Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,480 --> 00:00:09,720
[video camera whirring]
2
00:00:09,800 --> 00:00:11,920
["An Empty Page"
by Automatics playing in background]
3
00:00:12,640 --> 00:00:13,680
Mm, mwah!
4
00:00:13,760 --> 00:00:16,400
- [Da laughing] I'm filming, okay?
- Okay, okay.
5
00:00:16,480 --> 00:00:17,600
It's all right.
6
00:00:18,400 --> 00:00:21,560
The thing I liked the most about her
was the way she looked at me,
7
00:00:22,080 --> 00:00:24,880
and that someone with her talent saw that...
8
00:00:25,400 --> 00:00:27,040
that I was talented too.
9
00:00:27,120 --> 00:00:28,760
And that's what got me hooked.
10
00:00:29,720 --> 00:00:31,120
- So?
- A genius.
11
00:00:31,200 --> 00:00:34,160
[Julio] All right. I'm a little wasted.
I can't get the lines right, but...
12
00:00:34,240 --> 00:00:36,520
- [Da] No, it was awesome.
- Really?
13
00:00:36,600 --> 00:00:38,280
You don't seem too sure.
14
00:00:39,320 --> 00:00:41,840
How should I do it?
Ramp it up? Tone it down?
15
00:00:41,920 --> 00:00:44,320
I mean, I'm not an actor.
I don't know how it works.
16
00:00:44,920 --> 00:00:46,560
It would be better to take off your shirt
17
00:00:46,640 --> 00:00:48,320
and undo a couple of buttons
on your pants.
18
00:00:48,360 --> 00:00:50,320
Oh, so you want to objectify me?
19
00:00:50,400 --> 00:00:52,960
No, no, no, no, no.
I want you to get the part.
20
00:00:53,040 --> 00:00:55,920
Believe me.
The director's going to love it.
21
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
[Julio chuckles]
22
00:00:58,600 --> 00:00:59,480
Uh.
23
00:00:59,560 --> 00:01:00,560
Oh.
24
00:01:01,720 --> 00:01:03,000
Look at that.
25
00:01:04,560 --> 00:01:05,560
[Julio] Go on.
26
00:01:07,920 --> 00:01:11,320
The thing I liked the most about her
was the way she looked at me,
27
00:01:11,840 --> 00:01:15,880
and that someone with her talent saw that.
28
00:01:15,960 --> 00:01:18,720
WHEN WE MET
A SCRIPT BY: IRENE LAMALA
29
00:01:19,240 --> 00:01:25,160
IN LOVE ALL OVER AGAIN
30
00:01:25,640 --> 00:01:30,600
♪ You know, you know, you know
I'll be inside... ♪
31
00:01:31,240 --> 00:01:34,440
CHAPTER 3
TALENT
32
00:01:40,040 --> 00:01:41,360
- [server] There you go.
- Thanks.
33
00:01:41,440 --> 00:01:43,560
- Oh.
- Whoa. What's with the shades?
34
00:01:43,640 --> 00:01:44,720
Photophobia.
35
00:01:44,800 --> 00:01:46,680
- What?
- No, not really. Hangover.
36
00:01:46,760 --> 00:01:50,120
Never mix Malibu Pineapple,
whiskey, and beer.
37
00:01:50,200 --> 00:01:52,480
Who the hell has Malibu Pineapple
these days, anyway?
38
00:01:52,560 --> 00:01:55,960
- But still, the main thing is... Irene.
- What?
39
00:01:56,440 --> 00:01:59,680
Who found the lead for your short
in the best audition ever?
40
00:01:59,760 --> 00:02:00,760
- Who?
- Julio.
41
00:02:02,360 --> 00:02:04,040
- Your Julio, dude. You were right.
- Yeah.
42
00:02:04,080 --> 00:02:04,960
He's fantastic.
43
00:02:05,040 --> 00:02:07,400
- The Argentinian?
- Yes. The Argentinian.
44
00:02:10,000 --> 00:02:10,880
- No.
- What's wrong?
45
00:02:10,960 --> 00:02:12,320
No Julio. That's a bad idea.
46
00:02:14,240 --> 00:02:15,080
[Da sighs]
47
00:02:15,160 --> 00:02:16,520
So, you'll pay the balance?
48
00:02:16,600 --> 00:02:17,720
So what changed?
49
00:02:17,800 --> 00:02:20,000
He was star, the best MacGuffin,
50
00:02:20,080 --> 00:02:22,200
with that mysterious je ne sais quoi look.
51
00:02:22,280 --> 00:02:23,416
- Now you don't want him?
- Sh.
52
00:02:23,440 --> 00:02:25,920
I'm saying you were right.
He aced the audition.
53
00:02:26,000 --> 00:02:26,880
All right, Da,
54
00:02:26,960 --> 00:02:28,640
but this project is really important to me
55
00:02:28,680 --> 00:02:31,640
and I don't want to mix business with...
the other stuff, and...
56
00:02:31,720 --> 00:02:33,720
and I think things already got messy.
57
00:02:34,320 --> 00:02:36,440
- You're impossible to figure out.
- What are you...
58
00:02:36,520 --> 00:02:37,800
[Adri] Tastes better this way.
59
00:02:39,440 --> 00:02:40,280
Hey.
60
00:02:40,360 --> 00:02:42,360
We have to go see
the narrative guy in his office.
61
00:02:42,440 --> 00:02:44,840
I sent him the script
and the shooting schedule.
62
00:02:44,920 --> 00:02:46,976
- Let's see what he says. Off your asses.
- [Irene] Now?
63
00:02:47,000 --> 00:02:48,280
- [Jimena] Yes, now.
- Oh, okay.
64
00:02:49,040 --> 00:02:50,040
SMILE!
HAPPY BOSS
65
00:02:50,120 --> 00:02:52,240
WHEN WE MET
SCRIPT BY: IRENE LAMALA
66
00:02:59,920 --> 00:03:02,080
I'm glad you decided to
come back to this short, Irene,
67
00:03:02,160 --> 00:03:05,520
because it was just too fresh
for you to talk about it back then.
68
00:03:06,720 --> 00:03:09,560
So it looks like you need to shoot
inside the faculty for a few days?
69
00:03:09,640 --> 00:03:10,640
Mm.
70
00:03:10,720 --> 00:03:13,520
[professor] A prop room... What a hassle.
71
00:03:13,600 --> 00:03:14,440
But it is possible?
72
00:03:14,520 --> 00:03:15,880
So you have everything else?
73
00:03:15,960 --> 00:03:17,760
You know what you're getting into, right?
74
00:03:17,840 --> 00:03:20,240
Because I remember the hassle
when I used to make shorts.
75
00:03:20,320 --> 00:03:23,640
I mean, there's the technical team,
the artistic team, mics, cameras.
76
00:03:23,720 --> 00:03:26,560
It's a ton of work, and shorts go nowhere.
77
00:03:26,640 --> 00:03:29,840
So you'll feel majorly frustrated.
You know what you're getting into?
78
00:03:29,920 --> 00:03:32,320
[Jimena] We need you to agree
to let us use these locations.
79
00:03:32,400 --> 00:03:34,520
And I'm sure that,
as students of this department,
80
00:03:34,600 --> 00:03:37,840
a school dedicated to exactly this,
well, there won't be a problem, right?
81
00:03:38,440 --> 00:03:40,000
Because it would be really bad
82
00:03:40,080 --> 00:03:42,560
for the university
to discourage us from the hassle.
83
00:03:42,640 --> 00:03:45,160
[chuckles] You clearly have your producer
right there.
84
00:03:45,920 --> 00:03:46,920
Me?
85
00:03:47,440 --> 00:03:51,280
No, I mean, it's just... we haven't
allocated people's roles yet.
86
00:03:51,360 --> 00:03:52,360
[professor] Really?
87
00:03:52,800 --> 00:03:54,400
I thought you said
you had it worked out?
88
00:03:55,760 --> 00:03:57,600
Wow, what a hassle.
89
00:03:57,680 --> 00:03:59,080
Are you the producer or not?
90
00:03:59,160 --> 00:04:00,960
Yes. Yes. Yes. She's the producer.
91
00:04:01,040 --> 00:04:03,760
And Adri's the director of photography,
and I'm the director.
92
00:04:03,840 --> 00:04:06,640
And Da... he's worked on the script with me,
93
00:04:06,720 --> 00:04:09,000
so he's script,
and he's doing casting too.
94
00:04:09,120 --> 00:04:13,520
I mean, we have it all worked out,
and our roles are clearly defined.
95
00:04:14,760 --> 00:04:17,320
Plus, I like the fact that
most of you are women.
96
00:04:17,400 --> 00:04:19,920
Like the Zapatero government.
Very progressive of you.
97
00:04:20,000 --> 00:04:21,800
Wake up. What the hell.
98
00:04:21,880 --> 00:04:23,720
[Adri] So do we have permission to shoot?
99
00:04:23,800 --> 00:04:26,720
Do you know Rosana Librero,
the El País journalist?
100
00:04:26,800 --> 00:04:29,720
Come on, tell me you know her.
Tell me you still read newspapers.
101
00:04:29,800 --> 00:04:30,800
- Mm-hmm.
- Yeah, kind of.
102
00:04:30,840 --> 00:04:32,520
She's a very good friend of mine, okay?
103
00:04:32,600 --> 00:04:35,880
And she knows that two of my students
were on the trains involved in the attack.
104
00:04:35,960 --> 00:04:39,200
Sorry, uh, what does this
have to do with the short? I don't follow.
