Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,700 --> 00:00:11,820
Imma Tataranni - Fiscal Adjunta.
S02E03.
2
00:00:14,900 --> 00:00:17,220
DE MATERA A LAS ESTRELLAS
3
00:01:28,740 --> 00:01:33,160
Vengan, pasen.
No se mojen.
4
00:01:36,780 --> 00:01:39,080
�Qu� hermosa barra!
�No?
5
00:01:39,760 --> 00:01:41,285
El �nico inconveniente
es que...
6
00:01:41,320 --> 00:01:45,900
el d�a de la inauguraci�n
no daremos comprobantes de pago.
7
00:01:46,080 --> 00:01:49,385
No creo que vengan
a revisar.
8
00:01:49,420 --> 00:01:52,030
Si viene un inspector
ofr�cele una cerveza.
9
00:01:52,065 --> 00:01:54,640
�Est�n locos?
�No saben que soy una fiscal?
10
00:01:55,460 --> 00:01:57,745
Te gan�, pap�.
La enga�amos.
11
00:01:57,780 --> 00:02:01,340
No es broma. Deb� prohibir
que abrieras el club.
12
00:02:01,375 --> 00:02:04,865
Tenemos una caja registradora
de �ltimo modelo.
13
00:02:04,900 --> 00:02:08,700
Todo est� en regla. Contigo siento
que todos nos vigilan.
14
00:02:08,940 --> 00:02:11,020
Mam�, es una empresa cultural.
15
00:02:11,055 --> 00:02:13,065
No se quiere volver millonario.
16
00:02:13,100 --> 00:02:15,440
Millonario, no. Me quiero
pudrir en dinero, Valentina.
17
00:02:15,475 --> 00:02:16,800
As� tu madre deja el trabajo.
18
00:02:17,120 --> 00:02:19,280
Ya veo...
Quieren acabar conmigo.
19
00:02:19,315 --> 00:02:20,420
Un momento...
20
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
�Sandro?
21
00:02:22,980 --> 00:02:25,440
Hola. �Todo bien?
22
00:02:27,560 --> 00:02:29,700
�El tr�o Cuarteto no viene?
23
00:02:30,180 --> 00:02:31,100
Est� bien.
24
00:02:31,820 --> 00:02:32,660
�Qui�n?
25
00:02:33,520 --> 00:02:37,020
�Los Vesuvium?
S�, est� bien.
26
00:02:37,340 --> 00:02:38,140
Gracias.
27
00:02:39,480 --> 00:02:40,650
�Qu� pas�?
28
00:02:40,685 --> 00:02:41,820
No pas� nada.
29
00:02:42,360 --> 00:02:45,160
El tr�o Cuarteto
no puede venir a la inauguraci�n.
30
00:02:45,195 --> 00:02:47,420
Viene un quinteto,
Los Vesuvium.
31
00:02:47,660 --> 00:02:50,700
Es una se�al.
Est�s a tiempo de pens�rtelo.
32
00:02:50,860 --> 00:02:54,280
Por favor. En el mundo del espect�culo
todo se hace al �ltimo momento.
33
00:02:54,315 --> 00:02:56,740
�Eres parte
del mundo del espect�culo?
34
00:02:56,775 --> 00:02:57,905
Tengo un foro esc�nico.
35
00:02:57,940 --> 00:02:59,940
Voy al trabajo.
Nos vemos en la noche.
36
00:03:04,840 --> 00:03:09,180
- Mam� se va al trabajo.
- Deja de cantar y vete a la escuela.
37
00:03:09,420 --> 00:03:12,380
Se ver�a muy bien de azul
para la boda de mi hermano.
38
00:03:12,415 --> 00:03:14,717
El problema
es convencerlo de ir.
39
00:03:14,752 --> 00:03:16,985
Lo convencer�s.
No lo atosigues.
40
00:03:17,020 --> 00:03:19,620
Ten paciencia.
Sabes c�mo son los hombres.
41
00:03:20,100 --> 00:03:23,040
�Y si mis primas lo seducen?
Son tremendas.
42
00:03:23,140 --> 00:03:25,745
Calogiuri es bien portado.
43
00:03:25,780 --> 00:03:30,880
No es de los que persigue a todas.
Como mi ex que ni guapo era.
44
00:03:32,620 --> 00:03:33,825
Con permiso.
45
00:03:33,860 --> 00:03:36,900
Le estoy mostrando la Fiscal�a
a la nueva colega Bartolini.
46
00:03:36,935 --> 00:03:38,900
Viene de Parma,
del Norte.
47
00:03:38,935 --> 00:03:40,900
Tendr� que habituarse.
48
00:03:41,540 --> 00:03:43,605
Hace fr�o en Parma.
49
00:03:43,640 --> 00:03:45,640
�Es la nueva recluta
de la Polic�a Judicial?
50
00:03:45,675 --> 00:03:47,605
�Eligi� emigrar al sur?
51
00:03:47,640 --> 00:03:52,505
No lo eleg� yo.
Hice el concurso y aqu� estoy.
52
00:03:52,540 --> 00:03:55,020
Espero en alg�n momento
estar m�s cerca de mi familia.
53
00:03:55,055 --> 00:03:56,485
Es normal.
54
00:03:56,520 --> 00:03:59,185
- �Est� comprometida?
- S�, s�.
55
00:03:59,220 --> 00:04:03,100
Aqu� no s�lo interrogamos
a los detenidos.
56
00:04:03,135 --> 00:04:05,285
No tengo nada que esconder.
57
00:04:05,320 --> 00:04:07,740
Diana De Santis,
mano derecha de la Dra. Tataranni.
58
00:04:07,775 --> 00:04:08,665
Mucho gusto.
59
00:04:08,700 --> 00:04:11,660
Debe saber que la Tataranni
tiene dos manos derechas.
60
00:04:11,695 --> 00:04:13,625
Una es Diana
y la otra, Calogiuri.
61
00:04:13,660 --> 00:04:16,500
No es verdad.
No soy mano derecha de nadie.
62
00:04:16,535 --> 00:04:17,925
Es verdad.
Dejaste de serlo.
63
00:04:17,960 --> 00:04:22,440
Cuando estabas en Centroam�rica
ella pidi� tu reemplazo.
64
00:04:22,475 --> 00:04:24,687
Y llegaste t�, Bartolini.
65
00:04:24,722 --> 00:04:26,900
No me dijo nada, mariscal.
66
00:04:26,935 --> 00:04:28,865
No es un reemplazo.
67
00:04:28,900 --> 00:04:31,200
Siempre necesitamos personal.
68
00:04:31,235 --> 00:04:33,367
�Quiere un poco de rosquilla?
69
00:04:33,402 --> 00:04:35,500
S�, gracias.
�Es de Matera?
70
00:04:36,500 --> 00:04:39,605
�A qu� se debe esta reuni�n
frente a mi oficina?
71
00:04:39,640 --> 00:04:43,680
Es por m�, doctora. Laura Bartolini,
la nueva polic�a de la Fiscal�a.
72
00:04:43,715 --> 00:04:46,345
Mucho gusto.
No la corrompan tan r�pido.
73
00:04:46,380 --> 00:04:49,720
Aqu� la actividad favorita
es el corte y confecci�n.
74
00:04:50,180 --> 00:04:53,020
Se refiere a los chismes.
75
00:04:53,360 --> 00:04:54,545
�Me dejas hablar?
76
00:04:54,580 --> 00:04:56,580
�Eres el gu�a tur�stico
de la Fiscal�a?
77
00:04:56,615 --> 00:04:58,507
�Qu� dices?
Est� reci�n llegada.
78
00:04:58,542 --> 00:05:00,441
- Nada.
- Entonces, no hablo m�s.
79
00:05:00,476 --> 00:05:02,408
Habl�bamos de su mano derecha.
80
00:05:02,443 --> 00:05:04,340
Yo s�lo tengo manos izquierdas.
81
00:05:04,900 --> 00:05:08,780
Esto no es un programa de variedad.
Todos a trabajar.
82
00:05:08,815 --> 00:05:10,780
- Entonces me despido.
- Adelante.
83
00:05:19,420 --> 00:05:22,420
Hay ciertos perfumes
que no sientan bien en la ma�ana.
84
00:05:22,455 --> 00:05:24,765
�Qu� perfume llevaba?
85
00:05:24,800 --> 00:05:26,800
- Tiene notas florales.
- �Florales?
86
00:05:29,320 --> 00:05:30,585
Oye, Vale...
87
00:05:30,620 --> 00:05:33,200
�Recuerdas la foto
que te tom� cuando te arrestaron?
88
00:05:33,235 --> 00:05:35,200
- S�.
- Pues bien...
89
00:05:35,300 --> 00:05:37,760
La sub� a las redes
ya que t� no lo hac�as.
90
00:05:37,795 --> 00:05:39,777
Te dije que no quer�a.
91
00:05:39,812 --> 00:05:41,786
Pero saliste muy bien.
92
00:05:41,821 --> 00:05:43,760
Estaba muerta de miedo.
93
00:05:44,280 --> 00:05:46,170
�Cu�ntos la han visto?
94
00:05:46,205 --> 00:05:48,025
Muchos. Tambi�n Samuel.
95
00:05:48,060 --> 00:05:50,060
- S�, lo s�.
- �Y entonces?
96
00:05:50,095 --> 00:05:52,217
Deber�as compartirla.
97
00:05:52,252 --> 00:05:54,305
Ya llegu�. Estoy aqu�.
98
00:05:54,340 --> 00:05:56,660
- Me pesa mucho.
- D�mela a m�.
99
00:05:56,695 --> 00:05:58,660
- Besos.
- Adi�s, Vale.
100
00:05:58,695 --> 00:06:00,660
Ya voy.
101
00:06:43,680 --> 00:06:44,780
�S�?
102
00:06:45,520 --> 00:06:46,680
En seguida.
103
00:06:52,980 --> 00:06:53,880
�Diga?
104
00:07:09,760 --> 00:07:10,725
Diana.
105
00:07:10,760 --> 00:07:13,300
Fui a comer con mi amiga...
106
00:07:13,380 --> 00:07:15,185
�Marta!
�C�mo est�s?
107
00:07:15,220 --> 00:07:17,665
�Nos hemos visto una sola vez!
108
00:07:17,700 --> 00:07:20,340
- En la sesi�n espiritista.
- �Qu� noche!
109
00:07:20,520 --> 00:07:22,445
A Imma no se le olvida nada.
110
00:07:22,480 --> 00:07:25,580
Debe ser �til
en tu l�nea de trabajo.
111
00:07:25,615 --> 00:07:27,727
Es una ventaja y una condena.
112
00:07:27,762 --> 00:07:29,805
Recuerdo hasta lo que no quiero.
113
00:07:29,840 --> 00:07:32,340
- Entiendo.
- Un poco de yoga te caer�a bien.
114
00:07:32,375 --> 00:07:34,340
No voy m�s.
Tuve un percance.
115
00:07:34,980 --> 00:07:36,405
Sufri� un asalto, �no?
116
00:07:36,440 --> 00:07:39,460
No te sorprendas. Diana me habla
s�lo de ti y su marido.
117
00:07:39,495 --> 00:07:40,580
Ex marido.
118
00:07:40,980 --> 00:07:44,460
A m� s�lo me habla de ti
y de su marido. Ex marido.
119
00:07:45,920 --> 00:07:47,320
Marta...
120
00:08:20,500 --> 00:08:21,880
Doctora.
121
00:08:22,600 --> 00:08:26,340
- �Qu� pas�?
- Mataron a una cient�fica.
122
00:08:35,240 --> 00:08:38,240
Perd�n. Necesito que
me lleven en un auto.
123
00:08:38,275 --> 00:08:40,257
Diana, �qu� pas�?
124
00:08:40,292 --> 00:08:42,240
Muri� una amiga.
125
00:08:42,275 --> 00:08:44,240
Lo lamento.
126
00:08:46,700 --> 00:08:48,960
�Est�s segura de querer ir?
127
00:08:49,360 --> 00:08:51,620
Prefiero ser yo
quien se lo diga al marido.
128
00:08:51,655 --> 00:08:53,620
- Matarazzo, vaya con ella.
- S�.
129
00:09:00,560 --> 00:09:04,600
- Bartolini, �me lleva?
- S�, estoy lista.
130
00:09:16,560 --> 00:09:17,860
Est� bien.
131
00:09:37,740 --> 00:09:40,660
FUERA LAS ANTENAS
QUE DA�AN NUESTROS CAMPOS.
132
00:09:50,400 --> 00:09:52,260
Muy bien.
