All language subtitles for In.Love.All.Over.Again.S01E02.Sleepwalking.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,920 ["Que No" by Deluxe playing] 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,040 [assistant] Clearing set! 3 00:00:16,880 --> 00:00:20,560 MADRID, MARCH 7, 2022 4 00:00:20,640 --> 00:00:21,640 [phone chimes] 5 00:00:23,880 --> 00:00:28,000 JULIO HEY, JULIO HERE. 6 00:00:28,080 --> 00:00:32,280 IT'S BEEN A WHILE, RIGHT? 7 00:00:37,560 --> 00:00:38,560 Uh, cut. 8 00:00:44,720 --> 00:00:46,496 I DIRECTED A MOVIE. I'D LOVE YOU TO COME TO THE PREMIERE. 9 00:00:46,520 --> 00:00:49,240 - You good? - Yeah. I'm good. 10 00:00:50,000 --> 00:00:51,800 [driver] Should I drop you at the hotel, miss? 11 00:00:52,880 --> 00:00:55,200 PLEASE COME. 12 00:00:55,280 --> 00:00:58,280 A JULIO MERA FILM 13 00:01:00,280 --> 00:01:03,440 THE YEARS TO COME 14 00:01:15,520 --> 00:01:18,360 DIRECTED BY JULIO MERA 15 00:01:18,440 --> 00:01:20,440 [song continues playing] 16 00:01:31,480 --> 00:01:32,480 Thank you. 17 00:01:45,560 --> 00:01:51,120 IN LOVE ALL OVER AGAIN 18 00:01:57,160 --> 00:02:00,360 CHAPTER 2 SLEEPWALKING 19 00:02:04,760 --> 00:02:06,080 [tapping on window] 20 00:02:07,640 --> 00:02:11,040 MADRID, MARCH 12, 2022 21 00:02:11,560 --> 00:02:13,560 [background chatter in café] 22 00:02:17,960 --> 00:02:18,960 Shit. 23 00:02:20,960 --> 00:02:21,960 Irene. 24 00:02:22,040 --> 00:02:23,840 - Hi. - [Julio] Hi. 25 00:02:23,920 --> 00:02:25,720 - Uh... - What's up? 26 00:02:25,800 --> 00:02:27,560 - How are you? - You're in Madrid. 27 00:02:27,640 --> 00:02:29,800 Yeah, but just for a few days. That's all. 28 00:02:29,880 --> 00:02:32,800 But you didn't come to my premiere. I was looking forward to seeing you. 29 00:02:32,880 --> 00:02:36,360 Yeah, it's just... I was working, and I couldn't... escape, but... 30 00:02:36,440 --> 00:02:37,880 - [Julio] Ah. - How'd it go? 31 00:02:38,400 --> 00:02:41,600 Well, it went all right. Don't worry. It's all good. 32 00:02:43,800 --> 00:02:45,720 I'm glad to see that you still come to this café. 33 00:02:47,080 --> 00:02:48,640 Mm. [chuckles] 34 00:02:48,720 --> 00:02:51,640 I actually have to go. Good to see you. 35 00:02:51,720 --> 00:02:54,840 Can't you stay for five minutes? We could grab some coffee and catch up. 36 00:02:54,920 --> 00:02:58,040 For five minutes? What could we say in five minutes? 37 00:02:58,640 --> 00:03:01,600 I don't know. We could catch up. You could tell me how you're doing. 38 00:03:01,680 --> 00:03:04,960 Or you could just make fun of me for how incredibly bad my movie's doing. 39 00:03:05,040 --> 00:03:07,880 It's horrible. I'm getting criticized from all sides. 40 00:03:08,760 --> 00:03:10,720 - Is it that bad? - Haven't seen it. 41 00:03:13,000 --> 00:03:17,320 Well, uh, you should hurry up with that 'cause in two days they're pulling it. 42 00:03:17,400 --> 00:03:20,840 I can send you a link so you can watch it. 43 00:03:21,440 --> 00:03:22,960 - Julio. - [phone chimes] 44 00:03:23,040 --> 00:03:24,080 Done. 45 00:03:26,200 --> 00:03:27,760 I'm not gonna watch the movie. 46 00:03:33,720 --> 00:03:34,720 Irene. 47 00:03:36,360 --> 00:03:38,040 Hi. The table at the window. 48 00:03:38,120 --> 00:03:41,400 - Every shot I directed in the movie... - Here's 50. Thank you. 49 00:03:41,480 --> 00:03:43,680 ...I would wonder how you would do it. 50 00:03:44,480 --> 00:03:45,480 Really? 51 00:03:46,880 --> 00:03:49,480 I guess that makes sense why it's getting bad reviews then. 52 00:03:49,560 --> 00:03:52,600 If a commercial director was your inspiration... Not good. 53 00:03:52,680 --> 00:03:54,640 Your commercials are fantastic. 54 00:03:55,280 --> 00:03:58,920 Yes. And I have a script about the 2004 bombings 55 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 that I've been trying to get made for 15 years. 56 00:04:01,960 --> 00:04:04,160 But I guess you didn't have a problem copying my idea 57 00:04:04,240 --> 00:04:06,120 and making your own movie, did you? 58 00:04:06,200 --> 00:04:08,600 I want you to watch it so you can see I didn't copy anything. 59 00:04:09,480 --> 00:04:10,960 I'm not going to watch it. 60 00:04:13,120 --> 00:04:14,680 But I made the movie for you. 61 00:04:19,440 --> 00:04:21,120 - Irene. - Seriously? 62 00:04:21,800 --> 00:04:24,080 You really have some nerve, don't you? 63 00:04:24,600 --> 00:04:25,720 Seriously. 64 00:04:26,280 --> 00:04:27,480 I mean. What's wrong with you? 65 00:04:27,520 --> 00:04:30,056 I haven't wanted to see you all these years, so you make a movie? 66 00:04:30,080 --> 00:04:31,520 So I'd forgive you? 67 00:04:31,600 --> 00:04:34,280 So I'd forget all the shit that went down between us? 68 00:04:34,360 --> 00:04:37,280 To... I don't know, hmm, make a romantic gesture 69 00:04:37,360 --> 00:04:40,120 in order to impress me? Or what? 70 00:04:40,200 --> 00:04:41,960 I don't know. Don't you think it's nice 71 00:04:42,040 --> 00:04:44,801 that someone makes a movie because they can't stop thinking about you? 72 00:04:44,840 --> 00:04:46,040 - No. I think that... No. - No? 73 00:04:46,080 --> 00:04:48,000 I think it's the opposite of nice. 74 00:04:48,080 --> 00:04:51,080 I think it's a fucking terrible idea is what I think. 75 00:04:52,000 --> 00:04:54,240 Just give it up, okay? Forget about me, all right? 76 00:04:55,360 --> 00:04:56,600 Get over me already. 77 00:04:58,240 --> 00:04:59,560 Because I'm over you. 78 00:05:02,800 --> 00:05:04,800 ["No Sé Que Me Das" by Fangoria playing] 79 00:05:09,360 --> 00:05:13,120 MADRID, MARCH 28, 2004 80 00:05:13,200 --> 00:05:15,200 [singing along] 81 00:05:18,120 --> 00:05:19,720 Are you feeling it yet? 82 00:05:19,800 --> 00:05:20,800 Not yet! 83 00:05:20,840 --> 00:05:23,880 Let's go ask your friend Gonzalo for help. 84 00:05:25,240 --> 00:05:27,480 - He says he's not feeling it yet. - Huh? 85 00:05:35,600 --> 00:05:36,600 How 'bout me? 86 00:05:43,920 --> 00:05:45,320 I'm so fucking happy. 87 00:05:47,000 --> 00:05:48,960 [whooping] 88 00:05:49,560 --> 00:05:50,560 Hey... 89 00:05:51,400 --> 00:05:54,920 Is it true that you right-wingers have the biggest dicks? 90 00:05:55,000 --> 00:05:56,520 [chuckles] 91 00:05:56,600 --> 00:05:59,440 Does that move usually work with straight guys like me? 92 00:05:59,520 --> 00:06:02,520 Especially with fascists like you. [laughs] 93 00:06:02,600 --> 00:06:04,080 You are such an idiot. 94 00:06:05,640 --> 00:06:08,320 Madrid, you are beautiful. 95 00:06:09,240 --> 00:06:10,520 I love you, Madrid. 96 00:06:11,720 --> 00:06:13,360 Have you heard anything from Irene? 