105
00:04:39,280 --> 00:04:42,760
Well, you guys want to shoot a short,
and my good friend wants an interview.
106
00:04:43,920 --> 00:04:45,880
- Do we have a deal, or what?
- Yes, of course.
107
00:04:46,360 --> 00:04:47,360
Good.
108
00:04:47,400 --> 00:04:49,600
- [knocking on door]
- [Da] Irene, please come out.
109
00:04:49,680 --> 00:04:51,376
- Matt's pissing his pants.
- I have to pee.
110
00:04:51,400 --> 00:04:54,120
No. It, it's just... That's not the reason
I want to be in the paper.
111
00:04:54,200 --> 00:04:57,040
I want to be in it for the short,
for my movies, my work. You know.
112
00:04:57,120 --> 00:04:57,960
[Jimena] Irene!
113
00:04:58,040 --> 00:04:59,960
[bangs door] Come out right now.
114
00:05:00,040 --> 00:05:03,120
To get a short and movies and work,
first we have to shoot!
115
00:05:03,200 --> 00:05:05,776
- And this is how we get there.
- So what if we change the location?
116
00:05:05,800 --> 00:05:07,920
That way we wouldn't have
to do the interview, right?
117
00:05:08,000 --> 00:05:09,680
[Da] How many people read the papers?
118
00:05:09,760 --> 00:05:12,320
I mean, you never know
what might come out of it, right?
119
00:05:12,400 --> 00:05:14,040
There's no such thing as bad publicity.
120
00:05:14,120 --> 00:05:16,360
[Irene] Sure,
because Spielberg's gonna read it
121
00:05:16,440 --> 00:05:19,360
and give me a call.
"Irene, I'd love to work with you."
122
00:05:19,440 --> 00:05:20,320
Seriously?
123
00:05:20,400 --> 00:05:22,720
[Jimena] Only a handful of people
will read the article,
124
00:05:22,800 --> 00:05:24,520
and in the end, we'll get what we want.
125
00:05:24,600 --> 00:05:26,320
[Da] I put my neck on the line,
you can too.
126
00:05:26,360 --> 00:05:27,960
[Jimena] How is your neck on the line?
127
00:05:28,040 --> 00:05:30,280
Plus, I'm about to start my period,
and I feel like shit.
128
00:05:30,320 --> 00:05:31,760
That's right. That's right.
129
00:05:31,840 --> 00:05:34,040
Because I got mine yesterday,
so now it's your turn.
130
00:05:34,120 --> 00:05:36,000
- Right.
- [Da] So what do we do, girls?
131
00:05:36,080 --> 00:05:37,880
[Jimena sighs] Ooh.
132
00:05:37,960 --> 00:05:41,200
You really don't mind being interviewed
as a victim of the attack?
133
00:05:41,280 --> 00:05:42,120
[Da] Well, no,
134
00:05:42,200 --> 00:05:44,040
I do mind. You have
no idea what I'm risking.
135
00:05:44,640 --> 00:05:47,120
But the main thing is that
Julio's dealing with this crap
136
00:05:47,200 --> 00:05:48,600
on his own, and we have to go.
137
00:05:48,680 --> 00:05:50,520
- Here, sugar.
- [Da] Take the pill.
138
00:05:50,600 --> 00:05:52,400
- Go on.
- [toilet flushes]
139
00:05:53,840 --> 00:05:55,480
- [woman] Wow. Incredible.
- [drink pours]
140
00:05:55,560 --> 00:05:57,080
What a story.
141
00:05:57,600 --> 00:05:59,160
Tell me it has a happy ending.
142
00:05:59,240 --> 00:06:02,280
Readers need something light and upbeat
after all that horror and grief.
143
00:06:02,360 --> 00:06:03,520
Finally.
144
00:06:04,040 --> 00:06:04,960
- Hello.
- [Julio] Hey.
145
00:06:05,040 --> 00:06:05,880
Hello.
146
00:06:05,960 --> 00:06:07,400
- [woman] Hi.
- Sorry. How are you?
147
00:06:07,480 --> 00:06:08,360
[Da] Give me a sec.
148
00:06:08,440 --> 00:06:10,920
- [Irene] Hello.
- Irene, Da, train survivors.
149
00:06:11,000 --> 00:06:11,840
Rosana.
150
00:06:11,920 --> 00:06:15,680
Pleasure. Sorry. We got a little held up.
151
00:06:16,320 --> 00:06:18,680
Julio's been telling me
your amazing story.
152
00:06:18,760 --> 00:06:20,760
- Yes.
- I'm impressed.
153
00:06:20,840 --> 00:06:21,920
You are?
154
00:06:22,000 --> 00:06:24,240
You met that night.
155
00:06:24,320 --> 00:06:26,400
At the premiere of Romano's latest movie.
156
00:06:26,480 --> 00:06:29,360
- You connected and bonded over movies.
- [Julio] Mm-hmm.
157
00:06:29,440 --> 00:06:31,240
[Rosana] You ended up at
the director's house.
158
00:06:31,280 --> 00:06:32,520
Someone threw up...
159
00:06:32,600 --> 00:06:33,960
Uh, that was me.
160
00:06:34,600 --> 00:06:36,560
- Da.
- Da threw up. All right.
161
00:06:36,640 --> 00:06:39,800
You caught the train back to Madrid.
Everything was going great.
162
00:06:39,880 --> 00:06:43,040
And just as you were about to kiss,
the bomb went off.
163
00:06:43,120 --> 00:06:44,360
[Irene] No, but...
164
00:06:44,440 --> 00:06:45,720
"About to kiss"?
165
00:06:45,800 --> 00:06:48,480
[Rosana] It was total chaos, confusion.
They couldn't find you.
166
00:06:48,560 --> 00:06:51,680
In the end,
they found you in the hospital.
167
00:06:51,760 --> 00:06:53,400
You were there.
168
00:06:53,480 --> 00:06:56,320
You and your boyfriend. Incredible.
169
00:06:56,400 --> 00:06:58,920
Then you went to Castellón to recover,
170
00:06:59,000 --> 00:07:01,120
and he, well, you say it.
171
00:07:01,200 --> 00:07:02,360
You put it so beautifully.
172
00:07:02,440 --> 00:07:04,280
No, no, no. That's okay.
173
00:07:04,360 --> 00:07:05,560
[Rosana] What do you mean, no?
174
00:07:05,600 --> 00:07:06,720
He told me that
175
00:07:07,240 --> 00:07:10,920
during those days Madrid was in mourning
and everything was sad,
176
00:07:11,000 --> 00:07:13,760
he was almost grateful you had a boyfriend
and went back to Soria.
177
00:07:13,840 --> 00:07:16,320
- Castellón.
- Whatever. One of those dull provinces.
178
00:07:17,320 --> 00:07:20,680
He was grateful because
if you hadn't had a boyfriend
179
00:07:20,760 --> 00:07:22,240
and you'd stayed with him,
180
00:07:22,920 --> 00:07:25,320
he wouldn't have been able
to hide his happiness.
181
00:07:26,040 --> 00:07:27,400
He would have felt,
182
00:07:27,480 --> 00:07:29,640
and this is so beautifully said,
183
00:07:29,720 --> 00:07:33,040
"like a soldier who falls in love
in the middle of a war
184
00:07:33,120 --> 00:07:34,840
and has to pretend he isn't happy
185
00:07:34,920 --> 00:07:37,000
because everyone's
living through a nightmare,
186
00:07:37,080 --> 00:07:39,720
but he's actually ecstatic." Manolo!
187
00:07:42,400 --> 00:07:43,640
What a champ.
188
00:07:43,760 --> 00:07:47,160
["Une Première Fois" by JB Hanak,
Cédrik Hanak, and Zoé Wolf playing]
189
00:07:50,680 --> 00:07:52,520
[camera clicks]
190
00:07:54,240 --> 00:07:55,240
[Rosana] Da!
191
00:07:55,840 --> 00:07:57,800
- Do you mind?
- [Da] What?
192
00:07:57,880 --> 00:07:58,760
Mm.
193
00:07:58,840 --> 00:08:01,000
Ah. Better still.
I didn't want to be in it.
194
00:08:01,480 --> 00:08:05,160
Uh, could we, uh, do it, uh,
without me being in the picture?
195
00:08:05,240 --> 00:08:06,680
A bit closer together.
196
00:08:07,360 --> 00:08:08,520
And relax.
197
00:08:08,600 --> 00:08:09,800
You're a little stiff.
198
00:08:11,200 --> 00:08:13,520
[camera clicking]
199
00:08:13,600 --> 00:08:14,600
[Rosana] Yes!
200
00:08:19,400 --> 00:08:21,920
Sorry for blabbing
everything to the journalist.
201
00:08:22,800 --> 00:08:25,640
It's just... I wasn't thinking.
202
00:08:27,960 --> 00:08:29,720
Why didn't you say anything before?
203
00:08:31,360 --> 00:08:32,360
There wasn't time.
204
00:08:35,000 --> 00:08:37,200
- Do you still have a boyfriend?
- [Irene] No.
205
00:08:38,640 --> 00:08:39,640
I don't know...
206
00:08:40,320 --> 00:08:41,320
No.
207
00:08:45,080 --> 00:08:46,800
So what are we going to do about this?
208
00:08:47,320 --> 00:08:49,400
[song continues, increases in volume]
209
00:09:02,600 --> 00:09:04,920
- [Julio] Yeah.
- [Irene breathes heavily]
210
00:09:05,000 --> 00:09:07,040
- Oh my fucking God.
- What?
211
00:09:07,600 --> 00:09:09,200
- You're so hot.