133
00:09:58,360 --> 00:10:00,240
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
134
00:10:01,180 --> 00:10:02,345
D�game.
135
00:10:02,380 --> 00:10:04,380
- Es all� arriba.
- Gracias.
136
00:10:14,120 --> 00:10:15,540
Buenos d�as.
137
00:10:42,220 --> 00:10:44,200
Taccardi, buenos d�as.
138
00:10:47,320 --> 00:10:49,500
Marta Ventura.
139
00:10:50,220 --> 00:10:53,345
Dicen que sub�a aqu� para fumar.
140
00:10:53,380 --> 00:10:55,880
Un disparo en la nuca.
La bala la traspas�.
141
00:10:55,915 --> 00:10:58,540
No creo que encontremos la bala.
142
00:10:59,740 --> 00:11:02,560
Dir�a que pas�
cuando estaba de pie.
143
00:11:03,720 --> 00:11:05,660
M�s o menos
desde esta distancia.
144
00:11:05,960 --> 00:11:06,940
S�.
145
00:11:07,680 --> 00:11:10,840
El asesino pudo haber disparado
desde aqu�.
146
00:11:11,920 --> 00:11:14,580
La hora de la muerte fue
en torno a las 2 de la ma�ana.
147
00:11:15,000 --> 00:11:17,980
Ser� m�s preciso m�s adelante.
148
00:11:18,260 --> 00:11:21,960
Bartolini, pida
que examinen esto.
149
00:11:22,700 --> 00:11:26,640
Disculpe.
All� hay un pedazo de evidencia.
150
00:11:28,400 --> 00:11:30,740
No s� por qu� llevara
esa mu�equera.
151
00:11:30,960 --> 00:11:33,505
En el laboratorio
har� una radiograf�a.
152
00:11:33,540 --> 00:11:38,500
Yo s� por qu�. Hace una semana,
la asaltaron.
153
00:11:41,980 --> 00:11:44,580
Era una gran cient�fica.
154
00:11:45,560 --> 00:11:48,860
Con una lista de publicaciones
enorme.
155
00:11:49,940 --> 00:11:53,240
Una de esas personas
que sirven a la humanidad.
156
00:11:53,940 --> 00:11:56,565
Estas cosas me enojan.
157
00:11:56,600 --> 00:11:59,700
De los otros muertos,
�no se preocupa?
158
00:11:59,960 --> 00:12:03,040
Nos acostumbramos a todo.
Incluso a este trabajo.
159
00:12:03,300 --> 00:12:04,745
Ud. lo sabe bien.
160
00:12:04,780 --> 00:12:06,780
Pero en estos casos me enojo.
161
00:12:07,960 --> 00:12:10,800
Es un comprobante de pago.
No encontramos un casquillo.
162
00:12:15,020 --> 00:12:19,200
Por la espalda... Eso indica
un fuerte resentimiento personal.
163
00:12:20,980 --> 00:12:21,920
Como puede ver...
164
00:12:22,180 --> 00:12:25,960
entre medianoche y las cuatro,
nadie entr� al edificio de Marta.
165
00:12:25,995 --> 00:12:27,960
La doctora estaba sola.
166
00:12:28,560 --> 00:12:31,880
Vi que hay una puerta trasera.
167
00:12:32,300 --> 00:12:33,060
S�.
168
00:12:33,300 --> 00:12:37,180
En esta toma ver�amos
qui�n sale del edificio.
169
00:12:37,215 --> 00:12:39,280
�Vio a Ventura la noche anterior?
170
00:12:39,315 --> 00:12:40,345
�Estaba agitada?
171
00:12:40,380 --> 00:12:42,380
Estaba tranquila como siempre.
172
00:12:42,980 --> 00:12:47,420
S�lo me dijo que no dejara entrar
al marido si ven�a a buscarla.
173
00:12:48,120 --> 00:12:50,080
Pens� que hab�an discutido.
174
00:12:50,115 --> 00:12:52,040
�Es normal trabajar de noche?
175
00:12:52,260 --> 00:12:53,300
S�.
176
00:12:53,660 --> 00:12:57,960
Aqu� aprend� que los cient�ficos
vienen a trabajar cuando quieren.
177
00:12:58,180 --> 00:13:00,260
Doctora,
buenos d�as.
178
00:13:00,480 --> 00:13:02,065
Qu� gusto vernos ahora
m�s seguido.
179
00:13:02,100 --> 00:13:05,860
No me privar�a de ese placer,
La Macchia.
180
00:13:05,895 --> 00:13:07,860
Voy a hablar con el director.
181
00:13:11,380 --> 00:13:12,700
Mucho gusto.
182
00:13:13,040 --> 00:13:16,520
Mariscal Antonio La Macchia.
A su completa disposici�n.
183
00:13:16,840 --> 00:13:17,660
Muy bien.
184
00:13:17,940 --> 00:13:18,680
Bien.
185
00:13:22,000 --> 00:13:22,980
Gracias.
186
00:13:23,340 --> 00:13:25,920
�Qu� hac�a la Dra. Ventura?
187
00:13:26,360 --> 00:13:31,300
Monitoreo del medio ambiente.
Estudios sobre el calentamiento global.
188
00:13:31,500 --> 00:13:33,580
�Tuvo alg�n papel hace tres a�os...
189
00:13:33,581 --> 00:13:36,981
cuando los agricultores protestaron
contra el Centro?
190
00:13:37,015 --> 00:13:39,485
Vi una pancarta aqu� afuera.
191
00:13:39,520 --> 00:13:45,280
Por eso vino a Matera desde
el Centro en Darmstadt en Alemania.
192
00:13:45,560 --> 00:13:49,280
Decidi� quedarse y obtuvo la plaza
por medio de un concurso.
193
00:13:50,120 --> 00:13:55,620
Por ser una experta en la materia,
le encargamos...
194
00:13:55,860 --> 00:13:59,400
el estudio que contradijo
lo sostenido por los agricultores.
195
00:13:59,435 --> 00:14:02,800
Lo recuerdo porque el caso
lo trat� una colega.
196
00:14:03,060 --> 00:14:06,240
�De qu� los acusaban
los agricultores?
197
00:14:06,275 --> 00:14:07,765
De cosas absurdas.
198
00:14:07,800 --> 00:14:12,320
Cre�an que las antenas del Centro
provocaban la sequ�a.
199
00:14:12,520 --> 00:14:15,160
Iniciaron una demanda colectiva
por da�os.
200
00:14:15,195 --> 00:14:17,400
�Ve�an a Marta como una enemiga?
201
00:14:17,960 --> 00:14:22,800
Temo que s�. Se vio involucrada
en algo que no era su �mbito.
202
00:14:23,540 --> 00:14:25,100
Pero se desempe�� muy bien.
203
00:14:25,135 --> 00:14:25,865
Entiendo.
204
00:14:26,000 --> 00:14:29,440
Una pregunta. Por curiosidad,
�qu� hacen aqu�?
205
00:14:29,680 --> 00:14:32,660
En esencia trabajamos
con satelites.
206
00:14:32,695 --> 00:14:35,400
Hacemos mediciones geod�sicas.
207
00:14:35,520 --> 00:14:36,720
No soy cient�fica...
208
00:14:37,180 --> 00:14:40,365
Tomamos fotograf�as desde arriba...
209
00:14:40,400 --> 00:14:42,185
que tienen
aplicaciones civiles como...
210
00:14:42,220 --> 00:14:46,580
el monitoreo ambiental y el monitoreo
de grandes estructuras como...
211
00:14:46,615 --> 00:14:48,097
puentes y presas.
212
00:14:48,132 --> 00:14:49,416
En fin, lo t�pico.
213
00:14:49,451 --> 00:14:50,700
Claro, lo t�pico.
214
00:14:51,140 --> 00:14:53,965
�Qu� me puede decir de Marta
como persona?
215
00:14:54,000 --> 00:14:58,160
Era muy capaz. Sent�a mucha pasi�n
por lo que hac�a.
216
00:14:58,500 --> 00:15:00,725
Pero hable con la Dra. Lorusso.
217
00:15:00,760 --> 00:15:03,860
Trabajaban juntas,
pero sobre todo...
218
00:15:03,895 --> 00:15:05,825
eran muy amigas.
219
00:15:05,860 --> 00:15:07,385
Su oficina est� aqu�.
220
00:15:07,420 --> 00:15:10,160
- Gracias. Ha sido un placer.
- Hasta luego.
221
00:15:15,940 --> 00:15:17,660
�Dra. Lorusso?
222
00:15:19,140 --> 00:15:20,960
�Qu� tal?
Mucho gusto.
223
00:15:20,995 --> 00:15:22,780
Fiscal adjunta Tataranni.
224
00:15:22,980 --> 00:15:24,060
Mucho gusto.
225
00:15:24,420 --> 00:15:26,140
Alguacil, �podemos pasar?
226
00:15:27,520 --> 00:15:28,380
Pase.
227
00:15:28,920 --> 00:15:32,240
Ayer ofreci� traerme
al trabajo.
228
00:15:32,420 --> 00:15:33,680
Vivimos cerca.
229
00:15:33,880 --> 00:15:36,700
Pero no me sent�a bien
y me qued� en casa.
230
00:15:37,160 --> 00:15:39,300
Quiz�s si hubiera venido...
231
00:15:39,660 --> 00:15:42,240
Ud. no pod�a saberlo,
doctora.
232
00:15:43,520 --> 00:15:45,640
�Aqu� trabajaba?
233
00:15:46,380 --> 00:15:47,200
S�.
234
00:15:47,840 --> 00:15:51,180
�Ten�a alguna otra computadora,
adem�s de la port�til?
235
00:15:51,215 --> 00:15:53,520
Que yo sepa, s�lo la port�til.
236
00:15:53,820 --> 00:15:55,980
No ser� f�cil acceder a ella.
237
00:15:56,140 --> 00:15:59,900
Marta era muy buena
para proteger su trabajo.
238
00:16:01,000 --> 00:16:04,220
Me dijeron que discuti�
con el marido ayer por la noche.
239
00:16:04,255 --> 00:16:06,627
�Le dijo algo?
�Sabe por qu�?
240
00:16:06,662 --> 00:16:09,000
Mencion� algo por tel�fono.
241
00:16:09,035 --> 00:16:10,965
Pero no dijo gran cosa.
242
00:16:11,000 --> 00:16:13,990
Bien. Eso es todo.
Muchas gracias.
243
00:16:14,025 --> 00:16:16,945
Voy con Ud.
As� saludo a Diana.
244
00:16:16,980 --> 00:16:19,640
Nos conocimos en el yoga
por medio de Marta.
245
00:16:19,800 --> 00:16:21,000
�D�nde est�?
246
00:16:27,980 --> 00:16:29,680
Es Guglielmo, su marido.
247
00:16:30,160 --> 00:16:33,580
- Con cuidado.
- �Lo conoce?
248
00:16:37,580 --> 00:16:40,680
- Alto.
- �D�nde est�? Quiero verla.
249
00:16:41,560 --> 00:16:44,320
Sr. Genna, c�lmese. M�reme.
250
00:16:44,540 --> 00:16:46,940
M�reme. C�lmese.
251
00:16:47,300 --> 00:16:49,120
Debe calmarse, �entiende?
252
00:16:49,820 --> 00:16:52,440
Calma. Ahora no puede verla.
253
00:16:52,475 --> 00:16:54,405
No se lo aconsejo.
254
00:16:54,440 --> 00:16:56,440
Vine tambi�n ayer en la noche.
255
00:16:57,720 --> 00:16:59,360
Quer�a hacer las paces
con ella.
256
00:17:01,160 --> 00:17:03,600
�El box!
Maldito box.
257
00:17:04,740 --> 00:17:06,805
Hubo una pelea en la tele.
258
00:17:06,840 --> 00:17:09,780
Por eso discutieron
y no encuentra paz.
259
00:17:14,040 --> 00:17:16,025
Doctora, �tambi�n sabe
domar leones?
260
00:17:16,060 --> 00:17:19,320
Ud. en cambio es siempre indispensable,
La Macchia.
261
00:17:19,700 --> 00:17:20,480
A veces.
262
00:17:28,960 --> 00:17:30,020
Disculpe...
263
00:17:30,640 --> 00:17:33,700
�Es normal que haya un perro
en las instalaciones?
264
00:17:33,920 --> 00:17:34,900
�D�nde?
265
00:17:37,180 --> 00:17:39,260
�Por d�nde entr�?
266
00:18:00,960 --> 00:18:03,640
Alguien debi� forzar la entrada.