97 00:06:13,440 --> 00:06:16,320 ["Said Too Much" by Cavendish Music playing in background] 98 00:06:16,400 --> 00:06:18,400 [moaning] 99 00:06:19,320 --> 00:06:22,400 ♪ Did you ever get the feeling You said too much? ♪ 100 00:06:22,480 --> 00:06:27,040 ♪ Ever get the feeling that You said too much... ♪ 101 00:06:27,120 --> 00:06:29,920 [moans] Oh God... 102 00:06:30,480 --> 00:06:32,480 [moans] Ooh. 103 00:06:35,560 --> 00:06:36,560 Did you come? 104 00:06:37,720 --> 00:06:38,760 No. 105 00:06:38,840 --> 00:06:41,760 - Here, let me help you. - Hey! No, no, no, no, no. Babe, it's okay. 106 00:06:41,840 --> 00:06:42,720 Why? 107 00:06:42,800 --> 00:06:46,240 'Cause, Jesus. You trying to kill me or something? [chuckles] 108 00:06:47,360 --> 00:06:49,440 - Really? - [Fer sighs] 109 00:06:50,320 --> 00:06:52,440 I don't know. I don't know what's up with me. 110 00:06:52,520 --> 00:06:56,000 It's like I can't... I don't know. Every time I read the news or... 111 00:06:56,840 --> 00:06:58,720 relive what happened, I... 112 00:06:59,720 --> 00:07:02,160 Is it bad that I feel so alive right now? 113 00:07:02,800 --> 00:07:04,080 Maybe it's because of my eye. 114 00:07:04,160 --> 00:07:07,720 I mean, so I don't have to think about the fact that I may end up blind and... 115 00:07:07,800 --> 00:07:09,640 Hey. Ire. The surgery went well. 116 00:07:13,280 --> 00:07:14,480 So should we go again? 117 00:07:15,480 --> 00:07:16,480 Again? 118 00:07:17,200 --> 00:07:18,280 Uh... 119 00:07:19,600 --> 00:07:22,200 The doctor said I should carry on as normal. 120 00:07:22,280 --> 00:07:25,000 - Yeah. - And what's better than this? Right? 121 00:07:25,960 --> 00:07:26,960 Right. 122 00:07:27,360 --> 00:07:29,280 [Fer chuckles nervously, laughs] 123 00:07:33,880 --> 00:07:34,720 POLITICAL ISLAM 124 00:07:34,800 --> 00:07:36,680 - [man] She's doing her research. - [woman] Hmm. 125 00:07:36,760 --> 00:07:39,320 She really should be focusing on healing her eye 126 00:07:39,400 --> 00:07:41,400 and not obsessing over what happened. 127 00:07:41,480 --> 00:07:43,200 Sure, but it can't be easy for her. 128 00:07:43,280 --> 00:07:45,120 - Mm-hmm. - Although Fer is helping a lot. 129 00:07:45,200 --> 00:07:47,720 Sure. I'll tell you how he's helping. 130 00:07:47,800 --> 00:07:49,640 They're at it all day. Just like rabbits. 131 00:07:49,720 --> 00:07:52,360 While we act like we don't know what's going on. 132 00:07:53,000 --> 00:07:54,720 - Hey, I'm going out. - Call me later, okay? 133 00:07:54,800 --> 00:07:56,800 - Sure. We'll talk later. - [woman] Great. 134 00:07:56,880 --> 00:07:57,960 Bye. 135 00:08:01,200 --> 00:08:02,360 Good morning. 136 00:08:02,960 --> 00:08:05,000 What are you doing? Stop it! Don't touch that. 137 00:08:05,080 --> 00:08:08,200 I'm almost done, and if you mess it up, I'll never finish it. 138 00:08:08,280 --> 00:08:09,280 [man] Of course you will. 139 00:08:09,360 --> 00:08:10,680 [Irene scoffs] Right. 140 00:08:11,360 --> 00:08:12,360 Or not. 141 00:08:13,520 --> 00:08:15,360 Maybe this is proof that I'm not a good writer. 142 00:08:15,400 --> 00:08:18,616 I'm lucky to have lived through something. The story's slipping through my fingers. 143 00:08:18,640 --> 00:08:20,200 Lucky? What are you saying? 144 00:08:20,280 --> 00:08:23,320 Well, maybe you need to find someone who can help you write, sweetheart. 145 00:08:23,400 --> 00:08:25,680 What about a teacher? Or your friends from college. 146 00:08:26,360 --> 00:08:27,280 Or go back to Madrid. 147 00:08:27,360 --> 00:08:30,280 [woman] No way. Can't you see she's not in any state for that? 148 00:08:30,360 --> 00:08:32,280 She needs to get better, and that's it. 149 00:08:32,360 --> 00:08:35,400 - She needs peace and quiet. - Then I should've just died on that train. 150 00:08:37,320 --> 00:08:40,240 Come on, sweetheart. Look, your writing is really good. 151 00:08:40,320 --> 00:08:42,480 - You just need to keep working... - Wait a second. 152 00:08:42,560 --> 00:08:44,400 A bomb exploded in front of her face. 153 00:08:44,480 --> 00:08:46,240 She almost lost an eye. 154 00:08:46,320 --> 00:08:48,760 Have the two of you lost your minds or what? 155 00:08:53,720 --> 00:08:56,120 - Thanks for letting me crash here. - Jesus, you're so heavy. 156 00:08:58,080 --> 00:09:00,720 - [Julio groans] - [both laugh] 157 00:09:02,600 --> 00:09:04,720 Ah. We had a long night. 158 00:09:04,800 --> 00:09:07,560 - [Da] Mm-hmm. And day. - Right. 159 00:09:08,760 --> 00:09:12,280 I don't understand why you want to sleep in the bed with me. 160 00:09:13,040 --> 00:09:17,280 It's 'cause the drugs and my vulnerable nature mean 161 00:09:17,360 --> 00:09:19,480 I want to cuddle... everyone. 162 00:09:19,560 --> 00:09:22,320 - Yeah, but I'm not made of stone. - [Julio] Uh. 163 00:09:22,400 --> 00:09:24,440 I'm stuck. Get me out! 164 00:09:24,520 --> 00:09:26,320 Better you keep it on so you don't get cold, 165 00:09:26,400 --> 00:09:28,400 and I'm not so tempted by you. 166 00:09:28,960 --> 00:09:30,400 Well, I'm open to everything. 167 00:09:31,160 --> 00:09:34,560 I'm very open. 168 00:09:35,240 --> 00:09:36,240 [whispers] Irene. 169 00:09:36,800 --> 00:09:37,800 Irene. 170 00:09:41,120 --> 00:09:42,800 [man] Look at... Look how well she writes. 171 00:09:43,640 --> 00:09:46,320 Look at her vocabulary, her semicolons. 172 00:09:46,840 --> 00:09:49,360 I've never used a semicolon properly in my life. 173 00:09:49,880 --> 00:09:51,080 The girl's good. 174 00:09:51,600 --> 00:09:54,680 Are we really going to let her drop out of college? Hmm? Throw it all away? 175 00:09:54,760 --> 00:09:56,120 Stop overthinking it. 176 00:09:56,200 --> 00:09:57,600 She doesn't want to go back. 177 00:09:57,680 --> 00:10:00,400 And I don't want her to go. She's fine here. 178 00:10:01,480 --> 00:10:04,160 Sweetheart, what do you need now? 179 00:10:05,480 --> 00:10:08,120 [man] Oh, she's sleepwalking. 180 00:10:08,680 --> 00:10:10,360 When was the last time she did this? 181 00:10:10,440 --> 00:10:13,160 [woman] When she had that huge physics exam. 182 00:10:13,240 --> 00:10:15,040 - We have to talk to her gently, okay? - Yeah. 183 00:10:15,120 --> 00:10:16,880 Um... Sweetheart. 184 00:10:17,440 --> 00:10:19,680 - Sweetheart, go back to bed. - Come on. 185 00:10:20,280 --> 00:10:22,960 Honey, go back to... Okay, gently. Go back to bed. 186 00:10:23,840 --> 00:10:24,920 What's she doing? 187 00:10:25,000 --> 00:10:26,880 What's she look... Her laptop. 188 00:10:26,960 --> 00:10:28,440 I think she's looking for her laptop. 189 00:10:29,360 --> 00:10:31,400 What's she doing now? Wait. No. 190 00:10:31,480 --> 00:10:34,280 Oh! No. No, no, no, no! Ah. 191 00:10:34,360 --> 00:10:35,800 - Ah shit! - [urine spattering] 192 00:10:35,880 --> 00:10:39,120 She is not well. She is not okay. She is not okay. 193 00:10:40,520 --> 00:10:42,200 - Jesus Christ. - [urine spattering] 194 00:10:57,880 --> 00:10:59,920 - [Jimena] Honey, come on. - [Adri moans] 195 00:11:01,120 --> 00:11:03,240 Go to your bed. We set it up for you. 196 00:11:03,760 --> 00:11:06,440 - Come on. There we go. - [Adri moans] 197 00:11:09,360 --> 00:11:10,360 [exhales] 198 00:11:18,280 --> 00:11:20,600 FROM: RAMÓN LAMALA. URGENT. 199 00:11:20,680 --> 00:11:22,840 "Hi, this is Ramón, Irene's father." 200 00:11:22,920 --> 00:11:25,200 "If my daughter ever found out, she'd kill me, 201 00:11:25,280 --> 00:11:28,800 but could you read her script, and then call me on this number..." 202 00:11:31,880 --> 00:11:33,880 [door opens] 203 00:11:36,280 --> 00:11:39,600 - Da. Da. Come on. Come on. Wake up. - Huh? 204 00:11:39,680 --> 00:11:41,040 [Jimena] We're going to Castellón. 205 00:11:41,080 --> 00:11:42,120 - Right now? - Yeah. 206 00:11:42,200 --> 00:11:43,760 - Why? - We're holding an intervention. 