- Am I?
212
00:09:09,280 --> 00:09:11,240
[both chuckling]
213
00:09:14,960 --> 00:09:16,600
[heavy breathing]
214
00:09:20,240 --> 00:09:21,360
[Irene] I just can't...
215
00:09:22,160 --> 00:09:23,720
[chuckles] I can't believe it.
216
00:09:25,560 --> 00:09:28,560
I'll shut up. I'm gonna shut up
because I'll ruin the moment.
217
00:09:29,160 --> 00:09:30,696
- Nothing can ruin this moment.
- No, no.
218
00:09:30,720 --> 00:09:33,080
Don't say that.
We're pros at wrecking things.
219
00:09:33,160 --> 00:09:34,480
[both breathing heavily]
220
00:09:34,560 --> 00:09:36,960
Or having life wreck it for us. [laughs]
221
00:09:37,720 --> 00:09:38,720
[Julio] Okay,
222
00:09:39,200 --> 00:09:41,680
we will fuck in silence.
223
00:09:42,760 --> 00:09:44,800
- No, don't say "fuck."
- No?
224
00:09:44,880 --> 00:09:45,960
No.
225
00:09:46,040 --> 00:09:47,040
Okay.
226
00:09:51,520 --> 00:09:53,520
[both moaning]
227
00:09:58,960 --> 00:10:00,160
This doesn't...
228
00:10:01,640 --> 00:10:04,640
- This doesn't mean anything, right?
- What's that?
229
00:10:05,240 --> 00:10:06,560
I just got out of a relationship,
230
00:10:06,640 --> 00:10:09,040
and I don't want to get into another one,
you know?
231
00:10:09,120 --> 00:10:11,360
Plus, if you're in the short...
232
00:10:11,440 --> 00:10:13,360
- I don't know.
- Did you watch the audition?
233
00:10:13,440 --> 00:10:15,360
- No. No, not yet.
- Oh.
234
00:10:15,960 --> 00:10:17,760
But if it works out, I don't know...
235
00:10:18,760 --> 00:10:20,600
- Best not mix things, right?
- No. No.
236
00:10:20,680 --> 00:10:24,120
I mean, we shouldn't get involved,
at least not until we finish.
237
00:10:24,200 --> 00:10:26,816
Otherwise I'm going to be
more focused on this and what it means...
238
00:10:26,840 --> 00:10:28,640
- Okay.
- ...than on the short, you know?
239
00:10:29,320 --> 00:10:32,400
All right, so I might
just back out of the short. [laughs]
240
00:10:32,480 --> 00:10:34,160
[laughs] You wouldn't dare.
241
00:10:34,240 --> 00:10:35,240
No?
242
00:10:35,920 --> 00:10:37,200
- I don't see why not.
- No.
243
00:10:37,920 --> 00:10:41,560
When we're together like this,
don't you feel like nothing can go wrong?
244
00:10:42,280 --> 00:10:44,280
["Falling Away" by Mark Revell playing]
245
00:10:44,360 --> 00:10:46,360
[both moaning]
246
00:11:00,560 --> 00:11:05,080
♪ I've been waiting here forever... ♪
247
00:11:06,440 --> 00:11:08,440
[phone rings]
248
00:11:10,360 --> 00:11:14,080
LIGHT AMONG THE HORROR
249
00:11:14,160 --> 00:11:15,000
No.
250
00:11:15,080 --> 00:11:17,600
EL PAÍS
A RAY OF LIGHT AMIDST TRAGEDY
251
00:11:17,680 --> 00:11:19,000
That kid...
252
00:11:21,600 --> 00:11:23,600
That's the kid whose leg I signed.
253
00:11:24,440 --> 00:11:28,520
Listen up, team. I need to talk to
Rosana from El País. Right now.
254
00:11:28,600 --> 00:11:29,800
Let's get on it.
255
00:11:29,880 --> 00:11:31,080
[song cuts off]
256
00:11:36,720 --> 00:11:37,840
Mm...
257
00:11:39,200 --> 00:11:41,200
[poignant music plays]
258
00:11:47,520 --> 00:11:48,600
[Julio groans]
259
00:12:06,840 --> 00:12:08,560
- Uh... Hello.
- Hi.
260
00:12:08,640 --> 00:12:10,640
[Irene] Uh... The bathroom?
261
00:12:10,720 --> 00:12:11,880
Hello!
262
00:12:12,600 --> 00:12:15,640
- Hello.
- How are you? Have you seen this? Look.
263
00:12:16,160 --> 00:12:18,080
Look how great you two look.
264
00:12:18,160 --> 00:12:19,960
Like movie stars. Right?
265
00:12:20,480 --> 00:12:22,000
- Movie stars!
- But it's just...
266
00:12:22,080 --> 00:12:23,520
Would you like a coffee?
267
00:12:23,600 --> 00:12:25,600
No, no, no, no.
268
00:12:26,840 --> 00:12:27,680
No.
269
00:12:27,760 --> 00:12:30,200
[Da] We're on the front page,
and they put me in the picture.
270
00:12:30,280 --> 00:12:31,440
I look dumb, don't I?
271
00:12:31,520 --> 00:12:33,600
So, are you happy about this or not?
272
00:12:33,680 --> 00:12:35,536
- I can't tell from your tone.
- [Da] No, I mean...
273
00:12:35,560 --> 00:12:40,200
I mean, sure. Because I think it's awesome
to be in a picture in El País,
274
00:12:40,280 --> 00:12:43,280
but look. Now my parents will find out.
275
00:12:43,360 --> 00:12:44,760
- You know?
- Find out what?
276
00:12:44,840 --> 00:12:46,720
Did you come out of the closet
in the interview?
277
00:12:46,760 --> 00:12:47,840
My parents've known I'm gay
278
00:12:47,880 --> 00:12:49,936
since I dressed up as
The Little Mermaid in preschool.
279
00:12:49,960 --> 00:12:51,320
What then?
280
00:12:51,400 --> 00:12:53,920
Well, they don't know
I was on the train that got bombed.
281
00:12:54,400 --> 00:12:55,680
Excuse me?
282
00:12:56,400 --> 00:12:58,520
How do they not know
you were on the train?
283
00:12:58,600 --> 00:12:59,680
Hey!
284
00:13:00,200 --> 00:13:01,920
Look at her. She's gone all out.
285
00:13:02,440 --> 00:13:04,280
Who are you? I don't recognize you.
286
00:13:04,360 --> 00:13:07,280
- Is everything set for the meeting?
- [Jimena] Hold on, hold on. Hold on.
287
00:13:07,360 --> 00:13:09,760
Are you saying
you never told your parents what happened?
288
00:13:09,840 --> 00:13:10,720
What? They don't know?
289
00:13:10,800 --> 00:13:13,256
Guess they'll find out now,
along with the rest of the country.
290
00:13:13,280 --> 00:13:15,040
They must be freaking out.
291
00:13:15,120 --> 00:13:17,600
Sure. Hands on their heads wondering
why I didn't tell them.
292
00:13:17,680 --> 00:13:19,240
Because seeing how we don't talk,
293
00:13:19,320 --> 00:13:21,400
they'll blame themselves, make a drama...
294
00:13:21,480 --> 00:13:23,080
Or no, maybe they'll think I made it up
295
00:13:23,160 --> 00:13:25,120
to get some attention
like they usually do.
296
00:13:25,600 --> 00:13:26,600
And that's that.
297
00:13:27,320 --> 00:13:31,040
Hmm, right. I'm gonna need you to clear up
a few things about what's going on.
298
00:13:31,120 --> 00:13:32,960
Yeah? Between you and your parents.
299
00:13:33,040 --> 00:13:35,360
My parents paid for
my studies under one condition.
300
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
That I go far away.
301
00:13:37,000 --> 00:13:39,440
I mean, enough said already, right?
302
00:13:39,520 --> 00:13:42,560
So now we'll see whether
they react to this or...
303
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
not.
304
00:13:44,440 --> 00:13:45,800
Do you want a reaction?
305
00:13:45,880 --> 00:13:47,200
Where's Irene?
306
00:13:48,600 --> 00:13:49,600
He does.
307
00:13:51,600 --> 00:13:52,920
She's not here!
308
00:13:53,520 --> 00:13:55,600
She's not here, the floozy!
309
00:13:55,680 --> 00:13:56,720
She's not...
310
00:13:57,320 --> 00:13:58,840
- Here she is.
- Hey.
311
00:13:59,360 --> 00:14:00,880
- You see this?
- Yes.
312
00:14:00,960 --> 00:14:02,360
Why? Where's Jimena?
313
00:14:02,440 --> 00:14:03,760
- That way.
- Right.
314
00:14:04,360 --> 00:14:07,040
It's just... Hey, how come
we're on the front page? It's just...
315
00:14:07,560 --> 00:14:10,176
- You said this would be easy, discreet...
- [Jimena] Leave me alone.
316
00:14:10,200 --> 00:14:12,576
- But here we are on the front page.
- Where've you been, slut?
317
00:14:12,600 --> 00:14:14,176
- Why do you care so much?
- I care a lot.
318
00:14:14,200 --> 00:14:17,360
What Julio said here softened your heart
and turned you on. Am I right?
319
00:14:17,440 --> 00:14:18,840
- Right?
- Did you fuck him?
320
00:14:18,920 --> 00:14:20,120
Great.
321
00:14:20,200 --> 00:14:22,240
Now the entire shoot is messed up.
Excellent.
322
00:14:22,320 --> 00:14:24,320
Mm, right. Can we focus on the article?