Ayer estaba bien.
267
00:18:03,675 --> 00:18:06,285
- �Funcionan las c�maras?
- Por lo general, s�.
268
00:18:06,320 --> 00:18:12,200
El otro d�a hubo una falla
en la zona donde estamos ahora.
269
00:18:12,235 --> 00:18:15,520
Estamos esperando
la actualizaci�n del programa.
270
00:18:17,700 --> 00:18:21,300
El asesino debi� pasar por aqu�
sin ser visto.
271
00:18:21,580 --> 00:18:24,120
Mire, doctora.
272
00:18:27,380 --> 00:18:31,220
Llam� a los peritos, Bartolini.
Averig�en el modelo de auto.
273
00:18:31,255 --> 00:18:32,260
S�.
274
00:18:32,620 --> 00:18:34,305
�Dios m�o!
275
00:18:34,340 --> 00:18:36,340
Los a�os comienzan a sentirse.
276
00:18:40,320 --> 00:18:41,860
Vamos, Giovanni.
277
00:18:42,260 --> 00:18:43,785
�Est�s jalando?
278
00:18:43,820 --> 00:18:45,820
No, estoy empujando.
279
00:18:46,380 --> 00:18:47,400
�C�mo que empujando?
280
00:18:48,300 --> 00:18:52,320
Queremos ir para all�.
�Qu� haces?
281
00:18:52,640 --> 00:18:56,320
Perfecto.
Si eres mi ayudante, ayuda.
282
00:18:57,820 --> 00:18:59,460
Aqu� est� bien.
283
00:18:59,800 --> 00:19:03,500
Me haces trabajar sin motivo.
284
00:19:03,840 --> 00:19:04,890
�Pietro!
285
00:19:04,925 --> 00:19:05,940
�Qui�n es?
286
00:19:06,340 --> 00:19:07,980
Ah, Cinzia...
287
00:19:08,280 --> 00:19:09,760
- Hola.
- �Cinzia!
288
00:19:10,500 --> 00:19:12,280
Hola.
289
00:19:14,520 --> 00:19:16,320
�Qu� haces aqu�?
290
00:19:16,740 --> 00:19:19,540
Ve por un helado.
Vamos.
291
00:19:20,580 --> 00:19:22,685
- �Es mal momento?
- No.
292
00:19:22,720 --> 00:19:25,400
Para nada.
Es m�s, te pido una disculpa.
293
00:19:25,435 --> 00:19:26,300
Claro.
294
00:19:26,760 --> 00:19:29,380
- �C�mo est�s?
- Bien.
295
00:19:29,520 --> 00:19:34,260
Mi alumno preferido est� por abrir
un club de jazz y no me dice nada.
296
00:19:34,640 --> 00:19:37,100
Y tampoco me invita a tocar.
297
00:19:37,460 --> 00:19:39,480
Tienes raz�n. S�.
298
00:19:39,700 --> 00:19:43,320
Me compromet� con Los Vesuvium.
299
00:19:43,520 --> 00:19:45,880
Ya veo.
No me ten�as contemplada.
300
00:19:46,180 --> 00:19:47,585
No, vamos...
301
00:19:47,620 --> 00:19:49,585
Est� bien. No pasa nada.
302
00:19:49,620 --> 00:19:52,760
�A tu mujer no le gusta
nuestra m�sica?
303
00:19:53,140 --> 00:19:54,145
Imma no tiene nada que ver.
304
00:19:54,180 --> 00:19:56,800
Pues si no es problema,
yo vengo.
305
00:19:56,960 --> 00:19:57,685
Claro que s�.
306
00:19:57,720 --> 00:20:02,300
Es m�s, si Los Vesuvium arruinan
la noche, te llamo al escenario.
307
00:20:02,335 --> 00:20:04,300
Por supuesto.
308
00:20:04,480 --> 00:20:08,480
Pero s�lo si hacemos un duo.
309
00:20:09,320 --> 00:20:11,300
Muy bien...
310
00:20:12,680 --> 00:20:14,510
- Me voy.
- S�.
311
00:20:14,545 --> 00:20:16,305
Nos vemos pronto.
312
00:20:16,340 --> 00:20:18,340
- S�, adi�s.
- Adi�s.
313
00:20:19,860 --> 00:20:21,905
Por cierto, te veo bien.
314
00:20:21,940 --> 00:20:23,940
Te hace bien el trabajo manual.
315
00:20:30,980 --> 00:20:32,860
Con permiso.
�Est� el Dr. Vitali?
316
00:20:32,895 --> 00:20:34,825
No se encuentra.
317
00:20:34,860 --> 00:20:36,860
�No est� el Dr. Vitali!
318
00:20:42,140 --> 00:20:43,020
�Qui�n es?
319
00:20:43,760 --> 00:20:45,720
Ah, buenos d�as.
320
00:20:46,420 --> 00:20:50,660
Veo que se est�n concociendo.
Se habla bien de ella.
321
00:20:50,820 --> 00:20:52,485
Vamos por el buen camino.
322
00:20:52,520 --> 00:20:56,560
�Ve que nadie es insustituible?
No existe s�lo el mariscal Calogiuri.
323
00:20:56,595 --> 00:20:59,640
Adem�s, un solo compa�ero
por toda la vida no es deseable.
324
00:20:59,675 --> 00:21:01,640
Buenos d�as.
325
00:21:02,340 --> 00:21:05,640
�Su esposa conoce
la teor�a que me acaba de decir?
326
00:21:05,840 --> 00:21:10,300
Son teor�as que se aplican
s�lo al trabajo, obviamente.
327
00:21:10,420 --> 00:21:13,065
Me imagino que viene
por el caso Ventura.
328
00:21:13,100 --> 00:21:17,340
Apenas comienzo. En realidad,
vengo a hablar con la Dra. D'Antonio.
329
00:21:17,375 --> 00:21:19,305
Podr�a tener informaci�n �til.
330
00:21:19,340 --> 00:21:22,580
No sab�a d�nde encontrarla
y toqu� aqu� por caso.
331
00:21:22,760 --> 00:21:25,820
Buena intuici�n.
Ven, Imma. Vamos a mi oficina.
332
00:21:27,880 --> 00:21:32,500
Muy bien, D'Antonio.
El esp�ritu de equipo es la clave.
333
00:21:32,535 --> 00:21:35,200
�Marta Ventura?
La recuerdo bien.
334
00:21:35,360 --> 00:21:40,700
Hizo frente a unos idiotas que dec�an que
las antenas iban a quemar los campos.
335
00:21:40,735 --> 00:21:43,340
�S�lo eran tontos
o tambi�n peligrosos?
336
00:21:43,500 --> 00:21:48,820
Hubo reuniones frente al Centro, algunos
exaltados con fusiles, cosas as�.
337
00:21:48,855 --> 00:21:51,580
Por fortuna,
casi no pas� a mayores.
338
00:21:51,615 --> 00:21:53,105
�Por qu� casi?
339
00:21:53,140 --> 00:21:57,005
Le mandaron una carta an�nima.
Algo as� como...
340
00:21:57,040 --> 00:22:00,380
"Arder�s como quieres que arda
el futuro de nuestros hijos."
341
00:22:00,415 --> 00:22:02,805
�Hicieron un peritaje caligr�fico?
342
00:22:02,840 --> 00:22:07,780
No s�lo eso. Revisamos las huellas
en la carta y el sobre.
343
00:22:08,100 --> 00:22:10,705
Eso nos condujo a uno
de los manifestantes...
344
00:22:10,740 --> 00:22:14,600
que por suerte ten�a precedentes
por da�os y lesiones.
345
00:22:14,840 --> 00:22:17,880
Un tal Alfredo Santarsiero.
346
00:22:17,915 --> 00:22:20,920
�Santarsiero? Santarsiero...
347
00:22:21,880 --> 00:22:27,740
�No fue condenado por robo armado
a una estaci�n de servicio por ah� del 2010?
348
00:22:28,175 --> 00:22:31,080
Fue precisamente en el 2010,
Imma.
349
00:22:31,300 --> 00:22:32,320
�C�mo lo hace?
350
00:22:32,980 --> 00:22:34,345
�Ud. lo arrest�?
351
00:22:34,380 --> 00:22:37,540
Lo intent�. S�lo obtuve
una orden de restricci�n por un a�o.
352
00:22:37,700 --> 00:22:39,665
Despu�s cesaron
las protestas y amenazas.
353
00:22:39,700 --> 00:22:44,680
Cuando venci� la orden, Ventura y yo
estuvimos de acuerdo en archivar el caso.
354
00:22:45,720 --> 00:22:48,240
La venganza es un plato
que se sirve fr�o.
355
00:22:48,820 --> 00:22:53,000
Quiz�s Santarsiero
esper� tres a�os y despu�s...
356
00:22:53,035 --> 00:22:56,060
�Lo ve que siempre
es mejor colaborar?
357
00:22:56,095 --> 00:22:57,927
El Fiscal tiene raz�n.
358
00:22:57,962 --> 00:22:59,725
Somos una gran familia.
359
00:22:59,760 --> 00:23:03,280
Con la m�a tengo suficiente.
Y creo que �l con la suya.
360
00:23:03,315 --> 00:23:05,040
Mil gracias.
Buenos d�as.
361
00:23:05,075 --> 00:23:07,040
Hasta luego.
362
00:23:23,860 --> 00:23:24,765
�Hay novedades?
363
00:23:24,800 --> 00:23:28,100
Tenemos una pista
pero no es muy convincente.
364
00:23:28,135 --> 00:23:30,440
Su pobre marido est� destruido.
365
00:23:32,640 --> 00:23:34,880
Yo tampoco puedo dejar
de pensar en ello.
366
00:23:35,200 --> 00:23:37,420
�Tienes la denuncia de Marta
por el asalto?
367
00:23:37,455 --> 00:23:39,400
Moliterni
no la ha podido encontrar.
368
00:23:39,600 --> 00:23:40,660
Lo sab�a.
369
00:23:43,100 --> 00:23:45,620
Ve a casa.
Son las cinco.
370
00:23:53,980 --> 00:23:57,980
Era una amiga del yoga.
Apenas la conoc�a.
371
00:23:59,400 --> 00:24:01,180
S�, era una amiga del yoga.
372
00:24:02,500 --> 00:24:04,180
Pero para m� era importante.
373
00:24:04,480 --> 00:24:08,720
A nuestra edad parece que
s�lo te quedan las amigas de la escuela.
374
00:24:09,220 --> 00:24:11,660
Y a muchas de ellas
las has perdido...
375
00:24:11,920 --> 00:24:14,620
o las ves muy poco.
376
00:24:15,160 --> 00:24:16,460
Dejas de creer
que es posible...
377
00:24:16,640 --> 00:24:20,060
encontrar una amiga de verdad
pasados los cuarenta.
378
00:24:21,780 --> 00:24:22,900
Pero s� es posible.
379
00:24:24,520 --> 00:24:27,840
Es hermoso
porque te sientes viva.
380
00:24:28,780 --> 00:24:29,960
Pero ahora...
381
00:24:32,060 --> 00:24:34,900
Encontraremos a su asesino,
�no es cierto?
382
00:24:35,380 --> 00:24:36,625
Lo encontraremos.
383
00:24:36,660 --> 00:24:38,660
Te lo juro.
Lo encontraremos.
384
00:25:28,100 --> 00:25:30,720
�C�mo est�s, arquitecto?
385
00:25:31,680 --> 00:25:32,780
Bien, gracias.
386
00:25:33,460 --> 00:25:35,600
Est� sobre el mueble.
387
00:25:39,340 --> 00:25:42,160
�Es el sobre que debo dar
a la abogado de Romaniello?
388
00:26:02,360 --> 00:26:03,480
�Pietro?
389
00:26:03,700 --> 00:26:04,880
�Est�s comiendo?
390
00:26:05,100 --> 00:26:08,145
S�, ya que nadie viene a casa...
391
00:26:08,180 --> 00:26:10,640
Pietro, son las diez.
Te estaba esperando.
392
00:26:10,800 --> 00:26:13,700
Giovanni y yo
instalamos las l�mparas.
393
00:26:14,660 --> 00:26:16,720
Deber�as ver qu� hermoso
qued� el escenario.
394
00:26:17,000 --> 00:26:17,760
�Giovanni?
395
00:26:17,920 --> 00:26:21,700
�Trabaj� horas extras?
Recuerda que es menor de edad.
396
00:26:21,735 --> 00:26:24,660
�Giovanni?
No, claro que no.
397
00:26:24,900 --> 00:26:26,780
Se march� desde hace tiempo.
