All language subtitles for In.Love.All.Over.Again.S01E03.Talent.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:09,720 [video camera whirring] 2 00:00:09,800 --> 00:00:11,920 ["An Empty Page" by Automatics playing in background] 3 00:00:12,640 --> 00:00:13,680 Mm, mwah! 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,400 - [Da laughing] I'm filming, okay? - Okay, okay. 5 00:00:16,480 --> 00:00:17,600 It's all right. 6 00:00:18,400 --> 00:00:21,560 The thing I liked the most about her was the way she looked at me, 7 00:00:22,080 --> 00:00:24,880 and that someone with her talent saw that... 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,040 that I was talented too. 9 00:00:27,120 --> 00:00:28,760 And that's what got me hooked. 10 00:00:29,720 --> 00:00:31,120 - So? - A genius. 11 00:00:31,200 --> 00:00:34,160 [Julio] All right. I'm a little wasted. I can't get the lines right, but... 12 00:00:34,240 --> 00:00:36,520 - [Da] No, it was awesome. - Really? 13 00:00:36,600 --> 00:00:38,280 You don't seem too sure. 14 00:00:39,320 --> 00:00:41,840 How should I do it? Ramp it up? Tone it down? 15 00:00:41,920 --> 00:00:44,320 I mean, I'm not an actor. I don't know how it works. 16 00:00:44,920 --> 00:00:46,560 It would be better to take off your shirt 17 00:00:46,640 --> 00:00:48,320 and undo a couple of buttons on your pants. 18 00:00:48,360 --> 00:00:50,320 Oh, so you want to objectify me? 19 00:00:50,400 --> 00:00:52,960 No, no, no, no, no. I want you to get the part. 20 00:00:53,040 --> 00:00:55,920 Believe me. The director's going to love it. 21 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 [Julio chuckles] 22 00:00:58,600 --> 00:00:59,480 Uh. 23 00:00:59,560 --> 00:01:00,560 Oh. 24 00:01:01,720 --> 00:01:03,000 Look at that. 25 00:01:04,560 --> 00:01:05,560 [Julio] Go on. 26 00:01:07,920 --> 00:01:11,320 The thing I liked the most about her was the way she looked at me, 27 00:01:11,840 --> 00:01:15,880 and that someone with her talent saw that. 28 00:01:15,960 --> 00:01:18,720 WHEN WE MET A SCRIPT BY: IRENE LAMALA 29 00:01:19,240 --> 00:01:25,160 IN LOVE ALL OVER AGAIN 30 00:01:25,640 --> 00:01:30,600 ♪ You know, you know, you know I'll be inside... ♪ 31 00:01:31,240 --> 00:01:34,440 CHAPTER 3 TALENT 32 00:01:40,040 --> 00:01:41,360 - [server] There you go. - Thanks. 33 00:01:41,440 --> 00:01:43,560 - Oh. - Whoa. What's with the shades? 34 00:01:43,640 --> 00:01:44,720 Photophobia. 35 00:01:44,800 --> 00:01:46,680 - What? - No, not really. Hangover. 36 00:01:46,760 --> 00:01:50,120 Never mix Malibu Pineapple, whiskey, and beer. 37 00:01:50,200 --> 00:01:52,480 Who the hell has Malibu Pineapple these days, anyway? 38 00:01:52,560 --> 00:01:55,960 - But still, the main thing is... Irene. - What? 39 00:01:56,440 --> 00:01:59,680 Who found the lead for your short in the best audition ever? 40 00:01:59,760 --> 00:02:00,760 - Who? - Julio. 41 00:02:02,360 --> 00:02:04,040 - Your Julio, dude. You were right. - Yeah. 42 00:02:04,080 --> 00:02:04,960 He's fantastic. 43 00:02:05,040 --> 00:02:07,400 - The Argentinian? - Yes. The Argentinian. 44 00:02:10,000 --> 00:02:10,880 - No. - What's wrong? 45 00:02:10,960 --> 00:02:12,320 No Julio. That's a bad idea. 46 00:02:14,240 --> 00:02:15,080 [Da sighs] 47 00:02:15,160 --> 00:02:16,520 So, you'll pay the balance? 48 00:02:16,600 --> 00:02:17,720 So what changed? 49 00:02:17,800 --> 00:02:20,000 He was star, the best MacGuffin, 50 00:02:20,080 --> 00:02:22,200 with that mysterious je ne sais quoi look. 51 00:02:22,280 --> 00:02:23,416 - Now you don't want him? - Sh. 52 00:02:23,440 --> 00:02:25,920 I'm saying you were right. He aced the audition. 53 00:02:26,000 --> 00:02:26,880 All right, Da, 54 00:02:26,960 --> 00:02:28,640 but this project is really important to me 55 00:02:28,680 --> 00:02:31,640 and I don't want to mix business with... the other stuff, and... 56 00:02:31,720 --> 00:02:33,720 and I think things already got messy. 57 00:02:34,320 --> 00:02:36,440 - You're impossible to figure out. - What are you... 58 00:02:36,520 --> 00:02:37,800 [Adri] Tastes better this way. 59 00:02:39,440 --> 00:02:40,280 Hey. 60 00:02:40,360 --> 00:02:42,360 We have to go see the narrative guy in his office. 61 00:02:42,440 --> 00:02:44,840 I sent him the script and the shooting schedule. 62 00:02:44,920 --> 00:02:46,976 - Let's see what he says. Off your asses. - [Irene] Now? 63 00:02:47,000 --> 00:02:48,280 - [Jimena] Yes, now. - Oh, okay. 64 00:02:49,040 --> 00:02:50,040 SMILE! HAPPY BOSS 65 00:02:50,120 --> 00:02:52,240 WHEN WE MET SCRIPT BY: IRENE LAMALA 66 00:02:59,920 --> 00:03:02,080 I'm glad you decided to come back to this short, Irene, 67 00:03:02,160 --> 00:03:05,520 because it was just too fresh for you to talk about it back then. 68 00:03:06,720 --> 00:03:09,560 So it looks like you need to shoot inside the faculty for a few days? 69 00:03:09,640 --> 00:03:10,640 Mm. 70 00:03:10,720 --> 00:03:13,520 [professor] A prop room... What a hassle. 71 00:03:13,600 --> 00:03:14,440 But it is possible? 72 00:03:14,520 --> 00:03:15,880 So you have everything else? 73 00:03:15,960 --> 00:03:17,760 You know what you're getting into, right? 74 00:03:17,840 --> 00:03:20,240 Because I remember the hassle when I used to make shorts. 75 00:03:20,320 --> 00:03:23,640 I mean, there's the technical team, the artistic team, mics, cameras. 76 00:03:23,720 --> 00:03:26,560 It's a ton of work, and shorts go nowhere. 77 00:03:26,640 --> 00:03:29,840 So you'll feel majorly frustrated. You know what you're getting into? 78 00:03:29,920 --> 00:03:32,320 [Jimena] We need you to agree to let us use these locations. 79 00:03:32,400 --> 00:03:34,520 And I'm sure that, as students of this department, 80 00:03:34,600 --> 00:03:37,840 a school dedicated to exactly this, well, there won't be a problem, right? 81 00:03:38,440 --> 00:03:40,000 Because it would be really bad 82 00:03:40,080 --> 00:03:42,560 for the university to discourage us from the hassle. 83 00:03:42,640 --> 00:03:45,160 [chuckles] You clearly have your producer right there. 84 00:03:45,920 --> 00:03:46,920 Me? 85 00:03:47,440 --> 00:03:51,280 No, I mean, it's just... we haven't allocated people's roles yet. 86 00:03:51,360 --> 00:03:52,360 [professor] Really? 87 00:03:52,800 --> 00:03:54,400 I thought you said you had it worked out? 88 00:03:55,760 --> 00:03:57,600 Wow, what a hassle. 89 00:03:57,680 --> 00:03:59,080 Are you the producer or not? 90 00:03:59,160 --> 00:04:00,960 Yes. Yes. Yes. She's the producer. 91 00:04:01,040 --> 00:04:03,760 And Adri's the director of photography, and I'm the director. 92 00:04:03,840 --> 00:04:06,640 And Da... he's worked on the script with me, 93 00:04:06,720 --> 00:04:09,000 so he's script, and he's doing casting too. 94 00:04:09,120 --> 00:04:13,520 I mean, we have it all worked out, and our roles are clearly defined. 95 00:04:14,760 --> 00:04:17,320 Plus, I like the fact that most of you are women. 96 00:04:17,400 --> 00:04:19,920 Like the Zapatero government. Very progressive of you. 97 00:04:20,000 --> 00:04:21,800 Wake up. What the hell. 98 00:04:21,880 --> 00:04:23,720 [Adri] So do we have permission to shoot? 99 00:04:23,800 --> 00:04:26,720 Do you know Rosana Librero, the El País journalist? 100 00:04:26,800 --> 00:04:29,720 Come on, tell me you know her. Tell me you still read newspapers. 101 00:04:29,800 --> 00:04:30,800 - Mm-hmm. - Yeah, kind of. 102 00:04:30,840 --> 00:04:32,520 She's a very good friend of mine, okay? 103 00:04:32,600 --> 00:04:35,880 And she knows that two of my students were on the trains involved in the attack. 