323
00:14:24,400 --> 00:14:25,280
[Da] She fucked him!
324
00:14:25,360 --> 00:14:28,080
Listen to this. "He cried out for the girl
he'd fallen in love with
325
00:14:28,160 --> 00:14:29,040
three hours earlier."
326
00:14:29,120 --> 00:14:29,960
[Irene] No.
327
00:14:30,040 --> 00:14:33,200
Brought together by fate,
had they now been separated by a bomb?
328
00:14:33,280 --> 00:14:35,920
Uh, hello? Where did this hack
get her degree in journalism?
329
00:14:36,000 --> 00:14:37,760
Probably from our university.
330
00:14:37,840 --> 00:14:40,720
Look at that face.
You haven't got laid like that in years,
331
00:14:40,800 --> 00:14:41,880
Irene Cabezudo.
332
00:14:41,960 --> 00:14:43,160
All right, tell us everything!
333
00:14:43,200 --> 00:14:46,680
- Uh...
- See? I was right, see? I'm always right!
334
00:14:46,760 --> 00:14:48,240
Incredible. It was incredible.
335
00:14:48,320 --> 00:14:49,720
It was out of this world. I mean...
336
00:14:49,760 --> 00:14:53,640
Let me remind you that you were so horny
when you got back, huh? Right?
337
00:14:53,720 --> 00:14:55,600
[Jimena] Can't believe you finally did it.
338
00:14:55,680 --> 00:14:57,280
[Da] Irene. Irene. Your parents.
339
00:14:59,120 --> 00:15:00,120
Hello.
340
00:15:00,160 --> 00:15:02,376
That paper is going up on the wall.
We're gonna frame it.
341
00:15:02,400 --> 00:15:04,920
Oh, no. When she wins a Goya,
not for this.
342
00:15:05,000 --> 00:15:07,920
Well, you look gorgeous in the picture.
And the story...
343
00:15:08,000 --> 00:15:09,720
the story's beautiful.
344
00:15:09,800 --> 00:15:12,240
And you and this guy make a lovely couple.
345
00:15:12,320 --> 00:15:13,680
Why didn't you tell us?
346
00:15:13,760 --> 00:15:15,920
No, there's... there's nothing to tell.
347
00:15:16,000 --> 00:15:18,680
- We've...
- All right. Sh. Sweetheart, how are you?
348
00:15:18,760 --> 00:15:21,360
How... how's your eye?
Is it still hurting you?
349
00:15:21,440 --> 00:15:23,080
Are you going for your checkups?
350
00:15:23,160 --> 00:15:25,280
Yeah. I'm going... I'm going to all of them.
351
00:15:25,360 --> 00:15:27,280
It's good. Hardly hurts now.
352
00:15:27,360 --> 00:15:28,960
Hi, Fer! How are you?
353
00:15:29,040 --> 00:15:30,440
[Fer] Good. Can I come in?
354
00:15:30,520 --> 00:15:32,560
- [Ramón] Yes, of course. Come in.
- Is that Fer?
355
00:15:32,640 --> 00:15:35,200
Is Fer there? Fer's there. Fer's there.
356
00:15:35,280 --> 00:15:37,040
Hide the paper!
Don't let him see the paper!
357
00:15:37,840 --> 00:15:40,280
- [whispers] The paper! Hide it!
- [pool splashes]
358
00:15:40,360 --> 00:15:43,120
Oh, relax, relax. I've already seen it.
She looks really good.
359
00:15:43,200 --> 00:15:45,576
- I mean, and the other guy looks good too.
- [Ramón] Who? Da?
360
00:15:45,600 --> 00:15:46,600
Gorgeous.
361
00:15:46,680 --> 00:15:48,976
- Delightful, hmm? When they came...
- No, the other guy...
362
00:15:49,000 --> 00:15:49,920
Come on, the other guy.
363
00:15:50,000 --> 00:15:52,800
But you don't... Other guy?
Who? He's no one. He's...
364
00:15:52,880 --> 00:15:54,960
Who is he? That was...
that was a fleeting love.
365
00:15:55,040 --> 00:15:59,040
Born from... born out of... [grunts]
...the explosion. That's all.
366
00:15:59,120 --> 00:16:00,160
Please. Tell him to stop.
367
00:16:02,360 --> 00:16:03,360
[Irene] Mom!
368
00:16:03,760 --> 00:16:05,000
Uh, yes, love, yes.
369
00:16:05,080 --> 00:16:07,120
So look, I'll call you tonight.
370
00:16:07,200 --> 00:16:08,840
- Sending love to everyone.
- No.
371
00:16:08,920 --> 00:16:10,920
[dial tone drones]
372
00:16:13,640 --> 00:16:15,080
How are you?
373
00:16:15,840 --> 00:16:18,680
Mm, not easy to be cheated on
while the whole of Spain watches.
374
00:16:19,440 --> 00:16:21,200
And there on the front page, right?
I mean...
375
00:16:21,280 --> 00:16:22,440
Come on now, buddy.
376
00:16:22,520 --> 00:16:24,800
I mean, dude,
what are we talking about "cheated on"?
377
00:16:24,880 --> 00:16:26,320
That's a really outdated idea.
378
00:16:26,400 --> 00:16:29,160
Plus, for you young people,
it's not the same anymore, right?
379
00:16:29,240 --> 00:16:31,280
- No, and the two of them didn't even kiss.
- No.
380
00:16:31,360 --> 00:16:32,800
How does that count as cheating?
381
00:16:32,880 --> 00:16:34,840
Right, well, they didn't kiss there.
382
00:16:34,920 --> 00:16:36,680
Later though, after I...
383
00:16:38,000 --> 00:16:39,200
It's a shame.
384
00:16:40,440 --> 00:16:43,680
I'm really sorry to lose her,
to be honest.
385
00:16:44,560 --> 00:16:47,600
[clears throat] I mean, I'm really sorry
to lose you guys too.
386
00:16:48,200 --> 00:16:50,760
- Come on, you'll still be our son-in-law.
- [Ramón] Hmm.
387
00:16:50,840 --> 00:16:52,200
[poignant music plays]
388
00:16:52,280 --> 00:16:54,240
And you can come round any time.
389
00:16:54,720 --> 00:16:57,120
Right. So I can still come
around while the other guy's here?
390
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
Would you like a coffee?
391
00:17:00,360 --> 00:17:02,680
- [Ramón] Have you had breakfast?
- Mm.
392
00:17:02,760 --> 00:17:03,800
- Come on,
- Come.
393
00:17:03,880 --> 00:17:07,160
Have some of the ham and cheese sandwiches
Trini made. It's just delicious.
394
00:17:07,240 --> 00:17:08,520
[Jimena sighs]
395
00:17:08,600 --> 00:17:11,920
So, I've been going through the script
396
00:17:12,000 --> 00:17:14,480
to figure out our immediate priorities.
397
00:17:15,720 --> 00:17:17,600
[Irene] Fer was with them.
398
00:17:18,120 --> 00:17:19,560
- Poor guy.
- [Jimena sighs]
399
00:17:20,360 --> 00:17:22,640
What's he going to think about all this?
400
00:17:24,600 --> 00:17:25,440
Should I call him?
401
00:17:25,520 --> 00:17:27,600
No. Don't think he'll pick up anyway.
402
00:17:28,120 --> 00:17:29,240
And you've already moved on.
403
00:17:29,280 --> 00:17:30,640
Can you call him?
404
00:17:31,480 --> 00:17:33,480
- Da, will you call him?
- No, not me.
405
00:17:34,640 --> 00:17:36,296
- Let me use your cell.
- [Jimena] Irene...
406
00:17:36,320 --> 00:17:38,760
That would be really weird.
And he'll know it was you.
407
00:17:40,640 --> 00:17:41,640
Leave me out of this.
408
00:17:41,680 --> 00:17:44,656
[Adri] Can we start the meeting and stop
pretending you're an advice column?
409
00:17:44,680 --> 00:17:45,520
[Jimena] Yes, please.
410
00:17:45,600 --> 00:17:49,040
Okay. While we're waiting for confirmation
of the shoot dates with the uni,
411
00:17:49,120 --> 00:17:51,000
we need to discuss the budget.
412
00:17:51,080 --> 00:17:54,840
We need money for props,
makeup, costumes, and everything.
413
00:17:55,440 --> 00:17:57,880
- Should we set up a kitty?
- Sure. That's fine by me.
414
00:17:58,440 --> 00:18:00,520
- [Jimena] Irene, what about you?
- Yes.
415
00:18:00,600 --> 00:18:04,160
Yeah. I'm sure my parents will give me
some money, so that's something.
416
00:18:05,320 --> 00:18:07,056
- All done. Thanks.
- [Jimena] Don't thank me.
417
00:18:07,080 --> 00:18:08,280
That cost you 15 cents.
418
00:18:08,360 --> 00:18:10,320
Are we having this meeting,
or should I go home?
419
00:18:10,400 --> 00:18:11,720
Who are our actors?
420
00:18:12,640 --> 00:18:14,560
Well, Julio's our male lead.
421
00:18:14,640 --> 00:18:17,080
- And we'll find a female lead.
- Hmm.
422
00:18:17,160 --> 00:18:20,680
And now it's Julio. You're a mystery,
and I think you should sort yourself...
423
00:18:20,760 --> 00:18:22,160
Fine. We're professionals.
424
00:18:22,240 --> 00:18:24,120
Let's watch his audition tape
and decide, okay?
425
00:18:24,800 --> 00:18:26,440
- Mm.
- [Da] Irene, come.