398
00:26:27,900 --> 00:26:30,725
Si llegas tarde como ayer,
te lo pido...
399
00:26:30,760 --> 00:26:33,540
no me despiertes
porque ma�ana tengo un d�a pesado.
400
00:26:33,740 --> 00:26:36,640
T� siempre tienes d�as pesados.
401
00:26:37,080 --> 00:26:38,560
Ya me gustar�a verte...
402
00:26:38,720 --> 00:26:42,960
enfrentar cada d�a a delincuentes
y criminales, a Diana y Vitali...
403
00:26:44,620 --> 00:26:46,320
�Me escuchas?
404
00:26:46,940 --> 00:26:47,680
�Amor?
405
00:26:48,920 --> 00:26:49,820
�Pietro?
406
00:26:50,460 --> 00:26:51,520
�Qu� pasa?
407
00:26:52,840 --> 00:26:54,585
S�, todo bien.
408
00:26:54,620 --> 00:26:56,620
- Buenas noches.
- Buenas noches, Giovanni.
409
00:26:56,655 --> 00:26:58,000
�Sigue ah� Giovanni?
410
00:26:58,140 --> 00:27:02,220
- �No se hab�a ido?
- S�, pero regres�.
411
00:27:02,460 --> 00:27:04,480
Sabes c�mo titubea Giovanni.
412
00:27:04,680 --> 00:27:05,580
�Yo qu�?
413
00:27:06,220 --> 00:27:09,480
Enti�ndelo de una vez. Eres menor de edad.
Debes ir a la escuela.
414
00:27:09,820 --> 00:27:10,840
S�, ya me voy.
415
00:27:12,240 --> 00:27:13,540
�Te vas de una vez o qu�?
416
00:27:14,140 --> 00:27:14,960
Me estoy yendo.
417
00:27:15,480 --> 00:27:16,300
Adi�s.
418
00:27:17,400 --> 00:27:20,120
C�mo me hace enojar.
419
00:27:20,860 --> 00:27:23,820
Despu�s dice que quiere
estar tranquilo.
420
00:27:26,500 --> 00:27:28,960
Taccardi confirm� las 2
como hora de la muerte.
421
00:27:28,995 --> 00:27:30,925
�Qu� pasa con Santarsiero?
422
00:27:30,960 --> 00:27:32,465
La Macchia
no lo ha podido encontrar.
423
00:27:32,500 --> 00:27:37,620
Pero descubr� que recibi�
3000 euros la semana pasada.
424
00:27:37,860 --> 00:27:41,320
Una cantidad significativa
para un desocupado sin bienes.
425
00:27:41,460 --> 00:27:43,680
Abri� una cuenta en el correo
un d�a antes.
426
00:27:43,715 --> 00:27:44,700
�Qui�n se lo deposit�?
427
00:27:44,880 --> 00:27:47,640
La orden de pago
es de Simone Campagna.
428
00:27:47,700 --> 00:27:49,640
Es vigilante
en la presa de Montegerardo.
429
00:27:49,675 --> 00:27:50,740
�En la presa?
430
00:27:52,660 --> 00:27:57,840
El director del Centro
dijo que monitorean las presas.
431
00:27:57,875 --> 00:28:00,980
Diana, preg�ntale si Marta
se ocup� de algo as�.
432
00:28:01,015 --> 00:28:01,740
S�.
433
00:28:01,860 --> 00:28:05,120
- Bartolini, �me lleva a Montegerardo?
- En seguida.
434
00:28:06,220 --> 00:28:08,985
Doctora, lleg� el se�or Genna.
435
00:28:09,020 --> 00:28:11,900
Est� inquieto.
Quiere saber si hay avances.
436
00:28:12,160 --> 00:28:13,320
Yo me ocupo de �l.
437
00:28:14,160 --> 00:28:15,880
- �Puede ir sola?
- Claro que s�, doctora.
438
00:28:15,915 --> 00:28:18,200
Le recuerdo que cuento con usted.
439
00:28:18,760 --> 00:28:20,440
�Cuenta con ella?
440
00:28:32,120 --> 00:28:34,200
�Se puede?
441
00:28:35,060 --> 00:28:39,440
No tengo nada que hacer.
Pens� en acompa�arla.
442
00:28:39,640 --> 00:28:40,665
�Qu� honor!
443
00:28:40,700 --> 00:28:44,060
�Me dice c�mo llegar
o pongo el navegador?
444
00:28:44,095 --> 00:28:47,420
Yo le muestro el camino.
Vaya todo de frente.
445
00:28:48,060 --> 00:28:50,120
- �No nos tute�bamos?
- Tienes raz�n.
446
00:28:50,360 --> 00:28:53,560
Nunca s� c�mo portarme
con todos ustedes.
447
00:28:53,740 --> 00:28:57,060
Al final del d�a,
somos todos parecidos.
448
00:28:57,220 --> 00:28:58,960
Quiz�s un poco m�s explosivos.
449
00:28:59,140 --> 00:29:02,620
A veces bromeamos y
ustedes no entienden.
450
00:29:03,520 --> 00:29:05,360
Les falta un poco
de sentido de la iron�a.
451
00:29:05,720 --> 00:29:08,760
Basta con que no te ofendas
y no te burles de m�.
452
00:29:08,980 --> 00:29:11,280
Nunca me lo permitir�a.
453
00:29:11,540 --> 00:29:14,040
Siempre tengo esa impresi�n
con todos ustedes.
454
00:29:14,075 --> 00:29:16,665
- �Me haces un favor?
- Claro, si puedo.
455
00:29:16,700 --> 00:29:20,300
No digas todos ustedes.
Los meridionales somos muy sensibles.
456
00:29:20,335 --> 00:29:23,900
Escuchamos una palabra y en seguida
se nos dispara el detonador.
457
00:29:24,760 --> 00:29:26,045
�Qu� tonto!
458
00:29:26,080 --> 00:29:28,045
Esta vez entend�.
459
00:29:28,080 --> 00:29:30,080
M�s vale tarde que nunca.
460
00:29:30,960 --> 00:29:34,300
Dime una cosa...
Si no es indiscreci�n.
461
00:29:34,335 --> 00:29:36,300
�Qu� se traen t� y la Tataranni?
462
00:29:38,060 --> 00:29:40,620
Nada.
�Por qu� lo preguntas?
463
00:29:40,760 --> 00:29:44,900
Vamos, mariscal. Se nota a leguas
que no se soportan.
464
00:29:44,935 --> 00:29:48,060
Est�s equivocada.
Trabajamos muy bien juntos.
465
00:29:50,380 --> 00:29:52,605
Todos hablan mal de ella.
466
00:29:52,640 --> 00:29:54,340
Pero para m� es la m�s normal
de todos.
467
00:29:54,375 --> 00:29:56,340
As� es.
Yo tambi�n lo creo.
468
00:29:56,860 --> 00:29:59,120
Creo que somos
los �nicos en pensarlo.
469
00:29:59,520 --> 00:30:00,960
Tenemos algo en com�n.
470
00:30:01,340 --> 00:30:02,325
As� es.
471
00:30:02,360 --> 00:30:05,365
�ramos como el d�a y la noche.
472
00:30:05,400 --> 00:30:08,380
Ella pas� mucho tiempo
en el extranjero.
473
00:30:08,680 --> 00:30:10,300
Yo nunca he salido de aqu�.
474
00:30:10,720 --> 00:30:12,860
Esto es lo de menos...
475
00:30:14,340 --> 00:30:17,560
�ramos dos planetas distintos.
476
00:30:17,760 --> 00:30:20,300
Esto es lo que hubiera dicho Marta.
477
00:30:21,480 --> 00:30:23,780
Pero la am� desde
el primer momento en que la vi.
478
00:30:23,900 --> 00:30:26,680
�Cu�l fue el motivo
de su discusi�n?
479
00:30:28,360 --> 00:30:30,120
Una pelea de box en la tele.
480
00:30:30,360 --> 00:30:33,540
El imb�cil de mi vecino se quej�
por el volumen...
481
00:30:33,541 --> 00:30:36,741
y ella le dio la raz�n antes de irse.
482
00:30:37,340 --> 00:30:39,320
No estaba equivocada, �o s�?
483
00:30:39,540 --> 00:30:44,340
A m� me resulta que la pelea
termin� a las tres de la ma�ana. �Es as�?
484
00:30:44,920 --> 00:30:49,080
�Le dice algo el nombre
de Alfredo Santarsiero?
485
00:30:49,115 --> 00:30:51,080
�O el de Simone Campagna?
486
00:30:51,220 --> 00:30:54,940
Santarsiero es ese pedazo de mierda
que la amenaz� por lo de la sequ�a.
487
00:30:55,160 --> 00:30:58,580
Campagna trabaja en la presa.
488
00:30:59,080 --> 00:31:04,460
�C�mo lo sabe? El director del Centro
dice que Marta nunca se ocup� de la presa.
489
00:31:04,495 --> 00:31:09,960
No se ocup� de forma oficial,
se interes� a t�tulo personal.
490
00:31:10,200 --> 00:31:11,640
�Por qu� se interes�?
491
00:31:12,040 --> 00:31:14,800
Estaba convencida de
que hab�a alg�n problema.
492
00:31:14,835 --> 00:31:17,880
Marta era as�. Se obsesionaba.
493
00:31:18,680 --> 00:31:22,000
Yo le dije que lo dejara,
pero...
494
00:31:22,300 --> 00:31:24,700
�Cu�l era el problema
seg�n Marta?
495
00:31:26,000 --> 00:31:30,960
Intent� explicarme
pero no entend� muy bien.
496
00:31:31,160 --> 00:31:34,660
Si no entendi�,
�por qu� le dijo que lo dejara?
497
00:31:34,695 --> 00:31:36,880
Doctora,
yo trabajo con la gente.
498
00:31:37,240 --> 00:31:38,880
Conozco la maldad de la gente.
499
00:31:39,080 --> 00:31:42,400
Es mejor ocuparse de lo suyo
y no entrometerse en cosas ajenas.
500
00:31:42,760 --> 00:31:49,340
�Cree que estas investigaciones
pudieron molestar a Campagna?
501
00:31:49,375 --> 00:31:50,280
As� es.
502
00:31:52,860 --> 00:31:54,820
�A qu� se dedica?
503
00:31:55,380 --> 00:31:56,960
Tengo una empresa de construcci�n.
504
00:31:57,380 --> 00:32:00,640
Trabajo en una docena de sitios.
Trabajo no me falta.
505
00:32:02,280 --> 00:32:06,220
�Sabe algo sobre el intento de robo
de la semana pasada?
506
00:32:07,920 --> 00:32:09,760
Me dijo lo que le pas�.
507
00:32:10,440 --> 00:32:12,600
Que fue agredida, y nada m�s.
508
00:32:12,760 --> 00:32:15,720
Puede irse. Lo mantendr� al tanto.
Muchas gracias.
509
00:32:15,755 --> 00:32:17,720
Hasta luego.
510
00:32:19,540 --> 00:32:22,100
Por aqu�, Guglielmo.
511
00:32:32,940 --> 00:32:35,285
Un d�a de estos
me vas a provocar un infarto.
512
00:32:35,320 --> 00:32:38,600
Primero dame la denuncia
por robo que hizo Marta Ventura.
513
00:32:38,635 --> 00:32:40,600
Ya la estoy buscando.
No te preocupes.
514
00:32:40,635 --> 00:32:42,205
La necesitaba para ayer.
515
00:32:42,240 --> 00:32:44,240
En cuanto la encuentre,
te aviso.
516
00:32:44,460 --> 00:32:48,660
�Sabes, Mar�a?
Cada computadora...
517
00:32:48,960 --> 00:32:53,360
tiene una direcci�n IP
que la identifica.
518
00:32:53,760 --> 00:32:55,940
- �Qu� insin�as?
- La tuya tambi�n la tiene.
519
00:32:56,080 --> 00:32:58,905
No ser� dif�cil demostrar que...
520
00:32:58,940 --> 00:33:04,640
la tuya se ha conectado muchas veces
con el sitio gameonline.it...
521
00:33:04,675 --> 00:33:07,460
durante horas de trabajo,
incluso puede que lo est� ahora.
522
00:33:07,495 --> 00:33:09,920
- �Y eso qu� significa?
- Lo que piensas.
523
00:33:09,955 --> 00:33:11,920
Es un sitio de p�quer en l�nea.
524
00:33:12,600 --> 00:33:14,620
Est� bien.
Te contento.
525
00:33:14,655 --> 00:33:17,100
Contigo no se puede.
