,777 --> 00:21:23,046
いや 大丈夫 1人で行けるから。
81
00:21:23,046 --> 00:21:25,381
そう?うん。
82
00:21:25,381 --> 00:21:27,316
ちょっとでも具合悪くなったら➡
83
00:21:27,316 --> 00:21:30,820
お医者さんに すぐ言うんだよ?うん。いってきま~す。
84
00:21:30,820 --> 00:21:33,356
あっ ちょっと 圭吾。➡
85
00:21:33,356 --> 00:21:36,726
ちょっと 圭吾 聞いてた?➡
86
00:21:36,726 --> 00:21:38,895
気を付けてね。
87
00:21:43,232 --> 00:21:47,236
信濃総合病院の宮本です。同じく鮎川です。
88
00:21:47,236 --> 00:21:49,439
指導員の箱崎です。島田です。
89
00:21:49,439 --> 00:21:51,274
本日は本当にありがとうございます。
90
00:21:51,274 --> 00:21:53,676
ありがとうございます。こちらこそよろしくお願いします。
91
00:21:53,676 --> 00:21:55,344
お願いします。お願いします。
92
00:21:55,344 --> 00:22:00,550
よろしくお願いします。
93
00:22:00,550 --> 00:22:03,586
えぇ~ 靴のかかとを踏んでる人いないですか?
94
00:22:03,586 --> 00:22:05,254
いない?いない?
95
00:22:05,254 --> 00:22:08,357
坂道で転ぶと危ないから靴は ちゃんと履いて➡
96
00:22:08,357 --> 00:22:11,094
靴ひもの人もねしっかりと結びましょうね。
97
00:22:11,094 --> 00:22:12,762
はい。はい。
98
00:22:12,762 --> 00:22:15,264
それでは出発しましょう。
99
00:22:15,264 --> 00:22:17,033
わぁ~!
100
00:22:17,033 --> 00:22:19,402
走っちゃだめだよ。一緒にゆっくり行こうね。
101
00:22:19,402 --> 00:22:22,905
ゆっくり ゆっくり。走んない。➡
102
00:22:22,905 --> 00:22:25,441
ゆっくりね。はい 気を付けてね。
103
00:22:28,311 --> 00:22:31,848
もし典子さんが考えを変えなかったら どうする?
104
00:22:33,516 --> 00:22:37,553
変えさせるのよ 絶対に。
105
00:22:48,965 --> 00:22:54,704
お前が極限状態の患者の心を守ったんだ。
106
00:22:54,704 --> 00:22:57,073
自分がなりたい医師を目指してほしい。
107
00:22:57,073 --> 00:23:02,412
親のためじゃなく自分の理想のために。
108
00:23:02,412 --> 00:23:05,081
もっと自分 信じてあげてもいいんじゃないかな。
109
00:23:05,081 --> 00:23:07,016
誰に何言われたってさ➡
110
00:23:07,016 --> 00:23:10,219
典子が麻酔科医に懸けたいって思った気持ちを➡
111
00:23:10,219 --> 00:23:12,622
典子自身が信じてあげればいいじゃん。
112
00:23:32,141 --> 00:23:35,178
えっ 何いる?何かいるかな?
113
00:23:35,178 --> 00:23:37,880
かぶとむし いるかな?大丈夫?