426
00:18:26,960 --> 00:18:29,176
- [Irene] Come on. Move over.
- [Da] Get under the blanket.
427
00:18:29,200 --> 00:18:30,480
[Irene] No, no, I'm too hot.
428
00:18:30,560 --> 00:18:32,640
- [Julio on tape] It's all right.
- [Da] I'm filming.
429
00:18:32,720 --> 00:18:35,720
[Julio] The thing I liked the most
about her was the way she looked at me...
430
00:18:35,760 --> 00:18:37,280
[Julio] Da, did you make him strip?
431
00:18:37,840 --> 00:18:39,120
The sequence called for it.
432
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
[Julio] ...and that someone with her talent
433
00:18:42,160 --> 00:18:44,160
saw that... that I was talented too.
434
00:18:44,240 --> 00:18:45,880
[phone chiming and vibrating]
435
00:18:45,960 --> 00:18:48,600
Julio, your phone!
436
00:18:50,360 --> 00:18:51,360
Julio!
437
00:18:51,880 --> 00:18:53,600
It's been ringing for an hour.
438
00:18:54,320 --> 00:18:57,800
Look. Look. Front page. Look at that.
439
00:18:58,320 --> 00:19:00,720
Look, look, look. This is a big deal.
440
00:19:00,800 --> 00:19:01,800
Hey!
441
00:19:02,840 --> 00:19:03,680
- Jesus.
- [Julio] Yes?
442
00:19:03,760 --> 00:19:06,600
- [man] Uh, Julio Mera?
- Yes, speaking.
443
00:19:06,680 --> 00:19:08,240
This is Óscar Romano.
444
00:19:09,920 --> 00:19:10,920
The director?
445
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Yes, the very one.
446
00:19:12,040 --> 00:19:14,720
You have no idea what it took
to get hold of you.
447
00:19:14,800 --> 00:19:17,600
I had to promise Rosana at El País
a case of fine whiskey
448
00:19:17,680 --> 00:19:19,440
for her to give me your number.
449
00:19:19,520 --> 00:19:21,360
I saw the interview, and I thought,
450
00:19:21,440 --> 00:19:24,080
"This kid. This kid.
He looks familiar. Of course."
451
00:19:24,160 --> 00:19:27,440
"I signed his leg." How are you?
What are you doing on Friday?
452
00:19:27,520 --> 00:19:29,280
Going to class, I guess.
453
00:19:29,360 --> 00:19:32,120
Well, I'd like you come to
my production company for an audition.
454
00:19:32,200 --> 00:19:33,720
Your production company?
455
00:19:34,400 --> 00:19:35,400
[Romano] Yes.
456
00:19:36,920 --> 00:19:38,560
All right. All right. Yes.
457
00:19:38,640 --> 00:19:40,640
Right. I'll send you the details, okay?
458
00:19:40,720 --> 00:19:41,720
Bye.
459
00:19:41,760 --> 00:19:42,800
[Romano] Ciao.
460
00:19:43,600 --> 00:19:44,600
What?
461
00:19:46,480 --> 00:19:48,720
- Óscar Romano.
- No.
462
00:19:48,800 --> 00:19:52,160
He saw me in the paper and remembered
that I'd been at his place.
463
00:19:53,160 --> 00:19:55,680
- Óscar Romano, the director?
- Yes. [laughs]
464
00:19:55,760 --> 00:19:57,800
- And?
- He wants me to audition for a part.
465
00:19:57,880 --> 00:19:59,720
- I don't believe it.
- [Julio laughs]
466
00:19:59,800 --> 00:20:03,400
You've gotta be one of the luckiest
bastards on earth, you know that?
467
00:20:04,000 --> 00:20:08,520
I am unbelievably proud of you,
my boy! Mwah!
468
00:20:09,160 --> 00:20:11,160
[Irene] So, uh... [chuckles]
469
00:20:11,760 --> 00:20:13,520
I don't know. Well, it's just that... uh.
470
00:20:13,600 --> 00:20:15,600
He's... It... It's like...
471
00:20:16,120 --> 00:20:19,480
We can't cast him
in the film, right? He's...
472
00:20:19,560 --> 00:20:23,200
He's bad. He's bad. It's not, uh... Right?
473
00:20:23,280 --> 00:20:25,560
Or not? I mean, or not? Maybe it's me?
474
00:20:25,640 --> 00:20:26,920
That I'm just really picky?
475
00:20:27,000 --> 00:20:29,376
Yes, you're being very picky
because he's good enough to eat.
476
00:20:29,400 --> 00:20:31,080
- Yes.
- Right?
477
00:20:33,280 --> 00:20:34,320
Jimena?
478
00:20:36,320 --> 00:20:37,880
- What?
- I mean...
479
00:20:38,400 --> 00:20:40,440
This is just his first audition, right?
480
00:20:40,520 --> 00:20:42,080
What did you expect?
481
00:20:42,160 --> 00:20:45,040
Is he Marlon Brando
in A Streetcar Named Desire?
482
00:20:45,120 --> 00:20:48,080
Well, no. But, you know,
the kid has something.
483
00:20:48,160 --> 00:20:50,160
I mean, you saw that thing, right?
484
00:20:50,240 --> 00:20:51,520
There you have it.
485
00:20:53,920 --> 00:20:55,480
Adri, what do you think?
486
00:20:57,200 --> 00:21:01,160
Da, why did you say he was good? I mean,
what were you thinking? With your dick?
487
00:21:01,240 --> 00:21:03,000
- I do see something in him.
- Oh yeah?
488
00:21:03,080 --> 00:21:04,600
- I'm not crazy.
- Oh no? Like what?
489
00:21:04,680 --> 00:21:07,760
- I see something. Hey, Jimena. Come on.
- A six-pack?
490
00:21:07,840 --> 00:21:09,280
- Well...
- [Da] I don't know.
491
00:21:09,360 --> 00:21:11,520
[Jimena] I mean, the history of cinema
492
00:21:11,600 --> 00:21:15,440
is full of actresses who weren't
that good but were hotties.
493
00:21:15,520 --> 00:21:16,360
[Da] Exactly.
494
00:21:16,440 --> 00:21:18,680
[Jimena] Why should we expect more
from actors?
495
00:21:18,760 --> 00:21:21,200
I mean, that's pure patriarchy,
if you think about it.
496
00:21:21,280 --> 00:21:23,216
[Da] How many actresses' careers
took off on less?
497
00:21:23,240 --> 00:21:24,296
- [Jimena] Lots.
- [Da] Yes.
498
00:21:24,320 --> 00:21:25,520
[Jimena] Loads.
499
00:21:25,600 --> 00:21:28,200
- Are you going to eat this?
- Huh?
500
00:21:28,280 --> 00:21:30,600
- [Adri] The... croissant.
- [phone beeps]
501
00:21:32,800 --> 00:21:34,760
- Ah.
- So, uh, how about a little privacy?
502
00:21:34,840 --> 00:21:37,680
- It's Fer. So what... what does he say?
- Okay.
503
00:21:37,760 --> 00:21:39,000
Nothing. That he's fine.
504
00:21:39,080 --> 00:21:41,400
- No, no, no. Answer with something like...
- [Jimena] No.
505
00:21:41,480 --> 00:21:44,360
No. You deal with your own shit, okay?
And leave him alone. Got it?
506
00:21:44,440 --> 00:21:46,160
So, can you believe it?
507
00:21:46,240 --> 00:21:47,920
I got an audition, huh?
508
00:21:48,000 --> 00:21:50,520
- Imagine I become an actor.
- I know, right?
509
00:21:51,160 --> 00:21:52,640
Did Irene watch the audition?
510
00:21:52,720 --> 00:21:56,680
Irene, well... Uh.
Why don't you ask her yourself?
511
00:21:57,200 --> 00:21:59,520
You made such an impression on her
last night
512
00:21:59,600 --> 00:22:02,160
that she's not fit for
shorts or auditions or anything.
513
00:22:02,240 --> 00:22:04,840
It was amazing. It really was amazing.
514
00:22:04,920 --> 00:22:05,960
And now this.
515
00:22:06,440 --> 00:22:08,240
Maybe I really am a lucky-ass bastard.
516
00:22:08,320 --> 00:22:10,800
- Mm-hmm. With a lovely ass to boot.
- How would you know that?
517
00:22:11,440 --> 00:22:13,240
I've seen it.
I know what I'm talking about.
518
00:22:13,840 --> 00:22:15,920
Are you going to get all jealous now, 24?
519
00:22:16,000 --> 00:22:18,840
He has it on camera.
You can make of that what you will.
520
00:22:19,400 --> 00:22:21,480
- Right.
- I'm going to tell my mom the news.
521
00:22:21,560 --> 00:22:23,160
- All right, Juli.
- [Julio] Bye.
522
00:22:23,240 --> 00:22:24,240
See ya.
523
00:22:25,160 --> 00:22:26,240
[chuckles]
524
00:22:27,840 --> 00:22:29,200
Right. Okay, then.
525
00:22:29,840 --> 00:22:32,760
Don't worry about me, 'kay?
I bark a lot, but I don't bite.
526
00:22:33,560 --> 00:22:35,280
Okay. [chuckles]
527
00:22:37,160 --> 00:22:38,400
Hey, Gonza...
528
00:22:39,680 --> 00:22:43,520
Does that ass of yours also happen to be
as big and impressive as your dick?
529
00:22:44,040 --> 00:22:45,440
[smirks]
530
00:22:45,520 --> 00:22:47,960
Wow, you are a sick fuck, you know that?
