Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,920
["Que No" by Deluxe playing]
2
00:00:13,640 --> 00:00:15,040
[assistant] Clearing set!
3
00:00:16,880 --> 00:00:20,560
MADRID, MARCH 7, 2022
4
00:00:20,640 --> 00:00:21,640
[phone chimes]
5
00:00:23,880 --> 00:00:28,000
JULIO
HEY, JULIO HERE.
6
00:00:28,080 --> 00:00:32,280
IT'S BEEN A WHILE, RIGHT?
7
00:00:37,560 --> 00:00:38,560
Uh, cut.
8
00:00:44,720 --> 00:00:46,496
I DIRECTED A MOVIE.
I'D LOVE YOU TO COME TO THE PREMIERE.
9
00:00:46,520 --> 00:00:49,240
- You good?
- Yeah. I'm good.
10
00:00:50,000 --> 00:00:51,800
[driver] Should I drop you
at the hotel, miss?
11
00:00:52,880 --> 00:00:55,200
PLEASE COME.
12
00:00:55,280 --> 00:00:58,280
A JULIO MERA FILM
13
00:01:00,280 --> 00:01:03,440
THE YEARS TO COME
14
00:01:15,520 --> 00:01:18,360
DIRECTED BY
JULIO MERA
15
00:01:18,440 --> 00:01:20,440
[song continues playing]
16
00:01:31,480 --> 00:01:32,480
Thank you.
17
00:01:45,560 --> 00:01:51,120
IN LOVE ALL OVER AGAIN
18
00:01:57,160 --> 00:02:00,360
CHAPTER 2
SLEEPWALKING
19
00:02:04,760 --> 00:02:06,080
[tapping on window]
20
00:02:07,640 --> 00:02:11,040
MADRID, MARCH 12, 2022
21
00:02:11,560 --> 00:02:13,560
[background chatter in café]
22
00:02:17,960 --> 00:02:18,960
Shit.
23
00:02:20,960 --> 00:02:21,960
Irene.
24
00:02:22,040 --> 00:02:23,840
- Hi.
- [Julio] Hi.
25
00:02:23,920 --> 00:02:25,720
- Uh...
- What's up?
26
00:02:25,800 --> 00:02:27,560
- How are you?
- You're in Madrid.
27
00:02:27,640 --> 00:02:29,800
Yeah, but just for a few days. That's all.
28
00:02:29,880 --> 00:02:32,800
But you didn't come to my premiere.
I was looking forward to seeing you.
29
00:02:32,880 --> 00:02:36,360
Yeah, it's just... I was working,
and I couldn't... escape, but...
30
00:02:36,440 --> 00:02:37,880
- [Julio] Ah.
- How'd it go?
31
00:02:38,400 --> 00:02:41,600
Well, it went all right.
Don't worry. It's all good.
32
00:02:43,800 --> 00:02:45,720
I'm glad to see that
you still come to this café.
33
00:02:47,080 --> 00:02:48,640
Mm. [chuckles]
34
00:02:48,720 --> 00:02:51,640
I actually have to go. Good to see you.
35
00:02:51,720 --> 00:02:54,840
Can't you stay for five minutes?
We could grab some coffee and catch up.
36
00:02:54,920 --> 00:02:58,040
For five minutes?
What could we say in five minutes?
37
00:02:58,640 --> 00:03:01,600
I don't know. We could catch up.
You could tell me how you're doing.
38
00:03:01,680 --> 00:03:04,960
Or you could just make fun of me
for how incredibly bad my movie's doing.
39
00:03:05,040 --> 00:03:07,880
It's horrible.
I'm getting criticized from all sides.
40
00:03:08,760 --> 00:03:10,720
- Is it that bad?
- Haven't seen it.
41
00:03:13,000 --> 00:03:17,320
Well, uh, you should hurry up with that
'cause in two days they're pulling it.
42
00:03:17,400 --> 00:03:20,840
I can send you a link so you can watch it.
43
00:03:21,440 --> 00:03:22,960
- Julio.
- [phone chimes]
44
00:03:23,040 --> 00:03:24,080
Done.
45
00:03:26,200 --> 00:03:27,760
I'm not gonna watch the movie.
46
00:03:33,720 --> 00:03:34,720
Irene.
47
00:03:36,360 --> 00:03:38,040
Hi. The table at the window.
48
00:03:38,120 --> 00:03:41,400
- Every shot I directed in the movie...
- Here's 50. Thank you.
49
00:03:41,480 --> 00:03:43,680
...I would wonder how you would do it.
50
00:03:44,480 --> 00:03:45,480
Really?
51
00:03:46,880 --> 00:03:49,480
I guess that makes sense
why it's getting bad reviews then.
52
00:03:49,560 --> 00:03:52,600
If a commercial director
was your inspiration... Not good.
53
00:03:52,680 --> 00:03:54,640
Your commercials are fantastic.
54
00:03:55,280 --> 00:03:58,920
Yes. And I have a script
about the 2004 bombings
55
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
that I've been trying to get made
for 15 years.
56
00:04:01,960 --> 00:04:04,160
But I guess you didn't have a problem
copying my idea
57
00:04:04,240 --> 00:04:06,120
and making your own movie, did you?
58
00:04:06,200 --> 00:04:08,600
I want you to watch it
so you can see I didn't copy anything.
59
00:04:09,480 --> 00:04:10,960
I'm not going to watch it.
60
00:04:13,120 --> 00:04:14,680
But I made the movie for you.
61
00:04:19,440 --> 00:04:21,120
- Irene.
- Seriously?
62
00:04:21,800 --> 00:04:24,080
You really have some nerve, don't you?
63
00:04:24,600 --> 00:04:25,720
Seriously.
64
00:04:26,280 --> 00:04:27,480
I mean. What's wrong with you?
65
00:04:27,520 --> 00:04:30,056
I haven't wanted to see you
all these years, so you make a movie?
66
00:04:30,080 --> 00:04:31,520
So I'd forgive you?
67
00:04:31,600 --> 00:04:34,280
So I'd forget all the shit
that went down between us?
68
00:04:34,360 --> 00:04:37,280
To... I don't know, hmm,
make a romantic gesture
69
00:04:37,360 --> 00:04:40,120
in order to impress me? Or what?
70
00:04:40,200 --> 00:04:41,960
I don't know. Don't you think it's nice
71
00:04:42,040 --> 00:04:44,801
that someone makes a movie because
they can't stop thinking about you?
72
00:04:44,840 --> 00:04:46,040
- No. I think that... No.
- No?
73
00:04:46,080 --> 00:04:48,000
I think it's the opposite of nice.
74
00:04:48,080 --> 00:04:51,080
I think it's a fucking terrible idea
is what I think.
75
00:04:52,000 --> 00:04:54,240
Just give it up, okay?
Forget about me, all right?
76
00:04:55,360 --> 00:04:56,600
Get over me already.
77
00:04:58,240 --> 00:04:59,560
Because I'm over you.
78
00:05:02,800 --> 00:05:04,800
["No Sé Que Me Das" by Fangoria playing]
79
00:05:09,360 --> 00:05:13,120
MADRID, MARCH 28, 2004
80
00:05:13,200 --> 00:05:15,200
[singing along]
81
00:05:18,120 --> 00:05:19,720
Are you feeling it yet?
82
00:05:19,800 --> 00:05:20,800
Not yet!
83
00:05:20,840 --> 00:05:23,880
Let's go ask your friend Gonzalo for help.
84
00:05:25,240 --> 00:05:27,480
- He says he's not feeling it yet.
- Huh?
85
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
How 'bout me?
86
00:05:43,920 --> 00:05:45,320
I'm so fucking happy.
87
00:05:47,000 --> 00:05:48,960
[whooping]
88
00:05:49,560 --> 00:05:50,560
Hey...
89
00:05:51,400 --> 00:05:54,920
Is it true that you right-wingers
have the biggest dicks?
90
00:05:55,000 --> 00:05:56,520
[chuckles]
91
00:05:56,600 --> 00:05:59,440
Does that move usually work
with straight guys like me?
92
00:05:59,520 --> 00:06:02,520
Especially with fascists like you.
[laughs]
93
00:06:02,600 --> 00:06:04,080
You are such an idiot.
94
00:06:05,640 --> 00:06:08,320
Madrid, you are beautiful.
95
00:06:09,240 --> 00:06:10,520
I love you, Madrid.
96
00:06:11,720 --> 00:06:13,360
Have you heard anything from Irene?
97
00:06:13,440 --> 00:06:16,320
["Said Too Much" by Cavendish Music
playing in background]
98
00:06:16,400 --> 00:06:18,400
[moaning]
99
00:06:19,320 --> 00:06:22,400
♪ Did you ever get the feeling
You said too much? ♪
100
00:06:22,480 --> 00:06:27,040
♪ Ever get the feeling that
You said too much... ♪
101
00:06:27,120 --> 00:06:29,920
[moans] Oh God...
102
00:06:30,480 --> 00:06:32,480
[moans] Ooh.
103
00:06:35,560 --> 00:06:36,560
Did you come?
104
00:06:37,720 --> 00:06:38,760
No.