114
00:23:37,880 --> 00:23:39,882
うん。うん。
115
00:23:39,882 --> 00:23:42,852
ちょっと急だから気を付けてね。
116
00:23:44,754 --> 00:23:47,256
いや あっちぃな お前 これ。➡
117
00:23:47,256 --> 00:23:50,026
聞いてたのと全然違うよ お前。
118
00:23:50,026 --> 00:23:51,694
言っとけよ。
119
00:23:51,694 --> 00:23:54,764
あっ こんちは~。こんにちは。
120
00:23:54,764 --> 00:23:57,533
あっ… あの。はい。
121
00:23:57,533 --> 00:23:59,969
サンダルで登ると危険です。
122
00:23:59,969 --> 00:24:02,138
大丈夫っすよ この山 低いし。
123
00:24:02,138 --> 00:24:03,806
標高は低いんですが➡
124
00:24:03,806 --> 00:24:07,076
この先ちょっとした岩場もあるので➡
125
00:24:07,076 --> 00:24:09,045
万が一 滑ったら危険です。
126
00:24:09,045 --> 00:24:11,748
それにサンダルでこんな急なペースで登ると➡
127
00:24:11,748 --> 00:24:14,417
けがしますよ。あんた 何なの?
128
00:24:14,417 --> 00:24:18,321
こっちは上で仲間が待ってるから急いでるんすよ。
129
00:24:20,757 --> 00:24:23,760
あぁ~ あんたら医者?
130
00:24:23,760 --> 00:24:26,229
じゃあさ何かあったら連絡するから➡
131
00:24:26,229 --> 00:24:30,166
連絡先 教えてよ。ははっ よし。➡
132
00:24:30,166 --> 00:24:33,036
良かったら おねえさんのがいいな。ねえねえ 見て見て 見て。➡
133
00:24:33,036 --> 00:24:35,004
はぁ~。
134
00:24:38,674 --> 00:24:42,111
何かあったらこれ読んでみてください。
135
00:24:42,111 --> 00:24:44,180
けがをしたときの応急処置とか➡
136
00:24:44,180 --> 00:24:46,682
病院の連絡先が書いてあるので。
137
00:24:46,682 --> 00:24:50,720
はいはい。あざます!ははっ はぁ~。
138
00:24:50,720 --> 00:24:53,156
気を付けてくださいね。ありがとう おねえさん➡
139
00:24:53,156 --> 00:24:55,158
かわいいね。
140
00:24:55,158 --> 00:24:57,493
あとちょっとだからね。あと何m?
141
00:24:57,493 --> 00:24:59,162
頑張ろう。
142
00:24:59,162 --> 00:25:00,830
あとちょっと。うん。
143
00:25:00,830 --> 00:25:02,598
ねぇ。うん。
144
00:25:02,598 --> 00:25:05,635
じゃあこの辺で少し休憩しようか。
145
00:25:05,635 --> 00:25:07,437
は~い!休憩。
146
00:25:07,437 --> 00:25:11,674
いいよ。じゃあ ここで…。
147
00:25:11,674 --> 00:25:13,743
かぶとむし いないかな?
148
00:25:13,743 --> 00:25:16,179
こんな時間にいるわけないだろ。
149
00:25:16,179 --> 00:25:17,947
う~ん。
150
00:25:19,816 --> 00:25:21,484
いた!えっ どこ?
151
00:25:21,484 --> 00:25:23,152
ここ ここ ここ!
152
00:25:23,152 --> 00:25:24,821
えっ?ほんとだ。
153
00:25:24,821 --> 00:25:27,557
圭吾君無事 登れて良かったですね。
154
00:25:27,557 --> 00:25:31,194
はい。せぇ~の わぁ~!
155
00:25:31,194 --> 00:25:34,964
山と一緒に成長できるっていいですよね。
156
00:25:37,200 --> 00:25:39,235
全力で笑って➡
157
00:25:39,235 --> 00:25:42,205
全力で走って転んで➡
158
00:25:42,205 --> 00:25:44,374
全力で汗かいて。
159
00:25:44,374 --> 00:25:47,410
ちゃんと生きてるなって。
160
00:25:49,078 --> 00:25:52,081
宮本先生?