531
00:22:48,040 --> 00:22:49,400
[Da laughing]
532
00:22:50,120 --> 00:22:52,400
[Da] So basically, he's
meeting Romano on Friday.
533
00:22:52,480 --> 00:22:54,600
Has Romano really offered him a part?
534
00:22:54,680 --> 00:22:56,640
So give him an audition
before the guy steals him.
535
00:22:56,720 --> 00:22:59,000
Yeah, right, like I can compete with him.
536
00:22:59,800 --> 00:23:00,880
[phone beeps]
537
00:23:00,960 --> 00:23:03,400
If I ask him to audition for me again,
he'll realize.
538
00:23:03,480 --> 00:23:05,400
He'll realize that he's not, uh...
539
00:23:05,920 --> 00:23:06,920
Come on, talk to him.
540
00:23:06,960 --> 00:23:08,520
Tell him it's not for him.
541
00:23:08,600 --> 00:23:11,440
That the thing you saw so clearly,
it's a little blurred now.
542
00:23:11,520 --> 00:23:13,360
It's better to be honest with him.
543
00:23:14,600 --> 00:23:16,360
But the thing is, I...
544
00:23:17,120 --> 00:23:18,720
still think he has something.
545
00:23:18,800 --> 00:23:21,520
- I mean, I don't know what, but something.
- So help him.
546
00:23:21,600 --> 00:23:24,520
Rehearse with him so that he's less green
when he sees Romano.
547
00:23:24,600 --> 00:23:25,840
The more he rehearses with you,
548
00:23:25,880 --> 00:23:28,760
the less likely
he'll look ridiculous, right?
549
00:23:29,640 --> 00:23:30,680
[exhales]
550
00:23:30,760 --> 00:23:31,840
[Jimena] Time for dinner.
551
00:23:33,800 --> 00:23:35,800
- [Pablo] Oh, look.
- Hello.
552
00:23:35,880 --> 00:23:37,400
[Pablo] So you're back, eh?
553
00:23:37,480 --> 00:23:38,520
Yes.
554
00:23:38,600 --> 00:23:40,800
- Come in. Come in.
- [Irene] Thanks. How are you?
555
00:23:40,880 --> 00:23:42,040
[Pablo] Good. You?
556
00:23:42,560 --> 00:23:48,560
This way. So is Julio expecting you,
or this is just a spontaneous visit?
557
00:23:48,640 --> 00:23:52,120
I'm just asking because when
girls just show up, my son doesn't...
558
00:23:52,200 --> 00:23:53,600
Dad, what are you talking about?
559
00:23:54,440 --> 00:23:57,440
That, uh... do a lot
of girls turn up unannounced?
560
00:23:58,200 --> 00:23:59,816
- Don't you have work to do?
- [Pablo] Yes.
561
00:23:59,840 --> 00:24:01,880
- A lot.
- [Irene] Right.
562
00:24:01,960 --> 00:24:03,480
But this is more fun.
563
00:24:04,680 --> 00:24:09,320
I'm living vicariously through him,
you know? He never stops.
564
00:24:09,960 --> 00:24:11,000
Never stops.
565
00:24:11,080 --> 00:24:12,320
- [Irene] Aha.
- I'm going now.
566
00:24:12,400 --> 00:24:13,920
I'm going.
567
00:24:15,160 --> 00:24:16,160
Bye.
568
00:24:16,240 --> 00:24:19,360
- Nice to see you. Bye.
- See you. [chuckles]
569
00:24:20,480 --> 00:24:22,400
He's going. [laughs]
570
00:24:24,760 --> 00:24:26,240
- Hi.
- [Irene] Hello.
571
00:24:27,640 --> 00:24:28,720
Come on in.
572
00:24:28,800 --> 00:24:31,840
Come. We were just rehearsing
for Romano's audition.
573
00:24:33,120 --> 00:24:35,640
I have a feeling they're going
to offer me the part. Seriously.
574
00:24:35,720 --> 00:24:38,200
- It's like I was born for this.
- Yeah? Ah.
575
00:24:38,840 --> 00:24:41,640
You didn't actually
want to be an actor, right?
576
00:24:42,240 --> 00:24:44,720
What do you mean?
You watched my audition and it's bad?
577
00:24:44,800 --> 00:24:46,520
No! No! Not at all. No.
578
00:24:46,600 --> 00:24:48,360
Of course not. I mean, it was great.
579
00:24:48,440 --> 00:24:51,080
I mean, it was my first time,
and we were wasted.
580
00:24:51,160 --> 00:24:53,560
- Mm.
- But you saw something in me.
581
00:24:53,640 --> 00:24:55,200
And now Romano has too.
582
00:24:55,280 --> 00:24:57,520
Um, yeah, right.
That's the best attitude to have.
583
00:24:57,600 --> 00:25:00,000
It'll get you wherever you want to go.
And that's enough.
584
00:25:00,080 --> 00:25:02,240
The audition, well,
it's just an audition. That's all.
585
00:25:02,320 --> 00:25:03,320
You didn't like it?
586
00:25:03,360 --> 00:25:05,240
- No. No.
- You didn't, but that's okay.
587
00:25:05,320 --> 00:25:06,400
That's just your opinion.
588
00:25:06,480 --> 00:25:10,200
I'm sure I'm going to blow Romano's mind.
589
00:25:10,280 --> 00:25:11,720
[sucks in breath] Hmm.
590
00:25:13,200 --> 00:25:15,160
Did you come here to change my mind?
591
00:25:16,040 --> 00:25:17,320
No. I'm sorry.
592
00:25:18,600 --> 00:25:19,720
It's just...
593
00:25:20,640 --> 00:25:24,640
I mean, I just don't want you to feel like
you have to do something because
594
00:25:24,720 --> 00:25:27,080
I kept pushing
and was a real pain in the ass
595
00:25:27,160 --> 00:25:28,840
about you being an actor and all that, so,
596
00:25:28,920 --> 00:25:31,640
if you don't want to be an actor,
you don't have to be one.
597
00:25:31,720 --> 00:25:33,680
All right. All right.
598
00:25:35,640 --> 00:25:38,360
["Viaje a los Sueños Polares"
by Family playing]
599
00:25:42,840 --> 00:25:44,960
Please. Go on.
600
00:25:45,040 --> 00:25:48,320
- What?
- Tell me. What did you think of it?
601
00:25:49,320 --> 00:25:52,400
[Irene] Put this in your mouth
and enunciate.
602
00:25:52,920 --> 00:25:55,280
Say the words so I can
understand them, okay?
603
00:25:55,800 --> 00:25:57,320
Go on. Start.
604
00:25:57,400 --> 00:25:59,560
"I'm here because I deserve to be."
605
00:25:59,640 --> 00:26:00,680
[Irene] Go on.
606
00:26:01,440 --> 00:26:03,520
"I'm here because I deserve to be!"
607
00:26:03,600 --> 00:26:06,360
Mm, you kind of need
to curl your lips more.
608
00:26:08,920 --> 00:26:10,640
"I'm getting tired of your games."
609
00:26:10,720 --> 00:26:13,200
Great! No, keep going. Keep going.
610
00:26:13,280 --> 00:26:17,000
What are you doing? No!
Keep going. Get back up there.
611
00:26:17,080 --> 00:26:20,960
Who the fuck do you think you are?
What gives you the right to do this?
612
00:26:21,480 --> 00:26:22,640
Weren't you my girlfriend?
613
00:26:22,720 --> 00:26:25,640
I have family looking for me.
Say something!
614
00:26:29,080 --> 00:26:30,080
Okay? How was that?
615
00:26:31,320 --> 00:26:32,840
Good, um...
616
00:26:34,480 --> 00:26:36,560
How about you try
bringing it down a notch?
617
00:26:36,640 --> 00:26:38,440
Maybe I really am no good.
618
00:26:39,960 --> 00:26:42,920
- [Julio sighs]
- You are good. You're doing great.
619
00:26:44,680 --> 00:26:45,520
You sure?
620
00:26:45,600 --> 00:26:48,000
I don't know. I felt like I had it,
and now I don't have it.
621
00:26:48,720 --> 00:26:51,160
I don't know. Are you saying that
to make me feel better?
622
00:26:51,240 --> 00:26:53,040
No. [chuckles]
623
00:26:53,120 --> 00:26:55,960
Not at all. No. Listen...
624
00:26:57,400 --> 00:26:58,760
Do you know how I know?
625
00:26:59,960 --> 00:27:03,920
Because I could never get involved
with someone I thought had no talent.
626
00:27:04,440 --> 00:27:05,440
That's the truth.
627
00:27:05,520 --> 00:27:07,320
I mean, I can think of nothing worse than
628
00:27:07,400 --> 00:27:09,920
a director who gets involved with
a mediocre actor.
629
00:27:11,280 --> 00:27:12,880
And look at me. I mean...
630
00:27:13,560 --> 00:27:14,760
[both chuckle]
631
00:27:15,600 --> 00:27:16,680
In fact...
632
00:27:16,760 --> 00:27:18,880
[poignant music playing]
633
00:27:18,960 --> 00:27:19,960
Okay?
634
00:27:20,760 --> 00:27:23,760
- [Julio laughs]
- In fact, Julio...
635
00:27:24,440 --> 00:27:27,000
Do you want to play the lead
in my short film?
636
00:27:27,080 --> 00:27:28,240
Seriously?
637
00:27:30,840 --> 00:27:33,520
Of course I want to play
the lead in your short!
638
00:27:33,600 --> 00:27:36,640
Plus, tomorrow I'm going
to ace the audition with Romano.
639
00:27:36,720 --> 00:27:38,960
How did you say I should do it?