105
00:06:38,840 --> 00:06:41,760
- Here, let me help you.
- Hey! No, no, no, no, no. Babe, it's okay.
106
00:06:41,840 --> 00:06:42,720
Why?
107
00:06:42,800 --> 00:06:46,240
'Cause, Jesus. You trying to kill me
or something? [chuckles]
108
00:06:47,360 --> 00:06:49,440
- Really?
- [Fer sighs]
109
00:06:50,320 --> 00:06:52,440
I don't know.
I don't know what's up with me.
110
00:06:52,520 --> 00:06:56,000
It's like I can't... I don't know.
Every time I read the news or...
111
00:06:56,840 --> 00:06:58,720
relive what happened, I...
112
00:06:59,720 --> 00:07:02,160
Is it bad that I feel so alive right now?
113
00:07:02,800 --> 00:07:04,080
Maybe it's because of my eye.
114
00:07:04,160 --> 00:07:07,720
I mean, so I don't have to think about
the fact that I may end up blind and...
115
00:07:07,800 --> 00:07:09,640
Hey. Ire. The surgery went well.
116
00:07:13,280 --> 00:07:14,480
So should we go again?
117
00:07:15,480 --> 00:07:16,480
Again?
118
00:07:17,200 --> 00:07:18,280
Uh...
119
00:07:19,600 --> 00:07:22,200
The doctor said
I should carry on as normal.
120
00:07:22,280 --> 00:07:25,000
- Yeah.
- And what's better than this? Right?
121
00:07:25,960 --> 00:07:26,960
Right.
122
00:07:27,360 --> 00:07:29,280
[Fer chuckles nervously, laughs]
123
00:07:33,880 --> 00:07:34,720
POLITICAL ISLAM
124
00:07:34,800 --> 00:07:36,680
- [man] She's doing her research.
- [woman] Hmm.
125
00:07:36,760 --> 00:07:39,320
She really should be focusing on
healing her eye
126
00:07:39,400 --> 00:07:41,400
and not obsessing over what happened.
127
00:07:41,480 --> 00:07:43,200
Sure, but it can't be easy for her.
128
00:07:43,280 --> 00:07:45,120
- Mm-hmm.
- Although Fer is helping a lot.
129
00:07:45,200 --> 00:07:47,720
Sure. I'll tell you how he's helping.
130
00:07:47,800 --> 00:07:49,640
They're at it all day. Just like rabbits.
131
00:07:49,720 --> 00:07:52,360
While we act like
we don't know what's going on.
132
00:07:53,000 --> 00:07:54,720
- Hey, I'm going out.
- Call me later, okay?
133
00:07:54,800 --> 00:07:56,800
- Sure. We'll talk later.
- [woman] Great.
134
00:07:56,880 --> 00:07:57,960
Bye.
135
00:08:01,200 --> 00:08:02,360
Good morning.
136
00:08:02,960 --> 00:08:05,000
What are you doing?
Stop it! Don't touch that.
137
00:08:05,080 --> 00:08:08,200
I'm almost done, and if you mess it up,
I'll never finish it.
138
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
[man] Of course you will.
139
00:08:09,360 --> 00:08:10,680
[Irene scoffs] Right.
140
00:08:11,360 --> 00:08:12,360
Or not.
141
00:08:13,520 --> 00:08:15,360
Maybe this is proof that
I'm not a good writer.
142
00:08:15,400 --> 00:08:18,616
I'm lucky to have lived through something.
The story's slipping through my fingers.
143
00:08:18,640 --> 00:08:20,200
Lucky? What are you saying?
144
00:08:20,280 --> 00:08:23,320
Well, maybe you need to find someone
who can help you write, sweetheart.
145
00:08:23,400 --> 00:08:25,680
What about a teacher?
Or your friends from college.
146
00:08:26,360 --> 00:08:27,280
Or go back to Madrid.
147
00:08:27,360 --> 00:08:30,280
[woman] No way. Can't you see
she's not in any state for that?
148
00:08:30,360 --> 00:08:32,280
She needs to get better, and that's it.
149
00:08:32,360 --> 00:08:35,400
- She needs peace and quiet.
- Then I should've just died on that train.
150
00:08:37,320 --> 00:08:40,240
Come on, sweetheart.
Look, your writing is really good.
151
00:08:40,320 --> 00:08:42,480
- You just need to keep working...
- Wait a second.
152
00:08:42,560 --> 00:08:44,400
A bomb exploded in front of her face.
153
00:08:44,480 --> 00:08:46,240
She almost lost an eye.
154
00:08:46,320 --> 00:08:48,760
Have the two of you
lost your minds or what?
155
00:08:53,720 --> 00:08:56,120
- Thanks for letting me crash here.
- Jesus, you're so heavy.
156
00:08:58,080 --> 00:09:00,720
- [Julio groans]
- [both laugh]
157
00:09:02,600 --> 00:09:04,720
Ah. We had a long night.
158
00:09:04,800 --> 00:09:07,560
- [Da] Mm-hmm. And day.
- Right.
159
00:09:08,760 --> 00:09:12,280
I don't understand why
you want to sleep in the bed with me.
160
00:09:13,040 --> 00:09:17,280
It's 'cause the drugs
and my vulnerable nature mean
161
00:09:17,360 --> 00:09:19,480
I want to cuddle... everyone.
162
00:09:19,560 --> 00:09:22,320
- Yeah, but I'm not made of stone.
- [Julio] Uh.
163
00:09:22,400 --> 00:09:24,440
I'm stuck. Get me out!
164
00:09:24,520 --> 00:09:26,320
Better you keep it on
so you don't get cold,
165
00:09:26,400 --> 00:09:28,400
and I'm not so tempted by you.
166
00:09:28,960 --> 00:09:30,400
Well, I'm open to everything.
167
00:09:31,160 --> 00:09:34,560
I'm very open.
168
00:09:35,240 --> 00:09:36,240
[whispers] Irene.
169
00:09:36,800 --> 00:09:37,800
Irene.
170
00:09:41,120 --> 00:09:42,800
[man] Look at... Look how well she writes.
171
00:09:43,640 --> 00:09:46,320
Look at her vocabulary, her semicolons.
172
00:09:46,840 --> 00:09:49,360
I've never used a semicolon
properly in my life.
173
00:09:49,880 --> 00:09:51,080
The girl's good.
174
00:09:51,600 --> 00:09:54,680
Are we really going to let her drop out
of college? Hmm? Throw it all away?
175
00:09:54,760 --> 00:09:56,120
Stop overthinking it.
176
00:09:56,200 --> 00:09:57,600
She doesn't want to go back.
177
00:09:57,680 --> 00:10:00,400
And I don't want her to go.
She's fine here.
178
00:10:01,480 --> 00:10:04,160
Sweetheart, what do you need now?
179
00:10:05,480 --> 00:10:08,120
[man] Oh, she's sleepwalking.
180
00:10:08,680 --> 00:10:10,360
When was the last time she did this?
181
00:10:10,440 --> 00:10:13,160
[woman] When she had
that huge physics exam.
182
00:10:13,240 --> 00:10:15,040
- We have to talk to her gently, okay?
- Yeah.
183
00:10:15,120 --> 00:10:16,880
Um... Sweetheart.
184
00:10:17,440 --> 00:10:19,680
- Sweetheart, go back to bed.
- Come on.
185
00:10:20,280 --> 00:10:22,960
Honey, go back to...
Okay, gently. Go back to bed.
186
00:10:23,840 --> 00:10:24,920
What's she doing?
187
00:10:25,000 --> 00:10:26,880
What's she look... Her laptop.
188
00:10:26,960 --> 00:10:28,440
I think she's looking for her laptop.
189
00:10:29,360 --> 00:10:31,400
What's she doing now? Wait. No.
190
00:10:31,480 --> 00:10:34,280
Oh! No. No, no, no, no! Ah.
191
00:10:34,360 --> 00:10:35,800
- Ah shit!
- [urine spattering]
192
00:10:35,880 --> 00:10:39,120
She is not well.
She is not okay. She is not okay.
193
00:10:40,520 --> 00:10:42,200
- Jesus Christ.
- [urine spattering]
194
00:10:57,880 --> 00:10:59,920
- [Jimena] Honey, come on.
- [Adri moans]
195
00:11:01,120 --> 00:11:03,240
Go to your bed. We set it up for you.
196
00:11:03,760 --> 00:11:06,440
- Come on. There we go.
- [Adri moans]
197
00:11:09,360 --> 00:11:10,360
[exhales]
198
00:11:18,280 --> 00:11:20,600
FROM: RAMÓN LAMALA.
URGENT.
199
00:11:20,680 --> 00:11:22,840
"Hi, this is Ramón, Irene's father."
200
00:11:22,920 --> 00:11:25,200
"If my daughter ever found out,
she'd kill me,
201
00:11:25,280 --> 00:11:28,800
but could you read her script,
and then call me on this number..."
202
00:11:31,880 --> 00:11:33,880
[door opens]
203
00:11:36,280 --> 00:11:39,600
- Da. Da. Come on. Come on. Wake up.
- Huh?
204
00:11:39,680 --> 00:11:41,040
[Jimena] We're going to Castellón.