207 00:11:43,840 --> 00:11:47,360 We can't leave Irene to rot up there. So get up. The train leaves in 45 minutes. 208 00:11:47,440 --> 00:11:49,440 - All right. - [Jimena] Let's go. Come on. 209 00:11:54,320 --> 00:11:55,520 No fucking way. 210 00:11:56,400 --> 00:11:58,280 This is Julio. Did you fuck him? 211 00:11:58,360 --> 00:11:59,760 Come on. Have you lost your mind? 212 00:11:59,840 --> 00:12:01,800 Would I be going to Castellón if I'd fucked Julio? 213 00:12:01,840 --> 00:12:03,920 Do you think I get to fuck anybody I want? 214 00:12:04,000 --> 00:12:06,160 I act like I do because if I put it out there 215 00:12:06,240 --> 00:12:07,600 then maybe one day it'll be true. 216 00:12:07,680 --> 00:12:08,680 Pass me the Post-its. 217 00:12:08,760 --> 00:12:10,360 You know how it is. 218 00:12:10,440 --> 00:12:12,520 It's always been that we gays fuck whoever we can, 219 00:12:12,600 --> 00:12:13,640 not whoever we want. 220 00:12:13,720 --> 00:12:15,560 Whatever. Hurry up. I'm going to get changed. 221 00:12:15,640 --> 00:12:17,880 Okay. [sighs] 222 00:12:18,520 --> 00:12:20,080 - Come on. - Let's go. Let's go. 223 00:12:21,760 --> 00:12:23,760 [muffled announcement] 224 00:12:25,320 --> 00:12:28,320 [breathing heavily] 225 00:12:30,600 --> 00:12:32,680 What are you doing? Get on the fucking train! 226 00:12:33,400 --> 00:12:34,560 No. No, I can't. 227 00:12:35,080 --> 00:12:37,200 [Jimena] What? I thought you wanted to go. 228 00:12:37,920 --> 00:12:39,360 I can't do it, Jimena. 229 00:12:40,360 --> 00:12:41,600 Oh, babe. 230 00:12:42,280 --> 00:12:43,680 [somber music plays] 231 00:12:43,760 --> 00:12:47,840 You never say anything or talk about it, so I forget sometimes that you were there. 232 00:12:48,400 --> 00:12:52,680 Fucking Irene runs away, Julio's MIA, and you don't say a word. 233 00:12:53,200 --> 00:12:54,600 But you saw the whole thing too. 234 00:12:55,080 --> 00:12:58,200 Well, I wasn't going to let those bastards rule my life. 235 00:12:58,880 --> 00:13:00,920 At least, that's what I was planning to do 236 00:13:01,000 --> 00:13:03,200 until just a few seconds ago, I guess. 237 00:13:03,680 --> 00:13:05,280 - You wanna get out of here? - Yeah. 238 00:13:05,760 --> 00:13:07,360 - Okay. Let's go. - Let's go. 239 00:13:08,200 --> 00:13:10,200 - You think you can handle the bus? - Yeah. 240 00:13:11,280 --> 00:13:13,720 Do you think I'll ever be able to get on a train again? 241 00:13:13,800 --> 00:13:16,200 I don't know. But we'll find a way, okay? 242 00:13:16,280 --> 00:13:18,600 You know, even if I have to get you a Europass this summer. 243 00:13:18,640 --> 00:13:20,240 Like immersion therapy. 244 00:13:20,320 --> 00:13:24,400 [announcer] ...train on platform 2. Platform 2. 245 00:13:24,480 --> 00:13:25,680 [music fades out] 246 00:13:27,040 --> 00:13:28,680 Was I wearing this last night? 247 00:13:34,120 --> 00:13:35,200 Hey, girl! 248 00:13:36,440 --> 00:13:38,920 [chuckles] What are you guys doing here? Why are... 249 00:13:39,000 --> 00:13:41,216 - So you've seen who's come to visit, huh? - [Irene] Yeah. 250 00:13:41,240 --> 00:13:43,960 What great friends you have. They really missed you. 251 00:13:44,040 --> 00:13:45,760 Yeah. That's... 252 00:13:47,880 --> 00:13:50,120 So... What's actually going on? 253 00:13:50,200 --> 00:13:52,040 It's the surgery. It didn't go well. 254 00:13:52,120 --> 00:13:55,080 - Is that it? Am I going to be okay? Am I... - Look. You've scared her. 255 00:13:55,160 --> 00:13:56,840 She's not in a place for surprises. 256 00:13:56,920 --> 00:13:59,080 It's sweet, but it's too soon. 257 00:13:59,160 --> 00:14:01,280 Trini, if you're not gonna help, don't get in the way. 258 00:14:01,320 --> 00:14:03,240 I've never gotten in anyone's way. 259 00:14:03,320 --> 00:14:05,600 - What are you talking about? - [Da] We read your script. 260 00:14:05,680 --> 00:14:08,000 And it's... Mm... Well... 261 00:14:08,080 --> 00:14:09,080 It's... 262 00:14:09,440 --> 00:14:11,480 There's something cool about it. 263 00:14:11,560 --> 00:14:13,000 Mm. Or, well, maybe not really. 264 00:14:13,080 --> 00:14:15,416 But you know, why did you decide to go to college? To learn. 265 00:14:15,440 --> 00:14:19,320 - Which script are you talking about? - Tell her you invaded her privacy. 266 00:14:19,400 --> 00:14:23,000 - Dad, what did you do? - Nothing. He was saving you from yourself. 267 00:14:23,080 --> 00:14:24,520 Sh. What happened last night? 268 00:14:25,120 --> 00:14:26,800 I don't know. What happened last night? 269 00:14:27,400 --> 00:14:28,720 Nothing. Nothing happened. 270 00:14:28,800 --> 00:14:31,600 Mm. No, something happened last night because... 271 00:14:31,680 --> 00:14:33,320 because my friends from Madrid are here, 272 00:14:33,400 --> 00:14:35,681 and I'm wearing different clothes than when I went to bed. 273 00:14:35,720 --> 00:14:38,040 And they've read a script that no one should have read. 274 00:14:38,120 --> 00:14:39,680 So what happened last night? 275 00:14:39,760 --> 00:14:42,000 Do you remember that tough physics exam? 276 00:14:42,080 --> 00:14:43,680 The one towards the end of high school? 277 00:14:44,400 --> 00:14:45,600 Did I do it again? 278 00:14:45,680 --> 00:14:48,200 You mean, you peed on your dad back in high school too? 279 00:14:48,280 --> 00:14:50,880 - You fucking queen! - [Da laughing] 280 00:14:52,040 --> 00:14:53,360 - [Ramón] Sweetheart. - I'm sorry. 281 00:14:54,160 --> 00:14:56,560 If something bad happens to her, I'll never forgive you. 282 00:14:56,640 --> 00:15:00,440 - Come on. Move your ass! - Okay, okay. Sorry. My tit fell out. 283 00:15:03,280 --> 00:15:04,680 Where are you going? 284 00:15:05,320 --> 00:15:06,600 [Da] Coming! 285 00:15:06,680 --> 00:15:10,160 ["She" by Matthew Simon Clark and James David Pickering in background] 286 00:15:16,240 --> 00:15:20,880 ♪ She walks like she's got some recipe ♪ 287 00:15:22,880 --> 00:15:25,480 ♪ I talk like a child When she looks at me... ♪ 288 00:15:25,560 --> 00:15:27,720 DON'T MOVE, WE'LL BE BACK WITH A SURPRISE. DA. 289 00:15:33,360 --> 00:15:34,360 - Hi. - Hi. 290 00:15:35,720 --> 00:15:37,320 Sorry, but you have a... 291 00:15:39,600 --> 00:15:41,760 "Look after Julio and don't let him leave." 292 00:15:42,320 --> 00:15:43,640 I'm Julio. 293 00:15:43,720 --> 00:15:48,920 Oh. You can make breakfast for Matt, and I'll make sure you don't go anywhere. 294 00:15:50,600 --> 00:15:52,680 [phone chimes] 295 00:15:52,760 --> 00:15:55,120 - Hey, Mom. - Where are you? 296 00:15:55,200 --> 00:15:56,960 - At home. - At what home? 297 00:15:57,040 --> 00:15:58,600 You're not at your father's place. 298 00:15:58,680 --> 00:16:00,320 I came to drop off some lentil soup, 299 00:16:00,400 --> 00:16:02,680 and your dad told me you didn't sleep here last night. 300 00:16:02,760 --> 00:16:05,400 Hey. Hold on. I didn't say anything of the sort. 301 00:16:05,480 --> 00:16:08,080 Okay? She worked it out for herself. She's a bloodhound. 302 00:16:08,160 --> 00:16:10,080 And when I lie, it shows on my face. 303 00:16:10,160 --> 00:16:11,400 I'm at my friend's place. 