All language subtitles for Intégrale_-_Affaire_Claude_Lastennet__Le_goût_du_sang

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:21,000 ... 2 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 Est-ce la fin du crime parfait bienvenue dans Au Boudre L'Anguette ? 3 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 Antoinette se marselle rémonde au Gustine. 4 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 Toutes avaient plus de 70 ans. 5 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Toutes ont été tuées en quelques mois. 6 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Seul indice pour les policiers, 7 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 les meurtres ont lieu le long d'une ligne de bus. 8 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Le rankette, que nous décrypteerons avec le professeur de criminologie 9 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 à l'Anguette, est une course contre la montre 10 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 à faire Claude L'Astonée, le goût du sang. 11 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 C'est un film d'Eleine Goutier. 12 00:00:49,000 --> 00:00:55,000 ... 13 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 Voilà, c'est là. 14 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 C'est bien notre tout petit pavillon. 15 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 C'est un petit bizarre, 30 ans après, 16 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 de revoir les lieux. 17 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 ... 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 C'est là, Capité Marselle. 19 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Capillée. 20 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Voilà. 21 00:01:10,000 --> 00:01:16,000 ... 22 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Elle a été découverte par des membres de la famille, 23 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 qui t'inquiète qu'elle ne répondent pas. 24 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 ... 25 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Sa petite fille se rend sur place, 26 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 et elle découve sa grand-mère décédée, 27 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 mais décédée dans des conditions rude. 28 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 ... 29 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Elle a été découverte d'un sachant recouché, 30 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 de dos sur son lit. 31 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 ... 32 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Il est clair qu'elle a été étranglée. 33 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Apparemment, elle avait été frappée, violent. 34 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 ... 35 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 On a eu un témoignage, une voisine, au 51, 36 00:01:52,000 --> 00:01:57,000 à la perçue un jeune homme qui traînait dans le quartier. 37 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Quand il a vu qu'il était observé, 38 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 il a dit que je cherche de 52. 39 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 En fait, le 52, Franklin Roosevelt n'existe pas. 40 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 ... 41 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 C'était un jeune homme très classique. 42 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Il n'y avait rien qui pouvait inquiéter les voisins 43 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 et qui aurait pu éveiller leurs suspisons. 44 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 ... 45 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 Le jeune homme devrait être là. 46 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Il a dû rester un moment, 47 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 à regarder si il voyait du mouvement, 48 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 ou si il y avait quelqu'un d'autre, 49 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 si il y avait des chiens ou un truc comme ça. 50 00:02:28,000 --> 00:02:32,000 Ensuite, il a dû rentrer librement. 51 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Ce genre de vieillies personnes, 52 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 ce sont des victimes très faciles. 53 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Ou un prédateur. 54 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 Il était décidé, elle a aucune chance d'échapper. 55 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 La maison a été fouillée. 56 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Elle a dû rester à Véric, 57 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 il avait quand même volé une belle somme en espèce. 58 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 À l'époque, les personnes âgées, 59 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 on a un peu tendance à garder du liquide à domicile, 60 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 ou sur elle quand elles vont faire les courses. 61 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 Les mal-fraissants sont presque assurés de trouver du liquide. 62 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Clairement, la première piste évoquée, 63 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 c'est effectivement un cambriolage qui tourne mal. 64 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 La première impression, crime crappuleux. 65 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Creme crappuleux, crime au dieu. 66 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Allez, jusqu'à le détrangler, 67 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 c'était peut-être pas nécessaire. 68 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Donc, il y a autre chose. 69 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Pourquoi se besoin de la frapper? 70 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 La frapper pour lui faire dire où était l'argent, 71 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 peut-être, de l'étrangler, 72 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 c'était à que c'est pas un simple cambrioleur. 73 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Il y a quelque chose d'autre derrière. 74 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 C'est de filmer ça à la faire. 75 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 C'est malheureusement un fait d'hiver comme un autre. 76 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 C'est pas encore la faire qu'on va connaître après. 77 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Dans novembre, à Tied, 78 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 pas très loin de celui il a rue, 79 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 on découvre une nouvelle victime. 80 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 Et là, l'histoire est hallucinante. 81 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 François, le fils de la victime, 82 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 nous explique que tous les soirs 83 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 passent voire sa mère pour voir si tu vas bien. 84 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Et il nous dit qu'on arrive en ce soir-là, 85 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 bien, il est en train de faire le coup. 86 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Et il nous dit qu'on arrive en ce soir-là, 87 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 vers 18h, 18h30, 88 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 qu'il constate qu'il y a une personne 89 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 qui ne connaît pas un jeune 90 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 qui est en train de fouiller dans un des placards de sa mère. 91 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Donc légitimement, il lui demande ce qu'il fait. 92 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 Et le jeune lui répond avec assez d'assurance. 93 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 J'ai raccompagné cette vieille personne 94 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 qui faisait un petit peu amalès 95 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 et je l'aide à ranger ses courses. 96 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Tout de suite, mon mari a demandé, 97 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 mais où est ma mère ou est ma mère ou est ma mère? 98 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Et il a dit, au lieu d'un pièce derrière. 99 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Alors, mon mari s'est précipité, on l'a cherchant. 