104 00:04:35,960 --> 00:04:39,200 Sorry, uh, what does this have to do with the short? I don't follow. 105 00:04:39,280 --> 00:04:42,760 Well, you guys want to shoot a short, and my good friend wants an interview. 106 00:04:43,920 --> 00:04:45,880 - Do we have a deal, or what? - Yes, of course. 107 00:04:46,360 --> 00:04:47,360 Good. 108 00:04:47,400 --> 00:04:49,600 - [knocking on door] - [Da] Irene, please come out. 109 00:04:49,680 --> 00:04:51,376 - Matt's pissing his pants. - I have to pee. 110 00:04:51,400 --> 00:04:54,120 No. It, it's just... That's not the reason I want to be in the paper. 111 00:04:54,200 --> 00:04:57,040 I want to be in it for the short, for my movies, my work. You know. 112 00:04:57,120 --> 00:04:57,960 [Jimena] Irene! 113 00:04:58,040 --> 00:04:59,960 [bangs door] Come out right now. 114 00:05:00,040 --> 00:05:03,120 To get a short and movies and work, first we have to shoot! 115 00:05:03,200 --> 00:05:05,776 - And this is how we get there. - So what if we change the location? 116 00:05:05,800 --> 00:05:07,920 That way we wouldn't have to do the interview, right? 117 00:05:08,000 --> 00:05:09,680 [Da] How many people read the papers? 118 00:05:09,760 --> 00:05:12,320 I mean, you never know what might come out of it, right? 119 00:05:12,400 --> 00:05:14,040 There's no such thing as bad publicity. 120 00:05:14,120 --> 00:05:16,360 [Irene] Sure, because Spielberg's gonna read it 121 00:05:16,440 --> 00:05:19,360 and give me a call. "Irene, I'd love to work with you." 122 00:05:19,440 --> 00:05:20,320 Seriously? 123 00:05:20,400 --> 00:05:22,720 [Jimena] Only a handful of people will read the article, 124 00:05:22,800 --> 00:05:24,520 and in the end, we'll get what we want. 125 00:05:24,600 --> 00:05:26,320 [Da] I put my neck on the line, you can too. 126 00:05:26,360 --> 00:05:27,960 [Jimena] How is your neck on the line? 127 00:05:28,040 --> 00:05:30,280 Plus, I'm about to start my period, and I feel like shit. 128 00:05:30,320 --> 00:05:31,760 That's right. That's right. 129 00:05:31,840 --> 00:05:34,040 Because I got mine yesterday, so now it's your turn. 130 00:05:34,120 --> 00:05:36,000 - Right. - [Da] So what do we do, girls? 131 00:05:36,080 --> 00:05:37,880 [Jimena sighs] Ooh. 132 00:05:37,960 --> 00:05:41,200 You really don't mind being interviewed as a victim of the attack? 133 00:05:41,280 --> 00:05:42,120 [Da] Well, no, 134 00:05:42,200 --> 00:05:44,040 I do mind. You have no idea what I'm risking. 135 00:05:44,640 --> 00:05:47,120 But the main thing is that Julio's dealing with this crap 136 00:05:47,200 --> 00:05:48,600 on his own, and we have to go. 137 00:05:48,680 --> 00:05:50,520 - Here, sugar. - [Da] Take the pill. 138 00:05:50,600 --> 00:05:52,400 - Go on. - [toilet flushes] 139 00:05:53,840 --> 00:05:55,480 - [woman] Wow. Incredible. - [drink pours] 140 00:05:55,560 --> 00:05:57,080 What a story. 141 00:05:57,600 --> 00:05:59,160 Tell me it has a happy ending. 142 00:05:59,240 --> 00:06:02,280 Readers need something light and upbeat after all that horror and grief. 143 00:06:02,360 --> 00:06:03,520 Finally. 144 00:06:04,040 --> 00:06:04,960 - Hello. - [Julio] Hey. 145 00:06:05,040 --> 00:06:05,880 Hello. 146 00:06:05,960 --> 00:06:07,400 - [woman] Hi. - Sorry. How are you? 147 00:06:07,480 --> 00:06:08,360 [Da] Give me a sec. 148 00:06:08,440 --> 00:06:10,920 - [Irene] Hello. - Irene, Da, train survivors. 149 00:06:11,000 --> 00:06:11,840 Rosana. 150 00:06:11,920 --> 00:06:15,680 Pleasure. Sorry. We got a little held up. 151 00:06:16,320 --> 00:06:18,680 Julio's been telling me your amazing story. 152 00:06:18,760 --> 00:06:20,760 - Yes. - I'm impressed. 153 00:06:20,840 --> 00:06:21,920 You are? 154 00:06:22,000 --> 00:06:24,240 You met that night. 155 00:06:24,320 --> 00:06:26,400 At the premiere of Romano's latest movie. 156 00:06:26,480 --> 00:06:29,360 - You connected and bonded over movies. - [Julio] Mm-hmm. 157 00:06:29,440 --> 00:06:31,240 [Rosana] You ended up at the director's house. 158 00:06:31,280 --> 00:06:32,520 Someone threw up... 159 00:06:32,600 --> 00:06:33,960 Uh, that was me. 160 00:06:34,600 --> 00:06:36,560 - Da. - Da threw up. All right. 161 00:06:36,640 --> 00:06:39,800 You caught the train back to Madrid. Everything was going great. 162 00:06:39,880 --> 00:06:43,040 And just as you were about to kiss, the bomb went off. 163 00:06:43,120 --> 00:06:44,360 [Irene] No, but... 164 00:06:44,440 --> 00:06:45,720 "About to kiss"? 165 00:06:45,800 --> 00:06:48,480 [Rosana] It was total chaos, confusion. They couldn't find you. 166 00:06:48,560 --> 00:06:51,680 In the end, they found you in the hospital. 167 00:06:51,760 --> 00:06:53,400 You were there. 168 00:06:53,480 --> 00:06:56,320 You and your boyfriend. Incredible. 169 00:06:56,400 --> 00:06:58,920 Then you went to Castellón to recover, 170 00:06:59,000 --> 00:07:01,120 and he, well, you say it. 171 00:07:01,200 --> 00:07:02,360 You put it so beautifully. 172 00:07:02,440 --> 00:07:04,280 No, no, no. That's okay. 173 00:07:04,360 --> 00:07:05,560 [Rosana] What do you mean, no? 174 00:07:05,600 --> 00:07:06,720 He told me that 175 00:07:07,240 --> 00:07:10,920 during those days Madrid was in mourning and everything was sad, 176 00:07:11,000 --> 00:07:13,760 he was almost grateful you had a boyfriend and went back to Soria. 177 00:07:13,840 --> 00:07:16,320 - Castellón. - Whatever. One of those dull provinces. 178 00:07:17,320 --> 00:07:20,680 He was grateful because if you hadn't had a boyfriend 179 00:07:20,760 --> 00:07:22,240 and you'd stayed with him, 180 00:07:22,920 --> 00:07:25,320 he wouldn't have been able to hide his happiness. 181 00:07:26,040 --> 00:07:27,400 He would have felt, 182 00:07:27,480 --> 00:07:29,640 and this is so beautifully said, 183 00:07:29,720 --> 00:07:33,040 "like a soldier who falls in love in the middle of a war 184 00:07:33,120 --> 00:07:34,840 and has to pretend he isn't happy 185 00:07:34,920 --> 00:07:37,000 because everyone's living through a nightmare, 186 00:07:37,080 --> 00:07:39,720 but he's actually ecstatic." Manolo! 187 00:07:42,400 --> 00:07:43,640 What a champ. 188 00:07:43,760 --> 00:07:47,160 ["Une Première Fois" by JB Hanak, Cédrik Hanak, and Zoé Wolf playing] 189 00:07:50,680 --> 00:07:52,520 [camera clicks] 190 00:07:54,240 --> 00:07:55,240 [Rosana] Da! 191 00:07:55,840 --> 00:07:57,800 - Do you mind? - [Da] What? 192 00:07:57,880 --> 00:07:58,760 Mm. 193 00:07:58,840 --> 00:08:01,000 Ah. Better still. I didn't want to be in it. 194 00:08:01,480 --> 00:08:05,160 Uh, could we, uh, do it, uh, without me being in the picture? 195 00:08:05,240 --> 00:08:06,680 A bit closer together. 196 00:08:07,360 --> 00:08:08,520 And relax. 197 00:08:08,600 --> 00:08:09,800 You're a little stiff. 198 00:08:11,200 --> 00:08:13,520 [camera clicking] 199 00:08:13,600 --> 00:08:14,600 [Rosana] Yes! 200 00:08:19,400 --> 00:08:21,920 Sorry for blabbing everything to the journalist. 201 00:08:22,800 --> 00:08:25,640 It's just... I wasn't thinking. 202 00:08:27,960 --> 00:08:29,720 Why didn't you say anything before? 