304 00:16:11,480 --> 00:16:14,840 [woman] Darling, maybe it was a mistake to make you go live with your dad. 305 00:16:14,920 --> 00:16:17,000 Why don't you move back in with me? 306 00:16:17,080 --> 00:16:19,160 - Is that what Dad wants too? - No, but... 307 00:16:19,240 --> 00:16:22,560 Somebody has to take you to check-ups for your hearing 308 00:16:22,640 --> 00:16:24,800 and to keep track of your medication. 309 00:16:24,880 --> 00:16:27,000 You need someone to look after you, sweetie. 310 00:16:27,080 --> 00:16:30,240 What I need is to be treated like normal, Mom. And Dad does that. 311 00:16:30,320 --> 00:16:31,800 So I'm gonna stay with him. 312 00:16:35,200 --> 00:16:36,040 So? 313 00:16:36,120 --> 00:16:38,280 He says he wants to continue to stay with you. 314 00:16:38,360 --> 00:16:39,920 - Good. - Oh. 315 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 So now you want him to stay as well? 316 00:16:42,080 --> 00:16:45,560 - I have no idea what's going on anymore. - You staying for lunch? 317 00:16:45,640 --> 00:16:47,680 We're not going to have sex, Pablo. 318 00:16:48,520 --> 00:16:49,640 But you brought lentils. 319 00:16:49,720 --> 00:16:50,760 So? 320 00:16:50,840 --> 00:16:53,800 And I think you know very well what lentils do to you and me. 321 00:16:56,680 --> 00:17:00,160 It's good. I'm good. And things are so much better with Fer. 322 00:17:00,840 --> 00:17:04,360 Even the sex is better than before and is just non-stop. 323 00:17:04,440 --> 00:17:06,000 - Really? - Yeah. Yeah. 324 00:17:06,080 --> 00:17:07,760 - Wow. I'm so jealous. - [Irene laughs] 325 00:17:07,840 --> 00:17:10,280 But it's not like there's anything else to do in Castellón. 326 00:17:10,360 --> 00:17:11,960 [Da] You're throwing your future away, 327 00:17:12,040 --> 00:17:14,720 and you're writing crap to prove to yourself it's not your thing. 328 00:17:14,800 --> 00:17:17,880 If my writing is always going to be shit, then why should I go back? Right? 329 00:17:17,960 --> 00:17:20,160 - Why should I even bother? - It's self-sabotage. 330 00:17:20,240 --> 00:17:21,080 It's not. 331 00:17:21,160 --> 00:17:24,056 You're trying to prove to yourself you're no good so you don't have to go. 332 00:17:24,080 --> 00:17:25,240 And you are good. 333 00:17:25,320 --> 00:17:27,920 What happened to the script for the short? It blew us away. 334 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 It blew you away? I'm pretty sure you thought it was terrible. 335 00:17:31,080 --> 00:17:32,120 Come on, woman. 336 00:17:32,640 --> 00:17:35,400 You know better than to listen to us, right? 337 00:17:35,480 --> 00:17:37,200 You know it had potential. 338 00:17:37,280 --> 00:17:38,960 It doesn't matter. After the attack, 339 00:17:39,040 --> 00:17:42,120 I just feel like I need to write something that's more profound. 340 00:17:42,200 --> 00:17:44,280 You want to write something deep? That's great. 341 00:17:44,360 --> 00:17:46,320 But you don't have to do it in Castellón. 342 00:17:46,400 --> 00:17:49,080 You can come with us now or wait ten years. It's up to you. 343 00:17:49,160 --> 00:17:52,920 But do you want to waste ten years when you know we could all be dead tomorrow? 344 00:17:54,480 --> 00:17:55,520 Jesus. 345 00:17:58,160 --> 00:17:59,160 Fuck. 346 00:18:02,360 --> 00:18:05,560 You could wait until the patch gets taken off to see how good your sight is. 347 00:18:05,640 --> 00:18:06,640 Trini. 348 00:18:07,120 --> 00:18:07,960 What about Fer? 349 00:18:08,040 --> 00:18:11,120 - Why isn't Fer here? - Did you call him? Mom. 350 00:18:11,200 --> 00:18:13,080 This'll be a lot harder for me with him here. 351 00:18:13,160 --> 00:18:15,776 - Why do you think I did it? - Let's hurry up. What else do you need? 352 00:18:15,800 --> 00:18:17,440 - Uh, underwear. - What? Underwear. 353 00:18:17,520 --> 00:18:19,056 - They're here. Okay, and... and... - Where? 354 00:18:19,080 --> 00:18:21,440 - Yes, that too. Hand me the coats. - Jesus, that's a lot. 355 00:18:21,520 --> 00:18:22,600 You're leaving? 356 00:18:22,680 --> 00:18:25,160 [Trini] Go on. Say something. Make it nice. 357 00:18:25,240 --> 00:18:26,520 Are you leaving for real? 358 00:18:26,600 --> 00:18:28,840 Go ahead, Fer. I think you can do better than that. 359 00:18:28,920 --> 00:18:30,720 Oh God. Don't look at me. Don't... 360 00:18:30,800 --> 00:18:33,000 - Go on. Look at her. Look at her. - Mom, that's enough. 361 00:18:33,040 --> 00:18:34,840 Okay. All right. We'll leave you two alone. 362 00:18:34,920 --> 00:18:36,920 No. No. I mean... [sighs] 363 00:18:37,840 --> 00:18:38,840 Okay... 364 00:18:39,680 --> 00:18:40,680 I'm sorry, Fer. 365 00:18:42,680 --> 00:18:45,280 It's just that I can't let a bomb define my life. 366 00:18:45,360 --> 00:18:47,456 And the last month here with you has been great, but... 367 00:18:47,480 --> 00:18:48,720 Hey, don't worry about it. 368 00:18:49,360 --> 00:18:50,360 The underwear. 369 00:18:51,120 --> 00:18:52,240 And the camera there. 370 00:18:56,360 --> 00:19:00,080 You'll come here some weekends, okay? And I'll come to you some weekends. 371 00:19:00,760 --> 00:19:03,120 And what we have here, we'll have it in Madrid. 372 00:19:05,920 --> 00:19:06,760 Thank you. 373 00:19:06,840 --> 00:19:08,760 Are we really going to let her leave? 374 00:19:08,840 --> 00:19:11,120 They haven't even removed the stitches yet. 375 00:19:11,640 --> 00:19:14,480 [Da] Hey. You can just drop us off at the bus station. 376 00:19:14,560 --> 00:19:17,080 - [Fer] No, no, no. - We don't want to take advantage of you. 377 00:19:17,160 --> 00:19:18,400 No, I'll drive you back. 378 00:19:20,200 --> 00:19:21,520 Seat belts, kids. 379 00:19:21,600 --> 00:19:23,960 ["Si Es Que Hay Suerte" by Nosoträsh playing] 380 00:19:51,320 --> 00:19:53,536 You know you don't have to take us all the way to Madrid? 381 00:19:53,560 --> 00:19:55,160 It's a pain in the ass. Right? 382 00:19:55,240 --> 00:19:57,400 It's fine if you wanna drop us off at El Pirulí. 383 00:20:05,120 --> 00:20:06,600 - Six. - I won. 384 00:20:06,680 --> 00:20:08,560 - [Da] Anyone home? - Out of the way. [laughs] 385 00:20:08,640 --> 00:20:09,680 [Da] Hello? 386 00:20:09,760 --> 00:20:11,600 [laughing] It was a joke. 387 00:20:11,680 --> 00:20:13,680 - Anyone? - [Julio] Da. 388 00:20:14,720 --> 00:20:16,320 What's with the suitcase? 389 00:20:17,200 --> 00:20:18,480 Come and look who's here. 390 00:20:20,440 --> 00:20:21,440 Irene. 391 00:20:22,600 --> 00:20:25,320 - Julio. - How... how are you? 392 00:20:25,400 --> 00:20:26,520 I tried calling you a bunch, 393 00:20:26,600 --> 00:20:29,080 but everything just sounded like an excuse so... 394 00:20:29,960 --> 00:20:31,880 I'm sorry for leaving the hospital like that. 395 00:20:31,960 --> 00:20:33,880 I didn't know that you had... 396 00:20:33,960 --> 00:20:36,840 [Fer] Good news! I found a parking space on my second loop around. 397 00:20:37,360 --> 00:20:39,720 For Madrid that's really not so bad. [laughs] 398 00:20:40,440 --> 00:20:41,440 Hi, there. 399 00:20:42,200 --> 00:20:43,640 Do you live here too? 400 00:20:43,720 --> 00:20:46,960 - No. - No, no, no. I... I was just about to leave. 401 00:20:47,040 --> 00:20:48,960 [Da] You can stay for dinner, right? 