526
00:33:18,200 --> 00:33:22,680
Eres capaz de decir cualquier cosa,
incluso si son falsas.
527
00:33:22,980 --> 00:33:24,820
�Y las pruebas?
528
00:33:25,140 --> 00:33:28,340
Adem�s, existen leyes
sobre la privacidad.
529
00:33:28,620 --> 00:33:31,105
Existen esas leyes,
pero ya sabes...
530
00:33:31,140 --> 00:33:36,980
Los maridos ignoran esas leyes cuando
ven que su cuenta bancaria se vac�a.
531
00:33:37,200 --> 00:33:39,640
Y tu marido, el Prefecto,
no es la excepci�n.
532
00:33:39,800 --> 00:33:40,920
Aqu� est�.
533
00:33:43,580 --> 00:33:45,485
Estaba en los documentos
por archivar.
534
00:33:45,520 --> 00:33:49,780
Con un poco de buena voluntad todo
se puede. �No te lo dec�an de ni�a?
535
00:33:50,460 --> 00:33:54,580
Por cierto, hay muy buenos programas
para combatir las adicciones.
536
00:34:07,100 --> 00:34:10,400
"Me agredi�",
como dec�a el marido.
537
00:34:10,800 --> 00:34:13,760
Diana, llama por favor
a Bartolini.
538
00:34:20,160 --> 00:34:21,420
Ya est� sonando.
539
00:34:23,600 --> 00:34:25,900
- �Bartolini?
- D�game, doctora.
540
00:34:25,935 --> 00:34:27,900
Le� el expediente del robo.
541
00:34:28,660 --> 00:34:31,920
El lenguaje que usa Marta
sugiere m�s una agresi�n que un robo.
542
00:34:32,200 --> 00:34:34,825
Por ejemplo, dice:
"Me agredi�".
543
00:34:34,860 --> 00:34:38,600
Y no: "Sent� que tir� de mi bolso",
como ser�a m�s l�gico.
544
00:34:38,780 --> 00:34:41,810
Mi hip�tesis es
que lo del d�a 28...
545
00:34:41,845 --> 00:34:44,840
fue m�s bien
una agresi�n intimidatoria.
546
00:34:45,080 --> 00:34:49,620
Los 3000 euros fueron el pago a Campagna
y Santarsiero para llevarla a cabo.
547
00:34:49,820 --> 00:34:52,245
�O el anticipo para el homicidio?
548
00:34:52,280 --> 00:34:55,560
No especulemos. Dirija sus preguntas
en esta direcci�n.
549
00:34:55,595 --> 00:34:58,720
S�, doctora. Con el mariscal,
lo presionaremos.
550
00:34:58,755 --> 00:35:01,225
�El mariscal?
�Est� con Ud.?
551
00:35:01,260 --> 00:35:03,620
Est� conmigo.
Ofreci� acompa�arme.
552
00:35:03,655 --> 00:35:06,720
Hasta luego, doctora.
553
00:35:10,200 --> 00:35:11,880
Gracias.
554
00:35:19,880 --> 00:35:22,480
Diana, regreso en media hora.
555
00:36:19,080 --> 00:36:21,140
Presidente...
556
00:36:22,800 --> 00:36:26,420
Por lo general, nos vemos
en situaciones m�s institucionales.
557
00:36:28,020 --> 00:36:31,130
S�, pero necesitaba
hablar con Ud...
558
00:36:31,165 --> 00:36:34,240
sin correr el riesgo
de ser escuchados.
559
00:36:35,580 --> 00:36:38,080
Aqu� nadie nos escucha.
560
00:36:42,680 --> 00:36:48,260
Si quer�a hablar, debi� hacerlo
ante el juez en el tribunal.
561
00:36:48,600 --> 00:36:51,780
No dijo nada sobre el acusado.
562
00:36:52,760 --> 00:36:54,720
Doctora, yo...
563
00:36:56,260 --> 00:36:59,280
Desde hace tiempo,
me pasan cosas extra�as.
564
00:37:00,220 --> 00:37:03,580
Cosas que a veces...
565
00:37:05,500 --> 00:37:08,500
me hacen dudar de mi cordura.
566
00:37:10,060 --> 00:37:14,120
No soy la persona apropiada
para recibir sus confidencias.
567
00:37:14,155 --> 00:37:16,120
�Yo veo a Donata!
568
00:37:18,800 --> 00:37:20,900
Al principio,
me suced�a rara vez.
569
00:37:21,780 --> 00:37:25,020
Pero ahora
la veo con m�s frecuencia.
570
00:37:25,860 --> 00:37:27,620
Esc�cheme...
571
00:37:29,640 --> 00:37:31,320
Donata est� muerta.
572
00:37:33,620 --> 00:37:35,780
Creo que Ud.
no se encuentra bien.
573
00:37:37,320 --> 00:37:42,440
- �Ha pensado en renunciar?
- No puedo... No puedo...
574
00:37:50,340 --> 00:37:52,380
�Por qu� me quer�a ver?
575
00:37:57,960 --> 00:38:00,965
Mire, no puedo
decirle todo lo que s�.
576
00:38:01,000 --> 00:38:04,300
Me estar�a incriminando a m� mismo.
�Entiende?
577
00:38:04,520 --> 00:38:08,240
Pero, yo creo que Ud.
no merece...
578
00:38:11,500 --> 00:38:12,405
Ellos...
579
00:38:12,440 --> 00:38:14,440
Perd�n, perd�n.
580
00:38:17,040 --> 00:38:18,260
Ellos...
581
00:38:18,880 --> 00:38:24,820
los que me pusieron en mi cargo...
Nada los detendr�.
582
00:38:25,080 --> 00:38:27,520
Har�n lo que sea necesario
para ponerle un alto.
583
00:38:27,555 --> 00:38:28,940
�Qu� est� diciendo?
584
00:38:29,440 --> 00:38:33,260
Que ellos saben todo.
Saben todo de Ud.
585
00:38:33,560 --> 00:38:37,700
De su familia.
Todo.
586
00:39:20,540 --> 00:39:24,280
Sr. Campagna, �conoc�a Ud.
a un tal Alfredo Santarsiero?
587
00:39:24,560 --> 00:39:27,500
S�, lo conozco. Un poco.
�Por qu�?
588
00:39:28,020 --> 00:39:32,720
Al parecer lo conoc�a bastante bien.
�Por qu� le deposit� tanto dinero?
589
00:39:33,080 --> 00:39:35,560
S�, los 3000 euros...
590
00:39:36,460 --> 00:39:37,885
�Quieren saber la verdad?
591
00:39:37,920 --> 00:39:41,140
�Ud. qu� cree?
�Jugamos a las adivinanzas?
592
00:39:41,560 --> 00:39:42,905
Era una deuda de juego.
593
00:39:42,940 --> 00:39:46,285
Con Santarsiero
es mejor pagar las deudas.
594
00:39:46,320 --> 00:39:48,320
- Pero a�n no me dicen lo que...
- Marta Ventura...
595
00:39:49,180 --> 00:39:50,600
�La conoc�a?
596
00:39:50,980 --> 00:39:53,640
No tengo nada
que ver con su muerte.
597
00:39:54,180 --> 00:39:55,480
�Pero la conoc�a?
598
00:39:56,020 --> 00:39:59,660
La vi una vez. Vino a hablar
de un problema con el director.
599
00:39:59,880 --> 00:40:00,900
No la volv� a ver.
600
00:40:01,380 --> 00:40:04,060
�Desde cu�ndo conoce a Santarsiero?
601
00:40:04,220 --> 00:40:05,820
Con �l, juego a las cartas.
602
00:40:06,140 --> 00:40:07,325
No dije que era mi amigo.
603
00:40:07,360 --> 00:40:09,360
- �D�nde estaba hace dos noches?
- Yo qu� s�...
604
00:40:10,440 --> 00:40:13,100
Ahora recuerdo.
Estaba trabajando.
605
00:40:13,240 --> 00:40:16,060
Estaba en la cocina
jugando cartas con unos amigos.
606
00:40:16,440 --> 00:40:19,280
Preg�ntenselo si no me creen
a Vito y Alfonso.
607
00:40:21,020 --> 00:40:23,240
S�, se lo preguntaremos.
608
00:40:23,400 --> 00:40:26,140
Y sobre Santarsiero,
aunque dice no conocerlo.
609
00:40:26,175 --> 00:40:27,785
�Sabe d�nde est� escondido?
610
00:40:27,820 --> 00:40:31,460
No est� escondido.
Fue a ver a su hermana a Argentina.
611
00:40:31,495 --> 00:40:34,240
Por eso me pidi� los 3000 euros.
612
00:40:36,260 --> 00:40:37,620
Adelante.
613
00:40:45,400 --> 00:40:48,740
Acompa�� a Bartollini.
�Hice mal?
614
00:40:49,540 --> 00:40:52,240
En la presa,
obtuvimos informaci�n valiosa.
615
00:40:52,275 --> 00:40:54,940
Ahora me cuentas.
Primero escucha esto...
616
00:40:56,480 --> 00:40:59,160
Har�n de todo
para ponerle un alto.
617
00:40:59,740 --> 00:41:01,140
�Qu� me quiere decir?
618
00:41:02,860 --> 00:41:04,520
Ellos saben todo.
619
00:41:06,060 --> 00:41:07,760
De usted.
620
00:41:08,120 --> 00:41:09,360
De su familia.
621
00:41:09,940 --> 00:41:11,540
Ellos saben todo.
622
00:41:13,120 --> 00:41:15,560
Hay que hacer algo de inmediato.
623
00:41:15,860 --> 00:41:17,300
�Qu� quiere que hagamos?
624
00:41:18,780 --> 00:41:22,740
No podemos hacer mucho.
Esta grabaci�n no tiene valor.
625
00:41:22,920 --> 00:41:25,620
Si se lo digo a Vitali, me mete
una escolta y termina mi vida.
626
00:41:25,655 --> 00:41:29,107
�Por un paranoico que ve fantasmas?
627
00:41:29,142 --> 00:41:32,525
Pero no puede subestimar
la situaci�n.
628
00:41:32,560 --> 00:41:36,560
Hagamos esto. A partir de ma�ana,
paso por Ud. todos los d�as.
629
00:41:36,700 --> 00:41:38,585
As� no me tiene preocupado.
630
00:41:38,620 --> 00:41:43,205
El problema es mi marido y mi hija.
Adem�s, est� el club.
631
00:41:43,240 --> 00:41:47,120
Puedo pedir a mis colegas
que se den unas vueltas por el club.
632
00:41:47,155 --> 00:41:50,600
Y si me dice cu�les son
las actividades de su hija...
633
00:41:50,740 --> 00:41:53,960
Ella es m�s sigilosa que
un pr�fugo de la ley.
634
00:41:56,040 --> 00:41:58,480
�Qu� ibas a decir
sobre la presa?
635
00:41:58,760 --> 00:42:02,460
Campagna dice que el dep�sito
era una deuda de juego.
636
00:42:02,495 --> 00:42:04,760
Pero lo m�s importante es que...
637
00:42:05,240 --> 00:42:09,520
Ventura habl� con el director de la presa
pocos d�as antes de su muerte.
638
00:42:09,980 --> 00:42:12,540
Un tal Lauria.
639
00:42:12,700 --> 00:42:14,860
- Hay que hablar con �l.
- S�.
640
00:42:17,080 --> 00:42:18,800
Gracias por tu ayuda.
641
00:42:19,980 --> 00:42:22,780
Te pido que seas discreto.
642
00:42:22,815 --> 00:42:23,920
No se preocupe.
643
00:42:24,340 --> 00:42:26,160
No la dejar� sola.
644
00:42:55,240 --> 00:42:58,300
Buenas noches, soy el arquitecto Bruno.
Esto es para Ud.
645
00:43:00,020 --> 00:43:04,120
Me pidieron que le entregara esto.
He cumplido.
646
00:43:08,000 --> 00:43:11,760
�Y a qui�n
le pido m�s instrucciones?
647
00:43:11,980 --> 00:43:14,440
Eso no lo s�.
Adi�s.
648
00:43:26,340 --> 00:43:30,400
Entonces,
�el jueves tocan en Molfetta?
649
00:43:30,920 --> 00:43:31,940
Est� bien.
650
00:43:32,280 --> 00:43:33,380
Gracias de todos modos.
651
00:43:34,400 --> 00:43:37,820
Hasta Los Vesuvium
me han abandonando.
652
00:43:39,080 --> 00:43:39,980
Amor.
653
00:43:40,480 --> 00:43:41,540
Pietro.