203 00:08:31,360 --> 00:08:32,360 There wasn't time. 204 00:08:35,000 --> 00:08:37,200 - Do you still have a boyfriend? - [Irene] No. 205 00:08:38,640 --> 00:08:39,640 I don't know... 206 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 No. 207 00:08:45,080 --> 00:08:46,800 So what are we going to do about this? 208 00:08:47,320 --> 00:08:49,400 [song continues, increases in volume] 209 00:09:02,600 --> 00:09:04,920 - [Julio] Yeah. - [Irene breathes heavily] 210 00:09:05,000 --> 00:09:07,040 - Oh my fucking God. - What? 211 00:09:07,600 --> 00:09:09,200 - You're so hot. - Am I? 212 00:09:09,280 --> 00:09:11,240 [both chuckling] 213 00:09:14,960 --> 00:09:16,600 [heavy breathing] 214 00:09:20,240 --> 00:09:21,360 [Irene] I just can't... 215 00:09:22,160 --> 00:09:23,720 [chuckles] I can't believe it. 216 00:09:25,560 --> 00:09:28,560 I'll shut up. I'm gonna shut up because I'll ruin the moment. 217 00:09:29,160 --> 00:09:30,696 - Nothing can ruin this moment. - No, no. 218 00:09:30,720 --> 00:09:33,080 Don't say that. We're pros at wrecking things. 219 00:09:33,160 --> 00:09:34,480 [both breathing heavily] 220 00:09:34,560 --> 00:09:36,960 Or having life wreck it for us. [laughs] 221 00:09:37,720 --> 00:09:38,720 [Julio] Okay, 222 00:09:39,200 --> 00:09:41,680 we will fuck in silence. 223 00:09:42,760 --> 00:09:44,800 - No, don't say "fuck." - No? 224 00:09:44,880 --> 00:09:45,960 No. 225 00:09:46,040 --> 00:09:47,040 Okay. 226 00:09:51,520 --> 00:09:53,520 [both moaning] 227 00:09:58,960 --> 00:10:00,160 This doesn't... 228 00:10:01,640 --> 00:10:04,640 - This doesn't mean anything, right? - What's that? 229 00:10:05,240 --> 00:10:06,560 I just got out of a relationship, 230 00:10:06,640 --> 00:10:09,040 and I don't want to get into another one, you know? 231 00:10:09,120 --> 00:10:11,360 Plus, if you're in the short... 232 00:10:11,440 --> 00:10:13,360 - I don't know. - Did you watch the audition? 233 00:10:13,440 --> 00:10:15,360 - No. No, not yet. - Oh. 234 00:10:15,960 --> 00:10:17,760 But if it works out, I don't know... 235 00:10:18,760 --> 00:10:20,600 - Best not mix things, right? - No. No. 236 00:10:20,680 --> 00:10:24,120 I mean, we shouldn't get involved, at least not until we finish. 237 00:10:24,200 --> 00:10:26,816 Otherwise I'm going to be more focused on this and what it means... 238 00:10:26,840 --> 00:10:28,640 - Okay. - ...than on the short, you know? 239 00:10:29,320 --> 00:10:32,400 All right, so I might just back out of the short. [laughs] 240 00:10:32,480 --> 00:10:34,160 [laughs] You wouldn't dare. 241 00:10:34,240 --> 00:10:35,240 No? 242 00:10:35,920 --> 00:10:37,200 - I don't see why not. - No. 243 00:10:37,920 --> 00:10:41,560 When we're together like this, don't you feel like nothing can go wrong? 244 00:10:42,280 --> 00:10:44,280 ["Falling Away" by Mark Revell playing] 245 00:10:44,360 --> 00:10:46,360 [both moaning] 246 00:11:00,560 --> 00:11:05,080 ♪ I've been waiting here forever... 247 00:11:06,440 --> 00:11:08,440 [phone rings] 248 00:11:10,360 --> 00:11:14,080 LIGHT AMONG THE HORROR 249 00:11:14,160 --> 00:11:15,000 No. 250 00:11:15,080 --> 00:11:17,600 EL PAÍS A RAY OF LIGHT AMIDST TRAGEDY 251 00:11:17,680 --> 00:11:19,000 That kid... 252 00:11:21,600 --> 00:11:23,600 That's the kid whose leg I signed. 253 00:11:24,440 --> 00:11:28,520 Listen up, team. I need to talk to Rosana from El País. Right now. 254 00:11:28,600 --> 00:11:29,800 Let's get on it. 255 00:11:29,880 --> 00:11:31,080 [song cuts off] 256 00:11:36,720 --> 00:11:37,840 Mm... 257 00:11:39,200 --> 00:11:41,200 [poignant music plays] 258 00:11:47,520 --> 00:11:48,600 [Julio groans] 259 00:12:06,840 --> 00:12:08,560 - Uh... Hello. - Hi. 260 00:12:08,640 --> 00:12:10,640 [Irene] Uh... The bathroom? 261 00:12:10,720 --> 00:12:11,880 Hello! 262 00:12:12,600 --> 00:12:15,640 - Hello. - How are you? Have you seen this? Look. 263 00:12:16,160 --> 00:12:18,080 Look how great you two look. 264 00:12:18,160 --> 00:12:19,960 Like movie stars. Right? 265 00:12:20,480 --> 00:12:22,000 - Movie stars! - But it's just... 266 00:12:22,080 --> 00:12:23,520 Would you like a coffee? 267 00:12:23,600 --> 00:12:25,600 No, no, no, no. 268 00:12:26,840 --> 00:12:27,680 No. 269 00:12:27,760 --> 00:12:30,200 [Da] We're on the front page, and they put me in the picture. 270 00:12:30,280 --> 00:12:31,440 I look dumb, don't I? 271 00:12:31,520 --> 00:12:33,600 So, are you happy about this or not? 272 00:12:33,680 --> 00:12:35,536 - I can't tell from your tone. - [Da] No, I mean... 273 00:12:35,560 --> 00:12:40,200 I mean, sure. Because I think it's awesome to be in a picture in El País, 274 00:12:40,280 --> 00:12:43,280 but look. Now my parents will find out. 275 00:12:43,360 --> 00:12:44,760 - You know? - Find out what? 276 00:12:44,840 --> 00:12:46,720 Did you come out of the closet in the interview? 277 00:12:46,760 --> 00:12:47,840 My parents've known I'm gay 278 00:12:47,880 --> 00:12:49,936 since I dressed up as The Little Mermaid in preschool. 279 00:12:49,960 --> 00:12:51,320 What then? 280 00:12:51,400 --> 00:12:53,920 Well, they don't know I was on the train that got bombed. 281 00:12:54,400 --> 00:12:55,680 Excuse me? 282 00:12:56,400 --> 00:12:58,520 How do they not know you were on the train? 283 00:12:58,600 --> 00:12:59,680 Hey! 284 00:13:00,200 --> 00:13:01,920 Look at her. She's gone all out. 285 00:13:02,440 --> 00:13:04,280 Who are you? I don't recognize you. 286 00:13:04,360 --> 00:13:07,280 - Is everything set for the meeting? - [Jimena] Hold on, hold on. Hold on. 287 00:13:07,360 --> 00:13:09,760 Are you saying you never told your parents what happened? 288 00:13:09,840 --> 00:13:10,720 What? They don't know? 289 00:13:10,800 --> 00:13:13,256 Guess they'll find out now, along with the rest of the country. 290 00:13:13,280 --> 00:13:15,040 They must be freaking out. 291 00:13:15,120 --> 00:13:17,600 Sure. Hands on their heads wondering why I didn't tell them. 292 00:13:17,680 --> 00:13:19,240 Because seeing how we don't talk, 293 00:13:19,320 --> 00:13:21,400 they'll blame themselves, make a drama... 294 00:13:21,480 --> 00:13:23,080 Or no, maybe they'll think I made it up 295 00:13:23,160 --> 00:13:25,120 to get some attention like they usually do. 296 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 And that's that. 297 00:13:27,320 --> 00:13:31,040 Hmm, right. I'm gonna need you to clear up a few things about what's going on. 298 00:13:31,120 --> 00:13:32,960 Yeah? Between you and your parents. 299 00:13:33,040 --> 00:13:35,360 My parents paid for my studies under one condition. 300 00:13:35,960 --> 00:13:36,960 That I go far away. 301 00:13:37,000 --> 00:13:39,440 I mean, enough said already, right? 302 00:13:39,520 --> 00:13:42,560 So now we'll see whether they react to this or... 303 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 not. 304 00:13:44,440 --> 00:13:45,800 Do you want a reaction? 305 00:13:45,880 --> 00:13:47,200 Where's Irene? 306 00:13:48,600 --> 00:13:49,600 He does. 307 00:13:51,600 --> 00:13:52,920 She's not here! 308 00:13:53,520 --> 00:13:55,600 She's not here, the floozy! 309 00:13:55,680 --> 00:13:56,720 She's not... 310 00:13:57,320 --> 00:13:58,840 - Here she is. - Hey. 311 00:13:59,360 --> 00:14:00,880 - You see this? - Yes. 312 00:14:00,960 --> 00:14:02,360 Why? Where's Jimena? 313 00:14:02,440 --> 00:14:03,760 - That way. - Right. 314 00:14:04,360 --> 00:14:07,040 It's just... Hey, how come we're on the front page? It's just... 315 00:14:07,560 --> 00:14:10,176 - You said this would be easy, discreet... - [Jimena] Leave me alone. 316 00:14:10,200 --> 00:14:12,576 - But here we are on the front page. - Where've you been, slut? 317 00:14:12,600 --> 00:14:14,176 - Why do you care so much? - I care a lot. 318 00:14:14,200 --> 00:14:17,360 What Julio said here softened your heart and turned you on. Am I right? 319 00:14:17,440 --> 00:14:18,840 - Right? - Did you fuck him? 320 00:14:18,920 --> 00:14:20,120 Great. 