402 00:20:49,040 --> 00:20:52,600 Yeah, dude. Stay. Otherwise, I'll think you left because of me. [laughs] 403 00:20:52,680 --> 00:20:54,880 [laughs] Right. 404 00:20:55,400 --> 00:20:57,400 - No, no. It's... - No, yeah, yeah. 405 00:20:57,480 --> 00:20:59,240 - It's just... - [Da] You're staying. 406 00:20:59,320 --> 00:21:00,600 After dinner, you can disappear. 407 00:21:02,160 --> 00:21:04,160 - Jesus. - Wow. So many people. 408 00:21:04,240 --> 00:21:07,000 - [Da] Look who it is... - Irene. Hi. How are you, babe? 409 00:21:07,080 --> 00:21:08,880 Why haven't you gone back to your house yet? 410 00:21:08,960 --> 00:21:09,880 Hi, Matt. 411 00:21:09,960 --> 00:21:11,600 [Da] Which Bustamante? Cabezón de la Sal? 412 00:21:11,680 --> 00:21:13,600 [Jimena] San Vicente de la Barquera. 413 00:21:13,680 --> 00:21:15,520 [Adri] The ones in the second season are bad. 414 00:21:15,600 --> 00:21:17,840 Come on, bad? Like you could sing any better. 415 00:21:17,920 --> 00:21:19,976 I didn't say I could sing, just that they sing badly. 416 00:21:20,000 --> 00:21:21,480 - I've heard them. - [Jimena] Listen. 417 00:21:21,560 --> 00:21:23,240 She thinks she's a judge on American Idol. 418 00:21:23,320 --> 00:21:24,920 [Adri] Yeah, I wish. Because honestly... 419 00:21:25,000 --> 00:21:26,320 - [Fer] Another? - Uh, yeah. 420 00:21:26,400 --> 00:21:28,440 - It's your fourth and... [chuckles] - Uh-oh. 421 00:21:28,520 --> 00:21:30,160 - [Fer] Mm. - We're celebrating, right? 422 00:21:30,240 --> 00:21:31,800 - Drink. Drink. - Thanks. 423 00:21:31,880 --> 00:21:33,640 Throw in the can of meatballs too. 424 00:21:34,560 --> 00:21:35,440 [Fer] With the tuna? 425 00:21:35,520 --> 00:21:37,520 [Da] The ketchup masks the taste. 426 00:21:37,600 --> 00:21:39,000 [Fer] Ketchup, meatballs, and tuna? 427 00:21:39,040 --> 00:21:42,096 I think I'll have to come stay a few days to teach you guys how to really cook. 428 00:21:42,120 --> 00:21:43,320 [Da] Oh, no. No, no, no. 429 00:21:43,400 --> 00:21:45,360 - We don't like to take lessons. - We hate it. 430 00:21:45,440 --> 00:21:46,800 You don't live here and... 431 00:21:46,880 --> 00:21:49,280 Guys, stop eating my biscuits! I'm stressing out. 432 00:21:49,360 --> 00:21:50,200 [laughs] 433 00:21:50,280 --> 00:21:52,320 Set the table in the living room, please. 434 00:21:52,400 --> 00:21:54,240 Okay. Go on. Uh... Take this. 435 00:21:54,880 --> 00:21:55,720 Got it. 436 00:21:55,800 --> 00:21:57,120 [Da] Come on. 437 00:21:57,200 --> 00:21:58,736 - [Fer] Can I help? - No, no, no, no, no. 438 00:21:58,760 --> 00:22:02,160 You should stay here and explain to me why tuna and meatballs don't go together, 439 00:22:02,240 --> 00:22:03,240 okay? 440 00:22:12,240 --> 00:22:13,840 I'm really happy to see you. 441 00:22:15,640 --> 00:22:17,320 Even though I brought Fer? 442 00:22:19,080 --> 00:22:20,520 Is he staying in Madrid? 443 00:22:22,960 --> 00:22:23,960 No. 444 00:22:27,120 --> 00:22:29,120 - Good. - [Jimena] Coming! 445 00:22:29,200 --> 00:22:31,280 [Da] It's hot. It's hot! 446 00:22:31,800 --> 00:22:34,400 - How's everything in here? All good? - [Irene] Yes, great. 447 00:22:34,480 --> 00:22:36,640 - Okay. Come on. Matt! - [Fer] Where should I sit? 448 00:22:36,720 --> 00:22:37,560 Dinnertime! 449 00:22:37,640 --> 00:22:39,400 - [Irene] Sit here if you want. - [Fer] Okay. 450 00:22:39,480 --> 00:22:41,200 How lovely. All together again. 451 00:22:41,280 --> 00:22:44,800 All right. Let's toast with cups, mugs, whatever we have right now. 452 00:22:44,880 --> 00:22:46,360 [Fer] Oh. Thanks. 453 00:22:47,480 --> 00:22:49,800 Don't drink too much 'cause you have to drive later. Okay? 454 00:22:49,880 --> 00:22:51,480 [Fer] No way. I'm spending the night. 455 00:22:51,560 --> 00:22:53,320 [Da] In that case, drink up. 456 00:22:53,880 --> 00:22:55,080 [Adri] I don't have a plate. 457 00:22:55,160 --> 00:22:57,000 [Da] You still hungry after everything you ate? 458 00:22:57,040 --> 00:22:58,080 [Adri chuckles] Yes. 459 00:22:58,160 --> 00:22:59,480 [Da] So what should we toast to? 460 00:23:00,120 --> 00:23:01,280 [laughs] 461 00:23:01,800 --> 00:23:03,320 - To us. - [Jimena] To my diet. 462 00:23:03,400 --> 00:23:04,880 Because I'm fucking quitting today. 463 00:23:04,960 --> 00:23:06,360 - Do you know why? - [Irene] Mm, no. 464 00:23:06,400 --> 00:23:09,680 Well, because I feel like I've been putting my life on hold until I'm thin. 465 00:23:09,760 --> 00:23:12,920 And that when I'm finally thin, I'll travel and fall in love. 466 00:23:13,000 --> 00:23:14,520 As though my life will start then. 467 00:23:14,600 --> 00:23:17,480 But no. Because I could have been on that train with you guys. 468 00:23:17,560 --> 00:23:20,680 And I would have died overweight and with my life on hold. 469 00:23:21,360 --> 00:23:23,440 Maybe we shouldn't put our lives on hold, right? 470 00:23:24,200 --> 00:23:25,360 [Da] That's great, Jimena. 471 00:23:25,880 --> 00:23:27,720 No more putting life on hold. 472 00:23:27,800 --> 00:23:28,880 Cheers to that. 473 00:23:28,960 --> 00:23:30,480 [Jimena] Come on. Cheers. 474 00:23:30,560 --> 00:23:32,080 - [all] Cheers. - Cheers. 475 00:23:32,720 --> 00:23:34,720 Well, I'm gonna get myself a plate. 476 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 [Da] Right. 477 00:23:38,120 --> 00:23:40,440 How many of the people that died were on a diet? 478 00:23:40,520 --> 00:23:41,600 [Julio] No. Don't go there. 479 00:23:41,640 --> 00:23:44,880 That's a thought spiral you won't be able to get out of. 480 00:23:44,960 --> 00:23:46,440 We should all listen to Jimena. 481 00:23:46,520 --> 00:23:48,600 We should enjoy the here and now. 482 00:23:49,240 --> 00:23:51,040 We are amongst friends. 483 00:23:51,120 --> 00:23:52,720 And I'm having a fucking great time. 484 00:23:52,800 --> 00:23:56,000 The Julio we met at the premiere has come back. How cool. 485 00:23:56,080 --> 00:23:57,200 I don't know, 486 00:23:57,280 --> 00:24:02,000 but let's make tonight last because later I have to go home and I'm gonna hit a low. 487 00:24:02,960 --> 00:24:05,280 You could always spend the night here, if you want to. 488 00:24:05,960 --> 00:24:09,280 Thanks, but that sofa doesn't look too comfortable. 489 00:24:09,360 --> 00:24:10,880 Oh, no. No, no. I don't mean the sofa. 490 00:24:10,920 --> 00:24:12,640 We could bring the mattresses out here 491 00:24:12,720 --> 00:24:14,840 and all sleep together. You know. Like a sleepover. 492 00:24:14,920 --> 00:24:17,440 - We've done it before. - That's what they're like here. 493 00:24:17,520 --> 00:24:18,880 - You'll get used to it. - Yeah. 494 00:24:18,960 --> 00:24:22,120 - [Irene] Are you in? - Me next to Matt or Julio. Or both. 495 00:24:23,360 --> 00:24:24,800 Everyone's crazy in this house, huh? 496 00:24:24,840 --> 00:24:27,960 [Da] We're gonna watch Awakenings, okay? 497 00:24:28,720 --> 00:24:31,160 It's about catatonic patients 498 00:24:31,240 --> 00:24:33,560 that a doctor manages to bring back to life. 499 00:24:33,640 --> 00:24:36,600 - Maybe the metaphor's a little obvious. - [Julio] I don't get it. 500 00:24:36,680 --> 00:24:39,760 Just that we've been through a nightmare, and it's like we're sleepwalking. 