161
00:25:52,081 --> 00:25:54,851
すいません恥ずかしいこと言いました。
162
00:25:54,851 --> 00:25:57,954
はははっ。
163
00:25:57,954 --> 00:26:01,924
でも そうですよね。
164
00:26:01,924 --> 00:26:06,129
私も小さい頃は当たり前すぎて気付かなかったけど➡
165
00:26:06,129 --> 00:26:08,931
山に帰ってきて➡
166
00:26:08,931 --> 00:26:12,035
改めて そう思いました。
167
00:26:12,035 --> 00:26:16,939
山と一緒に生きるって贅沢なことですよね。
168
00:26:16,939 --> 00:26:21,444
東京から帰ってきて改めて思いました。
169
00:26:21,444 --> 00:26:23,746
はははっ。
170
00:26:33,156 --> 00:26:34,924
もしもし 宮本です。
171
00:26:34,924 --> 00:26:36,592
宮本先生➡
172
00:26:36,592 --> 00:26:40,196
御覚山の負傷者からの電話転送します。
173
00:26:40,196 --> 00:26:42,632
さっきここの医者に会ったんだよ➡
174
00:26:42,632 --> 00:26:46,536
その先生を呼んでよ。
175
00:26:46,536 --> 00:26:51,040
もしもし。あっ 先生 助けて。
176
00:26:51,040 --> 00:26:52,709
足滑らして➡
177
00:26:52,709 --> 00:26:56,713
骨いってるかも。歩けねぇんだ。
178
00:26:56,713 --> 00:26:58,381
痛ぇ。
179
00:26:58,381 --> 00:27:01,217
今 どちらですか?
180
00:27:01,217 --> 00:27:05,888
「御覚山山荘まで500m」って看板が見える。
181
00:27:05,888 --> 00:27:10,059
あっ いたいた持って 持って。OK OK。
182
00:27:10,059 --> 00:27:12,395
いいよ いいよ。開けて 開けて 開けて。
183
00:27:15,865 --> 00:27:18,901
わかりましたそこで待っててください。
184
00:27:18,901 --> 00:27:21,137
はい。はい。
185
00:27:21,137 --> 00:27:23,272
えっ… さっきの登山者ですか?
186
00:27:23,272 --> 00:27:26,509
はい。そう遠くないので行ってきます。
187
00:27:26,509 --> 00:27:30,179
えっ?ちょっと待ってくださいいいんですか?
188
00:27:30,179 --> 00:27:32,148
近くに けが人がいるんです。
189
00:27:32,148 --> 00:27:34,484
僕が診てあげないと。
190
00:27:34,484 --> 00:27:36,319
すぐに戻りますから。
191
00:27:36,319 --> 00:27:38,921
何かあったら電話ください。
192
00:27:38,921 --> 00:27:40,790
箱崎さん。はい。
193
00:27:40,790 --> 00:27:43,226
近くに けが人がいるのでちょっと診てきます。
194
00:27:43,226 --> 00:27:44,894
あっ。
195
00:27:44,894 --> 00:27:46,562
子供たちもまだ遊んでると思うんで➡
196
00:27:46,562 --> 00:27:49,365
この辺りで待機してます。すいません。
197
00:27:49,365 --> 00:27:51,034
ねえねえ 見て見て。
198
00:27:51,034 --> 00:27:53,102
ほんとだ すご。
199
00:28:09,052 --> 00:28:12,655
はぁ はぁ…。
200
00:28:12,655 --> 00:28:15,691
サンキュー 先生。
201
00:28:15,691 --> 00:28:17,560
どちらの足ですか?
202
00:28:17,560 --> 00:28:20,329
右足 ほら。
203
00:28:26,002 --> 00:28:28,971
いってぇ。
204
00:28:28,971 --> 00:28:30,640
痛いですか?