205
00:11:41,080 --> 00:11:42,120
- Right now?
- Yeah.
206
00:11:42,200 --> 00:11:43,760
- Why?
- We're holding an intervention.
207
00:11:43,840 --> 00:11:47,360
We can't leave Irene to rot up there.
So get up. The train leaves in 45 minutes.
208
00:11:47,440 --> 00:11:49,440
- All right.
- [Jimena] Let's go. Come on.
209
00:11:54,320 --> 00:11:55,520
No fucking way.
210
00:11:56,400 --> 00:11:58,280
This is Julio. Did you fuck him?
211
00:11:58,360 --> 00:11:59,760
Come on. Have you lost your mind?
212
00:11:59,840 --> 00:12:01,800
Would I be going to Castellón
if I'd fucked Julio?
213
00:12:01,840 --> 00:12:03,920
Do you think I get to fuck anybody I want?
214
00:12:04,000 --> 00:12:06,160
I act like I do
because if I put it out there
215
00:12:06,240 --> 00:12:07,600
then maybe one day it'll be true.
216
00:12:07,680 --> 00:12:08,680
Pass me the Post-its.
217
00:12:08,760 --> 00:12:10,360
You know how it is.
218
00:12:10,440 --> 00:12:12,520
It's always been that we gays fuck
whoever we can,
219
00:12:12,600 --> 00:12:13,640
not whoever we want.
220
00:12:13,720 --> 00:12:15,560
Whatever. Hurry up.
I'm going to get changed.
221
00:12:15,640 --> 00:12:17,880
Okay. [sighs]
222
00:12:18,520 --> 00:12:20,080
- Come on.
- Let's go. Let's go.
223
00:12:21,760 --> 00:12:23,760
[muffled announcement]
224
00:12:25,320 --> 00:12:28,320
[breathing heavily]
225
00:12:30,600 --> 00:12:32,680
What are you doing?
Get on the fucking train!
226
00:12:33,400 --> 00:12:34,560
No. No, I can't.
227
00:12:35,080 --> 00:12:37,200
[Jimena] What? I thought you wanted to go.
228
00:12:37,920 --> 00:12:39,360
I can't do it, Jimena.
229
00:12:40,360 --> 00:12:41,600
Oh, babe.
230
00:12:42,280 --> 00:12:43,680
[somber music plays]
231
00:12:43,760 --> 00:12:47,840
You never say anything or talk about it,
so I forget sometimes that you were there.
232
00:12:48,400 --> 00:12:52,680
Fucking Irene runs away,
Julio's MIA, and you don't say a word.
233
00:12:53,200 --> 00:12:54,600
But you saw the whole thing too.
234
00:12:55,080 --> 00:12:58,200
Well, I wasn't going to let
those bastards rule my life.
235
00:12:58,880 --> 00:13:00,920
At least, that's what I was planning to do
236
00:13:01,000 --> 00:13:03,200
until just a few seconds ago, I guess.
237
00:13:03,680 --> 00:13:05,280
- You wanna get out of here?
- Yeah.
238
00:13:05,760 --> 00:13:07,360
- Okay. Let's go.
- Let's go.
239
00:13:08,200 --> 00:13:10,200
- You think you can handle the bus?
- Yeah.
240
00:13:11,280 --> 00:13:13,720
Do you think I'll ever be
able to get on a train again?
241
00:13:13,800 --> 00:13:16,200
I don't know. But we'll find a way, okay?
242
00:13:16,280 --> 00:13:18,600
You know, even if I have to get you
a Europass this summer.
243
00:13:18,640 --> 00:13:20,240
Like immersion therapy.
244
00:13:20,320 --> 00:13:24,400
[announcer] ...train on platform 2.
Platform 2.
245
00:13:24,480 --> 00:13:25,680
[music fades out]
246
00:13:27,040 --> 00:13:28,680
Was I wearing this last night?
247
00:13:34,120 --> 00:13:35,200
Hey, girl!
248
00:13:36,440 --> 00:13:38,920
[chuckles] What are you guys doing here?
Why are...
249
00:13:39,000 --> 00:13:41,216
- So you've seen who's come to visit, huh?
- [Irene] Yeah.
250
00:13:41,240 --> 00:13:43,960
What great friends you have.
They really missed you.
251
00:13:44,040 --> 00:13:45,760
Yeah. That's...
252
00:13:47,880 --> 00:13:50,120
So... What's actually going on?
253
00:13:50,200 --> 00:13:52,040
It's the surgery. It didn't go well.
254
00:13:52,120 --> 00:13:55,080
- Is that it? Am I going to be okay? Am I...
- Look. You've scared her.
255
00:13:55,160 --> 00:13:56,840
She's not in a place for surprises.
256
00:13:56,920 --> 00:13:59,080
It's sweet, but it's too soon.
257
00:13:59,160 --> 00:14:01,280
Trini, if you're not gonna help,
don't get in the way.
258
00:14:01,320 --> 00:14:03,240
I've never gotten in anyone's way.
259
00:14:03,320 --> 00:14:05,600
- What are you talking about?
- [Da] We read your script.
260
00:14:05,680 --> 00:14:08,000
And it's... Mm... Well...
261
00:14:08,080 --> 00:14:09,080
It's...
262
00:14:09,440 --> 00:14:11,480
There's something cool about it.
263
00:14:11,560 --> 00:14:13,000
Mm. Or, well, maybe not really.
264
00:14:13,080 --> 00:14:15,416
But you know, why did you decide
to go to college? To learn.
265
00:14:15,440 --> 00:14:19,320
- Which script are you talking about?
- Tell her you invaded her privacy.
266
00:14:19,400 --> 00:14:23,000
- Dad, what did you do?
- Nothing. He was saving you from yourself.
267
00:14:23,080 --> 00:14:24,520
Sh. What happened last night?
268
00:14:25,120 --> 00:14:26,800
I don't know. What happened last night?
269
00:14:27,400 --> 00:14:28,720
Nothing. Nothing happened.
270
00:14:28,800 --> 00:14:31,600
Mm. No, something happened
last night because...
271
00:14:31,680 --> 00:14:33,320
because my friends from Madrid are here,
272
00:14:33,400 --> 00:14:35,681
and I'm wearing different clothes
than when I went to bed.
273
00:14:35,720 --> 00:14:38,040
And they've read a script
that no one should have read.
274
00:14:38,120 --> 00:14:39,680
So what happened last night?
275
00:14:39,760 --> 00:14:42,000
Do you remember that tough physics exam?
276
00:14:42,080 --> 00:14:43,680
The one towards the end of high school?
277
00:14:44,400 --> 00:14:45,600
Did I do it again?
278
00:14:45,680 --> 00:14:48,200
You mean, you peed on your dad
back in high school too?
279
00:14:48,280 --> 00:14:50,880
- You fucking queen!
- [Da laughing]
280
00:14:52,040 --> 00:14:53,360
- [Ramón] Sweetheart.
- I'm sorry.
281
00:14:54,160 --> 00:14:56,560
If something bad happens to her,
I'll never forgive you.
282
00:14:56,640 --> 00:15:00,440
- Come on. Move your ass!
- Okay, okay. Sorry. My tit fell out.
283
00:15:03,280 --> 00:15:04,680
Where are you going?
284
00:15:05,320 --> 00:15:06,600
[Da] Coming!
285
00:15:06,680 --> 00:15:10,160
["She" by Matthew Simon Clark
and James David Pickering in background]
286
00:15:16,240 --> 00:15:20,880
♪ She walks like she's got some recipe ♪
287
00:15:22,880 --> 00:15:25,480
♪ I talk like a child
When she looks at me... ♪
288
00:15:25,560 --> 00:15:27,720
DON'T MOVE, WE'LL BE BACK
WITH A SURPRISE. DA.
289
00:15:33,360 --> 00:15:34,360
- Hi.
- Hi.
290
00:15:35,720 --> 00:15:37,320
Sorry, but you have a...
291
00:15:39,600 --> 00:15:41,760
"Look after Julio
and don't let him leave."
292
00:15:42,320 --> 00:15:43,640
I'm Julio.
293
00:15:43,720 --> 00:15:48,920
Oh. You can make breakfast for Matt,
and I'll make sure you don't go anywhere.
294
00:15:50,600 --> 00:15:52,680
[phone chimes]
295
00:15:52,760 --> 00:15:55,120
- Hey, Mom.
- Where are you?
296
00:15:55,200 --> 00:15:56,960
- At home.
- At what home?
297
00:15:57,040 --> 00:15:58,600
You're not at your father's place.
298
00:15:58,680 --> 00:16:00,320
I came to drop off some lentil soup,
299
00:16:00,400 --> 00:16:02,680
and your dad told me
you didn't sleep here last night.
300
00:16:02,760 --> 00:16:05,400
Hey. Hold on.
I didn't say anything of the sort.
301
00:16:05,480 --> 00:16:08,080
Okay? She worked it out for herself.
She's a bloodhound.
302
00:16:08,160 --> 00:16:10,080
And when I lie, it shows on my face.
303
00:16:10,160 --> 00:16:11,400
I'm at my friend's place.