100 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Et c'est là qu'il se rend compte que sa mère, 101 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 le madame Bonin, 66 ans, 102 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 est étendu sur le dos, 103 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 avec un petit filet de sang qui sortait de l'oreille. 104 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Le topsy va montrer 105 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 qu'elle est morte par cette angulation. 106 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Il entend derrière un peu de bruit, 107 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 et en fait, le jeune homme vient de prendre la fuite. 108 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Le fils lui va être entendu par la police, 109 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 à ce moment-là, et il va même être soupçonné. 110 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Monsieur Bonin est une attitude qui est un petit peu bizarre 111 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 à savoir qu'ils ne sont pas très affectés 112 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 par la mort de sa mère. 113 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 Et surtout, sa soeur accusent plus ou moins son frère 114 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 et sa belle soeur. 115 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Parce qu'il y a des histoires de famille, 116 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 il y a des histoires de famille, 117 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 il y a des histoires de famille, 118 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 il y a des histoires de famille, 119 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 il y a des histoires de famille, 120 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 il se réinteressait par la maison de la main-mant. 121 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 On a entendu, Monsieur Bonin, 122 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 un fils qui est enlméte un petit peu la pression, 123 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 on dit en maîtres, 124 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 comment ça se fait en rentrant 125 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 que vous voyez une personne chez votre mère 126 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 ou une réagisse, c'est pas. 127 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 On pouvait supposer qu'évequiment, 128 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 il ne s'est soit passé quelque chose, 129 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 peut-être une altercation avec sa mère. 130 00:05:56,000 --> 00:06:04,000 J'entends ensuite la femme de François, bon, hein, qui me semble très sincère et qui 131 00:06:04,000 --> 00:06:09,000 me disquent pas mal et elle me dit, je connait très bien mon mari. 132 00:06:09,000 --> 00:06:14,000 Si il a été lui qui l'avait fait sur nos pêtes qu'un accident, il me l'aurait dit. 133 00:06:14,000 --> 00:06:19,000 Et vraiment, elle a vingt à la xan de sincérité et on s'est réunis entre nous, on s'est dit, 134 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 il y a eu une vieille risque et c'est pas cette pisse-là. 135 00:06:24,000 --> 00:06:30,000 Là, on a un peu prépersoi des que l'individu qui est trouvé dans le pavillon, c'est l'auteur. 136 00:06:33,000 --> 00:06:38,000 L'individu est arrivé en casant à une vitre d'une verre en dave. 137 00:06:39,000 --> 00:06:43,000 D'ailleurs, au cours des concatations on arrive à relever une trace palme air. 138 00:06:43,000 --> 00:06:49,000 Pendant les concatations, on a remarqué qu'il y avait des choses qui avaient été bougées, 139 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 notamment un porte-couteau qui était vide. 140 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Ça peut être un cambrier là, je suis qui aurait mal tourné. 141 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 C'est un peu hypothèse qu'on a. 142 00:07:03,000 --> 00:07:07,000 L'individu, c'est bon, un avus, quand même pas mal de sangfroid, 143 00:07:07,000 --> 00:07:14,000 dans la mesure où ne panique pas et il donne une explication tout à fait plausible. 144 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Donc, son témoinage va être essentiel, 145 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 car lui, il est capable de décrire le jeune homme. 146 00:07:21,000 --> 00:07:27,000 Il décri un jeune homme sous tout rapport, gentil garçon, l'hucheau courbrain. 147 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Mais c'est tout le monde. 148 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 C'est vraiment un jeune homme qui ne date t'irpe à l'attention. 149 00:07:35,000 --> 00:07:42,000 La description qu'il fait était pas assez précise pour établir un porte-couteau. 150 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 Donc, on démarrera sur un enquête où on n'a pas grand-chose. 151 00:07:46,000 --> 00:07:52,000 Il se n'est cette trace palme air qu'on peut attribuer effectivement à l'auteur des faits, 152 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 mais cette trace palme air ne parle pas. 153 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 On a rien du tout. 154 00:07:58,000 --> 00:08:05,000 Et là, le rythme s'accélère. 155 00:08:05,000 --> 00:08:12,000 Le 16 novembre, de l'angement, on a rémonde d'Olycy à Bolognbillon Cour. 156 00:08:12,000 --> 00:08:19,000 Le 18 décembre, on a Augustine Royer à Bourla-Rène. 157 00:08:19,000 --> 00:08:26,000 4 personnes âgées ont donc été tuées de la même manière apparemment 158 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 pour le même mobile, l'argent et plus curiosement tout habité 159 00:08:29,000 --> 00:08:33,000 dans un périmètre de 20 km au sud de Crétaille. 160 00:08:33,000 --> 00:08:38,000 J'ai effectivement moins à ce moment-là l'impression de décryre toujours le même papier, 161 00:08:38,000 --> 00:08:44,000 toujours le même mode opératoire en journée, une agressant hyper violente, 162 00:08:44,000 --> 00:08:49,000 une victime étranglée, des appartements ou des maisons fouillés. 163 00:08:49,000 --> 00:08:53,000 Franchement, il y a une répétition d'effets qui ne peut pas nous échapper. 164 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 À ce moment-là, ça ne peut pas nous échapper. 165 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 Là, il y a quelque chose, il y a franchement quelque chose. 166 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 On sait qu'on a un prédateur. 167 00:09:09,000 --> 00:09:13,000 Quelques jours avant Noël, on est le 21 décembre à Cheville. 168 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Il y a une nouvelle agression qui se produit. 169 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 Rosalie, c'est une dame de 82 ans d'origine polonaise. 170 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Elle rentre chez elle. 171 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Il la suivit dans la rue. 172 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Et alors, cette personne a gênée. 173 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 On va se battre mais comme une vraiment l'uyonne. 174 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 Je crois qu'elle lui a mis un bon coup de genoux dans les partis vives. 175 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 Elle lui assène des coups de cannes. 176 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 Elle donne autant de coups qu'elle en reçoit. 177 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Elle est vraiment fort agressée. 178 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Elle l'urle. 179 00:09:53,000 --> 00:09:59,000 Et sa voisine rendant qu'il se passe quelque chose, elle arrive. 180 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 Et là, l'agresseur prend la fute. 181 00:10:08,000 --> 00:10:14,000 C'est la première victime qui va pouvoir témoigner de ce que cet homme a fait et de ce qui va demander. 182 00:10:14,000 --> 00:10:18,000 Son argent, il voulait lui faire avouer ou elle cassait ses économies. 183 00:10:19,000 --> 00:10:23,000 Donc, on lui demande de faire un portrait robot. 184 00:10:23,000 --> 00:10:29,000 Elle va décrire son agresseur comme étant un jeune homme bien sous tout rapport. 185 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Brin. 186 00:10:30,000 --> 00:10:35,000 Quelqu'un d'assez banal, il n'y avait pas de caractéristique particulière. 187 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Il n'était pas spécialement grand, pas spécialement petit. 188 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Donc, c'était Mr Lombard. 