321 00:14:20,200 --> 00:14:22,240 Now the entire shoot is messed up. Excellent. 322 00:14:22,320 --> 00:14:24,320 Mm, right. Can we focus on the article? 323 00:14:24,400 --> 00:14:25,280 [Da] She fucked him! 324 00:14:25,360 --> 00:14:28,080 Listen to this. "He cried out for the girl he'd fallen in love with 325 00:14:28,160 --> 00:14:29,040 three hours earlier." 326 00:14:29,120 --> 00:14:29,960 [Irene] No. 327 00:14:30,040 --> 00:14:33,200 Brought together by fate, had they now been separated by a bomb? 328 00:14:33,280 --> 00:14:35,920 Uh, hello? Where did this hack get her degree in journalism? 329 00:14:36,000 --> 00:14:37,760 Probably from our university. 330 00:14:37,840 --> 00:14:40,720 Look at that face. You haven't got laid like that in years, 331 00:14:40,800 --> 00:14:41,880 Irene Cabezudo. 332 00:14:41,960 --> 00:14:43,160 All right, tell us everything! 333 00:14:43,200 --> 00:14:46,680 - Uh... - See? I was right, see? I'm always right! 334 00:14:46,760 --> 00:14:48,240 Incredible. It was incredible. 335 00:14:48,320 --> 00:14:49,720 It was out of this world. I mean... 336 00:14:49,760 --> 00:14:53,640 Let me remind you that you were so horny when you got back, huh? Right? 337 00:14:53,720 --> 00:14:55,600 [Jimena] Can't believe you finally did it. 338 00:14:55,680 --> 00:14:57,280 [Da] Irene. Irene. Your parents. 339 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 Hello. 340 00:15:00,160 --> 00:15:02,376 That paper is going up on the wall. We're gonna frame it. 341 00:15:02,400 --> 00:15:04,920 Oh, no. When she wins a Goya, not for this. 342 00:15:05,000 --> 00:15:07,920 Well, you look gorgeous in the picture. And the story... 343 00:15:08,000 --> 00:15:09,720 the story's beautiful. 344 00:15:09,800 --> 00:15:12,240 And you and this guy make a lovely couple. 345 00:15:12,320 --> 00:15:13,680 Why didn't you tell us? 346 00:15:13,760 --> 00:15:15,920 No, there's... there's nothing to tell. 347 00:15:16,000 --> 00:15:18,680 - We've... - All right. Sh. Sweetheart, how are you? 348 00:15:18,760 --> 00:15:21,360 How... how's your eye? Is it still hurting you? 349 00:15:21,440 --> 00:15:23,080 Are you going for your checkups? 350 00:15:23,160 --> 00:15:25,280 Yeah. I'm going... I'm going to all of them. 351 00:15:25,360 --> 00:15:27,280 It's good. Hardly hurts now. 352 00:15:27,360 --> 00:15:28,960 Hi, Fer! How are you? 353 00:15:29,040 --> 00:15:30,440 [Fer] Good. Can I come in? 354 00:15:30,520 --> 00:15:32,560 - [Ramón] Yes, of course. Come in. - Is that Fer? 355 00:15:32,640 --> 00:15:35,200 Is Fer there? Fer's there. Fer's there. 356 00:15:35,280 --> 00:15:37,040 Hide the paper! Don't let him see the paper! 357 00:15:37,840 --> 00:15:40,280 - [whispers] The paper! Hide it! - [pool splashes] 358 00:15:40,360 --> 00:15:43,120 Oh, relax, relax. I've already seen it. She looks really good. 359 00:15:43,200 --> 00:15:45,576 - I mean, and the other guy looks good too. - [Ramón] Who? Da? 360 00:15:45,600 --> 00:15:46,600 Gorgeous. 361 00:15:46,680 --> 00:15:48,976 - Delightful, hmm? When they came... - No, the other guy... 362 00:15:49,000 --> 00:15:49,920 Come on, the other guy. 363 00:15:50,000 --> 00:15:52,800 But you don't... Other guy? Who? He's no one. He's... 364 00:15:52,880 --> 00:15:54,960 Who is he? That was... that was a fleeting love. 365 00:15:55,040 --> 00:15:59,040 Born from... born out of... [grunts] ...the explosion. That's all. 366 00:15:59,120 --> 00:16:00,160 Please. Tell him to stop. 367 00:16:02,360 --> 00:16:03,360 [Irene] Mom! 368 00:16:03,760 --> 00:16:05,000 Uh, yes, love, yes. 369 00:16:05,080 --> 00:16:07,120 So look, I'll call you tonight. 370 00:16:07,200 --> 00:16:08,840 - Sending love to everyone. - No. 371 00:16:08,920 --> 00:16:10,920 [dial tone drones] 372 00:16:13,640 --> 00:16:15,080 How are you? 373 00:16:15,840 --> 00:16:18,680 Mm, not easy to be cheated on while the whole of Spain watches. 374 00:16:19,440 --> 00:16:21,200 And there on the front page, right? I mean... 375 00:16:21,280 --> 00:16:22,440 Come on now, buddy. 376 00:16:22,520 --> 00:16:24,800 I mean, dude, what are we talking about "cheated on"? 377 00:16:24,880 --> 00:16:26,320 That's a really outdated idea. 378 00:16:26,400 --> 00:16:29,160 Plus, for you young people, it's not the same anymore, right? 379 00:16:29,240 --> 00:16:31,280 - No, and the two of them didn't even kiss. - No. 380 00:16:31,360 --> 00:16:32,800 How does that count as cheating? 381 00:16:32,880 --> 00:16:34,840 Right, well, they didn't kiss there. 382 00:16:34,920 --> 00:16:36,680 Later though, after I... 383 00:16:38,000 --> 00:16:39,200 It's a shame. 384 00:16:40,440 --> 00:16:43,680 I'm really sorry to lose her, to be honest. 385 00:16:44,560 --> 00:16:47,600 [clears throat] I mean, I'm really sorry to lose you guys too. 386 00:16:48,200 --> 00:16:50,760 - Come on, you'll still be our son-in-law. - [Ramón] Hmm. 387 00:16:50,840 --> 00:16:52,200 [poignant music plays] 388 00:16:52,280 --> 00:16:54,240 And you can come round any time. 389 00:16:54,720 --> 00:16:57,120 Right. So I can still come around while the other guy's here? 390 00:16:59,320 --> 00:17:00,320 Would you like a coffee? 391 00:17:00,360 --> 00:17:02,680 - [Ramón] Have you had breakfast? - Mm. 392 00:17:02,760 --> 00:17:03,800 - Come on, - Come. 393 00:17:03,880 --> 00:17:07,160 Have some of the ham and cheese sandwiches Trini made. It's just delicious. 394 00:17:07,240 --> 00:17:08,520 [Jimena sighs] 395 00:17:08,600 --> 00:17:11,920 So, I've been going through the script 396 00:17:12,000 --> 00:17:14,480 to figure out our immediate priorities. 397 00:17:15,720 --> 00:17:17,600 [Irene] Fer was with them. 398 00:17:18,120 --> 00:17:19,560 - Poor guy. - [Jimena sighs] 399 00:17:20,360 --> 00:17:22,640 What's he going to think about all this? 400 00:17:24,600 --> 00:17:25,440 Should I call him? 401 00:17:25,520 --> 00:17:27,600 No. Don't think he'll pick up anyway. 402 00:17:28,120 --> 00:17:29,240 And you've already moved on. 403 00:17:29,280 --> 00:17:30,640 Can you call him? 404 00:17:31,480 --> 00:17:33,480 - Da, will you call him? - No, not me. 405 00:17:34,640 --> 00:17:36,296 - Let me use your cell. - [Jimena] Irene... 406 00:17:36,320 --> 00:17:38,760 That would be really weird. And he'll know it was you. 407 00:17:40,640 --> 00:17:41,640 Leave me out of this. 408 00:17:41,680 --> 00:17:44,656 [Adri] Can we start the meeting and stop pretending you're an advice column? 409 00:17:44,680 --> 00:17:45,520 [Jimena] Yes, please. 410 00:17:45,600 --> 00:17:49,040 Okay. While we're waiting for confirmation of the shoot dates with the uni, 411 00:17:49,120 --> 00:17:51,000 we need to discuss the budget. 412 00:17:51,080 --> 00:17:54,840 We need money for props, makeup, costumes, and everything. 413 00:17:55,440 --> 00:17:57,880 - Should we set up a kitty? - Sure. That's fine by me. 414 00:17:58,440 --> 00:18:00,520 - [Jimena] Irene, what about you? - Yes. 415 00:18:00,600 --> 00:18:04,160 Yeah. I'm sure my parents will give me some money, so that's something. 416 00:18:05,320 --> 00:18:07,056 - All done. Thanks. - [Jimena] Don't thank me. 417 00:18:07,080 --> 00:18:08,280 That cost you 15 cents. 418 00:18:08,360 --> 00:18:10,320 Are we having this meeting, or should I go home? 419 00:18:10,400 --> 00:18:11,720 Who are our actors? 420 00:18:12,640 --> 00:18:14,560 Well, Julio's our male lead. 421 00:18:14,640 --> 00:18:17,080 - And we'll find a female lead. - Hmm. 422 00:18:17,160 --> 00:18:20,680 And now it's Julio. You're a mystery, and I think you should sort yourself... 423 00:18:20,760 --> 00:18:22,160 Fine. We're professionals. 