205
00:28:30,640 --> 00:28:32,308
大丈夫っす。
206
00:28:32,308 --> 00:28:33,976
骨折ではないと思いますけど。
207
00:28:33,976 --> 00:28:37,213
はぁ~ 何だ 捻挫か。
208
00:28:37,213 --> 00:28:39,015
安心しちゃだめですよ。
209
00:28:39,015 --> 00:28:43,786
捻挫だとしても骨折より治りが悪いケースがありますから。
210
00:28:43,786 --> 00:28:45,488
テーピングしますね。
211
00:28:45,488 --> 00:28:48,458
あざっす。➡
212
00:28:48,458 --> 00:28:53,062
いってぇ… あぁ~。
213
00:28:53,062 --> 00:28:54,731
ねえ 見て見て 見て…。
214
00:28:54,731 --> 00:28:56,499
ブーン…取れない 取れない。
215
00:28:56,499 --> 00:28:58,167
くっついてる。どこ取ればいい?
216
00:28:58,167 --> 00:29:01,037
みんな あまり奥行くと危ないよ。
217
00:29:01,037 --> 00:29:04,540
みんな楽しそうで良かったですね。
218
00:29:04,540 --> 00:29:06,275
はい。
219
00:29:06,275 --> 00:29:08,811
蜂だ!ブーン…
220
00:29:08,811 --> 00:29:12,348
逃げろ!みんな こっち来て。
221
00:29:12,348 --> 00:29:14,884
早く。ジジジジ…
222
00:29:14,884 --> 00:29:17,120
やめて 蜂を刺激すると危険だよ!
223
00:29:17,120 --> 00:29:18,921
すぐにここから離れましょう。はい。
224
00:29:18,921 --> 00:29:20,690
はい こっち来て。みんな 箱崎先生に➡
225
00:29:20,690 --> 00:29:22,358
ついていって。ついてきて こっち。
226
00:29:22,358 --> 00:29:24,026
おいで おいで 大丈夫だよ。おいで おいで。
227
00:29:24,026 --> 00:29:25,695
大丈夫 大丈夫。気を付けて 気を付けて。➡
228
00:29:25,695 --> 00:29:27,930
大丈夫 大丈夫 大丈夫。ついてきて。
229
00:29:27,930 --> 00:29:29,732
転ばないようにね。
230
00:29:29,732 --> 00:29:32,668
大丈夫… ゆっくり離れよう。大丈夫 大丈夫。
231
00:29:32,668 --> 00:29:34,670
救助隊に連絡はしましたか?
232
00:29:34,670 --> 00:29:36,839
してないよ。
233
00:29:36,839 --> 00:29:39,842
この状態で下山するのは危険なので連絡してください。
234
00:29:39,842 --> 00:29:41,511
いや いいよ。
235
00:29:41,511 --> 00:29:43,613
どうせ仲間のところまであと少しだし。
236
00:29:43,613 --> 00:29:46,916
だめです。病院でちゃんと検査してもらわないと。
237
00:29:46,916 --> 00:29:48,818
あぁ~ わかった わかった。
238
00:29:48,818 --> 00:29:51,621
そのかわり 肩貸してもらえます?
239
00:29:51,621 --> 00:29:53,489
仲間と合流したいんで。
240
00:29:53,489 --> 00:29:56,459
すみませんが 僕も もう戻らなきゃいけないので。
241
00:29:56,459 --> 00:29:59,562
おい… うっ!
242
00:30:01,731 --> 00:30:04,333
医者なのにけが人 置いてく気かよ。
243
00:30:04,333 --> 00:30:07,070
いやそういうわけじゃないですけど。
244
00:30:07,070 --> 00:30:11,407
あぁ… しょうがねぇな。➡
245
00:30:11,407 --> 00:30:13,576
じゃあ 仲間こっち呼ぶから➡
246
00:30:13,576 --> 00:30:16,913
それまで待っててくれよ。
247
00:30:16,913 --> 00:30:19,415
わかりました。もしもし?
248
00:30:19,415 --> 00:30:21,818
はぁはぁ…➡
249
00:30:21,818 --> 00:30:24,353
あぁ~ 着いた 大丈夫だよ。
250
00:30:26,189 --> 00:30:29,692
3 4 5… 全員来てる?
19922