189 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 On va dire. 190 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 Pour les policiers, plus de doute, 191 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 ils ont affaire à l'intueur en série un prédateur de vieilles dames qui rôde dans le sud de Paris. 192 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Pour le démasquer, il tombe des tamillères son profil. 193 00:10:53,000 --> 00:10:58,000 On s'aperçoit qu'il y a quand même une certaine similitude et il a toujours toujours de jour. 194 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Sur des personnages et des personnes faibles, 195 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 la plupart, elle rentrait de faire leur course ou elle venait de l'extérieur. 196 00:11:08,000 --> 00:11:13,000 Parce qu'il y avait peut-être un repérage de sa part. 197 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Il suivez, c'est fictif. 198 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 Son profil, par contre, on arrive à le définir un peu plus. 199 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 C'est un type qui visiblement n'a peur de rien. 200 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Il intervient en plein jour. 201 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Il recule devant aucun obstacle. 202 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 Mais à l'époque, il n'y a pas d'ADN. 203 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 À l'époque, il n'y a pas de téléphonie. 204 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 On n'avait pas grand chose. 205 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 On avait le profil des victimes. 206 00:11:43,000 --> 00:11:49,000 On avait l'approximité, la localisation des communes dans le Val de Marne. 207 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 Et là, on en parlant avec les collègues. 208 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 On s'est aperçu qu'il y a une ligne de bus, 209 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 le 119, les aéries du 119, 210 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 sont jamais très loin des lieux des crimes. 211 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 C'est très mince comme fil conducteur. 212 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 C'est très mince. 213 00:12:10,000 --> 00:12:15,000 Et on avait monté quelques opérations de surveillance sur cette ligne. 214 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 Il cherchait qui, sur la base de poète, 215 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 franchement, on était dans le vague le plus clomper. 216 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 Le porteur robot ne pouvait pas se baser dessus. 217 00:12:25,000 --> 00:12:29,000 Il n'a pas de bala, fri, la pote, donc c'est assez compliqué. 218 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 On a aucun renseignement, spécifique, physique. 219 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Ça peut être n'importe qui. 220 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 On n'en aurait pu le croiser de multiples reprises 221 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 en qui la tirent notre attention. 222 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 C'est très pénible. 223 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 La brillette criminelle n'a pas un devoir de réussite. 224 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Mais en tant que humain, en tant que policier, 225 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 ça vous tient à cœur quand même d'arrêter l'auteur et d'éviter tout ça. 226 00:12:53,000 --> 00:13:00,000 Les policiers sont un peu accrant, 227 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 parce que les gens se disent comment on peut attaquer ces petites mamies. 228 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 C'est des personnes vulnérables. 229 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 C'est pas supportable. 230 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Pourquoi s'acharner sur les victimes? 231 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 Il suffit de lui serrer un petit peu le coup. 232 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 Il a dit un bon ou est en argent. 233 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 La plupart du temps, je pense que les mamies leur aient dit. 234 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Pourquoi c'est acharnement? 235 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Pourquoi c'est coup? 236 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Parce qu'on a vraiment été pas joli à voir. 237 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Les pauvres gants mèrent. 238 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Pourquoi c'est de violence? 239 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Ça fait mal. 240 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 Ils ont pas le bout de fil pour tirer la plot. 241 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Il n'y a pas le bout de fil. 242 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Ils arrivent pas à l'accrocher. 243 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 C'est vrai qu'on a préandé la victime suivante. 244 00:13:50,000 --> 00:13:54,000 Alors malheureusement, on ne va pas attendre longtemps avant qu'une nouvelle victime soit retrouvée. 245 00:13:54,000 --> 00:13:59,000 Le dernier crime dimanche a eu lieu au troisième étage de cette cité tranquille de Tiers. 246 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Une vieille dame 92 ans. 247 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Retrouvé étrangler avec un foulard. 248 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Elle portait également des traces de coup à la tête. 249 00:14:07,000 --> 00:14:11,000 Cette personne est la mère du curé Tiers qui l'a découvert. 250 00:14:11,000 --> 00:14:16,000 Dimanche après midi, en allant lui rendre visite, comme ils le zettent ou les dimanche. 251 00:14:16,000 --> 00:14:27,000 C'était très fier du fait que la mèse qui l'avait donné ce dimanche là était retransmise au jour du Seigneur. 252 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Bienvenue à vous tous. 253 00:14:29,000 --> 00:14:34,000 En ce dimanche, où nous célébrons le bâtème du Christ. 254 00:14:34,000 --> 00:14:40,000 Grâce à la télévision, nous sommes ensemble en notre église Saint-Le Saint-Gil de Tiers. 255 00:14:40,000 --> 00:14:47,000 Il s'étonne de son silence et il va l'avoir et il a des couvres gisantes dans son appartement. 256 00:14:47,000 --> 00:14:54,000 Le corps repose dans le séjour, près de la porte d'entrée, impagnie remplite provision. 257 00:14:54,000 --> 00:15:02,000 L'appartement a été fouillé de Fontancombe, la sé méthodique commande, l'archuin a été volé, des bijoux, une carte bancaire. 258 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 Pour nous, c'est la série qui continue. 259 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 C'est vraiment la série qui continue. 260 00:15:08,000 --> 00:15:16,000 Comment faire, mettre des policiers partout dans le Val d'Omarne, là où il y a quelque chose qui nous est chapé. 261 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 Là, rien. 262 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 Rien, rien, rien du tout. 263 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Le fantôme. 264 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 La police est du travail et de la chance. 265 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 Et je mirage les terribles. 266 00:15:30,000 --> 00:15:38,000 Un jeune homme qui vivait dans un foyer à cheville-y La rue et venu nous trouver, en disant, moi j'ai mon voisin de chambre. 267 00:15:38,000 --> 00:15:46,000 Il m'a montré des bijoux, il m'a montré une bouche, il m'a montré une bouche. 268 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 Ce jeune homme avait lu le nom de violettes de ferlus sur la carte bleue. 269 00:15:51,000 --> 00:15:58,000 Il lit le pareillien et il voit effectivement que le mort de cette personne a été fait. 270 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Pour lui, la bouche est bouquée. 271 00:16:04,000 --> 00:16:10,000 Et fait cette révélation, disant, mon collocatère, c'est lui qui a vraisemblant moment, tu es malin de ferlus plus tard. 272 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Il m'a dit que c'est un peu plus tard. 273 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Il m'a dit que c'est un peu plus tard. 274 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 Il m'a dit que c'est un peu tard. 275 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 Il m'a dit que c'est un peu tard. 276 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Il m'a dit que c'est un peu tard. 277 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Il m'a dit que c'est un peu tard. 278 00:16:25,000 --> 00:16:29,000 Il m'a dit que c'est lui qui a vraisemblant moment, tu es malin de ferlus plus tard. 279 00:16:31,000 --> 00:16:37,000 Ce jeune homme, totalement connu le service de police, s'appelle Arnaud-Bossu. 