304
00:16:11,480 --> 00:16:14,840
[woman] Darling, maybe it was a mistake
to make you go live with your dad.
305
00:16:14,920 --> 00:16:17,000
Why don't you move back in with me?
306
00:16:17,080 --> 00:16:19,160
- Is that what Dad wants too?
- No, but...
307
00:16:19,240 --> 00:16:22,560
Somebody has to take you
to check-ups for your hearing
308
00:16:22,640 --> 00:16:24,800
and to keep track of your medication.
309
00:16:24,880 --> 00:16:27,000
You need someone
to look after you, sweetie.
310
00:16:27,080 --> 00:16:30,240
What I need is to be treated like normal,
Mom. And Dad does that.
311
00:16:30,320 --> 00:16:31,800
So I'm gonna stay with him.
312
00:16:35,200 --> 00:16:36,040
So?
313
00:16:36,120 --> 00:16:38,280
He says he wants
to continue to stay with you.
314
00:16:38,360 --> 00:16:39,920
- Good.
- Oh.
315
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
So now you want him to stay as well?
316
00:16:42,080 --> 00:16:45,560
- I have no idea what's going on anymore.
- You staying for lunch?
317
00:16:45,640 --> 00:16:47,680
We're not going to have sex, Pablo.
318
00:16:48,520 --> 00:16:49,640
But you brought lentils.
319
00:16:49,720 --> 00:16:50,760
So?
320
00:16:50,840 --> 00:16:53,800
And I think you know very well
what lentils do to you and me.
321
00:16:56,680 --> 00:17:00,160
It's good. I'm good.
And things are so much better with Fer.
322
00:17:00,840 --> 00:17:04,360
Even the sex is better than before
and is just non-stop.
323
00:17:04,440 --> 00:17:06,000
- Really?
- Yeah. Yeah.
324
00:17:06,080 --> 00:17:07,760
- Wow. I'm so jealous.
- [Irene laughs]
325
00:17:07,840 --> 00:17:10,280
But it's not like
there's anything else to do in Castellón.
326
00:17:10,360 --> 00:17:11,960
[Da] You're throwing your future away,
327
00:17:12,040 --> 00:17:14,720
and you're writing crap to prove
to yourself it's not your thing.
328
00:17:14,800 --> 00:17:17,880
If my writing is always going to be shit,
then why should I go back? Right?
329
00:17:17,960 --> 00:17:20,160
- Why should I even bother?
- It's self-sabotage.
330
00:17:20,240 --> 00:17:21,080
It's not.
331
00:17:21,160 --> 00:17:24,056
You're trying to prove to yourself
you're no good so you don't have to go.
332
00:17:24,080 --> 00:17:25,240
And you are good.
333
00:17:25,320 --> 00:17:27,920
What happened to the script for the short?
It blew us away.
334
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
It blew you away? I'm pretty sure
you thought it was terrible.
335
00:17:31,080 --> 00:17:32,120
Come on, woman.
336
00:17:32,640 --> 00:17:35,400
You know better than
to listen to us, right?
337
00:17:35,480 --> 00:17:37,200
You know it had potential.
338
00:17:37,280 --> 00:17:38,960
It doesn't matter. After the attack,
339
00:17:39,040 --> 00:17:42,120
I just feel like I need to write something
that's more profound.
340
00:17:42,200 --> 00:17:44,280
You want to write something deep?
That's great.
341
00:17:44,360 --> 00:17:46,320
But you don't have to do it in Castellón.
342
00:17:46,400 --> 00:17:49,080
You can come with us now
or wait ten years. It's up to you.
343
00:17:49,160 --> 00:17:52,920
But do you want to waste ten years when
you know we could all be dead tomorrow?
344
00:17:54,480 --> 00:17:55,520
Jesus.
345
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
Fuck.
346
00:18:02,360 --> 00:18:05,560
You could wait until the patch gets
taken off to see how good your sight is.
347
00:18:05,640 --> 00:18:06,640
Trini.
348
00:18:07,120 --> 00:18:07,960
What about Fer?
349
00:18:08,040 --> 00:18:11,120
- Why isn't Fer here?
- Did you call him? Mom.
350
00:18:11,200 --> 00:18:13,080
This'll be a lot harder for me
with him here.
351
00:18:13,160 --> 00:18:15,776
- Why do you think I did it?
- Let's hurry up. What else do you need?
352
00:18:15,800 --> 00:18:17,440
- Uh, underwear.
- What? Underwear.
353
00:18:17,520 --> 00:18:19,056
- They're here. Okay, and... and...
- Where?
354
00:18:19,080 --> 00:18:21,440
- Yes, that too. Hand me the coats.
- Jesus, that's a lot.
355
00:18:21,520 --> 00:18:22,600
You're leaving?
356
00:18:22,680 --> 00:18:25,160
[Trini] Go on.
Say something. Make it nice.
357
00:18:25,240 --> 00:18:26,520
Are you leaving for real?
358
00:18:26,600 --> 00:18:28,840
Go ahead, Fer.
I think you can do better than that.
359
00:18:28,920 --> 00:18:30,720
Oh God. Don't look at me. Don't...
360
00:18:30,800 --> 00:18:33,000
- Go on. Look at her. Look at her.
- Mom, that's enough.
361
00:18:33,040 --> 00:18:34,840
Okay. All right.
We'll leave you two alone.
362
00:18:34,920 --> 00:18:36,920
No. No. I mean... [sighs]
363
00:18:37,840 --> 00:18:38,840
Okay...
364
00:18:39,680 --> 00:18:40,680
I'm sorry, Fer.
365
00:18:42,680 --> 00:18:45,280
It's just that
I can't let a bomb define my life.
366
00:18:45,360 --> 00:18:47,456
And the last month here with you
has been great, but...
367
00:18:47,480 --> 00:18:48,720
Hey, don't worry about it.
368
00:18:49,360 --> 00:18:50,360
The underwear.
369
00:18:51,120 --> 00:18:52,240
And the camera there.
370
00:18:56,360 --> 00:19:00,080
You'll come here some weekends, okay?
And I'll come to you some weekends.
371
00:19:00,760 --> 00:19:03,120
And what we have here,
we'll have it in Madrid.
372
00:19:05,920 --> 00:19:06,760
Thank you.
373
00:19:06,840 --> 00:19:08,760
Are we really going to let her leave?
374
00:19:08,840 --> 00:19:11,120
They haven't even removed
the stitches yet.
375
00:19:11,640 --> 00:19:14,480
[Da] Hey. You can just drop us off
at the bus station.
376
00:19:14,560 --> 00:19:17,080
- [Fer] No, no, no.
- We don't want to take advantage of you.
377
00:19:17,160 --> 00:19:18,400
No, I'll drive you back.
378
00:19:20,200 --> 00:19:21,520
Seat belts, kids.
379
00:19:21,600 --> 00:19:23,960
["Si Es Que Hay Suerte"
by Nosoträsh playing]
380
00:19:51,320 --> 00:19:53,536
You know you don't have to take us
all the way to Madrid?
381
00:19:53,560 --> 00:19:55,160
It's a pain in the ass. Right?
382
00:19:55,240 --> 00:19:57,400
It's fine if you wanna
drop us off at El Pirulí.
383
00:20:05,120 --> 00:20:06,600
- Six.
- I won.
384
00:20:06,680 --> 00:20:08,560
- [Da] Anyone home?
- Out of the way. [laughs]
385
00:20:08,640 --> 00:20:09,680
[Da] Hello?
386
00:20:09,760 --> 00:20:11,600
[laughing] It was a joke.
387
00:20:11,680 --> 00:20:13,680
- Anyone?
- [Julio] Da.
388
00:20:14,720 --> 00:20:16,320
What's with the suitcase?
389
00:20:17,200 --> 00:20:18,480
Come and look who's here.
390
00:20:20,440 --> 00:20:21,440
Irene.
391
00:20:22,600 --> 00:20:25,320
- Julio.
- How... how are you?
392
00:20:25,400 --> 00:20:26,520
I tried calling you a bunch,
393
00:20:26,600 --> 00:20:29,080
but everything just sounded like
an excuse so...
394
00:20:29,960 --> 00:20:31,880
I'm sorry for leaving
the hospital like that.
395
00:20:31,960 --> 00:20:33,880
I didn't know that you had...
396
00:20:33,960 --> 00:20:36,840
[Fer] Good news! I found a parking space
on my second loop around.
397
00:20:37,360 --> 00:20:39,720
For Madrid that's really not so bad.
[laughs]
398
00:20:40,440 --> 00:20:41,440
Hi, there.
399
00:20:42,200 --> 00:20:43,640
Do you live here too?
400
00:20:43,720 --> 00:20:46,960
- No.
- No, no, no. I... I was just about to leave.
401
00:20:47,040 --> 00:20:48,960
[Da] You can stay for dinner, right?
402
00:20:49,040 --> 00:20:52,600
Yeah, dude. Stay. Otherwise, I'll think
you left because of me. [laughs]
403
00:20:52,680 --> 00:20:54,880
[laughs] Right.
404
00:20:55,400 --> 00:20:57,400
- No, no. It's...