501 00:24:39,840 --> 00:24:42,040 The metaphor is something has to wake us up. 502 00:24:42,120 --> 00:24:44,440 - So that Madrid goes back to normal... - [Jimena] No, no. 503 00:24:44,520 --> 00:24:47,440 We are not watching that. Tonight we're gonna watch Thesis. 504 00:24:47,520 --> 00:24:48,400 [Adri] Team Thesis. 505 00:24:48,480 --> 00:24:50,600 Adri, you only get a vote if you live here. 506 00:24:50,680 --> 00:24:51,840 We're watching Thesis. 507 00:24:51,920 --> 00:24:55,560 - [Jimena] That's right. - I mean, no. Hey. I meant Awakenings. 508 00:24:55,640 --> 00:24:57,640 [suspenseful music plays on TV] 509 00:25:11,240 --> 00:25:13,240 [gentle snoring] 510 00:25:27,320 --> 00:25:29,880 Why's everyone asleep? It's a good movie. 511 00:25:30,960 --> 00:25:33,880 I think it's because it's the tenth time I've watched it. 512 00:25:36,520 --> 00:25:40,960 If you want, once Da falls asleep, we could take some shots and catch up. 513 00:25:41,040 --> 00:25:42,720 I won't fall sleep, 'kay? 514 00:25:43,240 --> 00:25:45,240 I'm not going to miss out on the shots. 515 00:25:50,280 --> 00:25:51,280 Okay. 516 00:25:52,360 --> 00:25:54,360 [Da snoring] 517 00:25:59,880 --> 00:26:02,040 THESIS AN A. AMENÁBAR MOVIE 518 00:26:11,520 --> 00:26:13,520 [clattering] 519 00:26:23,000 --> 00:26:25,720 - You got up, and you didn't tell me? - [Irene giggles] 520 00:26:27,080 --> 00:26:28,480 Because you were asleep. 521 00:26:29,520 --> 00:26:32,480 Did you ever imagine we'd end up like this? [chuckles] 522 00:26:32,560 --> 00:26:33,560 Like what? 523 00:26:34,240 --> 00:26:37,360 Me feeling down and you fucking another guy non-stop? 524 00:26:39,280 --> 00:26:41,960 How... How do you know that I'm... 525 00:26:42,040 --> 00:26:43,120 Da. 526 00:26:43,200 --> 00:26:45,240 - Ah. Fuck. - He's got a big mouth and... 527 00:26:45,320 --> 00:26:48,160 I guess he told me so I'd stop thinking about you. 528 00:26:51,280 --> 00:26:53,000 And did it... Did it work? 529 00:26:54,120 --> 00:26:55,480 Kind of, but not really. 530 00:26:58,040 --> 00:26:59,520 Can I tell you something? 531 00:27:01,040 --> 00:27:03,120 I can't stop thinking about the victims. 532 00:27:03,680 --> 00:27:05,640 I've read everything in the news about the attack. 533 00:27:05,680 --> 00:27:06,840 Yeah. Sure. Me too. 534 00:27:06,920 --> 00:27:08,680 - I think I know everything. - Mm-hmm. 535 00:27:08,760 --> 00:27:09,920 What they did. 536 00:27:10,000 --> 00:27:11,280 What their dreams were. 537 00:27:11,800 --> 00:27:13,040 If they were married. 538 00:27:14,680 --> 00:27:15,880 If they were in love. 539 00:27:18,080 --> 00:27:20,840 What do you think they would've said about us if we had died? 540 00:27:23,360 --> 00:27:25,280 That we would have missed out on this. 541 00:27:28,840 --> 00:27:30,840 ["Motorway" by Anni B Sweet playing] 542 00:27:46,680 --> 00:27:48,840 ♪ I'll never understand why ♪ 543 00:27:50,960 --> 00:27:54,880 ♪ Your voice is so related to my mind ♪ 544 00:27:55,480 --> 00:27:57,720 ♪ I'll never understand why ♪ 545 00:27:59,640 --> 00:28:04,040 ♪ Your voice is so related to my mind ♪ 546 00:28:04,120 --> 00:28:06,680 ♪ Wrong it's not in your noise ♪ 547 00:28:08,520 --> 00:28:11,960 ♪ Hidden feelings On the top of the roof... ♪ 548 00:28:13,640 --> 00:28:15,080 Do you have a condom? 549 00:28:15,160 --> 00:28:16,200 - No. - No? 550 00:28:16,280 --> 00:28:18,456 - But I'm on the pill. But I guess... - Okay. What do I do? 551 00:28:18,480 --> 00:28:20,360 Da must have one in his room. I'll look. 552 00:28:20,440 --> 00:28:22,560 Okay. Uh, sure. Right. 553 00:28:24,880 --> 00:28:27,800 Uh, no, no, no, no. Wait. No, no. Later. 554 00:28:27,880 --> 00:28:29,200 - Do you want to? - Yes. 555 00:28:29,280 --> 00:28:33,800 ♪ Oh, oh, I'm driving on a motorway... ♪ 556 00:28:34,640 --> 00:28:35,720 [Irene groans] 557 00:28:38,040 --> 00:28:42,080 ♪ Hey, hey And I'm following the signs of the road ♪ 558 00:28:42,160 --> 00:28:44,240 ♪ Because I can't go on on my own ♪ 559 00:28:44,320 --> 00:28:45,560 - [song ends] - [Fer] What? 560 00:28:46,480 --> 00:28:47,560 [Julio] Uh. 561 00:28:47,640 --> 00:28:49,960 - [Irene] Fer. - Jesus Christ. Irene, please. 562 00:28:50,040 --> 00:28:51,720 - Please, Irene, not you. - Fer, I'm sorry. 563 00:28:51,800 --> 00:28:55,640 - Sorry. Sorry. Sorry. Sorry. I'm sorry. - No, no, no! Don't come near me! Okay? 564 00:28:56,160 --> 00:28:58,920 - I'm sorry. - Look... I... Um... I'm leaving. 565 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 - No. It's just... - Please don't. Don't follow me. 566 00:29:01,320 --> 00:29:02,240 Fer! 567 00:29:02,320 --> 00:29:04,560 - Oh, what did I do? - [door slams] 568 00:29:04,640 --> 00:29:05,560 Fer. 569 00:29:05,640 --> 00:29:09,600 What the fuck was I thinking hooking up, uh, with a... 570 00:29:09,680 --> 00:29:10,520 With a what? 571 00:29:10,600 --> 00:29:11,480 [Irene] I don't know! 572 00:29:11,560 --> 00:29:13,080 You aren't even fucking real. 573 00:29:14,120 --> 00:29:16,160 And he is real. [stutters] He's Fer. 574 00:29:16,240 --> 00:29:18,520 And he's my boyfriend. And he loves me. He loves me. 575 00:29:18,600 --> 00:29:20,600 And he's been with me all these weeks in Castellón. 576 00:29:20,640 --> 00:29:23,160 And he's looked after me, supported me, and he's given me space. 577 00:29:23,200 --> 00:29:25,040 And he's fucked me whenever I asked him to. 578 00:29:25,120 --> 00:29:27,456 And I asked him a lot of times, okay, a lot of times. A lot. 579 00:29:27,480 --> 00:29:29,760 - I think you're having a panic attack. - No, no, no! 580 00:29:29,840 --> 00:29:32,480 - Shut up because you don't even exist. - What's going on? 581 00:29:32,560 --> 00:29:33,960 Fuck! 582 00:29:34,040 --> 00:29:35,280 [Jimena] What happened? 583 00:29:36,000 --> 00:29:37,720 [Irene breathing heavily] 584 00:29:38,360 --> 00:29:39,760 [Irene] I was in the kitchen, um... 585 00:29:40,480 --> 00:29:42,440 Then I hooked up with... with... 586 00:29:44,080 --> 00:29:46,120 with... And then Fer walked in. 587 00:29:46,200 --> 00:29:48,840 You could have just waited until he went back to Castellón. 588 00:29:48,920 --> 00:29:51,000 - [Irene] Yeah. - Or done it in the bathroom. 589 00:29:51,080 --> 00:29:54,040 - I got lost for a moment and I... - [Jimena] Did Fer leave? 590 00:29:54,120 --> 00:29:55,120 [Irene] Yeah. 591 00:29:55,640 --> 00:29:57,480 [Jimena] You're not gonna go after him? 592 00:30:03,120 --> 00:30:04,120 Fer. 593 00:30:05,560 --> 00:30:08,280 I can't find my car, okay. Otherwise... 594 00:30:08,920 --> 00:30:10,320 Fuck this city. 595 00:30:10,400 --> 00:30:12,976 This is where you're going to live? You're gonna leave me for him? 596 00:30:13,000 --> 00:30:14,040 I don't want to leave you. 597 00:30:14,120 --> 00:30:15,800 You don't want to leave me. Christ, Irene, 598 00:30:15,840 --> 00:30:18,136 for someone who doesn't want to leave me, you're not trying very hard. 599 00:30:18,160 --> 00:30:19,496 - You hooked up with another guy... - I know. 600 00:30:19,520 --> 00:30:20,656 While I'm sleeping in the room! 601 00:30:20,680 --> 00:30:22,280 I don't know why I did that. I don't... 602 00:30:22,360 --> 00:30:24,040 Because he's really hot. Why else? 603 00:30:24,120 --> 00:30:25,400 And because he's charming. 