654
00:43:43,320 --> 00:43:44,280
Escucha...
655
00:43:44,480 --> 00:43:46,105
Hoy por la tarde...
656
00:43:46,140 --> 00:43:49,940
pas� por el club el mariscal
con un nombre extra�o...
657
00:43:49,975 --> 00:43:51,940
- Lasagna, Lavagna...
- La Macchia.
658
00:43:52,580 --> 00:43:54,000
S�, La Macchia.
659
00:43:54,200 --> 00:43:56,805
Hablaba hasta por los codos...
660
00:43:56,840 --> 00:44:00,260
miraba a su alrededor,
me hac�a preguntas...
661
00:44:00,295 --> 00:44:02,485
�me est�s vigilando?
662
00:44:02,520 --> 00:44:08,100
�Yo? Qu� va. Para eso contratar�a
a un investigador privado, �no crees?
663
00:44:09,500 --> 00:44:12,300
�Y c�mo van las cosas?
664
00:44:12,780 --> 00:44:14,930
- �Encontraste la banda?
- No.
665
00:44:14,965 --> 00:44:17,080
- Pero la encontrar�.
- Claro.
666
00:44:17,340 --> 00:44:22,880
Olvidaba que en la far�ndula
se deja todo al �ltimo momento.
667
00:44:23,660 --> 00:44:25,740
Papa, �qu� nombre
le pondr�s al club?
668
00:44:25,775 --> 00:44:27,245
No es f�cil.
669
00:44:27,280 --> 00:44:29,680
Nos tardamos meses
en decidir tu nombre.
670
00:44:29,800 --> 00:44:33,560
En verdad, me llev� meses impedir
que le pusieras el nombre de tu madre.
671
00:44:34,020 --> 00:44:37,300
Filomena y Melina
son nombres importantes.
672
00:44:37,540 --> 00:44:40,780
Tengo pensado...
673
00:44:42,340 --> 00:44:44,880
o Club de Jazz...
674
00:44:45,260 --> 00:44:47,400
o El Club de Jazz.
675
00:44:47,560 --> 00:44:52,780
- Es una decisi�n dif�cil. No te apresures.
- S�, lo s�.
676
00:44:53,460 --> 00:44:56,340
�Est�s comiendo? Debemos ir
al cumplea�os de mi madre.
677
00:44:56,375 --> 00:44:59,220
No puedo ir. Tengo cita
con los del aire acondicionado.
678
00:44:59,255 --> 00:45:01,800
- �A esta hora?
- S�lo pod�an a esta hora.
679
00:45:01,880 --> 00:45:02,825
�Lo hiciste adrede!
680
00:45:02,860 --> 00:45:06,740
�S�lo t� puedes faltar
a las reuniones familiares por trabajo?
681
00:45:06,900 --> 00:45:09,525
La abuela entender�.
Y pap� debe trabajar.
682
00:45:09,560 --> 00:45:11,560
�Trabajar? Es m�s bien un hobby.
No exageremos.
683
00:45:11,960 --> 00:45:14,780
�Vas a venir t� o tambi�n tienes
una cita importante?
684
00:45:14,815 --> 00:45:16,780
Siempre la misma...
685
00:45:18,600 --> 00:45:21,360
Lo �nico que te importa
es lo tuyo.
686
00:45:26,940 --> 00:45:30,860
Club de Jazz o El Club de Jazz,
esa es la cuesti�n.
687
00:45:32,840 --> 00:45:35,940
�Valentina?
688
00:45:37,760 --> 00:45:39,220
Club...
689
00:45:39,720 --> 00:45:41,040
o El Club...
690
00:45:41,660 --> 00:45:43,000
he ah� la cuesti�n.
691
00:45:44,080 --> 00:45:47,525
No es cierto que no quiera ir
a la boda de tu hermano.
692
00:45:47,560 --> 00:45:52,060
Me estoy ocupando de un caso y
no puedo dejar a la doctora sola.
693
00:45:52,180 --> 00:45:53,780
�Ahora te necesita?
694
00:45:54,120 --> 00:45:56,380
�Con la nueva no le basta?
695
00:45:56,780 --> 00:45:58,200
Dices siempre que es muy buena.
696
00:45:58,380 --> 00:46:02,560
Ella es del Norte,
no sabe c�mo funcionan las cosas aqu�.
697
00:46:02,740 --> 00:46:04,240
Pues s�, pero...
698
00:46:04,500 --> 00:46:06,740
no dicen que los del norte
aprenden todo muy r�pido.
699
00:46:07,680 --> 00:46:09,940
De todos modos,
te compr� un traje.
700
00:46:10,160 --> 00:46:12,200
- �Me lo compraste?
- S�.
701
00:46:13,340 --> 00:46:15,020
�Y si no me queda?
702
00:46:15,600 --> 00:46:17,920
Lo mandamos al sastre.
703
00:46:18,120 --> 00:46:19,900
S�lo la muerte no tiene remedio.
704
00:46:22,680 --> 00:46:25,960
�Por qu�
hay tantas cosas de comer?
705
00:46:25,995 --> 00:46:27,165
�Es Pascua?
706
00:46:27,200 --> 00:46:29,200
�Es tu cumplea�os, abuela!
707
00:46:29,235 --> 00:46:31,165
�Qui�n quiere un cumplea�os?
708
00:46:31,200 --> 00:46:36,620
A una cierta edad, hasta Dios
se ha olvidado de ti.
709
00:46:36,655 --> 00:46:38,080
Por eso sigo a�n aqu�.
710
00:46:38,240 --> 00:46:41,000
Mam�, �viste qui�n lleg�?
�Recuerdas a Vinicio?
711
00:46:41,035 --> 00:46:43,000
- No...
- Era tu vecino en los Sassi.
712
00:46:43,380 --> 00:46:44,160
�Nada?
713
00:46:44,380 --> 00:46:46,560
Me lo encontr� en el mercado
y lo invit�.
714
00:46:46,595 --> 00:46:48,987
Ahora vive aqu� cerca
con una hija.
715
00:46:49,022 --> 00:46:51,380
�Recuerdas a su esposa Marietta?
716
00:46:51,620 --> 00:46:53,820
- �S�, Marietta!
- Muri�.
717
00:46:54,220 --> 00:46:56,120
Lo lamento.
718
00:46:57,000 --> 00:46:58,605
Pero c�mo ha envejecido.
719
00:46:58,640 --> 00:47:01,480
�Qu� le vamos a hacer, Brunella?
El tiempo pasa.
720
00:47:01,700 --> 00:47:03,400
Si�ntese, por favor.
721
00:47:03,740 --> 00:47:06,625
No logro dormir en la noche.
722
00:47:06,660 --> 00:47:09,220
- �Qu� tiene?
- Dolor de huesos.
723
00:47:10,480 --> 00:47:13,260
Doy gracias al Se�or
de estar todav�a vivo.
724
00:47:15,380 --> 00:47:18,190
- �Entonces te duelen los huesos?
- S�.
725
00:47:18,225 --> 00:47:21,000
Ven conmigo
que te voy a mostrar algo.
726
00:47:24,800 --> 00:47:26,005
Con permiso.
727
00:47:26,040 --> 00:47:28,005
�Qu� le va a mostrar?
728
00:47:28,040 --> 00:47:32,520
No s�, doctora. Quiz�s una fotograf�a.
Tienen la misma edad.
729
00:47:34,520 --> 00:47:38,500
Con �sta, mi cuidador
hace un brebaje...
730
00:47:38,535 --> 00:47:40,500
que hace resucitar
a los muertos.
731
00:47:40,860 --> 00:47:43,080
Te dejar� dormir tranquilo.
732
00:47:43,115 --> 00:47:45,265
Hasta so�ar�s con tu esposa.
733
00:47:45,300 --> 00:47:48,800
No, Brunella.
No quiero so�ar con ella.
734
00:47:48,835 --> 00:47:51,077
Pues sue�a con quien quieras.
735
00:47:51,112 --> 00:47:53,285
Sofia Loren, Gina Lollobrigida...
736
00:47:54,220 --> 00:48:00,200
Si sue�as los n�meros de la loter�a
no te olvides de nosotros.
737
00:48:00,235 --> 00:48:05,120
�C�mo olvidarte?
Faltaba m�s.
738
00:48:25,040 --> 00:48:26,225
Diga, Bartolini.
739
00:48:26,260 --> 00:48:31,320
Doctora, llamaron del laboratorio.
Lograron hackear la laptop de la Ventura.
740
00:48:31,355 --> 00:48:34,540
Muy bien.
Cita a Gelsomina Lorusso.
741
00:48:34,575 --> 00:48:36,540
Voy en camino.
Nos vemos.
742
00:48:38,760 --> 00:48:40,920
Se qued� dormido con todo y ropa.
743
00:48:51,680 --> 00:48:53,480
Buenos d�as, abogado.
744
00:48:53,515 --> 00:48:55,280
Buenos d�as, Romaniello.
745
00:48:59,180 --> 00:49:01,285
El arquitecto Bruno...
746
00:49:01,320 --> 00:49:04,520
debi� haberle entregado
un documento.
747
00:49:04,980 --> 00:49:08,220
S�, me lo trajo.
�Qu� debo hacer con �l?
748
00:49:08,740 --> 00:49:10,720
Lo escribi� Scaglione.
749
00:49:11,100 --> 00:49:15,200
Estoy seguro
que sabr� darle buen uso.
750
00:49:15,235 --> 00:49:18,900
Util�celo en la pr�xima audiencia.
751
00:49:22,320 --> 00:49:24,820
Es, abogado...
752
00:49:29,600 --> 00:49:32,500
la llave
para sacarme de aqu�.
753
00:49:36,120 --> 00:49:40,420
Quisiera poder compartirle
esta delicia, pero...
754
00:49:42,380 --> 00:49:43,860
no tengo cubiertos.
755
00:49:44,700 --> 00:49:46,880
Con gusto lo aceptar�a,
pero...
756
00:49:47,300 --> 00:49:51,740
no creo tener anticuerpos
suficientemente fuertes.
757
00:49:52,580 --> 00:49:56,000
Si cambia de idea,
sabe d�nde encontrarme.
758
00:50:06,440 --> 00:50:09,440
Doy por hecho
que la carta es aut�ntica.
759
00:50:19,980 --> 00:50:23,460
Buenos d�as, doctora.
Gracias por venir.
760
00:50:23,495 --> 00:50:25,460
Si en algo puedo ayudar...
761
00:50:27,760 --> 00:50:32,980
�Le dijo Marta algo
sobre el asalto?
762
00:50:33,580 --> 00:50:35,045
Nada en particular.
763
00:50:35,080 --> 00:50:37,525
Me dijo que fue cerca de su casa.
764
00:50:37,560 --> 00:50:41,540
El asaltante la arroj� por tierra,
y huy� al ver que alguien ven�a.
765
00:50:41,575 --> 00:50:43,125
No le robaron nada.
766
00:50:43,160 --> 00:50:46,440
Entiendo. �Sabemos algo m�s
sobre la computadora?
767
00:50:46,475 --> 00:50:48,920
Hay dos fotos a�reas de la presa.
768
00:50:49,100 --> 00:50:53,880
Traz� unos c�rculos sobre dos puntos
que evidencian un desplazamiento.
769
00:50:54,600 --> 00:50:58,020
- �Nos lo pude explicar, doctora?
- Lo puedo intentar.
770
00:50:59,260 --> 00:51:03,620
Son fotos satelitales
tomadas a un mes de distancia.
771
00:51:03,820 --> 00:51:07,360
Marta se�al�
con c�rculos dos puntos.
772
00:51:08,300 --> 00:51:10,240
�C�mo se lo explico?
773
00:51:13,980 --> 00:51:15,700
- �Puedo?
- Adelante.
774
00:51:17,100 --> 00:51:19,180
Si esta es la ladera...
775
00:51:19,360 --> 00:51:23,600
estos son los dos puntos
se�alados en la foto.
776
00:51:29,220 --> 00:51:32,240
Digamos que aqu� hay un �rbol
y ac� un pe�asco.
777
00:51:32,440 --> 00:51:34,100
Transcurre un mes.
778
00:51:35,500 --> 00:51:39,400
Marta solicita
otra fotograf�a satelital.
779
00:51:40,340 --> 00:51:42,920
Y constata
que los puntos no coinciden.
780
00:51:43,240 --> 00:51:44,620
�Lo ve?
781
00:51:45,400 --> 00:51:51,080
Deduce que el terreno no es estable
y se est� desplazando hacia el embalse.