- No, yeah, yeah.
405
00:20:57,480 --> 00:20:59,240
- It's just...
- [Da] You're staying.
406
00:20:59,320 --> 00:21:00,600
After dinner, you can disappear.
407
00:21:02,160 --> 00:21:04,160
- Jesus.
- Wow. So many people.
408
00:21:04,240 --> 00:21:07,000
- [Da] Look who it is...
- Irene. Hi. How are you, babe?
409
00:21:07,080 --> 00:21:08,880
Why haven't you
gone back to your house yet?
410
00:21:08,960 --> 00:21:09,880
Hi, Matt.
411
00:21:09,960 --> 00:21:11,600
[Da] Which Bustamante? Cabezón de la Sal?
412
00:21:11,680 --> 00:21:13,600
[Jimena] San Vicente de la Barquera.
413
00:21:13,680 --> 00:21:15,520
[Adri] The ones in the second season
are bad.
414
00:21:15,600 --> 00:21:17,840
Come on, bad?
Like you could sing any better.
415
00:21:17,920 --> 00:21:19,976
I didn't say I could sing,
just that they sing badly.
416
00:21:20,000 --> 00:21:21,480
- I've heard them.
- [Jimena] Listen.
417
00:21:21,560 --> 00:21:23,240
She thinks she's a judge on American Idol.
418
00:21:23,320 --> 00:21:24,920
[Adri] Yeah, I wish. Because honestly...
419
00:21:25,000 --> 00:21:26,320
- [Fer] Another?
- Uh, yeah.
420
00:21:26,400 --> 00:21:28,440
- It's your fourth and... [chuckles]
- Uh-oh.
421
00:21:28,520 --> 00:21:30,160
- [Fer] Mm.
- We're celebrating, right?
422
00:21:30,240 --> 00:21:31,800
- Drink. Drink.
- Thanks.
423
00:21:31,880 --> 00:21:33,640
Throw in the can of meatballs too.
424
00:21:34,560 --> 00:21:35,440
[Fer] With the tuna?
425
00:21:35,520 --> 00:21:37,520
[Da] The ketchup masks the taste.
426
00:21:37,600 --> 00:21:39,000
[Fer] Ketchup, meatballs, and tuna?
427
00:21:39,040 --> 00:21:42,096
I think I'll have to come stay a few days
to teach you guys how to really cook.
428
00:21:42,120 --> 00:21:43,320
[Da] Oh, no. No, no, no.
429
00:21:43,400 --> 00:21:45,360
- We don't like to take lessons.
- We hate it.
430
00:21:45,440 --> 00:21:46,800
You don't live here and...
431
00:21:46,880 --> 00:21:49,280
Guys, stop eating my biscuits!
I'm stressing out.
432
00:21:49,360 --> 00:21:50,200
[laughs]
433
00:21:50,280 --> 00:21:52,320
Set the table in the living room, please.
434
00:21:52,400 --> 00:21:54,240
Okay. Go on. Uh... Take this.
435
00:21:54,880 --> 00:21:55,720
Got it.
436
00:21:55,800 --> 00:21:57,120
[Da] Come on.
437
00:21:57,200 --> 00:21:58,736
- [Fer] Can I help?
- No, no, no, no, no.
438
00:21:58,760 --> 00:22:02,160
You should stay here and explain to me why
tuna and meatballs don't go together,
439
00:22:02,240 --> 00:22:03,240
okay?
440
00:22:12,240 --> 00:22:13,840
I'm really happy to see you.
441
00:22:15,640 --> 00:22:17,320
Even though I brought Fer?
442
00:22:19,080 --> 00:22:20,520
Is he staying in Madrid?
443
00:22:22,960 --> 00:22:23,960
No.
444
00:22:27,120 --> 00:22:29,120
- Good.
- [Jimena] Coming!
445
00:22:29,200 --> 00:22:31,280
[Da] It's hot. It's hot!
446
00:22:31,800 --> 00:22:34,400
- How's everything in here? All good?
- [Irene] Yes, great.
447
00:22:34,480 --> 00:22:36,640
- Okay. Come on. Matt!
- [Fer] Where should I sit?
448
00:22:36,720 --> 00:22:37,560
Dinnertime!
449
00:22:37,640 --> 00:22:39,400
- [Irene] Sit here if you want.
- [Fer] Okay.
450
00:22:39,480 --> 00:22:41,200
How lovely. All together again.
451
00:22:41,280 --> 00:22:44,800
All right. Let's toast with
cups, mugs, whatever we have right now.
452
00:22:44,880 --> 00:22:46,360
[Fer] Oh. Thanks.
453
00:22:47,480 --> 00:22:49,800
Don't drink too much
'cause you have to drive later. Okay?
454
00:22:49,880 --> 00:22:51,480
[Fer] No way. I'm spending the night.
455
00:22:51,560 --> 00:22:53,320
[Da] In that case, drink up.
456
00:22:53,880 --> 00:22:55,080
[Adri] I don't have a plate.
457
00:22:55,160 --> 00:22:57,000
[Da] You still hungry
after everything you ate?
458
00:22:57,040 --> 00:22:58,080
[Adri chuckles] Yes.
459
00:22:58,160 --> 00:22:59,480
[Da] So what should we toast to?
460
00:23:00,120 --> 00:23:01,280
[laughs]
461
00:23:01,800 --> 00:23:03,320
- To us.
- [Jimena] To my diet.
462
00:23:03,400 --> 00:23:04,880
Because I'm fucking quitting today.
463
00:23:04,960 --> 00:23:06,360
- Do you know why?
- [Irene] Mm, no.
464
00:23:06,400 --> 00:23:09,680
Well, because I feel like I've been
putting my life on hold until I'm thin.
465
00:23:09,760 --> 00:23:12,920
And that when I'm finally thin,
I'll travel and fall in love.
466
00:23:13,000 --> 00:23:14,520
As though my life will start then.
467
00:23:14,600 --> 00:23:17,480
But no. Because I could have been
on that train with you guys.
468
00:23:17,560 --> 00:23:20,680
And I would have died overweight
and with my life on hold.
469
00:23:21,360 --> 00:23:23,440
Maybe we shouldn't
put our lives on hold, right?
470
00:23:24,200 --> 00:23:25,360
[Da] That's great, Jimena.
471
00:23:25,880 --> 00:23:27,720
No more putting life on hold.
472
00:23:27,800 --> 00:23:28,880
Cheers to that.
473
00:23:28,960 --> 00:23:30,480
[Jimena] Come on. Cheers.
474
00:23:30,560 --> 00:23:32,080
- [all] Cheers.
- Cheers.
475
00:23:32,720 --> 00:23:34,720
Well, I'm gonna get myself a plate.
476
00:23:36,640 --> 00:23:37,640
[Da] Right.
477
00:23:38,120 --> 00:23:40,440
How many of the people that died
were on a diet?
478
00:23:40,520 --> 00:23:41,600
[Julio] No. Don't go there.
479
00:23:41,640 --> 00:23:44,880
That's a thought spiral
you won't be able to get out of.
480
00:23:44,960 --> 00:23:46,440
We should all listen to Jimena.
481
00:23:46,520 --> 00:23:48,600
We should enjoy the here and now.
482
00:23:49,240 --> 00:23:51,040
We are amongst friends.
483
00:23:51,120 --> 00:23:52,720
And I'm having a fucking great time.
484
00:23:52,800 --> 00:23:56,000
The Julio we met at the premiere
has come back. How cool.
485
00:23:56,080 --> 00:23:57,200
I don't know,
486
00:23:57,280 --> 00:24:02,000
but let's make tonight last because later
I have to go home and I'm gonna hit a low.
487
00:24:02,960 --> 00:24:05,280
You could always spend the night here,
if you want to.
488
00:24:05,960 --> 00:24:09,280
Thanks, but that sofa
doesn't look too comfortable.
489
00:24:09,360 --> 00:24:10,880
Oh, no. No, no. I don't mean the sofa.
490
00:24:10,920 --> 00:24:12,640
We could bring the mattresses out here
491
00:24:12,720 --> 00:24:14,840
and all sleep together.
You know. Like a sleepover.
492
00:24:14,920 --> 00:24:17,440
- We've done it before.
- That's what they're like here.
493
00:24:17,520 --> 00:24:18,880
- You'll get used to it.
- Yeah.
494
00:24:18,960 --> 00:24:22,120
- [Irene] Are you in?
- Me next to Matt or Julio. Or both.
495
00:24:23,360 --> 00:24:24,800
Everyone's crazy in this house, huh?
496
00:24:24,840 --> 00:24:27,960
[Da] We're gonna watch Awakenings, okay?
497
00:24:28,720 --> 00:24:31,160
It's about catatonic patients
498
00:24:31,240 --> 00:24:33,560
that a doctor manages
to bring back to life.
499
00:24:33,640 --> 00:24:36,600
- Maybe the metaphor's a little obvious.
- [Julio] I don't get it.
500
00:24:36,680 --> 00:24:39,760
Just that we've been through a nightmare,
and it's like we're sleepwalking.
501
00:24:39,840 --> 00:24:42,040
The metaphor is
something has to wake us up.