280 00:16:37,000 --> 00:16:42,000 Très bonne conscience pour venir spontanément en ouvrir. 281 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Révolté parce que lui a dit son copain. 282 00:16:45,000 --> 00:16:50,000 Et il nous donne tous les éléments pour identifier ce garçon. 283 00:16:50,000 --> 00:16:54,000 Et c'est là qu'on arrive sur Claude La Stenaing. 284 00:16:54,000 --> 00:17:00,000 Claude La Stenaing, 20 ans d'années, totalement inconnues et services de police. 285 00:17:00,000 --> 00:17:06,000 On décide donc de monter un dispositif très rapidement pour aller l'interpolé. 286 00:17:10,000 --> 00:17:15,000 Grâce à un article paru dans la presse, les enquêteurs ont enfin leur première piste sérieuse. 287 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 Allin est-il fréquent que les médias jouent un rôle dans la résolution d'une affaire ? 288 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 C'est très fréquent, c'est même de plus en plus fréquent. 289 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 Ça commence avec Walter dans l'affaire Calas en 1763. 290 00:17:25,000 --> 00:17:31,000 L'affaire Tropmann en 1869 permet à la presse populaire de se développer avec un fédiver en feuilleton. 291 00:17:31,000 --> 00:17:38,000 Et puis le jacuz de l'affaire des fuses va bouleverser la vision qu'on a de ce dossier criminel et majeur. 292 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 L'affaire et l'élector sont fascinés par les fédivers. 293 00:17:41,000 --> 00:17:45,000 Ils participent, ils informent, ils désinforment, ils s'étonnent, ils critiquent. 294 00:17:45,000 --> 00:17:50,000 Ils poussent les enquêteurs à aller plus loin ou ils décritiquent suffisamment. 295 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 Ils sont en train de faire. 296 00:17:53,000 --> 00:18:02,000 Et puis la fuite policière ou judiciaire fait partie du jeu de l'arrelation entre les médias et le monde judiciaire. 297 00:18:02,000 --> 00:18:06,000 Elle n'est autorisée par personne, mais elle est souvent tolérée, voire incité. 298 00:18:06,000 --> 00:18:13,000 Pour provoquer des évolutions dans le processus judiciaire, relancez une enquête évité qu'elle soit noyée. 299 00:18:13,000 --> 00:18:19,000 Alors même que les enquêtes sont censées être secrètes que risques ceux qui ne respectent pas ce qu'on appelle le secret de l'instruction ? 300 00:18:19,000 --> 00:18:33,000 Alors depuis une réforme récente 2021, l'article 423-723 du code pénal prévoit que le fait pour toute personne qui a raison de ses fonctions à connaissance d'information issus du enquête ou d'une instruction en cours concernant un crime ou un délit, 301 00:18:33,000 --> 00:18:42,000 de révéler si amant ces informations à des tiers et punis, de 3 ans d'emprisonnement et de 45 000 euros d'amende, c'est même renforcer, 5 ans et 75 000 euros d'amende. 302 00:18:42,000 --> 00:18:47,000 Si ces révélations sont faites, à des personnes appliquées dans l'affaire, auteur ou compliche. 303 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 C'est pour suite son texte extrêmement rare. 304 00:18:49,000 --> 00:18:59,000 Alors dans notre affaire, les enquêteurs ont donc un suspel de 12 janvier 1994, les policiers du 36 se rendent à cheville la rue pour interpeller Claude Lastonais. 305 00:19:00,000 --> 00:19:17,000 Donc la 6h du matin, on est au pied du foyer, on demande la clé de sa chambre, on monte, 306 00:19:18,000 --> 00:19:24,000 je ouvre la porte doucement, je vois une forme dans le lit en train de dormir, 307 00:19:24,000 --> 00:19:34,000 je les saute dessus, je me mets à cheval sur lui, je le prends par la gorge, 308 00:19:34,000 --> 00:19:43,000 j'ai tué où est-ce qu'elle doit versentir les grands mails et tout de suite a hissé fondre, 309 00:19:44,000 --> 00:19:49,000 psychologiquement hissé fondre, pousse, et alors là vis-à-vis le mois, il se bloque. 310 00:19:50,000 --> 00:19:56,000 Il a pris une peur, mais une peur visérale, je pèse une centaine de kilos, je suis un mètre 96, 311 00:19:56,000 --> 00:20:03,000 donc le fait est que je me mets à sa place, je le repetais tu la mets à la même réaction. 312 00:20:06,000 --> 00:20:10,000 Et lors de la perquisition, on retrouve la carte de crédit, au nom de Malame de Ferlu, 313 00:20:11,000 --> 00:20:17,000 des bijoux qui seront reconnus par le fils comme étant les bijoux à partenant à sa mère. 314 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 Au moment où l'interpellation avec les éléments retrouvés, on est sûr que de Madame de Ferlu, 315 00:20:21,000 --> 00:20:26,000 que c'est lui, mais il y a tous les autres dossiers. 316 00:20:31,000 --> 00:20:37,000 On récupère la photo de ce jeune homme qui est un jeune homme qui passe partout, 317 00:20:37,000 --> 00:20:44,000 un peu chétif, palo, les cheveux dans les yeux, un peu hébéter. 318 00:20:44,000 --> 00:20:54,000 Il a un visage très doux, on a du mal à faire coller le visage de ce jeune homme avec le horreur des faits. 319 00:20:56,000 --> 00:21:01,000 Il était plutôt mimique, propre sur lui, ce qu'on qualifie des fois de gens brillants. 320 00:21:07,000 --> 00:21:12,000 J'ai connu Claude par le biais d'un ami qui ne côtoyait des gens au foyer. 321 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 On a discuté, je l'ai trouvé sympathique. 322 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 En général, on était dans Bachsham, mais on faisait le monde. 323 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 En 1994, j'ai 19 ans. 324 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 On devait partir au ski ensemble à la montagne. 325 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 Pour l'instant, on ne savait pas encore où. 326 00:21:27,000 --> 00:21:32,000 On devait déterminer tout ça, tout s'ensemble pour savoir quelle destination. 327 00:21:33,000 --> 00:21:39,000 Donc, on se rejoint chez moi ce soir-là pour parler des futures vacances. 328 00:21:39,000 --> 00:21:44,000 Claude avait proposé pour ses vacances à la montagne de financer les bergements. 329 00:21:44,000 --> 00:21:51,000 Donc, on l'attendait pour ça pour pouvoir débattre tout s'ensemble de où, quand et comment. 330 00:21:51,000 --> 00:21:58,000 On a attendu, attendu, et puis on n'a pas de téléphone portable, donc il vient pas, il vient pas. 331 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 Moi, le lendemain matin, je vais donc à mon stage à Bill Juif. 332 00:22:02,000 --> 00:22:07,000 Et sur ce trajet, il y a un tabapresse et elle a une du parisien, c'est sa tête. 333 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 C'est la tête de Claude. 334 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 Un croïable. 335 00:22:10,000 --> 00:22:15,000 C'est pas possible que quelqu'un qu'on connaît puisse avoir fait des choses pareil. 336 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Donc, ça doit être une erreur. 337 00:22:17,000 --> 00:22:22,000 C'est pas possible, il ne peut pas attuper des vieilles dames pour aller voler de l'argent. 338 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Non, c'est pas possible. 339 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 On dontait, on s'y va. 340 00:22:25,000 --> 00:22:30,000 Il a volé, il avait jamais un radis sur lui, donc un petit peu bizarre. 341 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 C'est faux, ce qui dise. 342 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 Et donc, quand j'ai compris... 343 00:22:39,000 --> 00:22:44,000 Il l'a dit comme quand il a été élevé par sa mère, il avait fait des études dans la restauration. 344 00:22:44,000 --> 00:22:50,000 Et après des petits boulots, mais des boulots de 15 jours, un mois, rien de stable en fait. 345 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 Il est très jeune, il a quand même que 22 ans. 346 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 C'est un gamin, quoi. C'est un gamin. 347 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 C'est un petit fumeur de chite. 348 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 Il mène la vie d'un jeune de son âge. 349 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Il a ses copains. 350 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Voilà, il fait cette petite soirée. 351 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 C'est monsieur tout le monde, quoi. 352 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 On pouvait sympathiser avec ce garçon. 353 00:23:12,000 --> 00:23:16,000 Il est très fréquentable. 354 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 En fait, il est lisse, ce garçon. 355 00:23:20,000 --> 00:23:24,000 Clod était très sympa, très discret, d'où. 356 00:23:24,000 --> 00:23:29,000 On écoutait de la musique, on écoutait du régué, bien entendu, on était tombés dedans. 357 00:23:29,000 --> 00:23:35,000 Puis on refaisait le monde, on s'imaginait la vie qu'on voudrait avoir, par exemple. 