782
00:51:51,200 --> 00:51:54,240
As� es. Marta tem�a
que eso estaba pasando.
783
00:51:56,440 --> 00:51:59,100
Lo confirma esta hoja.
784
00:51:59,200 --> 00:52:04,000
Es un formato para capturar
datos del relieve topogr�fico.
785
00:52:04,200 --> 00:52:05,165
�Qu� quiere decir?
786
00:52:05,200 --> 00:52:10,160
Marta hizo tambi�n un estudio de campo
con instrumentos.
787
00:52:10,440 --> 00:52:14,400
Los datos est�n incompletos.
Pero se ve que regres� a la presa...
788
00:52:14,435 --> 00:52:18,920
dos veces,
una el 20 y la otra el 28.
789
00:52:19,420 --> 00:52:21,900
El 28 es el d�a en que
intentaron asaltarla.
790
00:52:22,200 --> 00:52:23,120
Correcto.
791
00:52:23,540 --> 00:52:25,900
�De cu�nto fue el desplazamiento?
792
00:52:26,220 --> 00:52:27,420
De seis cent�metros.
793
00:52:27,800 --> 00:52:29,580
Me est� diciendo
que desde all� arriba...
794
00:52:29,760 --> 00:52:34,840
a una distancia de miles de kil�metros,
�se puede ver un cambio de 6 cm?
795
00:52:34,875 --> 00:52:36,840
Incluso de mil�metros,
si quiere saber.
796
00:52:37,060 --> 00:52:39,380
Seis cent�metros en un mes
parecen muchos.
797
00:52:39,415 --> 00:52:41,345
As� es.
798
00:52:41,380 --> 00:52:47,160
En un archivo titulado "Montegerardo".
encontramos dos notas.
799
00:52:47,520 --> 00:52:49,985
"Vigilante: Simone Campagna"
800
00:52:50,020 --> 00:52:52,900
Y luego:
"�Qu� esconde el director?"
801
00:52:54,500 --> 00:52:55,780
S�, lo confirmo.
802
00:52:56,200 --> 00:52:58,205
La Dra. Ventura vino aqu�.
803
00:52:58,240 --> 00:53:00,980
Me dijo
lo que cre�a haber encontrado.
804
00:53:01,015 --> 00:53:02,785
Le dije que era imposible.
805
00:53:02,820 --> 00:53:06,480
La �ltima certificaci�n
fue hace s�lo 6 meses.
806
00:53:06,515 --> 00:53:09,120
Y no encontraron desplazamientos.
807
00:53:09,580 --> 00:53:11,445
La doctora,
que en paz descanse,
808
00:53:11,480 --> 00:53:14,825
s�lo quer�a provocar
una in�til pol�mica.
809
00:53:14,860 --> 00:53:18,520
Se equivoca, doctor. No quer�a
causar pol�micas. De hecho, la mataron.
810
00:53:18,660 --> 00:53:21,000
�Me est� culpando de su muerte?
811
00:53:21,500 --> 00:53:23,560
�No cree que exagera?
812
00:53:23,760 --> 00:53:25,320
�Le remuerde la conciencia?
813
00:53:25,420 --> 00:53:29,700
Esta es una orden para llevarnos todos
los documentos incluida la certificaci�n.
814
00:53:29,920 --> 00:53:31,520
Hagan lo que tengan que hacer.
815
00:53:32,300 --> 00:53:34,620
Yo no mand� matar a nadie.
816
00:53:35,220 --> 00:53:37,400
Doctora,
hay algo que no entiendo.
817
00:53:37,560 --> 00:53:41,360
La Ventura advirti� al director
del desplazamiento del terreno.
818
00:53:41,395 --> 00:53:43,360
�Por qu� no hizo nada?
819
00:53:43,820 --> 00:53:45,380
Quiz�s tem�a quedar mal parado.
820
00:53:45,520 --> 00:53:51,040
O quer�a esconder algo tan grave
que lo llev� a matar a Marta.
821
00:53:51,940 --> 00:53:57,180
Tambi�n puede ser que quer�a
que la situaci�n se agravara.
822
00:53:57,460 --> 00:53:58,920
Buen punto, Calogiuri.
823
00:53:59,680 --> 00:54:02,600
Siempre es lo mismo.
El director conoc�a el problema.
824
00:54:02,740 --> 00:54:06,660
Cuando Marta Ventura se lo se�al�,
�l lo neg� y dijo que todo estaba bien.
825
00:54:07,120 --> 00:54:08,625
Pero el problema crece.
826
00:54:08,660 --> 00:54:11,820
Deja pasar los a�os, para despu�s decir
que el problema es reciente.
827
00:54:11,960 --> 00:54:15,520
Pedir�n una intervenci�n de urgencia,
sin licitaci�n,
828
00:54:15,640 --> 00:54:18,980
dando el contrato a una empresa local
quiz�s coludida con la mafia.
829
00:54:19,015 --> 00:54:20,945
- En pocas palabras, una estafa.
- As� es.
830
00:54:20,980 --> 00:54:24,980
Un estafa al sujeto
m�s indefenso del pa�s: el Estado.
831
00:54:25,220 --> 00:54:27,065
Podr�a ser ese el m�vil.
832
00:54:27,100 --> 00:54:30,960
S�. Quiz�s el director ya estaba
de acuerdo con una constructora.
833
00:54:31,180 --> 00:54:34,320
No les gusta que
no cumplas tu palabra.
834
00:54:35,140 --> 00:54:38,680
El problema es que
no tenemos prueba alguna.
835
00:54:45,200 --> 00:54:46,120
Marta...
836
00:54:48,080 --> 00:54:52,840
Te enviamos todo nuestro amor
y reconocimiento.
837
00:54:53,220 --> 00:54:55,280
Que tengas buen viaje.
838
00:54:55,560 --> 00:54:58,705
Esperemos que encuentres
un lugar de paz...
839
00:54:58,740 --> 00:55:03,600
no obstante la violencia
de tu fin sobre esta tierra.
840
00:55:15,940 --> 00:55:20,160
Creemos que nunca nos va a pasar,
pero luego...
841
00:55:20,560 --> 00:55:25,100
Marta me ayud� a creer m�s en m� misma.
Ahora ya no est� aqu�.
842
00:55:25,260 --> 00:55:28,940
�Recuerdas qu� dec�a Marta
sobre la energ�a?
843
00:55:28,975 --> 00:55:30,660
Lo que dec�a Einstein.
844
00:55:30,820 --> 00:55:32,500
Nada se crea...
845
00:55:32,600 --> 00:55:35,720
nada se destruye,
todo se transforma.
846
00:55:36,100 --> 00:55:37,200
Exactamente.
847
00:55:37,640 --> 00:55:41,720
No debemos permitir
que la energ�a se disperse.
848
00:55:41,980 --> 00:55:43,200
Marta...
849
00:55:43,740 --> 00:55:47,060
no pas� en vano
por este mundo.
850
00:55:48,060 --> 00:55:51,640
�Quieres que te lleve a casa
y te prepare algo de comer?
851
00:55:51,800 --> 00:55:56,040
No puedo. Est� Cleo.
Debo prepararle la cena.
852
00:56:00,560 --> 00:56:03,200
Es un periodo un poco complicado.
853
00:56:03,940 --> 00:56:06,820
Las cosas con mi ex marido
no est�n completamente claras.
854
00:56:06,855 --> 00:56:09,280
Perd�n.
Pens� que hab�an terminado.
855
00:56:09,315 --> 00:56:10,700
Terminamos.
856
00:56:10,980 --> 00:56:14,700
Pero estuvimos juntos
casi veinte a�os.
857
00:56:17,880 --> 00:56:21,480
- Gracias por tu oferta.
- Fue un placer.
858
00:56:21,720 --> 00:56:25,020
De todos modos, la meditaci�n...
859
00:56:25,160 --> 00:56:28,620
permite alejarse de las pasiones.
860
00:56:28,720 --> 00:56:33,440
La pr�xima vez
te quiero ver radiante y fresca.
861
00:56:41,000 --> 00:56:44,440
�Alejarse de las pasiones!
�C�mo se me ocurre decir eso?
862
00:56:58,660 --> 00:57:01,460
Gracias por traerme a casa,
pero que no se repita.
863
00:57:01,495 --> 00:57:03,460
No, s�lo por esta ocasi�n.
864
00:57:03,980 --> 00:57:05,320
Doctora...
865
00:57:05,980 --> 00:57:09,620
Ya que es s�lo la paranoia
de alguien que ve fantasmas,
866
00:57:09,840 --> 00:57:11,540
hable con su marido.
867
00:57:11,680 --> 00:57:14,290
No s�. En su lugar,
prefer�a saberlo.
868
00:57:14,325 --> 00:57:16,900
Nuestro trabajo es as�,
Calogiuri.
869
00:57:17,020 --> 00:57:19,960
Nosotros lo escogimos,
pero no nuestros seres queridos.
870
00:57:20,120 --> 00:57:21,545
Por eso mismo, dec�a que...
871
00:57:21,580 --> 00:57:25,000
S�, pero no todos tienen
el temple para soportar el estr�s.
872
00:57:25,140 --> 00:57:29,720
No quiero que mi familia viva con miedo.
Quiero tomarme mi responsabilidad.
873
00:57:29,840 --> 00:57:32,000
El peligro es todav�a remoto.
874
00:57:35,260 --> 00:57:38,180
Muy bien.
Nos vemos ma�ana.
875
00:57:46,140 --> 00:57:47,340
Pietro.
876
00:57:49,500 --> 00:57:51,140
�Te ayudo?
877
00:57:51,740 --> 00:57:53,160
Gracias.
878
00:57:55,180 --> 00:57:58,100
Me las acaban de entregar
en la imprenta.
879
00:57:58,520 --> 00:58:00,360
Son los carteles.
880
00:58:01,040 --> 00:58:04,260
�Ma�ana es la gran apertura!
881
00:58:05,880 --> 00:58:08,600
- �Estar�s ah�?
- Claro que s�.
882
00:58:10,520 --> 00:58:13,865
All� estar�, si no
surge un imprevisto.
883
00:58:13,900 --> 00:58:17,540
�Un imprevisto!
T� siempre tienes imprevistos.
884
00:58:18,680 --> 00:58:21,625
�Hasta en la luna de miel!
885
00:58:21,660 --> 00:58:25,160
�La luna de miel?
Te prometo que todo saldr� bien.
886
00:58:25,195 --> 00:58:26,305
�Prometes o juras?
887
00:58:26,340 --> 00:58:29,365
Te lo prometo, lo juro, Pietro.
Ah� estar�.
888
00:58:29,400 --> 00:58:32,120
�Y cu�l es la diferencia
entre prometer y jurar?
889
00:58:35,880 --> 00:58:37,820
Adelante.
890
00:58:41,180 --> 00:58:42,720
- Buenos d�as, doctora.
- Buenos d�as.
891
00:58:43,020 --> 00:58:45,580
- �Ley� los diarios?
- No. �Qu� dicen?
892
00:58:45,780 --> 00:58:47,520
"Entrevista con el director de la presa:
893
00:58:47,521 --> 00:58:50,921
Fuerzas oscuras quieren dejar sin agua
a la Basilicata."
894
00:58:50,955 --> 00:58:54,720
Perd�n, me estoy sofocando.
Hay que abrir una ventana.
895
00:58:56,560 --> 00:59:01,480
"Esparcen preocupaciones vanas
sobre una presa con certificaci�n."
896
00:59:01,515 --> 00:59:04,380
"�A qui�n le interesa dejar
con sed a la regi�n?"
897
00:59:04,700 --> 00:59:07,820
Es una maniobra defensiva
para mostrar su buena fe.
898
00:59:07,855 --> 00:59:10,905
O quiz�s ya recibi� el soborno
y no hay marcha atr�s.
899
00:59:10,940 --> 00:59:14,465
Es probable. �Hay novedades
sobre los documentos incautados?
900
00:59:14,500 --> 00:59:19,220
A�n no. Pero hay novedades sobre Campagna,
el vigilante de la presa.
901
00:59:19,280 --> 00:59:20,380
Seg�n el laboratorio,
902
00:59:20,381 --> 00:59:24,481
los fragmentos de los faros
encontrados en la puerta del Centro...
903
00:59:24,615 --> 00:59:26,580
pertenecen a una Renault Duster.
904
00:59:26,615 --> 00:59:29,485
Campagna tiene una Duster.
905
00:59:29,520 --> 00:59:31,860
- Cit�moslo, entonces.
- Perfecto, doctora.
906
00:59:31,980 --> 00:59:35,080
Doctora, �puedo hablar con Ud.
en privado?