604 00:30:25,480 --> 00:30:28,280 And because with the whole bomb victim thing, 605 00:30:28,360 --> 00:30:29,920 he even had me going. 606 00:30:30,000 --> 00:30:31,880 Where the fuck is my car? 607 00:30:31,960 --> 00:30:34,440 It's just that these last few weeks have been so weird for me. 608 00:30:34,520 --> 00:30:39,040 And I think that between the bomb and the meds, the sedatives and everything 609 00:30:39,120 --> 00:30:41,280 I'm not myself lately. I love you, Fer. Please. 610 00:30:41,360 --> 00:30:43,376 - Please stop. I'm sorry. I'm sorry. - Jesus, Irene. 611 00:30:43,400 --> 00:30:45,336 Some things are more difficult to forgive than others. 612 00:30:45,360 --> 00:30:46,200 I know that. 613 00:30:46,280 --> 00:30:48,320 I mean, I caught you with a dick in your hand. 614 00:30:49,040 --> 00:30:51,400 Jesus, that motherfucker has quite some dick! 615 00:30:51,480 --> 00:30:53,800 And you're such a dick-worshipper. 616 00:30:53,880 --> 00:30:55,560 There's nothing I can do. 617 00:30:55,640 --> 00:30:57,200 And I don't want to either, you know? 618 00:30:57,280 --> 00:30:59,720 You can come here begging, asking me for forgiveness, 619 00:30:59,800 --> 00:31:01,720 but I have my self-respect and my... 620 00:31:01,800 --> 00:31:05,160 Where the fuck is my car? Dammit! Fuck! I want to go fucking home! 621 00:31:07,240 --> 00:31:09,840 - Fer. - Don't touch me. Don't touch me! 622 00:31:09,920 --> 00:31:11,560 Let... let me give you a hug. 623 00:31:11,640 --> 00:31:13,256 - You want to give me a hug? - Yes, please. 624 00:31:13,280 --> 00:31:16,080 So you're going to comfort me about the fact you cheated on me? 625 00:31:16,160 --> 00:31:18,640 - Madrid really has turned you crazy. - I don't know. Uh... 626 00:31:19,320 --> 00:31:22,480 But not me because I'm from Castellón. Actually from Castellón. 627 00:31:22,560 --> 00:31:24,800 And there, we don't forgive people who cheat on us. 628 00:31:24,880 --> 00:31:26,840 No one would ever even dream of it. 629 00:31:27,600 --> 00:31:29,200 And I'm educated, you know? 630 00:31:29,280 --> 00:31:31,920 And I'm a modern guy who's studied, 631 00:31:32,000 --> 00:31:34,480 who understands things, who tolerates everything, but... 632 00:31:34,560 --> 00:31:36,600 My God, Irene. My God! 633 00:31:37,120 --> 00:31:40,560 I have my limits too, okay? Because in Castellón, limits exist. 634 00:31:40,640 --> 00:31:43,760 And in Castellón, we don't have this many cars, God dammit! 635 00:31:44,440 --> 00:31:45,920 Let me go with you. 636 00:31:47,920 --> 00:31:50,240 - To Castellón? - Yes, to Castellón. 637 00:31:51,400 --> 00:31:53,440 If that's what it takes, let's go back to Castellón. 638 00:31:53,520 --> 00:31:54,840 Irene, 639 00:31:54,920 --> 00:31:57,816 you want me to be in Madrid because Castellón and I are too small for you. 640 00:31:57,840 --> 00:31:59,360 Not enough for you. 641 00:32:01,240 --> 00:32:02,480 - Goodbye. - No. 642 00:32:02,560 --> 00:32:05,080 - As soon as I find my car, I'll say bye. - [car chirps] 643 00:32:08,000 --> 00:32:10,160 Don't leave me. I love you, Fer. 644 00:32:10,840 --> 00:32:12,040 - What do you mean? - Sorry. 645 00:32:12,120 --> 00:32:14,360 You haven't spent the last four weeks fucking me 646 00:32:14,440 --> 00:32:16,720 to forget about the people who died in the attack. 647 00:32:16,800 --> 00:32:18,840 No. You've spent the last four weeks fucking me 648 00:32:18,920 --> 00:32:20,960 just to try to forget your feelings for that guy. 649 00:32:21,040 --> 00:32:23,800 Mm, but I don't love him. I don't know what it is about him! 650 00:32:23,880 --> 00:32:25,416 - Stop lying to yourself. - Don't leave. 651 00:32:25,440 --> 00:32:26,880 Please do me that favor. 652 00:32:29,760 --> 00:32:32,360 I will at least leave you with a few parting words. 653 00:32:32,960 --> 00:32:34,600 Important words, Irene. 654 00:32:35,080 --> 00:32:36,080 Goodbye. 655 00:32:36,600 --> 00:32:37,840 Be happy. 656 00:32:47,160 --> 00:32:48,480 My car's been booted. 657 00:32:52,440 --> 00:32:54,520 Fuck you, fucking Madrid! 658 00:32:54,600 --> 00:32:56,600 [somber music plays] 659 00:32:57,920 --> 00:33:02,840 DEPARTMENT OF INFORMATION SCIENCES 660 00:33:02,920 --> 00:33:05,200 MARCH IN ATOCHA 661 00:33:09,320 --> 00:33:10,360 Pretty good. 662 00:33:11,120 --> 00:33:12,200 Is it that bad? 663 00:33:12,960 --> 00:33:15,240 Maybe it's a little soon for you to talk about this. 664 00:33:15,920 --> 00:33:17,840 What about the other script you were working on? 665 00:33:17,920 --> 00:33:19,920 [students chattering] 666 00:33:29,720 --> 00:33:30,960 What did the professor say? 667 00:33:31,040 --> 00:33:33,440 He told me I should go back to the other script. 668 00:33:34,640 --> 00:33:37,000 I don't know. I guess I'm not good at drama. 669 00:33:37,080 --> 00:33:39,720 A bomb explodes in my fucking face, and I still can't do drama. 670 00:33:39,800 --> 00:33:42,160 - It's hard to believe. [chuckles] - Will you go back to it? 671 00:33:42,600 --> 00:33:45,760 - You should. The other one was great. - No. 672 00:33:45,840 --> 00:33:48,520 The other one was missing... something. 673 00:33:49,120 --> 00:33:50,360 I'm not sure what, but... 674 00:33:51,400 --> 00:33:52,640 It was missing something. 675 00:33:53,320 --> 00:33:54,320 It's Julio, isn't it? 676 00:33:58,120 --> 00:33:59,440 Are you gonna call him? 677 00:34:03,000 --> 00:34:06,200 ["Wait until Tomorrow" by George DeAngelis and Sparky Buddha playing on radio] 678 00:34:07,880 --> 00:34:12,440 WHAT IF WE SKIP CLASS AND DO SOMETHING WE CAN REMEMBER. 679 00:34:18,760 --> 00:34:23,080 ♪ We were playing to our future... ♪ 680 00:34:23,160 --> 00:34:27,080 1 MISSED CALL JULIO 681 00:34:27,160 --> 00:34:29,520 - We always have leftovers. - [doorbell rings] 682 00:34:29,600 --> 00:34:30,600 I'll get it. 683 00:34:36,400 --> 00:34:37,640 I'm glad you came. 684 00:34:37,720 --> 00:34:39,640 I'm glad to see they took the patch off. 685 00:34:40,360 --> 00:34:41,440 Yeah. 686 00:34:42,040 --> 00:34:42,960 I brought a friend. 687 00:34:43,040 --> 00:34:44,800 We can kick him out when we get sick of him. 688 00:34:44,880 --> 00:34:48,560 Yeah, sure, but I brought some wine. Expensive wine. A whole five euros. 689 00:34:48,640 --> 00:34:51,280 - [Julio] Go ahead. - [Irene] It's totally burnt. 690 00:34:51,360 --> 00:34:53,920 [Jimena] A good tortilla isn't cooked for too long and has onion. 691 00:34:54,000 --> 00:34:55,120 Pass me that glass, babe. 692 00:34:55,200 --> 00:34:56,656 - [Adri] Is it worse underneath? - I'll still take some. 693 00:34:56,680 --> 00:34:58,456 - [Jimena] No, it's not good. - [Da] Listen up. 694 00:34:58,480 --> 00:34:59,960 So I've been thinking. 695 00:35:00,600 --> 00:35:03,920 About how if a bomb, well, not a bomb, 13 bombs, 696 00:35:04,000 --> 00:35:06,800 couldn't bring down the city, or us, then I say 697 00:35:06,880 --> 00:35:08,760 nothing and no one can. Right, guys? 698 00:35:09,320 --> 00:35:11,600 So how about we toast to that? 699 00:35:11,680 --> 00:35:14,160 And also to you not making loads of noise tonight. 