Down a notch?
640
00:27:39,040 --> 00:27:40,440
Yes, bring it down a notch.
641
00:27:41,040 --> 00:27:42,200
I'm going to write that down.
642
00:27:51,560 --> 00:27:53,560
[somber music playing]
643
00:27:58,280 --> 00:28:03,320
MAKE IT YOUR OWN
644
00:28:56,760 --> 00:28:57,760
[sniffs]
645
00:29:02,720 --> 00:29:03,880
[Pablo] Come.
646
00:29:11,120 --> 00:29:12,120
Come on.
647
00:29:13,760 --> 00:29:15,520
- Hello. How are you?
- Hi.
648
00:29:16,400 --> 00:29:18,280
I'm here for the audition
with Óscar Romano.
649
00:29:19,240 --> 00:29:20,240
Julio Mera.
650
00:29:25,920 --> 00:29:27,880
- Julio.
- [Pablo] That's right.
651
00:29:29,240 --> 00:29:30,920
Ju-li-o.
652
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
Mera.
653
00:29:33,960 --> 00:29:36,320
Your name's not down. I don't see you.
654
00:29:38,160 --> 00:29:40,520
- Who booked you in?
- The director called me.
655
00:29:42,720 --> 00:29:44,480
He's the one from El País.
656
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
The bomb guy.
657
00:29:46,080 --> 00:29:48,000
Oh, right.
658
00:29:48,720 --> 00:29:50,080
That was a lovely story.
659
00:29:50,160 --> 00:29:53,320
- So lovely.
- Although, your ear... Poor thing.
660
00:29:53,840 --> 00:29:57,440
He went through it. It was a tough time.
But, you know, he's made a full recovery.
661
00:29:57,520 --> 00:29:59,120
Yeah.
662
00:30:01,960 --> 00:30:03,280
- Here?
- [Romano] Uh-huh.
663
00:30:03,360 --> 00:30:05,520
Have you ever auditioned before or...
664
00:30:05,600 --> 00:30:07,320
I caught you a little off guard,
665
00:30:07,400 --> 00:30:10,120
but I have a hunch about you, okay, Julio?
666
00:30:10,840 --> 00:30:12,000
All good. I'm good.
667
00:30:12,080 --> 00:30:13,760
All right. Let's get started then.
668
00:30:13,840 --> 00:30:17,680
Uh, just one thing.
Aren't you going to give me any direction?
669
00:30:17,760 --> 00:30:19,600
Tell me about the character,
what he expects...
670
00:30:19,640 --> 00:30:21,560
I'll let Julio know later
or during the audition.
671
00:30:21,600 --> 00:30:23,520
- Julio?
- I'd like to see what he has to offer.
672
00:30:23,600 --> 00:30:25,080
Oh, perfect.
673
00:30:25,160 --> 00:30:27,320
- [Romano] Great. All right.
- Perfect.
674
00:30:27,920 --> 00:30:29,400
[Romano] So, go ahead.
675
00:30:30,480 --> 00:30:31,520
Action!
676
00:30:40,080 --> 00:30:41,000
Action, Julio.
677
00:30:41,080 --> 00:30:43,160
I'm so sorry. I forgot my line.
What is it, Dad?
678
00:30:43,240 --> 00:30:44,920
"I'm here because I deserve to be."
679
00:30:45,000 --> 00:30:48,760
No one doubts that, Óscar.
With all due respect.
680
00:30:48,840 --> 00:30:50,320
No, that's the first line, Pablo.
681
00:30:51,200 --> 00:30:52,040
[taps page]
682
00:30:52,120 --> 00:30:54,640
That's the first line. Sorry.
Sorry. Sorry to get that wrong.
683
00:30:54,720 --> 00:30:55,720
Okay, let's do it.
684
00:30:56,120 --> 00:30:56,960
Action!
685
00:30:57,040 --> 00:30:59,120
- He says "action," Dad.
- He has to say it. Sorry.
686
00:30:59,600 --> 00:31:00,640
You say it. Sorry.
687
00:31:00,720 --> 00:31:03,760
Uh... Go on.
688
00:31:04,560 --> 00:31:06,040
I'm here because I deserve to be.
689
00:31:06,120 --> 00:31:09,840
Well, things aren't always
as you think they should be, right?
690
00:31:11,200 --> 00:31:12,520
How was that for motivation?
691
00:31:12,600 --> 00:31:15,320
- I wanted to add some spark.
- I'm here to see Julio.
692
00:31:16,400 --> 00:31:17,520
- Of course.
- [Romano] Okay?
693
00:31:17,560 --> 00:31:19,520
[Pablo] Sure. Sure. Sorry. Sorry.
694
00:31:19,600 --> 00:31:23,520
[Romano] Right then, from the top, please.
Arturo, keep filming.
695
00:31:27,280 --> 00:31:29,440
I'm here because I deserve to be!
696
00:31:31,280 --> 00:31:33,400
Sorry, that was way too much.
Can I do it again?
697
00:31:33,480 --> 00:31:35,560
Jesus. Let's see.
698
00:31:37,280 --> 00:31:42,960
Julio, an actor never stops
mid-take, okay?
699
00:31:43,040 --> 00:31:44,040
Remember that.
700
00:31:44,600 --> 00:31:45,800
Right, a piece of advice, hmm?
701
00:31:45,840 --> 00:31:48,296
Take it down a notch
because if you start all the way up there,
702
00:31:48,320 --> 00:31:50,320
you'll lose control. Hmm?
703
00:31:50,400 --> 00:31:51,600
[murmurs]
704
00:31:51,680 --> 00:31:54,600
Right. Okay, go, breathe, hmm?
705
00:31:55,120 --> 00:31:57,360
[Julio takes deep breaths]
706
00:31:57,440 --> 00:31:58,480
And...
707
00:31:58,560 --> 00:32:01,080
[pulse echoing]
708
00:32:01,160 --> 00:32:02,000
Action.
709
00:32:02,080 --> 00:32:03,600
[loud breathing]
710
00:32:04,880 --> 00:32:07,080
[camera whirs loudly]
711
00:32:09,520 --> 00:32:11,520
[sound echoing]
712
00:32:21,400 --> 00:32:23,120
Julio... Julio!
713
00:32:23,200 --> 00:32:25,200
[gasping]
714
00:32:28,960 --> 00:32:30,880
- [door opens]
- Bye!
715
00:32:30,960 --> 00:32:32,080
Julio!
716
00:32:34,080 --> 00:32:35,280
[door slams]
717
00:32:37,200 --> 00:32:38,280
[sighs]
718
00:32:38,360 --> 00:32:40,720
Hey, Irene. I'm stressed.
719
00:32:41,240 --> 00:32:42,840
You heard anything about the audition?
720
00:32:42,920 --> 00:32:46,200
Nothing. He's not picking up
or returning any of my calls.
721
00:32:46,760 --> 00:32:49,080
Looks like your rom-com is over, babe.
722
00:32:49,800 --> 00:32:51,280
And the drama begins.
723
00:33:00,680 --> 00:33:01,760
[Irene] Hello.
724
00:33:01,840 --> 00:33:03,240
I'm Irene.
725
00:33:03,320 --> 00:33:05,200
Uh... is Julio in?
726
00:33:05,280 --> 00:33:06,360
Pablo!
727
00:33:06,880 --> 00:33:08,720
- Pablo!
- [Pablo] Yes.
728
00:33:09,800 --> 00:33:10,800
Is this her?
729
00:33:10,880 --> 00:33:12,240
- Hello.
- [Irene] Hello.
730
00:33:12,320 --> 00:33:15,040
So this girl is the reason I had to
drive over to the doctor's office
731
00:33:15,080 --> 00:33:17,840
in rush-hour traffic to pick up
a strong dose of benzodiazepines
732
00:33:17,920 --> 00:33:19,160
to calm my son's nerves?
733
00:33:20,120 --> 00:33:21,696
- What happened?
- [woman] Listen, honey.
734
00:33:21,720 --> 00:33:23,560
I don't think he wants to see you, okay?
735
00:33:23,640 --> 00:33:25,320
He's in no state for a visitor,
understand?
736
00:33:25,400 --> 00:33:27,640
[Pablo] Come on,
don't be so hard on the kid.
737
00:33:27,720 --> 00:33:30,280
Months of therapy
flushed down the toilet, Pablo.
738
00:33:31,280 --> 00:33:32,520
What's wrong. What happened?
739
00:33:32,600 --> 00:33:35,800
Our son is always flushing
his therapy down the toilet.
740
00:33:35,880 --> 00:33:38,480
Although he did seem
really excited this time.
741
00:33:39,120 --> 00:33:40,120
Can I come in?
742
00:33:41,240 --> 00:33:42,240
Of course.
743
00:33:44,280 --> 00:33:45,960
- Thanks.
- [Pablo] You're welcome.
744
00:33:53,920 --> 00:33:55,000
[knocking at door]
745
00:33:59,040 --> 00:34:01,120
It's me. Hi.
746
00:34:02,160 --> 00:34:03,760
Did my parents call you?
747
00:34:04,400 --> 00:34:05,680
Yeah, right. No.
748
00:34:06,600 --> 00:34:09,080
No, actually,
they didn't want to let me come in.
749
00:34:11,040 --> 00:34:15,120
Uh, is it okay if I open the blind
or turn the light on? I can't see you.
750
00:34:15,200 --> 00:34:16,520
[Julio] No. Don't.
751
00:34:18,640 --> 00:34:20,600
Nothing worth seeing. I look terrible.