424 00:18:22,240 --> 00:18:24,120 Let's watch his audition tape and decide, okay? 425 00:18:24,800 --> 00:18:26,440 - Mm. - [Da] Irene, come. 426 00:18:26,960 --> 00:18:29,176 - [Irene] Come on. Move over. - [Da] Get under the blanket. 427 00:18:29,200 --> 00:18:30,480 [Irene] No, no, I'm too hot. 428 00:18:30,560 --> 00:18:32,640 - [Julio on tape] It's all right. - [Da] I'm filming. 429 00:18:32,720 --> 00:18:35,720 [Julio] The thing I liked the most about her was the way she looked at me... 430 00:18:35,760 --> 00:18:37,280 [Julio] Da, did you make him strip? 431 00:18:37,840 --> 00:18:39,120 The sequence called for it. 432 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 [Julio] ...and that someone with her talent 433 00:18:42,160 --> 00:18:44,160 saw that... that I was talented too. 434 00:18:44,240 --> 00:18:45,880 [phone chiming and vibrating] 435 00:18:45,960 --> 00:18:48,600 Julio, your phone! 436 00:18:50,360 --> 00:18:51,360 Julio! 437 00:18:51,880 --> 00:18:53,600 It's been ringing for an hour. 438 00:18:54,320 --> 00:18:57,800 Look. Look. Front page. Look at that. 439 00:18:58,320 --> 00:19:00,720 Look, look, look. This is a big deal. 440 00:19:00,800 --> 00:19:01,800 Hey! 441 00:19:02,840 --> 00:19:03,680 - Jesus. - [Julio] Yes? 442 00:19:03,760 --> 00:19:06,600 - [man] Uh, Julio Mera? - Yes, speaking. 443 00:19:06,680 --> 00:19:08,240 This is Óscar Romano. 444 00:19:09,920 --> 00:19:10,920 The director? 445 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Yes, the very one. 446 00:19:12,040 --> 00:19:14,720 You have no idea what it took to get hold of you. 447 00:19:14,800 --> 00:19:17,600 I had to promise Rosana at El País a case of fine whiskey 448 00:19:17,680 --> 00:19:19,440 for her to give me your number. 449 00:19:19,520 --> 00:19:21,360 I saw the interview, and I thought, 450 00:19:21,440 --> 00:19:24,080 "This kid. This kid. He looks familiar. Of course." 451 00:19:24,160 --> 00:19:27,440 "I signed his leg." How are you? What are you doing on Friday? 452 00:19:27,520 --> 00:19:29,280 Going to class, I guess. 453 00:19:29,360 --> 00:19:32,120 Well, I'd like you come to my production company for an audition. 454 00:19:32,200 --> 00:19:33,720 Your production company? 455 00:19:34,400 --> 00:19:35,400 [Romano] Yes. 456 00:19:36,920 --> 00:19:38,560 All right. All right. Yes. 457 00:19:38,640 --> 00:19:40,640 Right. I'll send you the details, okay? 458 00:19:40,720 --> 00:19:41,720 Bye. 459 00:19:41,760 --> 00:19:42,800 [Romano] Ciao. 460 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 What? 461 00:19:46,480 --> 00:19:48,720 - Óscar Romano. - No. 462 00:19:48,800 --> 00:19:52,160 He saw me in the paper and remembered that I'd been at his place. 463 00:19:53,160 --> 00:19:55,680 - Óscar Romano, the director? - Yes. [laughs] 464 00:19:55,760 --> 00:19:57,800 - And? - He wants me to audition for a part. 465 00:19:57,880 --> 00:19:59,720 - I don't believe it. - [Julio laughs] 466 00:19:59,800 --> 00:20:03,400 You've gotta be one of the luckiest bastards on earth, you know that? 467 00:20:04,000 --> 00:20:08,520 I am unbelievably proud of you, my boy! Mwah! 468 00:20:09,160 --> 00:20:11,160 [Irene] So, uh... [chuckles] 469 00:20:11,760 --> 00:20:13,520 I don't know. Well, it's just that... uh. 470 00:20:13,600 --> 00:20:15,600 He's... It... It's like... 471 00:20:16,120 --> 00:20:19,480 We can't cast him in the film, right? He's... 472 00:20:19,560 --> 00:20:23,200 He's bad. He's bad. It's not, uh... Right? 473 00:20:23,280 --> 00:20:25,560 Or not? I mean, or not? Maybe it's me? 474 00:20:25,640 --> 00:20:26,920 That I'm just really picky? 475 00:20:27,000 --> 00:20:29,376 Yes, you're being very picky because he's good enough to eat. 476 00:20:29,400 --> 00:20:31,080 - Yes. - Right? 477 00:20:33,280 --> 00:20:34,320 Jimena? 478 00:20:36,320 --> 00:20:37,880 - What? - I mean... 479 00:20:38,400 --> 00:20:40,440 This is just his first audition, right? 480 00:20:40,520 --> 00:20:42,080 What did you expect? 481 00:20:42,160 --> 00:20:45,040 Is he Marlon Brando in A Streetcar Named Desire? 482 00:20:45,120 --> 00:20:48,080 Well, no. But, you know, the kid has something. 483 00:20:48,160 --> 00:20:50,160 I mean, you saw that thing, right? 484 00:20:50,240 --> 00:20:51,520 There you have it. 485 00:20:53,920 --> 00:20:55,480 Adri, what do you think? 486 00:20:57,200 --> 00:21:01,160 Da, why did you say he was good? I mean, what were you thinking? With your dick? 487 00:21:01,240 --> 00:21:03,000 - I do see something in him. - Oh yeah? 488 00:21:03,080 --> 00:21:04,600 - I'm not crazy. - Oh no? Like what? 489 00:21:04,680 --> 00:21:07,760 - I see something. Hey, Jimena. Come on. - A six-pack? 490 00:21:07,840 --> 00:21:09,280 - Well... - [Da] I don't know. 491 00:21:09,360 --> 00:21:11,520 [Jimena] I mean, the history of cinema 492 00:21:11,600 --> 00:21:15,440 is full of actresses who weren't that good but were hotties. 493 00:21:15,520 --> 00:21:16,360 [Da] Exactly. 494 00:21:16,440 --> 00:21:18,680 [Jimena] Why should we expect more from actors? 495 00:21:18,760 --> 00:21:21,200 I mean, that's pure patriarchy, if you think about it. 496 00:21:21,280 --> 00:21:23,216 [Da] How many actresses' careers took off on less? 497 00:21:23,240 --> 00:21:24,296 - [Jimena] Lots. - [Da] Yes. 498 00:21:24,320 --> 00:21:25,520 [Jimena] Loads. 499 00:21:25,600 --> 00:21:28,200 - Are you going to eat this? - Huh? 500 00:21:28,280 --> 00:21:30,600 - [Adri] The... croissant. - [phone beeps] 501 00:21:32,800 --> 00:21:34,760 - Ah. - So, uh, how about a little privacy? 502 00:21:34,840 --> 00:21:37,680 - It's Fer. So what... what does he say? - Okay. 503 00:21:37,760 --> 00:21:39,000 Nothing. That he's fine. 504 00:21:39,080 --> 00:21:41,400 - No, no, no. Answer with something like... - [Jimena] No. 505 00:21:41,480 --> 00:21:44,360 No. You deal with your own shit, okay? And leave him alone. Got it? 506 00:21:44,440 --> 00:21:46,160 So, can you believe it? 507 00:21:46,240 --> 00:21:47,920 I got an audition, huh? 508 00:21:48,000 --> 00:21:50,520 - Imagine I become an actor. - I know, right? 509 00:21:51,160 --> 00:21:52,640 Did Irene watch the audition? 510 00:21:52,720 --> 00:21:56,680 Irene, well... Uh. Why don't you ask her yourself? 511 00:21:57,200 --> 00:21:59,520 You made such an impression on her last night 512 00:21:59,600 --> 00:22:02,160 that she's not fit for shorts or auditions or anything. 513 00:22:02,240 --> 00:22:04,840 It was amazing. It really was amazing. 514 00:22:04,920 --> 00:22:05,960 And now this. 515 00:22:06,440 --> 00:22:08,240 Maybe I really am a lucky-ass bastard. 516 00:22:08,320 --> 00:22:10,800 - Mm-hmm. With a lovely ass to boot. - How would you know that? 517 00:22:11,440 --> 00:22:13,240 I've seen it. I know what I'm talking about. 518 00:22:13,840 --> 00:22:15,920 Are you going to get all jealous now, 24? 519 00:22:16,000 --> 00:22:18,840 He has it on camera. You can make of that what you will. 520 00:22:19,400 --> 00:22:21,480 - Right. - I'm going to tell my mom the news. 521 00:22:21,560 --> 00:22:23,160 - All right, Juli. - [Julio] Bye. 522 00:22:23,240 --> 00:22:24,240 See ya. 523 00:22:25,160 --> 00:22:26,240 [chuckles] 524 00:22:27,840 --> 00:22:29,200 Right. Okay, then. 525 00:22:29,840 --> 00:22:32,760 Don't worry about me, 'kay? I bark a lot, but I don't bite. 526 00:22:33,560 --> 00:22:35,280 Okay. [chuckles] 527 00:22:37,160 --> 00:22:38,400 Hey, Gonza... 