358 00:23:35,000 --> 00:23:39,000 Oui, il l'aspirait, voilà, à sa petite maison, sa petite vie tranquille. 359 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Une petite vie tranquille. 360 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 À son image, quoi, c'était quelqu'un de tranquille. 361 00:23:50,000 --> 00:23:55,000 Et là, on passe la audition sur les faits. 362 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 Tout de suite, il reconnait. 363 00:23:58,000 --> 00:24:02,000 Il reconnait, oui, c'est moi qui est agressé au malame de Fermiq. 364 00:24:02,000 --> 00:24:11,000 Il buveur qu'il a fait à la Thérasse et il a vu cette femme ager passer avec son sac de provision sacale. 365 00:24:11,000 --> 00:24:15,000 Et il la suivit en sachant. 366 00:24:15,000 --> 00:24:21,000 Il nous le dit tout de suite, en sachant de toute façon, je l'ai la tuée. 367 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 Donc, il la suivit. 368 00:24:23,000 --> 00:24:32,000 Il s'aperçoit qu'elle va rentrer dans un immeuble et quand elle ouvre la porte, il la pousse à l'intérieur. 369 00:24:32,000 --> 00:24:38,000 Elle commence étonner à lui demander, qu'est-ce que vous voulez. 370 00:24:38,000 --> 00:24:44,000 Et elle comprend qu'elle est agressée et là, elle le frappe avec sa canne. 371 00:24:44,000 --> 00:24:49,000 Il reçoit plusieurs coups de canne et il nous dira, j'ai eu deux boss qui ont disparu. 372 00:24:49,000 --> 00:24:53,000 Il commence à l'étrangler en appuyant fortement sur le larrex. 373 00:24:53,000 --> 00:24:58,000 Il constate qu'elle est morte et il commence à fouiller la porte. 374 00:24:58,000 --> 00:25:07,000 Il trouve 1200 francs, il trouve les bijoux et il trouve cette femme-les-scarte de retrait. 375 00:25:07,000 --> 00:25:15,000 Et il quitte la porte-man vers 13h30, en laissant violettes de ferlu que jisez sur le sol. 376 00:25:15,000 --> 00:25:20,000 Quand on reçoit ses aveux, il allère tout à fait qu'il y brille. 377 00:25:20,000 --> 00:25:26,000 Une ou n'a, c'est mes faits d'une façon toute naturelle, sans émotion particulière. 378 00:25:26,000 --> 00:25:31,000 Il raconte cette soirme d'une manière comme il racontrait ses vacances. 379 00:25:31,000 --> 00:25:36,000 Et à la fin de son audition, il dit de toute façon, c'est pas la première fois que je tuais. 380 00:25:36,000 --> 00:25:41,000 J'en ai déjà tué, 3 ou 4. 381 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 Les quasiment un revendiqué ses actes. 382 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 Il passe des aveux sans problème. 383 00:25:50,000 --> 00:25:54,000 Il reconnaît pas pour nous faire plaisir ou parce qu'il sait que je suis en train de traîner en l'écouloir. 384 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 Il reconnaît tout. 385 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 C'était un flow une interrompure. 386 00:26:03,000 --> 00:26:08,000 Ça venait comme ça, c'est une discussion de salon pratiquement. 387 00:26:11,000 --> 00:26:18,000 Il parle volontiers et il s'exprime surtout sur les actes qui l'accomit, ce qui est très rare. 388 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 C'est pas fréquent. 389 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 Quand chez les tueurs en série, 390 00:26:29,000 --> 00:26:34,000 si vous prenez un tueur comme Gijorges ou comme Patrice Allegre, 391 00:26:34,000 --> 00:26:42,000 ils ont honte de ce qu'ils ont fait, ou du moins ils savent que ça va choper l'interlocuteur. 392 00:26:42,000 --> 00:26:51,000 L'Asteuné, lui, il a le souci du mot juste de la restitution, la plus claire possible de ce qu'il a ressenti, 393 00:26:51,000 --> 00:26:55,000 au point que je me suis dit qu'il était un véritable semiologue, 394 00:26:55,000 --> 00:27:03,000 comme un clinicien qui tente de rapporter le plus précisément possible des phénomènes assez complexes. 395 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 Le premier mort, il nous dit qu'il est fait pour rembourser des dettes, 396 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 donc au départ, il va chercher de l'argent. 397 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 Il nous explique que suite au premier mort, il y a priori plaisir, 398 00:27:20,000 --> 00:27:24,000 il avait un manque et de temps en temps, il y avait des pulsions, 399 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 j'ai fausse une personnage et que j'aille tuer quelqu'un. 400 00:27:28,000 --> 00:27:32,000 Il commet un premier crime, celui-ci va lui faire et trouver quelque chose 401 00:27:32,000 --> 00:27:38,000 qu'il va vouloir reproduire et reproduire encore. 402 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 C'est ce que j'appelle les prouvets subjugants, 403 00:27:40,000 --> 00:27:46,000 c'est-à-dire, au fond, la matrice de ce que vont être les plus bons. 404 00:27:47,000 --> 00:27:50,000 Il s'agit de l'exacte suivant, ce qu'il va chercher à répéter, 405 00:27:50,000 --> 00:27:54,000 ce qu'il va chercher à ressentir un nouveau. 406 00:27:54,000 --> 00:27:58,000 Il est parti un petit peu au hasard autour de chez lui 407 00:27:58,000 --> 00:28:02,000 et il est tombé sur cette manambona et nous dit, 408 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 elle marchait comme un escargot. 409 00:28:04,000 --> 00:28:08,000 Elle était en chausson et le fait qu'elle marche lentement, 410 00:28:08,000 --> 00:28:11,000 celle-là est terminée, il a dit, c'est tel. 411 00:28:11,000 --> 00:28:14,000 Et on a apprendé des détails sordides. 412 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 On a apprend que il a suivi une petite dame 413 00:28:17,000 --> 00:28:20,000 parce qu'elle avait des poirots qui dépassaient de son caba. 414 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 Il y en a une qui aura des grosses huinettes, 415 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 il y en a une dans les pieds sortirant des chaussures. 416 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 Malame de Ferlu, c'était le bruit de saccanne. 417 00:28:29,000 --> 00:28:33,000 Il a effrayé tout le monde, comment on peut justifier ses actes 418 00:28:33,000 --> 00:28:37,000 par des choses aussi banales. 419 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 À chaque fois que j'ai étrondlé des femmes, 420 00:28:39,000 --> 00:28:42,000 il y a un écoulement sanguant, soit d'une et soit désoreille. 421 00:28:42,000 --> 00:28:45,000 Et je trompe un doigt dans le sang que je porte à ma bouche. 422 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 Le bruit de goût est le sang, 423 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 ça vous rebu un petit peu quand même. 424 00:28:52,000 --> 00:28:56,000 Vous vous dites, qu'est-ce que c'est que ce type, quoi ? 425 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 C'est un chasseur, hein ? 426 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 C'est un chasseur à quel est cherché sa preu ? 427 00:29:04,000 --> 00:29:09,000 Le fait qu'il reconnaisse, on s'insoulagement chez lui 428 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 et peut-être même un soulagement d'être arrêté. 429 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 Je tiens à dire que si je n'avais été interpellé ce jour, 430 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 j'aurais continué mes agissements. 431 00:29:20,000 --> 00:29:23,000 Ce qui gêne dans la stonnaire, c'est qu'une parrainormale, 432 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 c'est ça qui gêne. 433 00:29:24,000 --> 00:29:28,000 On attend à quelqu'un de méchants qui va assauter à la gorge de tout le monde. 434 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 Non, il est là, il est assis, comme moi devant vous. 435 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Voilà, c'est comme ça. 436 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 Aucune compassion pour ces victimes, 437 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 bizarre, 438 00:29:44,000 --> 00:29:48,000 une forte indiférence, quelque chose de surréaliste. 439 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 Bon, c'est sûr, il y a quelque chose qui tombe par on dans sa tête. 440 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 C'est certain. 441 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Je me retrouve face à un jeune homme. 442 00:30:04,000 --> 00:30:08,000 Avec un regard très pénétrant, très profond, quasi hypnotisant, 443 00:30:08,000 --> 00:30:11,000 un regard sans fond, comme ça, 444 00:30:11,000 --> 00:30:14,000 et un regard qui m'a donné en tout cas l'impression 445 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 de vouloir me capter mon globé. 446 00:30:19,000 --> 00:30:23,000 Il verbalisera qu'il sentait que quand il passait à rien qu'il y a 447 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 dans une espèce d'état complètement second, 448 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 on pourrait dire un état proche d'une transe, 449 00:30:28,000 --> 00:30:31,000 en fait, qui fait que quelque part c'était pas lui. 450 00:30:34,000 --> 00:30:37,000 Il parlait le même de dédoublement de personnalité. 