752
00:34:21,320 --> 00:34:25,080
My eyes and cheeks swell up
when I take the pills, so no.
753
00:34:25,880 --> 00:34:26,880
What happened?
754
00:34:29,560 --> 00:34:30,680
What happened?
755
00:34:32,080 --> 00:34:34,160
I was going to do a great job.
756
00:34:35,480 --> 00:34:37,760
But your little voice got in my head,
757
00:34:37,840 --> 00:34:41,000
saying, "I can't. I can't.
I'm going to mess up."
758
00:34:41,080 --> 00:34:42,960
No. No. I think... I think you're great.
759
00:34:44,560 --> 00:34:47,136
[voice breaking] Look, I didn't care about
any of this a week ago.
760
00:34:47,160 --> 00:34:49,976
And because I didn't care, it would've
worked, and I could've nailed it.
761
00:34:50,000 --> 00:34:51,920
But I don't know what you did!
I don't know!
762
00:34:52,000 --> 00:34:53,200
Well, I mean,
763
00:34:53,720 --> 00:34:56,320
you can't just fall apart
because of one audition.
764
00:34:56,400 --> 00:34:59,440
Look, I think you should leave.
I'm not in the mood.
765
00:35:00,040 --> 00:35:01,040
I mean, mm...
766
00:35:01,880 --> 00:35:04,880
- Sorry if you felt pressured.
- [Julio] Pressured?
767
00:35:04,960 --> 00:35:06,360
I felt used.
768
00:35:08,840 --> 00:35:11,560
- What?
- Mom, can you tell her to leave now?
769
00:35:11,640 --> 00:35:13,280
Okay, okay, I'm going.
770
00:35:14,240 --> 00:35:16,840
- I'll call you tomorrow. Is that okay?
- [yelling] No! No! Don't!
771
00:35:17,320 --> 00:35:18,320
Don't call me!
772
00:35:19,320 --> 00:35:21,680
Look, I'll call you,
and we'll forget about all this, okay?
773
00:35:21,760 --> 00:35:24,240
- I won't bring up the...
- Do you know what the problem is?
774
00:35:24,320 --> 00:35:26,880
You said you could never be with
someone who wasn't talented!
775
00:35:28,760 --> 00:35:30,760
So it's best we end things here.
776
00:35:30,840 --> 00:35:33,440
But I still want you to
play the lead in my short.
777
00:35:33,520 --> 00:35:34,960
And that's the problem!
778
00:35:35,480 --> 00:35:37,320
That's the fucking problem!
779
00:35:37,960 --> 00:35:40,360
I wanted to be with you because...
780
00:35:42,040 --> 00:35:45,000
because I've never felt like that
with anyone.
781
00:35:46,040 --> 00:35:47,440
And you wanted me to do your short.
782
00:35:47,520 --> 00:35:50,120
Your crappy short!
That's what you wanted me for!
783
00:35:51,160 --> 00:35:54,880
Okay. So, this is
just the pills talking, right?
784
00:35:54,960 --> 00:35:56,680
Mom, can you tell her to get out?
785
00:35:57,720 --> 00:35:58,840
What is it?
786
00:36:01,680 --> 00:36:03,240
- [Irene] I'm leaving.
- [sniffles]
787
00:36:05,040 --> 00:36:06,800
- I'm so sorry.
- Bye.
788
00:36:06,880 --> 00:36:08,880
[poignant music playing]
789
00:36:11,840 --> 00:36:13,240
[exhales heavily]
790
00:36:16,920 --> 00:36:18,920
[music continues]
791
00:36:30,840 --> 00:36:32,840
[videocassette rewinding]
792
00:36:42,800 --> 00:36:46,440
[Pablo] The thing I liked the most
about her was the way she looked at me,
793
00:36:46,520 --> 00:36:51,320
and that someone with her talent
saw that... that I was talented too.
794
00:36:51,400 --> 00:36:53,240
And that's what got me hooked.
795
00:36:53,760 --> 00:36:55,520
[Irene sighs]
796
00:37:13,400 --> 00:37:14,600
TO: ROMANO
797
00:37:18,480 --> 00:37:20,040
[music fades out]
798
00:37:20,600 --> 00:37:22,840
[knocking on door]
This is Damián. Open up.
799
00:37:24,480 --> 00:37:25,320
MARCH 15, 2022
800
00:37:25,400 --> 00:37:26,480
What do you want?
801
00:37:26,560 --> 00:37:29,280
Uh, I've been calling you all day,
and you're ignoring me.
802
00:37:29,880 --> 00:37:32,120
I need you to help me find Julio, Irene.
803
00:37:33,520 --> 00:37:34,360
Me?
804
00:37:34,440 --> 00:37:36,440
Irene, they've made a meme out of it.
805
00:37:36,520 --> 00:37:38,720
The whole of Twitter is laughing at him.
806
00:37:38,800 --> 00:37:40,360
I'm not saying he isn't to blame, huh,
807
00:37:40,440 --> 00:37:43,360
but you have to be a moron,
a moron to get messed up like that.
808
00:37:43,440 --> 00:37:46,240
But Jesus Christ, for the Americans
to hear about the whole mess
809
00:37:46,320 --> 00:37:49,520
and cancel his contract, well,
that's not fair, right? I mean, is it?
810
00:37:49,600 --> 00:37:51,120
I don't know what you expect me to do.
811
00:37:51,160 --> 00:37:53,600
He's not in good shape. He's fragile.
812
00:37:53,680 --> 00:37:55,240
You not watching his film
hasn't helped.
813
00:37:55,280 --> 00:37:57,000
Da, no... No fucking way.
814
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Ah, but, Irene,
he's been missing for two days.
815
00:38:00,080 --> 00:38:01,480
Has he messaged you? Has he called?
816
00:38:01,520 --> 00:38:04,480
I mean, seriously, I don't... I don't care.
I don't want to get involved.
817
00:38:04,560 --> 00:38:05,920
Besides, I'm going to Castellón.
818
00:38:06,000 --> 00:38:07,640
- Has he messaged you?
- [Irene sighs]
819
00:38:07,720 --> 00:38:09,640
[distant siren wailing]
820
00:38:09,720 --> 00:38:11,280
He has messaged you. Okay.
821
00:38:11,840 --> 00:38:13,600
Has he messaged... Yeah.
822
00:38:15,000 --> 00:38:16,240
[Da sighs]
823
00:38:18,920 --> 00:38:20,040
Jesus.
824
00:38:20,120 --> 00:38:21,480
"I'm such a fucking fraud."
825
00:38:22,360 --> 00:38:26,160
"The only thing I'm good for
is turning on teens in shitty movies."
826
00:38:26,240 --> 00:38:29,400
"I should never have gotten into this.
Why didn't I listen to you?"
827
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
IRENE
WHERE ARE YOU?
828
00:38:32,080 --> 00:38:34,280
What are you doing?
What are you doing, Da?
829
00:38:35,200 --> 00:38:36,360
JULIO
HELP
830
00:38:36,440 --> 00:38:38,840
Oh God,
please don't let him do anything stupid.
831
00:38:39,680 --> 00:38:41,680
Hey, Irene, come on.
Come on. We have to go.
832
00:38:41,760 --> 00:38:43,040
[Irene] No, count me out.
833
00:38:43,120 --> 00:38:45,880
[Da] Of course not. You've never
counted yourself out, Irene.
834
00:38:45,960 --> 00:38:48,880
["Muero De Amor (Svper Remix)"
by La Bien Querida playing]
835
00:38:50,080 --> 00:38:52,400
We should have called
the police or an ambulance.
836
00:38:52,480 --> 00:38:53,720
Calm down
837
00:38:53,800 --> 00:38:55,600
and don't assume the worst.
838
00:38:56,080 --> 00:38:58,160
[woman] Come on! Let's go somewhere else.
839
00:38:59,960 --> 00:39:01,240
And you were really worried.
840
00:39:06,480 --> 00:39:09,400
Sorry, have you seen Julio Mera,
the actor? Yes or no?
841
00:39:09,480 --> 00:39:11,480
[song continues]
842
00:39:25,320 --> 00:39:26,520
Julio?
843
00:39:27,280 --> 00:39:30,320
Somebody call an ambulance, please!
Please!
844
00:39:34,680 --> 00:39:36,840
I don't know what's wrong. I don't know.
845
00:39:38,720 --> 00:39:39,560
[Da] What's going on?
846
00:39:39,640 --> 00:39:41,400
[woman] I don't know
what's wrong with him.
847
00:39:41,480 --> 00:39:42,840
Please, wake up. Julio!
848
00:39:45,120 --> 00:39:46,120
Julio!
849
00:39:47,120 --> 00:39:48,920
Call a fucking ambulance!
850
00:39:49,000 --> 00:39:50,760
Julio, Julio. Julio!
851
00:39:52,400 --> 00:39:54,480
- [Da] Hello?
- Julio, listen to me.
852
00:39:54,560 --> 00:39:57,160
[Da] A friend of mine
has taken an overdose.
853
00:39:57,240 --> 00:39:59,000
Julio! Get them here now!
854
00:39:59,680 --> 00:40:01,320
Julio, say something. You have to answer!
855
00:40:04,640 --> 00:40:07,920
The thing I liked the most about her
was the way she looked at me.
856
00:40:09,840 --> 00:40:12,480
And that someone with her talent
857
00:40:12,560 --> 00:40:14,720
saw that... that I was talented too.
858
00:40:15,720 --> 00:40:17,320
And that's what got me hooked.
859
00:40:17,400 --> 00:40:19,400
[song continues]
65144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.