528 00:22:39,680 --> 00:22:43,520 Does that ass of yours also happen to be as big and impressive as your dick? 529 00:22:44,040 --> 00:22:45,440 [smirks] 530 00:22:45,520 --> 00:22:47,960 Wow, you are a sick fuck, you know that? 531 00:22:48,040 --> 00:22:49,400 [Da laughing] 532 00:22:50,120 --> 00:22:52,400 [Da] So basically, he's meeting Romano on Friday. 533 00:22:52,480 --> 00:22:54,600 Has Romano really offered him a part? 534 00:22:54,680 --> 00:22:56,640 So give him an audition before the guy steals him. 535 00:22:56,720 --> 00:22:59,000 Yeah, right, like I can compete with him. 536 00:22:59,800 --> 00:23:00,880 [phone beeps] 537 00:23:00,960 --> 00:23:03,400 If I ask him to audition for me again, he'll realize. 538 00:23:03,480 --> 00:23:05,400 He'll realize that he's not, uh... 539 00:23:05,920 --> 00:23:06,920 Come on, talk to him. 540 00:23:06,960 --> 00:23:08,520 Tell him it's not for him. 541 00:23:08,600 --> 00:23:11,440 That the thing you saw so clearly, it's a little blurred now. 542 00:23:11,520 --> 00:23:13,360 It's better to be honest with him. 543 00:23:14,600 --> 00:23:16,360 But the thing is, I... 544 00:23:17,120 --> 00:23:18,720 still think he has something. 545 00:23:18,800 --> 00:23:21,520 - I mean, I don't know what, but something. - So help him. 546 00:23:21,600 --> 00:23:24,520 Rehearse with him so that he's less green when he sees Romano. 547 00:23:24,600 --> 00:23:25,840 The more he rehearses with you, 548 00:23:25,880 --> 00:23:28,760 the less likely he'll look ridiculous, right? 549 00:23:29,640 --> 00:23:30,680 [exhales] 550 00:23:30,760 --> 00:23:31,840 [Jimena] Time for dinner. 551 00:23:33,800 --> 00:23:35,800 - [Pablo] Oh, look. - Hello. 552 00:23:35,880 --> 00:23:37,400 [Pablo] So you're back, eh? 553 00:23:37,480 --> 00:23:38,520 Yes. 554 00:23:38,600 --> 00:23:40,800 - Come in. Come in. - [Irene] Thanks. How are you? 555 00:23:40,880 --> 00:23:42,040 [Pablo] Good. You? 556 00:23:42,560 --> 00:23:48,560 This way. So is Julio expecting you, or this is just a spontaneous visit? 557 00:23:48,640 --> 00:23:52,120 I'm just asking because when girls just show up, my son doesn't... 558 00:23:52,200 --> 00:23:53,600 Dad, what are you talking about? 559 00:23:54,440 --> 00:23:57,440 That, uh... do a lot of girls turn up unannounced? 560 00:23:58,200 --> 00:23:59,816 - Don't you have work to do? - [Pablo] Yes. 561 00:23:59,840 --> 00:24:01,880 - A lot. - [Irene] Right. 562 00:24:01,960 --> 00:24:03,480 But this is more fun. 563 00:24:04,680 --> 00:24:09,320 I'm living vicariously through him, you know? He never stops. 564 00:24:09,960 --> 00:24:11,000 Never stops. 565 00:24:11,080 --> 00:24:12,320 - [Irene] Aha. - I'm going now. 566 00:24:12,400 --> 00:24:13,920 I'm going. 567 00:24:15,160 --> 00:24:16,160 Bye. 568 00:24:16,240 --> 00:24:19,360 - Nice to see you. Bye. - See you. [chuckles] 569 00:24:20,480 --> 00:24:22,400 He's going. [laughs] 570 00:24:24,760 --> 00:24:26,240 - Hi. - [Irene] Hello. 571 00:24:27,640 --> 00:24:28,720 Come on in. 572 00:24:28,800 --> 00:24:31,840 Come. We were just rehearsing for Romano's audition. 573 00:24:33,120 --> 00:24:35,640 I have a feeling they're going to offer me the part. Seriously. 574 00:24:35,720 --> 00:24:38,200 - It's like I was born for this. - Yeah? Ah. 575 00:24:38,840 --> 00:24:41,640 You didn't actually want to be an actor, right? 576 00:24:42,240 --> 00:24:44,720 What do you mean? You watched my audition and it's bad? 577 00:24:44,800 --> 00:24:46,520 No! No! Not at all. No. 578 00:24:46,600 --> 00:24:48,360 Of course not. I mean, it was great. 579 00:24:48,440 --> 00:24:51,080 I mean, it was my first time, and we were wasted. 580 00:24:51,160 --> 00:24:53,560 - Mm. - But you saw something in me. 581 00:24:53,640 --> 00:24:55,200 And now Romano has too. 582 00:24:55,280 --> 00:24:57,520 Um, yeah, right. That's the best attitude to have. 583 00:24:57,600 --> 00:25:00,000 It'll get you wherever you want to go. And that's enough. 584 00:25:00,080 --> 00:25:02,240 The audition, well, it's just an audition. That's all. 585 00:25:02,320 --> 00:25:03,320 You didn't like it? 586 00:25:03,360 --> 00:25:05,240 - No. No. - You didn't, but that's okay. 587 00:25:05,320 --> 00:25:06,400 That's just your opinion. 588 00:25:06,480 --> 00:25:10,200 I'm sure I'm going to blow Romano's mind. 589 00:25:10,280 --> 00:25:11,720 [sucks in breath] Hmm. 590 00:25:13,200 --> 00:25:15,160 Did you come here to change my mind? 591 00:25:16,040 --> 00:25:17,320 No. I'm sorry. 592 00:25:18,600 --> 00:25:19,720 It's just... 593 00:25:20,640 --> 00:25:24,640 I mean, I just don't want you to feel like you have to do something because 594 00:25:24,720 --> 00:25:27,080 I kept pushing and was a real pain in the ass 595 00:25:27,160 --> 00:25:28,840 about you being an actor and all that, so, 596 00:25:28,920 --> 00:25:31,640 if you don't want to be an actor, you don't have to be one. 597 00:25:31,720 --> 00:25:33,680 All right. All right. 598 00:25:35,640 --> 00:25:38,360 ["Viaje a los Sueños Polares" by Family playing] 599 00:25:42,840 --> 00:25:44,960 Please. Go on. 600 00:25:45,040 --> 00:25:48,320 - What? - Tell me. What did you think of it? 601 00:25:49,320 --> 00:25:52,400 [Irene] Put this in your mouth and enunciate. 602 00:25:52,920 --> 00:25:55,280 Say the words so I can understand them, okay? 603 00:25:55,800 --> 00:25:57,320 Go on. Start. 604 00:25:57,400 --> 00:25:59,560 "I'm here because I deserve to be." 605 00:25:59,640 --> 00:26:00,680 [Irene] Go on. 606 00:26:01,440 --> 00:26:03,520 "I'm here because I deserve to be!" 607 00:26:03,600 --> 00:26:06,360 Mm, you kind of need to curl your lips more. 608 00:26:08,920 --> 00:26:10,640 "I'm getting tired of your games." 609 00:26:10,720 --> 00:26:13,200 Great! No, keep going. Keep going. 610 00:26:13,280 --> 00:26:17,000 What are you doing? No! Keep going. Get back up there. 611 00:26:17,080 --> 00:26:20,960 Who the fuck do you think you are? What gives you the right to do this? 612 00:26:21,480 --> 00:26:22,640 Weren't you my girlfriend? 613 00:26:22,720 --> 00:26:25,640 I have family looking for me. Say something! 614 00:26:29,080 --> 00:26:30,080 Okay? How was that? 615 00:26:31,320 --> 00:26:32,840 Good, um... 616 00:26:34,480 --> 00:26:36,560 How about you try bringing it down a notch? 617 00:26:36,640 --> 00:26:38,440 Maybe I really am no good. 618 00:26:39,960 --> 00:26:42,920 - [Julio sighs] - You are good. You're doing great. 619 00:26:44,680 --> 00:26:45,520 You sure? 620 00:26:45,600 --> 00:26:48,000 I don't know. I felt like I had it, and now I don't have it. 621 00:26:48,720 --> 00:26:51,160 I don't know. Are you saying that to make me feel better? 622 00:26:51,240 --> 00:26:53,040 No. [chuckles] 623 00:26:53,120 --> 00:26:55,960 Not at all. No. Listen... 624 00:26:57,400 --> 00:26:58,760 Do you know how I know? 625 00:26:59,960 --> 00:27:03,920 Because I could never get involved with someone I thought had no talent. 626 00:27:04,440 --> 00:27:05,440 That's the truth. 627 00:27:05,520 --> 00:27:07,320 I mean, I can think of nothing worse than 628 00:27:07,400 --> 00:27:09,920 a director who gets involved with a mediocre actor. 629 00:27:11,280 --> 00:27:12,880 And look at me. I mean... 630 00:27:13,560 --> 00:27:14,760 [both chuckle] 631 00:27:15,600 --> 00:27:16,680 In fact... 632 00:27:16,760 --> 00:27:18,880 [poignant music playing] 633 00:27:18,960 --> 00:27:19,960 Okay? 634 00:27:20,760 --> 00:27:23,760 - [Julio laughs] - In fact, Julio... 635 00:27:24,440 --> 00:27:27,000 Do you want to play the lead in my short film? 636 00:27:27,080 --> 00:27:28,240 Seriously? 637 00:27:30,840 --> 00:27:33,520 Of course I want to play the lead in your short! 