502
00:24:42,120 --> 00:24:44,440
- So that Madrid goes back to normal...
- [Jimena] No, no.
503
00:24:44,520 --> 00:24:47,440
We are not watching that.
Tonight we're gonna watch Thesis.
504
00:24:47,520 --> 00:24:48,400
[Adri] Team Thesis.
505
00:24:48,480 --> 00:24:50,600
Adri, you only get a vote
if you live here.
506
00:24:50,680 --> 00:24:51,840
We're watching Thesis.
507
00:24:51,920 --> 00:24:55,560
- [Jimena] That's right.
- I mean, no. Hey. I meant Awakenings.
508
00:24:55,640 --> 00:24:57,640
[suspenseful music plays on TV]
509
00:25:11,240 --> 00:25:13,240
[gentle snoring]
510
00:25:27,320 --> 00:25:29,880
Why's everyone asleep? It's a good movie.
511
00:25:30,960 --> 00:25:33,880
I think it's because
it's the tenth time I've watched it.
512
00:25:36,520 --> 00:25:40,960
If you want, once Da falls asleep,
we could take some shots and catch up.
513
00:25:41,040 --> 00:25:42,720
I won't fall sleep, 'kay?
514
00:25:43,240 --> 00:25:45,240
I'm not going to miss out on the shots.
515
00:25:50,280 --> 00:25:51,280
Okay.
516
00:25:52,360 --> 00:25:54,360
[Da snoring]
517
00:25:59,880 --> 00:26:02,040
THESIS
AN A. AMENÁBAR MOVIE
518
00:26:11,520 --> 00:26:13,520
[clattering]
519
00:26:23,000 --> 00:26:25,720
- You got up, and you didn't tell me?
- [Irene giggles]
520
00:26:27,080 --> 00:26:28,480
Because you were asleep.
521
00:26:29,520 --> 00:26:32,480
Did you ever imagine
we'd end up like this? [chuckles]
522
00:26:32,560 --> 00:26:33,560
Like what?
523
00:26:34,240 --> 00:26:37,360
Me feeling down
and you fucking another guy non-stop?
524
00:26:39,280 --> 00:26:41,960
How... How do you know that I'm...
525
00:26:42,040 --> 00:26:43,120
Da.
526
00:26:43,200 --> 00:26:45,240
- Ah. Fuck.
- He's got a big mouth and...
527
00:26:45,320 --> 00:26:48,160
I guess he told me
so I'd stop thinking about you.
528
00:26:51,280 --> 00:26:53,000
And did it... Did it work?
529
00:26:54,120 --> 00:26:55,480
Kind of, but not really.
530
00:26:58,040 --> 00:26:59,520
Can I tell you something?
531
00:27:01,040 --> 00:27:03,120
I can't stop thinking about the victims.
532
00:27:03,680 --> 00:27:05,640
I've read everything in the news
about the attack.
533
00:27:05,680 --> 00:27:06,840
Yeah. Sure. Me too.
534
00:27:06,920 --> 00:27:08,680
- I think I know everything.
- Mm-hmm.
535
00:27:08,760 --> 00:27:09,920
What they did.
536
00:27:10,000 --> 00:27:11,280
What their dreams were.
537
00:27:11,800 --> 00:27:13,040
If they were married.
538
00:27:14,680 --> 00:27:15,880
If they were in love.
539
00:27:18,080 --> 00:27:20,840
What do you think they would've said
about us if we had died?
540
00:27:23,360 --> 00:27:25,280
That we would have missed out on this.
541
00:27:28,840 --> 00:27:30,840
["Motorway" by Anni B Sweet playing]
542
00:27:46,680 --> 00:27:48,840
♪ I'll never understand why ♪
543
00:27:50,960 --> 00:27:54,880
♪ Your voice is so related to my mind ♪
544
00:27:55,480 --> 00:27:57,720
♪ I'll never understand why ♪
545
00:27:59,640 --> 00:28:04,040
♪ Your voice is so related to my mind ♪
546
00:28:04,120 --> 00:28:06,680
♪ Wrong it's not in your noise ♪
547
00:28:08,520 --> 00:28:11,960
♪ Hidden feelings
On the top of the roof... ♪
548
00:28:13,640 --> 00:28:15,080
Do you have a condom?
549
00:28:15,160 --> 00:28:16,200
- No.
- No?
550
00:28:16,280 --> 00:28:18,456
- But I'm on the pill. But I guess...
- Okay. What do I do?
551
00:28:18,480 --> 00:28:20,360
Da must have one in his room. I'll look.
552
00:28:20,440 --> 00:28:22,560
Okay. Uh, sure. Right.
553
00:28:24,880 --> 00:28:27,800
Uh, no, no, no, no. Wait. No, no. Later.
554
00:28:27,880 --> 00:28:29,200
- Do you want to?
- Yes.
555
00:28:29,280 --> 00:28:33,800
♪ Oh, oh, I'm driving on a motorway... ♪
556
00:28:34,640 --> 00:28:35,720
[Irene groans]
557
00:28:38,040 --> 00:28:42,080
♪ Hey, hey
And I'm following the signs of the road ♪
558
00:28:42,160 --> 00:28:44,240
♪ Because I can't go on on my own ♪
559
00:28:44,320 --> 00:28:45,560
- [song ends]
- [Fer] What?
560
00:28:46,480 --> 00:28:47,560
[Julio] Uh.
561
00:28:47,640 --> 00:28:49,960
- [Irene] Fer.
- Jesus Christ. Irene, please.
562
00:28:50,040 --> 00:28:51,720
- Please, Irene, not you.
- Fer, I'm sorry.
563
00:28:51,800 --> 00:28:55,640
- Sorry. Sorry. Sorry. Sorry. I'm sorry.
- No, no, no! Don't come near me! Okay?
564
00:28:56,160 --> 00:28:58,920
- I'm sorry.
- Look... I... Um... I'm leaving.
565
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
- No. It's just...
- Please don't. Don't follow me.
566
00:29:01,320 --> 00:29:02,240
Fer!
567
00:29:02,320 --> 00:29:04,560
- Oh, what did I do?
- [door slams]
568
00:29:04,640 --> 00:29:05,560
Fer.
569
00:29:05,640 --> 00:29:09,600
What the fuck was I thinking
hooking up, uh, with a...
570
00:29:09,680 --> 00:29:10,520
With a what?
571
00:29:10,600 --> 00:29:11,480
[Irene] I don't know!
572
00:29:11,560 --> 00:29:13,080
You aren't even fucking real.
573
00:29:14,120 --> 00:29:16,160
And he is real. [stutters] He's Fer.
574
00:29:16,240 --> 00:29:18,520
And he's my boyfriend.
And he loves me. He loves me.
575
00:29:18,600 --> 00:29:20,600
And he's been with me
all these weeks in Castellón.
576
00:29:20,640 --> 00:29:23,160
And he's looked after me, supported me,
and he's given me space.
577
00:29:23,200 --> 00:29:25,040
And he's fucked me
whenever I asked him to.
578
00:29:25,120 --> 00:29:27,456
And I asked him a lot of times,
okay, a lot of times. A lot.
579
00:29:27,480 --> 00:29:29,760
- I think you're having a panic attack.
- No, no, no!
580
00:29:29,840 --> 00:29:32,480
- Shut up because you don't even exist.
- What's going on?
581
00:29:32,560 --> 00:29:33,960
Fuck!
582
00:29:34,040 --> 00:29:35,280
[Jimena] What happened?
583
00:29:36,000 --> 00:29:37,720
[Irene breathing heavily]
584
00:29:38,360 --> 00:29:39,760
[Irene] I was in the kitchen, um...
585
00:29:40,480 --> 00:29:42,440
Then I hooked up with... with...
586
00:29:44,080 --> 00:29:46,120
with... And then Fer walked in.
587
00:29:46,200 --> 00:29:48,840
You could have just waited
until he went back to Castellón.
588
00:29:48,920 --> 00:29:51,000
- [Irene] Yeah.
- Or done it in the bathroom.
589
00:29:51,080 --> 00:29:54,040
- I got lost for a moment and I...
- [Jimena] Did Fer leave?
590
00:29:54,120 --> 00:29:55,120
[Irene] Yeah.
591
00:29:55,640 --> 00:29:57,480
[Jimena] You're not gonna go after him?
592
00:30:03,120 --> 00:30:04,120
Fer.
593
00:30:05,560 --> 00:30:08,280
I can't find my car, okay. Otherwise...
594
00:30:08,920 --> 00:30:10,320
Fuck this city.
595
00:30:10,400 --> 00:30:12,976
This is where you're going to live?
You're gonna leave me for him?
596
00:30:13,000 --> 00:30:14,040
I don't want to leave you.
597
00:30:14,120 --> 00:30:15,800
You don't want to leave me. Christ, Irene,
598
00:30:15,840 --> 00:30:18,136
for someone who doesn't want to leave me,
you're not trying very hard.
599
00:30:18,160 --> 00:30:19,496
- You hooked up with another guy...
- I know.
600
00:30:19,520 --> 00:30:20,656
While I'm sleeping in the room!