451 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 C'est moi et c'est pas moi à la fois. 452 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 Lorsque je suis dans cette état d'excitation avant de tuer, 453 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 je ne me reconnais plus. 454 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 C'est comme si j'étais dans un rêve, et après, je suis soulagé 455 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 et je redeviens moi-même. 456 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 Pour surmonter ses propos angoisse, 457 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 la solitude à son moment donné, 458 00:30:56,000 --> 00:30:59,000 c'est d'anéentir l'autre. 459 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Ce jour-là aurait veille, 460 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 je savais que le soir, il y en aurait une de moins. 461 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 J'ai agi par pulsion de tuer. 462 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 Il est une parne insondable, 463 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 là, on est face à un mystère qui est semile existante, 464 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 du mal. 465 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 Le mal s'iliste, ça se combat. 466 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 Lui, il n'a pas combattu. 467 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 C'est pas rien quand on est un jeune avocat 468 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 de rencontrer tout de la sonnaie. 469 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 C'est pas rien. 470 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 C'est un samedi matin. 471 00:31:39,000 --> 00:31:45,000 Et là, je me suis trouvé dans ce tout petit box 472 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 de ce parloir de freine 473 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 avec une table décollier 474 00:31:50,000 --> 00:31:55,000 et qui allait être notre seule séparation 475 00:31:55,000 --> 00:31:58,000 entre lui et moi. 476 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Je vois petit bonhomme, 477 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 le cheveux noir, un peu gras, 478 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 la tête... 479 00:32:09,000 --> 00:32:13,000 Panchée, un peu tordu sur sa chaise 480 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 et tordu par rapport à lui-même. 481 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 Je sais à l'époque des travaux de recherche 482 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 sur les gargouilles 483 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 dans les cathédrales 484 00:32:24,000 --> 00:32:27,000 que j'ai eu l'impression d'une gargouille. 485 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Et je lui dis, 486 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 c'est pas toi qui a tué. 487 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 Il me regarde interlocué, il en revient pas, 488 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 il était tenu, il se demande si 489 00:32:40,000 --> 00:32:43,000 celui des deux concrois n'est pas le plus fou. 490 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 Et j'ai dit non, c'est pas toi, c'est le diable. 491 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 C'est quand il s'accie devant moi 492 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 et qu'il me regarde que cette phrase fuse 493 00:32:53,000 --> 00:32:56,000 et je vous jure que je n'avais pas préparé. 494 00:33:00,000 --> 00:33:03,000 Elle fuse parce qu'elle colle au personnage. 495 00:33:03,000 --> 00:33:06,000 C'est pas toi qui a tué, c'est le diable. 496 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 C'est pas de moi. 497 00:33:09,000 --> 00:33:12,000 C'est d'ostoïski dans le film et chatiment. 498 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 À partir du moment, 499 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 je lui dis ça, que tout de la stonnaise 500 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 m'est apparlée du 3ème perso. 501 00:33:19,000 --> 00:33:22,000 Mais j'avais l'impression d'avoir révélé quelque chose 502 00:33:22,000 --> 00:33:26,000 et sa vérité, elle était devenue celle-là. 503 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 Et c'était ça qui était extraordinaire. 504 00:33:31,000 --> 00:33:34,000 On apprend que Claude est incarcéré à Freine 505 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 quand on le voit la première fois. 506 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 C'est comme si on l'avait pas vu 507 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 depuis trois siècles 508 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 et que c'est quelqu'un qui nous a manqué finalement. 509 00:33:42,000 --> 00:33:45,000 Et passer le petit moment où on est content de leur voir, 510 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 c'est surtout ses mains. 511 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 En fait, moi qui m'ont perturbé, 512 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 enfin, 513 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 j'avais pas envie d'avoir de contact avec ses mains. 514 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Quand je lui demande pourquoi il a fait ça, 515 00:33:55,000 --> 00:33:59,000 c'était pas une question qui le rendait en colère. 516 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 Et par contre, il avait toujours le sourire. 517 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 Moi, j'avais besoin de comprendre 518 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 est-ce qu'il est fou? 519 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Parce que pour moi, il était pas fou, 520 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 il était tout à fait normal. 521 00:34:11,000 --> 00:34:16,000 Qu'est-ce qu'il réglent en sérand le cou jusqu'à la mort de ses victimes? 522 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 On voit que c'était garceau qui est complètement pommé, 523 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 qui était balloté par les distances, 524 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 qui n'a pas connu son père. 525 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 Donc, les 526 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 alors que sa mère est enceinte, 527 00:34:28,000 --> 00:34:31,000 deux jumaux, la non saupère biologique qui la quitte. 528 00:34:34,000 --> 00:34:39,000 Et à l'âge de deux ans, la mère les confie à sa famille. 529 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 C'est qu'éficitement, les jumaux vont être séparés. 530 00:34:41,000 --> 00:34:44,000 Donc je dirais, il y a une double séparation. 531 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 C'est paration d'avec la mère et c'est paration d'avec son frère. 532 00:34:47,000 --> 00:34:51,000 Et lorsqu'il a sept ans sa mère, 533 00:34:51,000 --> 00:34:55,000 vient les rechercher et il en parle un peu comme d'un paradis retrouvé. 534 00:34:55,000 --> 00:34:58,000 Après sa mère, elle avait eu un mec. 535 00:34:58,000 --> 00:35:01,000 Il n'a pas tellement apprécié. 536 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 C'est pas bien passé. 537 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 Il voulait sa mère que pour lui. 538 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 Et puis, ben non, il y avait un copain, 539 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 il n'a pas de la même chose. 540 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 Il n'a pas de la même chose. 541 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 Il n'a pas de la même chose. 542 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 Il n'a pas de la même chose. 543 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 Donc, on peut pas partager ce qu'on partagait avant 544 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 qu'on m'amont était seul. 545 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Le cet homme a été très violent, 546 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 épsychiquement et physiquement avec lui. 547 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Le dénigrant, le disque à l'iffiant. 548 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 En fait, il n'avait pas le langage des mots. 549 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Il y avait le langage des coups. 550 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 Bon, à partir de là, il est chassé. 551 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 Si je puis dire du paradis maternel, 552 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 il va zonner, vivre de petits expériences. 