638 00:27:33,600 --> 00:27:36,640 Plus, tomorrow I'm going to ace the audition with Romano. 639 00:27:36,720 --> 00:27:38,960 How did you say I should do it? Down a notch? 640 00:27:39,040 --> 00:27:40,440 Yes, bring it down a notch. 641 00:27:41,040 --> 00:27:42,200 I'm going to write that down. 642 00:27:51,560 --> 00:27:53,560 [somber music playing] 643 00:27:58,280 --> 00:28:03,320 MAKE IT YOUR OWN 644 00:28:56,760 --> 00:28:57,760 [sniffs] 645 00:29:02,720 --> 00:29:03,880 [Pablo] Come. 646 00:29:11,120 --> 00:29:12,120 Come on. 647 00:29:13,760 --> 00:29:15,520 - Hello. How are you? - Hi. 648 00:29:16,400 --> 00:29:18,280 I'm here for the audition with Óscar Romano. 649 00:29:19,240 --> 00:29:20,240 Julio Mera. 650 00:29:25,920 --> 00:29:27,880 - Julio. - [Pablo] That's right. 651 00:29:29,240 --> 00:29:30,920 Ju-li-o. 652 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 Mera. 653 00:29:33,960 --> 00:29:36,320 Your name's not down. I don't see you. 654 00:29:38,160 --> 00:29:40,520 - Who booked you in? - The director called me. 655 00:29:42,720 --> 00:29:44,480 He's the one from El País. 656 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 The bomb guy. 657 00:29:46,080 --> 00:29:48,000 Oh, right. 658 00:29:48,720 --> 00:29:50,080 That was a lovely story. 659 00:29:50,160 --> 00:29:53,320 - So lovely. - Although, your ear... Poor thing. 660 00:29:53,840 --> 00:29:57,440 He went through it. It was a tough time. But, you know, he's made a full recovery. 661 00:29:57,520 --> 00:29:59,120 Yeah. 662 00:30:01,960 --> 00:30:03,280 - Here? - [Romano] Uh-huh. 663 00:30:03,360 --> 00:30:05,520 Have you ever auditioned before or... 664 00:30:05,600 --> 00:30:07,320 I caught you a little off guard, 665 00:30:07,400 --> 00:30:10,120 but I have a hunch about you, okay, Julio? 666 00:30:10,840 --> 00:30:12,000 All good. I'm good. 667 00:30:12,080 --> 00:30:13,760 All right. Let's get started then. 668 00:30:13,840 --> 00:30:17,680 Uh, just one thing. Aren't you going to give me any direction? 669 00:30:17,760 --> 00:30:19,600 Tell me about the character, what he expects... 670 00:30:19,640 --> 00:30:21,560 I'll let Julio know later or during the audition. 671 00:30:21,600 --> 00:30:23,520 - Julio? - I'd like to see what he has to offer. 672 00:30:23,600 --> 00:30:25,080 Oh, perfect. 673 00:30:25,160 --> 00:30:27,320 - [Romano] Great. All right. - Perfect. 674 00:30:27,920 --> 00:30:29,400 [Romano] So, go ahead. 675 00:30:30,480 --> 00:30:31,520 Action! 676 00:30:40,080 --> 00:30:41,000 Action, Julio. 677 00:30:41,080 --> 00:30:43,160 I'm so sorry. I forgot my line. What is it, Dad? 678 00:30:43,240 --> 00:30:44,920 "I'm here because I deserve to be." 679 00:30:45,000 --> 00:30:48,760 No one doubts that, Óscar. With all due respect. 680 00:30:48,840 --> 00:30:50,320 No, that's the first line, Pablo. 681 00:30:51,200 --> 00:30:52,040 [taps page] 682 00:30:52,120 --> 00:30:54,640 That's the first line. Sorry. Sorry. Sorry to get that wrong. 683 00:30:54,720 --> 00:30:55,720 Okay, let's do it. 684 00:30:56,120 --> 00:30:56,960 Action! 685 00:30:57,040 --> 00:30:59,120 - He says "action," Dad. - He has to say it. Sorry. 686 00:30:59,600 --> 00:31:00,640 You say it. Sorry. 687 00:31:00,720 --> 00:31:03,760 Uh... Go on. 688 00:31:04,560 --> 00:31:06,040 I'm here because I deserve to be. 689 00:31:06,120 --> 00:31:09,840 Well, things aren't always as you think they should be, right? 690 00:31:11,200 --> 00:31:12,520 How was that for motivation? 691 00:31:12,600 --> 00:31:15,320 - I wanted to add some spark. - I'm here to see Julio. 692 00:31:16,400 --> 00:31:17,520 - Of course. - [Romano] Okay? 693 00:31:17,560 --> 00:31:19,520 [Pablo] Sure. Sure. Sorry. Sorry. 694 00:31:19,600 --> 00:31:23,520 [Romano] Right then, from the top, please. Arturo, keep filming. 695 00:31:27,280 --> 00:31:29,440 I'm here because I deserve to be! 696 00:31:31,280 --> 00:31:33,400 Sorry, that was way too much. Can I do it again? 697 00:31:33,480 --> 00:31:35,560 Jesus. Let's see. 698 00:31:37,280 --> 00:31:42,960 Julio, an actor never stops mid-take, okay? 699 00:31:43,040 --> 00:31:44,040 Remember that. 700 00:31:44,600 --> 00:31:45,800 Right, a piece of advice, hmm? 701 00:31:45,840 --> 00:31:48,296 Take it down a notch because if you start all the way up there, 702 00:31:48,320 --> 00:31:50,320 you'll lose control. Hmm? 703 00:31:50,400 --> 00:31:51,600 [murmurs] 704 00:31:51,680 --> 00:31:54,600 Right. Okay, go, breathe, hmm? 705 00:31:55,120 --> 00:31:57,360 [Julio takes deep breaths] 706 00:31:57,440 --> 00:31:58,480 And... 707 00:31:58,560 --> 00:32:01,080 [pulse echoing] 708 00:32:01,160 --> 00:32:02,000 Action. 709 00:32:02,080 --> 00:32:03,600 [loud breathing] 710 00:32:04,880 --> 00:32:07,080 [camera whirs loudly] 711 00:32:09,520 --> 00:32:11,520 [sound echoing] 712 00:32:21,400 --> 00:32:23,120 Julio... Julio! 713 00:32:23,200 --> 00:32:25,200 [gasping] 714 00:32:28,960 --> 00:32:30,880 - [door opens] - Bye! 715 00:32:30,960 --> 00:32:32,080 Julio! 716 00:32:34,080 --> 00:32:35,280 [door slams] 717 00:32:37,200 --> 00:32:38,280 [sighs] 718 00:32:38,360 --> 00:32:40,720 Hey, Irene. I'm stressed. 719 00:32:41,240 --> 00:32:42,840 You heard anything about the audition? 720 00:32:42,920 --> 00:32:46,200 Nothing. He's not picking up or returning any of my calls. 721 00:32:46,760 --> 00:32:49,080 Looks like your rom-com is over, babe. 722 00:32:49,800 --> 00:32:51,280 And the drama begins. 723 00:33:00,680 --> 00:33:01,760 [Irene] Hello. 724 00:33:01,840 --> 00:33:03,240 I'm Irene. 725 00:33:03,320 --> 00:33:05,200 Uh... is Julio in? 726 00:33:05,280 --> 00:33:06,360 Pablo! 727 00:33:06,880 --> 00:33:08,720 - Pablo! - [Pablo] Yes. 728 00:33:09,800 --> 00:33:10,800 Is this her? 729 00:33:10,880 --> 00:33:12,240 - Hello. - [Irene] Hello. 730 00:33:12,320 --> 00:33:15,040 So this girl is the reason I had to drive over to the doctor's office 731 00:33:15,080 --> 00:33:17,840 in rush-hour traffic to pick up a strong dose of benzodiazepines 732 00:33:17,920 --> 00:33:19,160 to calm my son's nerves? 733 00:33:20,120 --> 00:33:21,696 - What happened? - [woman] Listen, honey. 734 00:33:21,720 --> 00:33:23,560 I don't think he wants to see you, okay? 735 00:33:23,640 --> 00:33:25,320 He's in no state for a visitor, understand? 736 00:33:25,400 --> 00:33:27,640 [Pablo] Come on, don't be so hard on the kid. 737 00:33:27,720 --> 00:33:30,280 Months of therapy flushed down the toilet, Pablo. 738 00:33:31,280 --> 00:33:32,520 What's wrong. What happened? 739 00:33:32,600 --> 00:33:35,800 Our son is always flushing his therapy down the toilet. 740 00:33:35,880 --> 00:33:38,480 Although he did seem really excited this time. 741 00:33:39,120 --> 00:33:40,120 Can I come in? 742 00:33:41,240 --> 00:33:42,240 Of course. 743 00:33:44,280 --> 00:33:45,960 - Thanks. - [Pablo] You're welcome. 744 00:33:53,920 --> 00:33:55,000 [knocking at door] 745 00:33:59,040 --> 00:34:01,120 It's me. Hi. 746 00:34:02,160 --> 00:34:03,760 Did my parents call you? 747 00:34:04,400 --> 00:34:05,680 Yeah, right. No. 748 00:34:06,600 --> 00:34:09,080 No, actually, they didn't want to let me come in. 749 00:34:11,040 --> 00:34:15,120 Uh, is it okay if I open the blind or turn the light on? I can't see you. 750 00:34:15,200 --> 00:34:16,520 [Julio] No. Don't. 751 00:34:18,640 --> 00:34:20,600 Nothing worth seeing. I look terrible. 752 00:34:21,320 --> 00:34:25,080 My eyes and cheeks swell up when I take the pills, so no. 753 00:34:25,880 --> 00:34:26,880 What happened? 754 00:34:29,560 --> 00:34:30,680 What happened? 