601
00:30:20,680 --> 00:30:22,280
I don't know why I did that. I don't...
602
00:30:22,360 --> 00:30:24,040
Because he's really hot. Why else?
603
00:30:24,120 --> 00:30:25,400
And because he's charming.
604
00:30:25,480 --> 00:30:28,280
And because with
the whole bomb victim thing,
605
00:30:28,360 --> 00:30:29,920
he even had me going.
606
00:30:30,000 --> 00:30:31,880
Where the fuck is my car?
607
00:30:31,960 --> 00:30:34,440
It's just that these last few weeks
have been so weird for me.
608
00:30:34,520 --> 00:30:39,040
And I think that between the bomb
and the meds, the sedatives and everything
609
00:30:39,120 --> 00:30:41,280
I'm not myself lately.
I love you, Fer. Please.
610
00:30:41,360 --> 00:30:43,376
- Please stop. I'm sorry. I'm sorry.
- Jesus, Irene.
611
00:30:43,400 --> 00:30:45,336
Some things are more difficult to forgive
than others.
612
00:30:45,360 --> 00:30:46,200
I know that.
613
00:30:46,280 --> 00:30:48,320
I mean,
I caught you with a dick in your hand.
614
00:30:49,040 --> 00:30:51,400
Jesus, that motherfucker
has quite some dick!
615
00:30:51,480 --> 00:30:53,800
And you're such a dick-worshipper.
616
00:30:53,880 --> 00:30:55,560
There's nothing I can do.
617
00:30:55,640 --> 00:30:57,200
And I don't want to either, you know?
618
00:30:57,280 --> 00:30:59,720
You can come here begging,
asking me for forgiveness,
619
00:30:59,800 --> 00:31:01,720
but I have my self-respect and my...
620
00:31:01,800 --> 00:31:05,160
Where the fuck is my car? Dammit!
Fuck! I want to go fucking home!
621
00:31:07,240 --> 00:31:09,840
- Fer.
- Don't touch me. Don't touch me!
622
00:31:09,920 --> 00:31:11,560
Let... let me give you a hug.
623
00:31:11,640 --> 00:31:13,256
- You want to give me a hug?
- Yes, please.
624
00:31:13,280 --> 00:31:16,080
So you're going to comfort me
about the fact you cheated on me?
625
00:31:16,160 --> 00:31:18,640
- Madrid really has turned you crazy.
- I don't know. Uh...
626
00:31:19,320 --> 00:31:22,480
But not me because I'm from Castellón.
Actually from Castellón.
627
00:31:22,560 --> 00:31:24,800
And there,
we don't forgive people who cheat on us.
628
00:31:24,880 --> 00:31:26,840
No one would ever even dream of it.
629
00:31:27,600 --> 00:31:29,200
And I'm educated, you know?
630
00:31:29,280 --> 00:31:31,920
And I'm a modern guy who's studied,
631
00:31:32,000 --> 00:31:34,480
who understands things,
who tolerates everything, but...
632
00:31:34,560 --> 00:31:36,600
My God, Irene. My God!
633
00:31:37,120 --> 00:31:40,560
I have my limits too, okay?
Because in Castellón, limits exist.
634
00:31:40,640 --> 00:31:43,760
And in Castellón,
we don't have this many cars, God dammit!
635
00:31:44,440 --> 00:31:45,920
Let me go with you.
636
00:31:47,920 --> 00:31:50,240
- To Castellón?
- Yes, to Castellón.
637
00:31:51,400 --> 00:31:53,440
If that's what it takes,
let's go back to Castellón.
638
00:31:53,520 --> 00:31:54,840
Irene,
639
00:31:54,920 --> 00:31:57,816
you want me to be in Madrid because
Castellón and I are too small for you.
640
00:31:57,840 --> 00:31:59,360
Not enough for you.
641
00:32:01,240 --> 00:32:02,480
- Goodbye.
- No.
642
00:32:02,560 --> 00:32:05,080
- As soon as I find my car, I'll say bye.
- [car chirps]
643
00:32:08,000 --> 00:32:10,160
Don't leave me. I love you, Fer.
644
00:32:10,840 --> 00:32:12,040
- What do you mean?
- Sorry.
645
00:32:12,120 --> 00:32:14,360
You haven't spent
the last four weeks fucking me
646
00:32:14,440 --> 00:32:16,720
to forget about the people
who died in the attack.
647
00:32:16,800 --> 00:32:18,840
No. You've spent
the last four weeks fucking me
648
00:32:18,920 --> 00:32:20,960
just to try to forget
your feelings for that guy.
649
00:32:21,040 --> 00:32:23,800
Mm, but I don't love him.
I don't know what it is about him!
650
00:32:23,880 --> 00:32:25,416
- Stop lying to yourself.
- Don't leave.
651
00:32:25,440 --> 00:32:26,880
Please do me that favor.
652
00:32:29,760 --> 00:32:32,360
I will at least leave you
with a few parting words.
653
00:32:32,960 --> 00:32:34,600
Important words, Irene.
654
00:32:35,080 --> 00:32:36,080
Goodbye.
655
00:32:36,600 --> 00:32:37,840
Be happy.
656
00:32:47,160 --> 00:32:48,480
My car's been booted.
657
00:32:52,440 --> 00:32:54,520
Fuck you, fucking Madrid!
658
00:32:54,600 --> 00:32:56,600
[somber music plays]
659
00:32:57,920 --> 00:33:02,840
DEPARTMENT OF INFORMATION SCIENCES
660
00:33:02,920 --> 00:33:05,200
MARCH IN ATOCHA
661
00:33:09,320 --> 00:33:10,360
Pretty good.
662
00:33:11,120 --> 00:33:12,200
Is it that bad?
663
00:33:12,960 --> 00:33:15,240
Maybe it's a little soon
for you to talk about this.
664
00:33:15,920 --> 00:33:17,840
What about the other script
you were working on?
665
00:33:17,920 --> 00:33:19,920
[students chattering]
666
00:33:29,720 --> 00:33:30,960
What did the professor say?
667
00:33:31,040 --> 00:33:33,440
He told me
I should go back to the other script.
668
00:33:34,640 --> 00:33:37,000
I don't know.
I guess I'm not good at drama.
669
00:33:37,080 --> 00:33:39,720
A bomb explodes in my fucking face,
and I still can't do drama.
670
00:33:39,800 --> 00:33:42,160
- It's hard to believe. [chuckles]
- Will you go back to it?
671
00:33:42,600 --> 00:33:45,760
- You should. The other one was great.
- No.
672
00:33:45,840 --> 00:33:48,520
The other one was missing... something.
673
00:33:49,120 --> 00:33:50,360
I'm not sure what, but...
674
00:33:51,400 --> 00:33:52,640
It was missing something.
675
00:33:53,320 --> 00:33:54,320
It's Julio, isn't it?
676
00:33:58,120 --> 00:33:59,440
Are you gonna call him?
677
00:34:03,000 --> 00:34:06,200
["Wait until Tomorrow" by George DeAngelis
and Sparky Buddha playing on radio]
678
00:34:07,880 --> 00:34:12,440
WHAT IF WE SKIP CLASS
AND DO SOMETHING WE CAN REMEMBER.
679
00:34:18,760 --> 00:34:23,080
♪ We were playing to our future... ♪
680
00:34:23,160 --> 00:34:27,080
1 MISSED CALL
JULIO
681
00:34:27,160 --> 00:34:29,520
- We always have leftovers.
- [doorbell rings]
682
00:34:29,600 --> 00:34:30,600
I'll get it.
683
00:34:36,400 --> 00:34:37,640
I'm glad you came.
684
00:34:37,720 --> 00:34:39,640
I'm glad to see they took the patch off.
685
00:34:40,360 --> 00:34:41,440
Yeah.
686
00:34:42,040 --> 00:34:42,960
I brought a friend.
687
00:34:43,040 --> 00:34:44,800
We can kick him out
when we get sick of him.
688
00:34:44,880 --> 00:34:48,560
Yeah, sure, but I brought some wine.
Expensive wine. A whole five euros.
689
00:34:48,640 --> 00:34:51,280
- [Julio] Go ahead.
- [Irene] It's totally burnt.
690
00:34:51,360 --> 00:34:53,920
[Jimena] A good tortilla isn't cooked
for too long and has onion.
691
00:34:54,000 --> 00:34:55,120
Pass me that glass, babe.
692
00:34:55,200 --> 00:34:56,656
- [Adri] Is it worse underneath?
- I'll still take some.
693
00:34:56,680 --> 00:34:58,456
- [Jimena] No, it's not good.
- [Da] Listen up.
694
00:34:58,480 --> 00:34:59,960
So I've been thinking.
695
00:35:00,600 --> 00:35:03,920
About how if a bomb,
well, not a bomb, 13 bombs,
696
00:35:04,000 --> 00:35:06,800
couldn't bring down the city,
or us, then I say
697
00:35:06,880 --> 00:35:08,760
nothing and no one can. Right, guys?
698
00:35:09,320 --> 00:35:11,600
So how about we toast to that?
699
00:35:11,680 --> 00:35:14,160
And also to you not making
loads of noise tonight.