700 00:35:14,240 --> 00:35:15,840 [Irene chuckles] All right, go on. 701 00:35:15,920 --> 00:35:18,200 Don't look at me. I'm leaving right after dinner. 702 00:35:18,280 --> 00:35:19,880 [all laugh] 703 00:35:19,960 --> 00:35:20,960 Oh yeah? 704 00:35:21,440 --> 00:35:24,800 [Da singing in Spanish] ♪ It's a real pleasure ♪ 705 00:35:24,880 --> 00:35:29,720 ♪ To be together again ♪ 706 00:35:29,800 --> 00:35:33,560 ♪ Because good friends ♪ 707 00:35:33,640 --> 00:35:38,400 - ♪ Today we are after our loving ♪ - ♪ Today we are after our loving ♪ 708 00:35:38,480 --> 00:35:41,760 ♪ If you feel happy ♪ 709 00:35:42,920 --> 00:35:46,880 ♪ Happy like I feel ♪ 710 00:35:47,360 --> 00:35:51,200 ♪ Raise your glass with me ♪ 711 00:35:51,760 --> 00:35:54,960 ♪ And this one goes ♪ 712 00:35:55,040 --> 00:35:59,640 ♪ Down the hatch ♪ 713 00:36:02,080 --> 00:36:03,160 I love you guys. 714 00:36:04,040 --> 00:36:05,080 [Irene] Nice to meet you. 715 00:36:05,160 --> 00:36:07,320 And by the way, that tortilla turned out great. 716 00:36:07,400 --> 00:36:08,560 Oh, thank you. 717 00:36:09,920 --> 00:36:11,640 Are you leaving? For real? 718 00:36:12,440 --> 00:36:13,520 Yep. 719 00:36:13,600 --> 00:36:16,480 I'm not real, remember? I don't exist. 720 00:36:16,560 --> 00:36:18,720 Don't worry. You're not gonna miss me. 721 00:36:18,800 --> 00:36:21,080 Are you seriously gonna hold that against me? 722 00:36:21,160 --> 00:36:22,640 It's not a grudge. 723 00:36:23,560 --> 00:36:24,880 It's that to me, you're real. 724 00:36:25,880 --> 00:36:28,840 I think you're the most real thing that ever happened to me. 725 00:36:29,640 --> 00:36:32,120 - So if I say... - Are we leaving, or what? 726 00:36:32,640 --> 00:36:34,440 Yeah, you diva. We're leaving. 727 00:36:35,800 --> 00:36:36,800 Bye. 728 00:36:37,160 --> 00:36:38,280 Okay. Bye. 729 00:36:38,360 --> 00:36:40,440 [somber music plays] 730 00:36:49,120 --> 00:36:50,200 MADRID, MARCH 13, 2022 731 00:36:50,280 --> 00:36:53,640 - [Jimena] Da and Julio are coming. - Unbelievable. Seriously. My mind's blown. 732 00:36:53,720 --> 00:36:56,280 - It's blown. No. - [Jimena] But not totally blown. 733 00:36:56,360 --> 00:36:58,960 Don't let it be blown completely because I'm gonna need your help 734 00:36:59,040 --> 00:37:01,360 to stop this dude from snorting all the cocaine in Madrid. 735 00:37:01,440 --> 00:37:03,400 What does any of that have to do with me? 736 00:37:03,480 --> 00:37:05,120 You said something to him the other day. 737 00:37:05,200 --> 00:37:07,800 I don't know what it was, but he's totally gone off the rails. 738 00:37:07,880 --> 00:37:09,240 Yeah. I don't know. Honestly. 739 00:37:09,320 --> 00:37:11,760 It's just that I didn't watch his movie. 740 00:37:11,840 --> 00:37:14,480 - If it's not that, it's something else. - There you go. That's it. 741 00:37:14,880 --> 00:37:17,640 Come on, man. You act like you don't even know him. 742 00:37:17,720 --> 00:37:21,160 So now you're gonna tell him that you've watched it and that you loved it. 743 00:37:21,240 --> 00:37:22,560 [scoffs] 744 00:37:22,640 --> 00:37:23,640 No. 745 00:37:24,520 --> 00:37:27,760 I'm not gonna do that. I'm not gonna lie, okay? And... 746 00:37:27,840 --> 00:37:29,880 So tell him that you're planning to watch it soon 747 00:37:29,960 --> 00:37:32,456 when you have a free minute and that you're sure you'll love it. 748 00:37:32,480 --> 00:37:34,960 Sure. Okay, I'm gonna go now. 749 00:37:35,040 --> 00:37:38,080 - Irene. - Yeah, I'm not going to pretend, okay? 750 00:37:38,160 --> 00:37:39,680 Irene, he's struggling. 751 00:37:41,400 --> 00:37:43,360 He's getting hammered and going on Twitter, 752 00:37:43,440 --> 00:37:45,600 and the dumbass won't stop replying to everything. 753 00:37:45,680 --> 00:37:47,120 - [Irene] Whoa. - Look, Irene. 754 00:37:47,200 --> 00:37:50,200 I'm not just asking you to do this as his friend or as yours. 755 00:37:50,280 --> 00:37:51,760 I'm asking you as his agent. 756 00:37:51,840 --> 00:37:55,120 Please. He's put all his money into this movie, and he's going to lose it all. 757 00:37:55,760 --> 00:37:59,120 We have a great opportunity to sign a deal with a studio in America, 758 00:37:59,200 --> 00:38:01,320 and I need him to remain focused, okay? 759 00:38:01,400 --> 00:38:04,360 To stop writing shit on Twitter and stop doing drugs. 760 00:38:04,440 --> 00:38:05,320 [Irene] Mm-hmm. 761 00:38:05,400 --> 00:38:08,560 They're gonna cancel the contract. You don't know what these people are like. 762 00:38:09,240 --> 00:38:10,280 [Irene] Well... 763 00:38:13,200 --> 00:38:16,120 Oh, Irene, what a surprise, huh? 764 00:38:16,200 --> 00:38:19,400 It's a good thing you're not an actor, hon, because you really can't pull it off. 765 00:38:19,800 --> 00:38:21,280 Did they make you come? 766 00:38:22,280 --> 00:38:23,120 No. 767 00:38:23,200 --> 00:38:24,800 Nobody made anyone do anything. 768 00:38:24,880 --> 00:38:26,320 No, they just set me up. 769 00:38:26,400 --> 00:38:28,200 I mean, not exactly a setup, you know. 770 00:38:28,280 --> 00:38:30,640 - No need to over-dramatize anything. - Ah. No? 771 00:38:30,720 --> 00:38:32,200 [Jimena] Let's have lunch. 772 00:38:32,280 --> 00:38:33,600 No. No. 773 00:38:33,680 --> 00:38:34,840 - No. - Yes. 774 00:38:34,920 --> 00:38:36,880 - Yes. - [Da] Let's have lunch. 775 00:38:40,240 --> 00:38:42,360 [Jimena] Who do you keep writing to? Hmm? 776 00:38:43,240 --> 00:38:46,040 - Could you just leave Twitter alone. - [Julio] They keep attacking me. 777 00:38:46,080 --> 00:38:48,136 - [Da] Julio, I don't... - [Julio] And they're vicious. 778 00:38:48,160 --> 00:38:50,200 - [Da] You should stop... - They're crucifying me. 779 00:38:50,280 --> 00:38:52,496 They're saying how could I make a movie about the attack, 780 00:38:52,520 --> 00:38:53,800 the worst attack in Spain? 781 00:38:54,520 --> 00:38:56,520 Don't they know I was one of the victims? 782 00:38:57,040 --> 00:38:58,400 - [Jimena scoffs] - They're morons. 783 00:38:58,480 --> 00:39:00,936 Will you take his phone, please? 'Cause I swear, if I take it... 784 00:39:00,960 --> 00:39:02,240 - Give me the... - There you go. 785 00:39:04,440 --> 00:39:06,440 Okay. Okay. That's it, okay? 786 00:39:07,040 --> 00:39:09,320 That's done. Now all of us can talk for once. 787 00:39:11,120 --> 00:39:13,280 Irene, you had something to say to Julio. 788 00:39:14,560 --> 00:39:15,680 [Irene] Mm. 789 00:39:17,840 --> 00:39:19,320 Well, yeah, um... 790 00:39:21,040 --> 00:39:23,840 I think we should put an end to this whole thing. 791 00:39:24,600 --> 00:39:26,040 Let's see... 792 00:39:27,600 --> 00:39:28,920 These are for you. 793 00:39:35,560 --> 00:39:36,560 What is it? 794 00:39:37,600 --> 00:39:40,160 Those are invitations to my wedding. 795 00:39:43,960 --> 00:39:45,560 I'm getting married in a month. 796 00:39:46,720 --> 00:39:47,720 Are you serious? 797 00:39:49,080 --> 00:39:50,200 Mm-hmm. 798 00:39:53,400 --> 00:39:54,320 To who? 799 00:39:54,400 --> 00:39:56,880 ["Buen Viaje" by Anni B Sweet playing] 58363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.