755 00:34:32,080 --> 00:34:34,160 I was going to do a great job. 756 00:34:35,480 --> 00:34:37,760 But your little voice got in my head, 757 00:34:37,840 --> 00:34:41,000 saying, "I can't. I can't. I'm going to mess up." 758 00:34:41,080 --> 00:34:42,960 No. No. I think... I think you're great. 759 00:34:44,560 --> 00:34:47,136 [voice breaking] Look, I didn't care about any of this a week ago. 760 00:34:47,160 --> 00:34:49,976 And because I didn't care, it would've worked, and I could've nailed it. 761 00:34:50,000 --> 00:34:51,920 But I don't know what you did! I don't know! 762 00:34:52,000 --> 00:34:53,200 Well, I mean, 763 00:34:53,720 --> 00:34:56,320 you can't just fall apart because of one audition. 764 00:34:56,400 --> 00:34:59,440 Look, I think you should leave. I'm not in the mood. 765 00:35:00,040 --> 00:35:01,040 I mean, mm... 766 00:35:01,880 --> 00:35:04,880 - Sorry if you felt pressured. - [Julio] Pressured? 767 00:35:04,960 --> 00:35:06,360 I felt used. 768 00:35:08,840 --> 00:35:11,560 - What? - Mom, can you tell her to leave now? 769 00:35:11,640 --> 00:35:13,280 Okay, okay, I'm going. 770 00:35:14,240 --> 00:35:16,840 - I'll call you tomorrow. Is that okay? - [yelling] No! No! Don't! 771 00:35:17,320 --> 00:35:18,320 Don't call me! 772 00:35:19,320 --> 00:35:21,680 Look, I'll call you, and we'll forget about all this, okay? 773 00:35:21,760 --> 00:35:24,240 - I won't bring up the... - Do you know what the problem is? 774 00:35:24,320 --> 00:35:26,880 You said you could never be with someone who wasn't talented! 775 00:35:28,760 --> 00:35:30,760 So it's best we end things here. 776 00:35:30,840 --> 00:35:33,440 But I still want you to play the lead in my short. 777 00:35:33,520 --> 00:35:34,960 And that's the problem! 778 00:35:35,480 --> 00:35:37,320 That's the fucking problem! 779 00:35:37,960 --> 00:35:40,360 I wanted to be with you because... 780 00:35:42,040 --> 00:35:45,000 because I've never felt like that with anyone. 781 00:35:46,040 --> 00:35:47,440 And you wanted me to do your short. 782 00:35:47,520 --> 00:35:50,120 Your crappy short! That's what you wanted me for! 783 00:35:51,160 --> 00:35:54,880 Okay. So, this is just the pills talking, right? 784 00:35:54,960 --> 00:35:56,680 Mom, can you tell her to get out? 785 00:35:57,720 --> 00:35:58,840 What is it? 786 00:36:01,680 --> 00:36:03,240 - [Irene] I'm leaving. - [sniffles] 787 00:36:05,040 --> 00:36:06,800 - I'm so sorry. - Bye. 788 00:36:06,880 --> 00:36:08,880 [poignant music playing] 789 00:36:11,840 --> 00:36:13,240 [exhales heavily] 790 00:36:16,920 --> 00:36:18,920 [music continues] 791 00:36:30,840 --> 00:36:32,840 [videocassette rewinding] 792 00:36:42,800 --> 00:36:46,440 [Pablo] The thing I liked the most about her was the way she looked at me, 793 00:36:46,520 --> 00:36:51,320 and that someone with her talent saw that... that I was talented too. 794 00:36:51,400 --> 00:36:53,240 And that's what got me hooked. 795 00:36:53,760 --> 00:36:55,520 [Irene sighs] 796 00:37:13,400 --> 00:37:14,600 TO: ROMANO 797 00:37:18,480 --> 00:37:20,040 [music fades out] 798 00:37:20,600 --> 00:37:22,840 [knocking on door] This is Damián. Open up. 799 00:37:24,480 --> 00:37:25,320 MARCH 15, 2022 800 00:37:25,400 --> 00:37:26,480 What do you want? 801 00:37:26,560 --> 00:37:29,280 Uh, I've been calling you all day, and you're ignoring me. 802 00:37:29,880 --> 00:37:32,120 I need you to help me find Julio, Irene. 803 00:37:33,520 --> 00:37:34,360 Me? 804 00:37:34,440 --> 00:37:36,440 Irene, they've made a meme out of it. 805 00:37:36,520 --> 00:37:38,720 The whole of Twitter is laughing at him. 806 00:37:38,800 --> 00:37:40,360 I'm not saying he isn't to blame, huh, 807 00:37:40,440 --> 00:37:43,360 but you have to be a moron, a moron to get messed up like that. 808 00:37:43,440 --> 00:37:46,240 But Jesus Christ, for the Americans to hear about the whole mess 809 00:37:46,320 --> 00:37:49,520 and cancel his contract, well, that's not fair, right? I mean, is it? 810 00:37:49,600 --> 00:37:51,120 I don't know what you expect me to do. 811 00:37:51,160 --> 00:37:53,600 He's not in good shape. He's fragile. 812 00:37:53,680 --> 00:37:55,240 You not watching his film hasn't helped. 813 00:37:55,280 --> 00:37:57,000 Da, no... No fucking way. 814 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Ah, but, Irene, he's been missing for two days. 815 00:38:00,080 --> 00:38:01,480 Has he messaged you? Has he called? 816 00:38:01,520 --> 00:38:04,480 I mean, seriously, I don't... I don't care. I don't want to get involved. 817 00:38:04,560 --> 00:38:05,920 Besides, I'm going to Castellón. 818 00:38:06,000 --> 00:38:07,640 - Has he messaged you? - [Irene sighs] 819 00:38:07,720 --> 00:38:09,640 [distant siren wailing] 820 00:38:09,720 --> 00:38:11,280 He has messaged you. Okay. 821 00:38:11,840 --> 00:38:13,600 Has he messaged... Yeah. 822 00:38:15,000 --> 00:38:16,240 [Da sighs] 823 00:38:18,920 --> 00:38:20,040 Jesus. 824 00:38:20,120 --> 00:38:21,480 "I'm such a fucking fraud." 825 00:38:22,360 --> 00:38:26,160 "The only thing I'm good for is turning on teens in shitty movies." 826 00:38:26,240 --> 00:38:29,400 "I should never have gotten into this. Why didn't I listen to you?" 827 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 IRENE WHERE ARE YOU? 828 00:38:32,080 --> 00:38:34,280 What are you doing? What are you doing, Da? 829 00:38:35,200 --> 00:38:36,360 JULIO HELP 830 00:38:36,440 --> 00:38:38,840 Oh God, please don't let him do anything stupid. 831 00:38:39,680 --> 00:38:41,680 Hey, Irene, come on. Come on. We have to go. 832 00:38:41,760 --> 00:38:43,040 [Irene] No, count me out. 833 00:38:43,120 --> 00:38:45,880 [Da] Of course not. You've never counted yourself out, Irene. 834 00:38:45,960 --> 00:38:48,880 ["Muero De Amor (Svper Remix)" by La Bien Querida playing] 835 00:38:50,080 --> 00:38:52,400 We should have called the police or an ambulance. 836 00:38:52,480 --> 00:38:53,720 Calm down 837 00:38:53,800 --> 00:38:55,600 and don't assume the worst. 838 00:38:56,080 --> 00:38:58,160 [woman] Come on! Let's go somewhere else. 839 00:38:59,960 --> 00:39:01,240 And you were really worried. 840 00:39:06,480 --> 00:39:09,400 Sorry, have you seen Julio Mera, the actor? Yes or no? 841 00:39:09,480 --> 00:39:11,480 [song continues] 842 00:39:25,320 --> 00:39:26,520 Julio? 843 00:39:27,280 --> 00:39:30,320 Somebody call an ambulance, please! Please! 844 00:39:34,680 --> 00:39:36,840 I don't know what's wrong. I don't know. 845 00:39:38,720 --> 00:39:39,560 [Da] What's going on? 846 00:39:39,640 --> 00:39:41,400 [woman] I don't know what's wrong with him. 847 00:39:41,480 --> 00:39:42,840 Please, wake up. Julio! 848 00:39:45,120 --> 00:39:46,120 Julio! 849 00:39:47,120 --> 00:39:48,920 Call a fucking ambulance! 850 00:39:49,000 --> 00:39:50,760 Julio, Julio. Julio! 851 00:39:52,400 --> 00:39:54,480 - [Da] Hello? - Julio, listen to me. 852 00:39:54,560 --> 00:39:57,160 [Da] A friend of mine has taken an overdose. 853 00:39:57,240 --> 00:39:59,000 Julio! Get them here now! 854 00:39:59,680 --> 00:40:01,320 Julio, say something. You have to answer! 855 00:40:04,640 --> 00:40:07,920 The thing I liked the most about her was the way she looked at me. 856 00:40:09,840 --> 00:40:12,480 And that someone with her talent 857 00:40:12,560 --> 00:40:14,720 saw that... that I was talented too. 858 00:40:15,720 --> 00:40:17,320 And that's what got me hooked. 859 00:40:17,400 --> 00:40:19,400 [song continues] 65144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.