700
00:35:14,240 --> 00:35:15,840
[Irene chuckles] All right, go on.
701
00:35:15,920 --> 00:35:18,200
Don't look at me.
I'm leaving right after dinner.
702
00:35:18,280 --> 00:35:19,880
[all laugh]
703
00:35:19,960 --> 00:35:20,960
Oh yeah?
704
00:35:21,440 --> 00:35:24,800
[Da singing in Spanish]
♪ It's a real pleasure ♪
705
00:35:24,880 --> 00:35:29,720
♪ To be together again ♪
706
00:35:29,800 --> 00:35:33,560
♪ Because good friends ♪
707
00:35:33,640 --> 00:35:38,400
- ♪ Today we are after our loving ♪
- ♪ Today we are after our loving ♪
708
00:35:38,480 --> 00:35:41,760
♪ If you feel happy ♪
709
00:35:42,920 --> 00:35:46,880
♪ Happy like I feel ♪
710
00:35:47,360 --> 00:35:51,200
♪ Raise your glass with me ♪
711
00:35:51,760 --> 00:35:54,960
♪ And this one goes ♪
712
00:35:55,040 --> 00:35:59,640
♪ Down the hatch ♪
713
00:36:02,080 --> 00:36:03,160
I love you guys.
714
00:36:04,040 --> 00:36:05,080
[Irene] Nice to meet you.
715
00:36:05,160 --> 00:36:07,320
And by the way,
that tortilla turned out great.
716
00:36:07,400 --> 00:36:08,560
Oh, thank you.
717
00:36:09,920 --> 00:36:11,640
Are you leaving? For real?
718
00:36:12,440 --> 00:36:13,520
Yep.
719
00:36:13,600 --> 00:36:16,480
I'm not real, remember? I don't exist.
720
00:36:16,560 --> 00:36:18,720
Don't worry. You're not gonna miss me.
721
00:36:18,800 --> 00:36:21,080
Are you seriously gonna
hold that against me?
722
00:36:21,160 --> 00:36:22,640
It's not a grudge.
723
00:36:23,560 --> 00:36:24,880
It's that to me, you're real.
724
00:36:25,880 --> 00:36:28,840
I think you're the most real thing
that ever happened to me.
725
00:36:29,640 --> 00:36:32,120
- So if I say...
- Are we leaving, or what?
726
00:36:32,640 --> 00:36:34,440
Yeah, you diva. We're leaving.
727
00:36:35,800 --> 00:36:36,800
Bye.
728
00:36:37,160 --> 00:36:38,280
Okay. Bye.
729
00:36:38,360 --> 00:36:40,440
[somber music plays]
730
00:36:49,120 --> 00:36:50,200
MADRID, MARCH 13, 2022
731
00:36:50,280 --> 00:36:53,640
- [Jimena] Da and Julio are coming.
- Unbelievable. Seriously. My mind's blown.
732
00:36:53,720 --> 00:36:56,280
- It's blown. No.
- [Jimena] But not totally blown.
733
00:36:56,360 --> 00:36:58,960
Don't let it be blown completely
because I'm gonna need your help
734
00:36:59,040 --> 00:37:01,360
to stop this dude from snorting
all the cocaine in Madrid.
735
00:37:01,440 --> 00:37:03,400
What does any of that have to do with me?
736
00:37:03,480 --> 00:37:05,120
You said something to him the other day.
737
00:37:05,200 --> 00:37:07,800
I don't know what it was,
but he's totally gone off the rails.
738
00:37:07,880 --> 00:37:09,240
Yeah. I don't know. Honestly.
739
00:37:09,320 --> 00:37:11,760
It's just that I didn't watch his movie.
740
00:37:11,840 --> 00:37:14,480
- If it's not that, it's something else.
- There you go. That's it.
741
00:37:14,880 --> 00:37:17,640
Come on, man.
You act like you don't even know him.
742
00:37:17,720 --> 00:37:21,160
So now you're gonna tell him that
you've watched it and that you loved it.
743
00:37:21,240 --> 00:37:22,560
[scoffs]
744
00:37:22,640 --> 00:37:23,640
No.
745
00:37:24,520 --> 00:37:27,760
I'm not gonna do that.
I'm not gonna lie, okay? And...
746
00:37:27,840 --> 00:37:29,880
So tell him that
you're planning to watch it soon
747
00:37:29,960 --> 00:37:32,456
when you have a free minute
and that you're sure you'll love it.
748
00:37:32,480 --> 00:37:34,960
Sure. Okay, I'm gonna go now.
749
00:37:35,040 --> 00:37:38,080
- Irene.
- Yeah, I'm not going to pretend, okay?
750
00:37:38,160 --> 00:37:39,680
Irene, he's struggling.
751
00:37:41,400 --> 00:37:43,360
He's getting hammered
and going on Twitter,
752
00:37:43,440 --> 00:37:45,600
and the dumbass won't stop
replying to everything.
753
00:37:45,680 --> 00:37:47,120
- [Irene] Whoa.
- Look, Irene.
754
00:37:47,200 --> 00:37:50,200
I'm not just asking you to do this
as his friend or as yours.
755
00:37:50,280 --> 00:37:51,760
I'm asking you as his agent.
756
00:37:51,840 --> 00:37:55,120
Please. He's put all his money into
this movie, and he's going to lose it all.
757
00:37:55,760 --> 00:37:59,120
We have a great opportunity
to sign a deal with a studio in America,
758
00:37:59,200 --> 00:38:01,320
and I need him to remain focused, okay?
759
00:38:01,400 --> 00:38:04,360
To stop writing shit on Twitter
and stop doing drugs.
760
00:38:04,440 --> 00:38:05,320
[Irene] Mm-hmm.
761
00:38:05,400 --> 00:38:08,560
They're gonna cancel the contract.
You don't know what these people are like.
762
00:38:09,240 --> 00:38:10,280
[Irene] Well...
763
00:38:13,200 --> 00:38:16,120
Oh, Irene, what a surprise, huh?
764
00:38:16,200 --> 00:38:19,400
It's a good thing you're not an actor,
hon, because you really can't pull it off.
765
00:38:19,800 --> 00:38:21,280
Did they make you come?
766
00:38:22,280 --> 00:38:23,120
No.
767
00:38:23,200 --> 00:38:24,800
Nobody made anyone do anything.
768
00:38:24,880 --> 00:38:26,320
No, they just set me up.
769
00:38:26,400 --> 00:38:28,200
I mean, not exactly a setup, you know.
770
00:38:28,280 --> 00:38:30,640
- No need to over-dramatize anything.
- Ah. No?
771
00:38:30,720 --> 00:38:32,200
[Jimena] Let's have lunch.
772
00:38:32,280 --> 00:38:33,600
No. No.
773
00:38:33,680 --> 00:38:34,840
- No.
- Yes.
774
00:38:34,920 --> 00:38:36,880
- Yes.
- [Da] Let's have lunch.
775
00:38:40,240 --> 00:38:42,360
[Jimena] Who do you keep writing to? Hmm?
776
00:38:43,240 --> 00:38:46,040
- Could you just leave Twitter alone.
- [Julio] They keep attacking me.
777
00:38:46,080 --> 00:38:48,136
- [Da] Julio, I don't...
- [Julio] And they're vicious.
778
00:38:48,160 --> 00:38:50,200
- [Da] You should stop...
- They're crucifying me.
779
00:38:50,280 --> 00:38:52,496
They're saying
how could I make a movie about the attack,
780
00:38:52,520 --> 00:38:53,800
the worst attack in Spain?
781
00:38:54,520 --> 00:38:56,520
Don't they know I was one of the victims?
782
00:38:57,040 --> 00:38:58,400
- [Jimena scoffs]
- They're morons.
783
00:38:58,480 --> 00:39:00,936
Will you take his phone, please?
'Cause I swear, if I take it...
784
00:39:00,960 --> 00:39:02,240
- Give me the...
- There you go.
785
00:39:04,440 --> 00:39:06,440
Okay. Okay. That's it, okay?
786
00:39:07,040 --> 00:39:09,320
That's done.
Now all of us can talk for once.
787
00:39:11,120 --> 00:39:13,280
Irene, you had something to say to Julio.
788
00:39:14,560 --> 00:39:15,680
[Irene] Mm.
789
00:39:17,840 --> 00:39:19,320
Well, yeah, um...
790
00:39:21,040 --> 00:39:23,840
I think we should
put an end to this whole thing.
791
00:39:24,600 --> 00:39:26,040
Let's see...
792
00:39:27,600 --> 00:39:28,920
These are for you.
793
00:39:35,560 --> 00:39:36,560
What is it?
794
00:39:37,600 --> 00:39:40,160
Those are invitations to my wedding.
795
00:39:43,960 --> 00:39:45,560
I'm getting married in a month.
796
00:39:46,720 --> 00:39:47,720
Are you serious?
797
00:39:49,080 --> 00:39:50,200
Mm-hmm.
798
00:39:53,400 --> 00:39:54,320
To who?
799
00:39:54,400 --> 00:39:56,880
["Buen Viaje" by Anni B Sweet playing]
58363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.