553 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 Il a un parcours de petits arrangeurs 554 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 qui va de foyer, envoyer. 555 00:35:40,000 --> 00:35:43,000 Un parcours fait d'instabilité. 556 00:35:43,000 --> 00:35:46,000 Avec un fond de malaise affectif, 557 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 puisque il fait plusieurs tentatives de suicide. 558 00:35:49,000 --> 00:35:53,000 Donc, on peut penser que c'est meurtre. 559 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 Aussi, Thérif, soit-il, aussi, si l'éran soit-il, 560 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 c'est l'équivalent de retrouvaille 561 00:35:57,000 --> 00:36:00,000 avec un objet maternel qui a été perdu. 562 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 Et qui a été perdu plusieurs fois. 563 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Suive repérer des personnes âgées. 564 00:36:08,000 --> 00:36:11,000 C'est une façon de retrouver un objet maternel. 565 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 C'est la possession pour la destruction. 566 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 D'absorber son sang qui est la substance vital. 567 00:36:19,000 --> 00:36:22,000 Ça va avec le fait de posséder complètement la personne 568 00:36:22,000 --> 00:36:26,000 de ne faire qu'en ayant retrouvé à mon avis ce désir de Saint-Bioze. 569 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 C'est une caractéristique qu'on repère. 570 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Le chez-léture en série, 571 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 c'est de matricide déplacée. 572 00:36:35,000 --> 00:36:39,000 La façon dont il est boxamère, idéalisé, merveilleuse, 573 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 idyllique, fusionnelle. 574 00:36:41,000 --> 00:36:45,000 Donc, vous avez une idéalisation consciente 575 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 et une haine inconsciente. 576 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 Et c'est dans cet écart que ce produit le fait nomen, 577 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 le fait nomen de criminel. 578 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 Ma démessement soit ouverture aujourd'hui 579 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 pour les assises du Val de Marne 580 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 et du procès de Claude Lace-Tonais, 581 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 un tour en série, 582 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 que le Lace-Tonais compare pour le meurtre de Saint-Guy-Edam. 583 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 Quand ils rentrent dans le box, 584 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 nos léronnes après sont tous surpris. 585 00:37:13,000 --> 00:37:17,000 Parce qu'à nouveau, le personnage colpa avec le horreur des faits. 586 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 C'est un tout petit gars. 587 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 Il perd discrét. 588 00:37:21,000 --> 00:37:24,000 Il n'exprime pas vraiment de regrets. 589 00:37:24,000 --> 00:37:27,000 Et alors, il y a un truc très curieux 590 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 dès qu'il a bord de l'effet. 591 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 Il ne dit plus jeu. 592 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 Il dit il. 593 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 Systematiquement. 594 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Il a suivi cette dame 595 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 parce que les poirots dépassaient du Kaba. 596 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 Il l'a tapé, violent. 597 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 Tout le temps, tout le temps. 598 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 Il a employé la troisième personne 599 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 quand il évoque les faits. 600 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 Et après, des coups on repose une question 601 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 sur quelque chose qui est en dehors des faits, 602 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 il revient à la première personne. 603 00:37:57,000 --> 00:38:01,000 Donc, il y a eu ce dédoublement de personnalité 604 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 qui est devenu quelque chose. 605 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 Tout le monde ne parlait plus que de ça. 606 00:38:05,000 --> 00:38:09,000 Tous les journalistes par les plus que de ça. 607 00:38:09,000 --> 00:38:13,000 C'était devenu, oui, c'est pas lui qui a tué, c'est liable. 608 00:38:13,000 --> 00:38:16,000 Et à partir de ce moment-là, évidemment, 609 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 on se pose des questions sur ça. 610 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 A responsabilité. 611 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 Il n'y a un écrit mis délit lorsqu'on est en état de démon 612 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 sur le moment des faits, disait, à l'époque, 613 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 l'article 64 du code pénal. 614 00:38:27,000 --> 00:38:30,000 Son avocat, Pierre Olivier, est sûr. 615 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 À un moment, il parle du diable. 616 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Il dit, mais c'est pas lui qui a commissé faits. 617 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 C'est l'audiable, c'est un autre. 618 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 Enfin bon, voilà, on s'est dit, 619 00:38:37,000 --> 00:38:41,000 voilà, son avocat lui a conseillé de mettre tout à la troisième personne. 620 00:38:41,000 --> 00:38:45,000 Quand c'était l'effet pure et dure. 621 00:38:45,000 --> 00:38:49,000 Et au final, même pas quoi. 622 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 Claude Lastonais ressentait vraiment 623 00:38:52,000 --> 00:38:55,000 cette espèce de dédoublement de personnalité. 624 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 Est-ce qu'il est démon ? 625 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 La question de savoir s'il y a des membres en se pose, 626 00:39:00,000 --> 00:39:04,000 je réccomment, il est immédiatement posé dans ce type de dossier. 627 00:39:04,000 --> 00:39:09,000 La réponse va être nôme et c'est pour ça qu'il a été jugé. 628 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 Voilà, il a des ordres, ça c'est clair, 629 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 mais en clair, il n'est pas fou quoi. 630 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 Ce garçon n'est pas fou. 631 00:39:18,000 --> 00:39:22,000 Au cours du procès, on va découvrir son frère Dumot, 632 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 qui vient témoigner, c'est le jour et la nuit. 633 00:39:25,000 --> 00:39:30,000 Il est très posé, il explique que leur enfance a pas été citéribue que ça. 634 00:39:30,000 --> 00:39:36,000 Enfin bon, on a l'impression qu'il raconte une enfance un peu malheureuse. 635 00:39:36,000 --> 00:39:40,000 Et son frère va un petit peu démonter ça en disant, 636 00:39:40,000 --> 00:39:44,000 bon, c'était pas citéribue que ça, on a pas été mal traité. 637 00:39:45,000 --> 00:39:49,000 Donc on a deux versions, un peu contradictoires. 638 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 C'était d'un, ça. 639 00:40:04,000 --> 00:40:07,000 J'ai le souvenir du fils d'une dévictime, il était curé. 640 00:40:09,000 --> 00:40:13,000 Et puis, il se présente devant la cour. 641 00:40:14,000 --> 00:40:17,000 En tremblant avec une feuille de papier à la main, 642 00:40:17,000 --> 00:40:21,000 petit homme un peu courbé sur sa feuille de papier, 643 00:40:21,000 --> 00:40:29,000 courbé par dévotion, par respect du souvenir de sa maman qui avait été tué. 644 00:40:33,000 --> 00:40:36,000 Et dit au président de la Cour d'Assise, 645 00:40:36,000 --> 00:40:43,000 sur le président, ce que je peux lire la lettre que j'ai écrit pour Claude Lastené, 646 00:40:43,000 --> 00:40:48,000 le président de la Cour d'Assise, monsieur, lisez la lettre. 647 00:40:49,000 --> 00:40:54,000 Et là, vous imaginez le silence absolu cette Cour d'Assise. 648 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 Parfois dans ces moments de silence, 649 00:40:57,000 --> 00:41:03,000 vous avez des pépites qui s'appellent la vérité. 650 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 Claude, 651 00:41:09,000 --> 00:41:13,000 et puis, le regarde dans les yeux en sredissant 652 00:41:14,000 --> 00:41:17,000 et à prendre sa lettre Claude. 653 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 Tu as tué, 654 00:41:21,000 --> 00:41:25,000 la personne que j'aimais le plus au monde, 655 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 maman, 656 00:41:29,000 --> 00:41:33,000 et à nouveau le prêtre, le regard dans les yeux. 657 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 Et là, vous voyez, quand vous êtes la voka, 658 00:41:37,000 --> 00:41:41,000 vous disparaissez dans votre robe noire. 659 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 Vous êtes transparent, 660 00:41:44,000 --> 00:41:48,000 il y a une sorte de dialogue qui s'instort, 661 00:41:48,000 --> 00:41:51,000 qui est absolument extraordinaire. 662 00:41:51,000 --> 00:41:55,000 Et vous avez les jurés tirés au sort dans le métro, comme on dit. 663 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 Qui assistent 664 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 et qui se demandent 665 00:42:00,000 --> 00:42:03,000 en réalité si ils sont pas trop en étant là. 666 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Et lui dit ce parb. 667 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 Parb ou le Lord. 668 00:42:15,000 --> 00:42:19,000 Dans le pardonné, il y a donné le père le faire lu, 669 00:42:19,000 --> 00:42:23,000 décidée de donner sa pitié à l'astonée, 670 00:42:23,000 --> 00:42:26,000 ce qui a un sacré don qui lui a fait. 671 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 Le bien du père de faire lu 672 00:42:30,000 --> 00:42:34,000 a été à la hauteur du mal qui a été fait par l'astonée. 673 00:42:38,000 --> 00:42:42,000 Toutes la salle a été glacée d'émotion. 674 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 Pendant toute l'audience, 675 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 la seule explication que les participants ont eu, 676 00:42:49,000 --> 00:42:53,000 c'est, ben, ouais, j'ai eu plaisir à tuer, quoi. 677 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 C'est dur à entendre, évidemment, 678 00:42:58,000 --> 00:43:01,000 c'est quelque chose qui est particulièrement traumatisant 679 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 en plus de ce qu'ils ont vécu, 680 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 ils ont eu ce traumatisme là. 681 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 Pour sa défense, 682 00:43:10,000 --> 00:43:13,000 Clue de l'astonée plaît donc une maladie psychiatrique, 683 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 un dédoublement de la personnalité. 684 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 De quoi s'agit-il, là-bas ? 685 00:43:16,000 --> 00:43:19,000 Alors ce qu'on appelle le trouble dissociative de l'identité 686 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 ou trouble de la personnalité multiple, 687 00:43:21,000 --> 00:43:24,000 c'est une maladie clairement identifiée 688 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 dans les manuelles de psychiatrie 689 00:43:26,000 --> 00:43:29,000 et qui permet de constater que plusieurs identités 690 00:43:29,000 --> 00:43:31,000 cohabitent dans le même individu. 691 00:43:31,000 --> 00:43:34,000 C'est utilisé assez rarement comme système de défense, 692 00:43:34,000 --> 00:43:37,000 mais parfois des menteurs ou des menteuses magnifiques 693 00:43:37,000 --> 00:43:40,000 essayent de s'en sortir par ce subterfuge. 694 00:43:40,000 --> 00:43:43,000 Alors cette stratégie de défense d'un homme possédé 695 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 par le diable va-t-elle convaincre le jury 696 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 au dernier jour du procès ? 697 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 Ils rends son verdict. 698 00:43:52,000 --> 00:43:57,000 Il affronte la justice et il est responsable de ses actes, 699 00:43:57,000 --> 00:44:00,000 sauf que il y a quelque chose 700 00:44:01,000 --> 00:44:06,000 qui va piloter ce malheur et qui s'endoute le dépass 701 00:44:06,000 --> 00:44:10,000 et c'est ça m'appelait de voir. 702 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Au final donc il a été condamné à perpétité 703 00:44:19,000 --> 00:44:22,000 avec une peine de 18 ans de surté. 704 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 Lui réagit pas puisque ça croit. 705 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 Est-ce que à ce moment là, 706 00:44:32,000 --> 00:44:36,000 c'est pas il qu'il condamne et pas jeux ? 707 00:44:39,000 --> 00:44:42,000 Oublier ça ne sera jamais possible, 708 00:44:42,000 --> 00:44:46,000 mais au moins arrivé à une certaine forme de pardon 709 00:44:46,000 --> 00:44:48,000 et puis que ce pauvre garçon, 710 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 qui est vraiment un pauvre garçon, 711 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 puis sauréabilité, 712 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 ne serait-ce qu'à ses propres yeux 713 00:44:54,000 --> 00:44:57,000 mais est-ce que ça va être possible 714 00:44:57,000 --> 00:45:00,000 par la prison malheureusement j'en doute ? 715 00:45:02,000 --> 00:45:03,000 Très longtemps après, 716 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 ça s'est resté nignement, 717 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 comment on peut ne pas avoir vu ? 718 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Comment c'est possible ? 719 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 Parce que moi, je suis normal, 720 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 j'aurais dû le voir. 721 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 Il n'empêche que le club avant ce jour-là, 722 00:45:16,000 --> 00:45:19,000 ce club-là reste un bon pot. 723 00:45:20,000 --> 00:45:21,000 Ça ne change rien. 724 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 Après, il y a eu quelqu'un d'autre. 725 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 C'est tout. 726 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 Je me suis attaché à ce garçon. 727 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 Je vais lui voir en prison, 728 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 je suis allé le voir il y a un an encore. 729 00:45:35,000 --> 00:45:38,000 C'est toujours un moment très très émouvant 730 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 quand on se retrouve. 731 00:45:39,000 --> 00:45:40,000 À chaque fois, 732 00:45:40,000 --> 00:45:43,000 je trouve quelque chose et quelque chose de mieux, 733 00:45:43,000 --> 00:45:46,000 une façon qu'il a à avoir rejeté tout ça, 734 00:45:46,000 --> 00:45:48,000 tout se passer, 735 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 sans le nier non plus. 736 00:45:52,000 --> 00:45:53,000 Il assume, 737 00:45:54,000 --> 00:45:58,000 il est sorti de son costume de Tueur en série, 738 00:45:58,000 --> 00:45:59,000 ça s'est fini. 739 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 Il a eu un travail par des psychies. 740 00:46:01,000 --> 00:46:05,000 Vous imaginez bien que la garçon est très très suivie en prison. 741 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 Et puis maintenant, sailler. 742 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 Sailler. 743 00:46:10,000 --> 00:46:11,000 Sailler. 744 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 Il est guéris de lui-même. 745 00:46:17,000 --> 00:46:20,000 Il est prêt à sortir. 746 00:46:29,000 --> 00:46:31,000 J'ai pu le réexaminer. 747 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 Et là, j'ai vu, 748 00:46:33,000 --> 00:46:35,000 j'ai vu avec un certain détonnement, 749 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 son évolution. 750 00:46:39,000 --> 00:46:40,000 C'est des plus le même. 751 00:46:40,000 --> 00:46:44,000 Il était plus dans ce rapport B1 à l'image maternelle. 752 00:46:44,000 --> 00:46:47,000 Il était au contraire 753 00:46:47,000 --> 00:46:50,000 dans la rancure, 754 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 dans le ressentiment. 755 00:46:54,000 --> 00:46:55,000 Il vaut mieux. 756 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 Aïe. 757 00:46:58,000 --> 00:46:59,000 Sa mère. 758 00:47:00,000 --> 00:47:02,000 Que tu es toutes les femmes. 759 00:47:03,000 --> 00:47:06,000 C'est un garçon qui a fini 760 00:47:06,000 --> 00:47:08,000 par attirer chez moi. 761 00:47:08,000 --> 00:47:11,000 Une affection et quelque chose 762 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 qui relève d'une part d'humanité 763 00:47:13,000 --> 00:47:14,000 qui compense le reste. 764 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 Oui, on va le sortir. 765 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 Et oui, ça va bien se presser. 766 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 Il y a quelques mois après 30 ans 767 00:47:24,000 --> 00:47:25,000 passer derrière les barreaux, 768 00:47:25,000 --> 00:47:26,000 clôt de l'astonée, 769 00:47:26,000 --> 00:47:28,000 et morant d'étention. 770 00:47:41,000 --> 00:47:47,000 ... 62854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.