907
00:59:35,200 --> 00:59:37,100
- Claro.
- Yo me voy.
908
00:59:42,280 --> 00:59:46,960
Ya que hoy se inaugura el club
de su marido...
909
00:59:47,200 --> 00:59:50,420
Si no objeta,
quisiera pasar a saludar.
910
00:59:50,820 --> 00:59:53,540
A m� tambi�n me gusta la m�sica.
911
00:59:53,880 --> 00:59:55,185
Adem�s, nunca se sabe...
912
00:59:55,220 --> 00:59:57,220
Claro que s�.
Gracias, Calogiuri.
913
00:59:58,240 --> 01:00:00,340
Pues bien, me marcho.
914
01:00:01,800 --> 01:00:04,420
�Piensas ir con la Matarazzo?
915
01:00:04,660 --> 01:00:08,260
S�, de hecho se lo iba a decir.
Vengo con Jessica.
916
01:00:08,380 --> 01:00:10,060
Ah, muy bien...
917
01:00:10,200 --> 01:00:12,760
As� conjugas
el placer con el trabajo.
918
01:00:12,980 --> 01:00:15,280
- Muy bien. Me voy.
- S�.
919
01:00:20,200 --> 01:00:23,080
Conque notas floreales, �no?
920
01:00:23,115 --> 01:00:24,000
�Madre m�a!
921
01:00:25,820 --> 01:00:29,940
Sr. Presidente, quiero presentar
un nuevo documento.
922
01:00:30,220 --> 01:00:34,085
Es un manuscrito de mano
del Sr. Antonio Scaglione.
923
01:00:34,120 --> 01:00:41,460
Es de gran relevancia
para las acusaciones contra mi cliente.
924
01:00:41,820 --> 01:00:44,490
Prosigo a leer, Sr. Presidente,
si me lo permite.
925
01:00:44,525 --> 01:00:47,160
Me gustar�a saber
de d�nde sale este documento.
926
01:00:47,260 --> 01:00:51,100
No lo acepto como prueba e
impugno su autenticidad.
927
01:00:51,180 --> 01:00:54,300
Primero entendamos de qu� se trata,
Dra. Tataranni.
928
01:00:54,580 --> 01:00:56,740
Abogado,
proceda con la lectura.
929
01:00:56,860 --> 01:00:59,020
Gracias, presidente.
930
01:01:00,580 --> 01:01:03,440
"Romaniello,
eres poco hombre."
931
01:01:03,600 --> 01:01:08,140
"Sabes que si te niegas
se acaba todo y me voy."
932
01:01:08,280 --> 01:01:10,580
"Si no participas,"
933
01:01:10,720 --> 01:01:13,980
"te juro por Dios
que me la pagas."
934
01:01:14,220 --> 01:01:17,840
"Te escapaste de la Tataranni,
pero no de m�."
935
01:01:18,100 --> 01:01:22,420
"Es una promesa y sabes que
soy un hombre de palabra."
936
01:01:22,455 --> 01:01:27,760
Sr. Presidente, no veo la relevancia.
937
01:01:27,920 --> 01:01:30,020
�El ministerio p�blico
no ve la relevancia?
938
01:01:30,240 --> 01:01:35,940
El documento prueba que mi cliente
se neg� a participar...
939
01:01:35,941 --> 01:01:38,041
en los negocios del clan Mazzocca...
940
01:01:38,140 --> 01:01:40,685
con quien nunca ha tenido tratos.
941
01:01:40,720 --> 01:01:46,680
�Basta una nota de origen dudoso para
darle la vuelta al juicio como una tortilla?
942
01:01:49,740 --> 01:01:51,980
Secretaria, tome nota:
943
01:01:52,480 --> 01:01:57,780
"El presidente, con el fin de verificar
la autenticidad del documento... "
944
01:01:57,960 --> 01:02:00,745
"pide un peritaje caligr�fico... "
945
01:02:00,780 --> 01:02:04,880
"para establecer si es de mano
de Antonio Scaglione... "
946
01:02:05,080 --> 01:02:08,240
"el documento entregado el d�a de hoy,
compar�ndolo con... "
947
01:02:08,275 --> 01:02:10,240
la confesi�n escrita de su mano."
948
01:02:10,340 --> 01:02:16,280
Sr. Presidente, �y si la confesi�n
de Scaglione fuera una falsificaci�n...
949
01:02:16,680 --> 01:02:20,580
hecha expresamente para poder sostener
este juicio absurdo?
950
01:02:20,680 --> 01:02:24,620
Este documento infundado ha sido
adem�s presentado de forma tard�a.
951
01:02:24,780 --> 01:02:27,040
Lo �nico tard�o es la hora.
952
01:02:27,140 --> 01:02:29,920
Un perito caligr�fico
se ocupar� del asunto.
953
01:02:30,120 --> 01:02:34,720
Lo nombrar� hoy mismo.
Levantamos la sesi�n.
954
01:02:34,840 --> 01:02:38,165
Al estar ya detenido el acusado...
955
01:02:38,200 --> 01:02:41,460
se fija la pr�xima sesi�n
dentro de tres d�as.
956
01:02:58,580 --> 01:03:01,900
Me las va a pagar esta abogado.
957
01:03:02,700 --> 01:03:06,300
Que la Tataranni no te vea llorar.
958
01:03:10,040 --> 01:03:13,180
�Es esto un gineceo
o un lugar de trabajo?
959
01:03:14,620 --> 01:03:15,500
�Qu� pasa?
960
01:03:15,840 --> 01:03:16,620
Nada.
961
01:03:20,340 --> 01:03:23,620
Matarazzo, busque un documento
de pu�o y letra de Scaglione...
962
01:03:23,621 --> 01:03:26,921
entre los documentos incautados.
963
01:03:27,340 --> 01:03:31,680
�Lo busco entre los documentos digitalizados
o entre los originales del archivo?
964
01:03:32,240 --> 01:03:33,880
Entre los originales.
965
01:03:34,180 --> 01:03:35,280
En seguida.
966
01:03:36,180 --> 01:03:38,380
Matarazzo, cuento contigo.
967
01:03:38,620 --> 01:03:43,280
Si no encuentro ese original,
puedo perder el juicio.
968
01:03:44,200 --> 01:03:45,200
S�.
969
01:03:50,120 --> 01:03:52,805
Campagna...
Nos ha estado tomando el pelo.
970
01:03:52,840 --> 01:03:58,500
Sabemos que fue contratado en la presa,
a pesar de sus antecedentes poco limpios...
971
01:03:58,535 --> 01:04:00,997
porque es muy amigo del director.
972
01:04:01,032 --> 01:04:03,460
No intente negarlo.
Es verdad.
973
01:04:03,900 --> 01:04:07,800
As� como tampoco es verdad
que s�lo vio una vez a Ventura.
974
01:04:08,180 --> 01:04:12,440
Es verdad. Volv� a ver a la Dra. Ventura
una segunda vez.
975
01:04:12,900 --> 01:04:14,720
Estaba en la otra rivera.
976
01:04:15,000 --> 01:04:17,700
La que tiene el deslizamiento
del que hablan los diarios.
977
01:04:17,940 --> 01:04:20,145
El director no quer�a
que nadie estuviera all�.
978
01:04:20,180 --> 01:04:23,625
Yo estaba por ir all�, pero
lleg� un hombre en un auto.
979
01:04:23,660 --> 01:04:28,160
Hablaron r�pidamente unos minutos.
Se subieron al auto y se marcharon.
980
01:04:28,600 --> 01:04:31,205
�Fue el 28, el d�a del asalto?
981
01:04:31,240 --> 01:04:34,280
Fue ese d�a.
Pero yo no s� nada del robo.
982
01:04:34,620 --> 01:04:37,845
�Ud. s�lo los vio de lejos?
983
01:04:37,880 --> 01:04:39,880
Con binoculares
desde la ventana de la oficina.
984
01:04:40,340 --> 01:04:42,340
Le juro que le digo la verdad.
985
01:04:42,600 --> 01:04:44,565
Parec�a que se conocieran.
986
01:04:44,600 --> 01:04:47,740
Es m�s, parec�a estar
pidi�ndole perd�n.
987
01:04:47,860 --> 01:04:49,105
�C�mo era el hombre?
988
01:04:49,140 --> 01:04:52,260
Le digo que los vi desde lejos
y por poco tiempo.
989
01:04:52,440 --> 01:04:57,140
Pero creo que era alto y
con pelo corto.
990
01:04:57,400 --> 01:04:59,800
No estoy seguro.
Los vi de lejos.
991
01:05:00,220 --> 01:05:03,700
- �Ud. tiene una Duster?
- S�, lo que queda de ella.
992
01:05:03,840 --> 01:05:05,680
- Porque un gran hijo de...
- �Campagna!
993
01:05:06,020 --> 01:05:07,005
Disc�lpeme.
994
01:05:07,040 --> 01:05:12,480
Un imb�cil me choc� hace dos meses.
A�n debo repararla.
995
01:05:12,515 --> 01:05:14,480
- Lo verificaremos.
- Cuando Ud. quiera.
996
01:05:18,180 --> 01:05:19,940
�Campagna,
tiene Ud. una pistola?
997
01:05:19,975 --> 01:05:21,700
�Una pistola?
�Por supuesto que no!
998
01:05:21,840 --> 01:05:24,885
Quiz�s se la proporcion� Lauria
para eliminar a Ventura.
999
01:05:24,920 --> 01:05:29,800
�Cree que me someter�a a estas humillaciones
por un estafa de mierda?
1000
01:05:29,900 --> 01:05:32,340
�Sabe que Lauria era el que
estaba organizando la estafa?
1001
01:05:32,900 --> 01:05:34,360
S�, lo s�.
1002
01:05:34,760 --> 01:05:38,640
- �Ud. no ganaba nada?
- �Yo? Nadie me tomaba en cuenta.
1003
01:05:38,675 --> 01:05:42,640
Campagna...
1004
01:05:47,780 --> 01:05:52,330
Hoy en "La Palabra a los J�venes"
est� con nosotros Gabriele Vitali.
1005
01:05:52,365 --> 01:05:56,880
Con 19 a�os es el nuevo palad�n
de los alumnos ecologistas de Matera.
1006
01:05:57,020 --> 01:05:58,365
T� no eres de Matera, �cierto?
1007
01:05:58,400 --> 01:06:01,460
No, soy de N�poles. Vivo en Matera
desde hace unos meses.
1008
01:06:02,720 --> 01:06:04,620
�Y esta reuni�n no autorizada?
1009
01:06:04,760 --> 01:06:06,700
es hijo del Fiscal general
de Matera.
1010
01:06:06,900 --> 01:06:10,205
Me prometi� que
no hablar�amos de mi padre.
1011
01:06:10,240 --> 01:06:12,480
Estoy aqu� para hablar
de mis batallas personales.
1012
01:06:12,620 --> 01:06:14,205
�Sus batallas personales?
1013
01:06:14,240 --> 01:06:17,820
Cu�ntanos qu� hacen y
c�mo participar en sus actividades.
1014
01:06:18,080 --> 01:06:19,945
La asociaci�n se llama Matierra.
1015
01:06:19,980 --> 01:06:22,500
Es un juego de palabras
con Matera y Tierra.
1016
01:06:22,535 --> 01:06:23,340
Muy bien.
1017
01:06:23,480 --> 01:06:27,640
Me pueden encontrar en el Aula Magna
del Liceo Giovanni Pascoli.
1018
01:06:27,675 --> 01:06:29,605
Estoy los jueves
despu�s de las 18 hrs.
1019
01:06:29,640 --> 01:06:31,640
Pero si yo me encargo
de las inscripciones los jueves...
1020
01:06:31,675 --> 01:06:33,640
S�, pero no est�s t� en la tele.
1021
01:06:34,420 --> 01:06:38,940
Hace unos d�as organizaron
una manifestaci�n...
1022
01:06:39,240 --> 01:06:43,460
que termin� con la intervenci�n
de la polic�a porque hicieron un alboroto.
1023
01:06:44,280 --> 01:06:47,580
Se me hizo tarde.
Debo ir al club. Pietro me necesita.
1024
01:06:48,440 --> 01:06:49,285
Adi�s.
1025
01:06:49,320 --> 01:06:52,960
Lo importante es hacer valer tus ideas.
Vamos a un corte publicitario.
1026
01:07:00,840 --> 01:07:02,480
D�game, Sr. Fiscal.
1027
01:07:03,120 --> 01:07:06,120
Dime la verdad. Estamos aqu�
porque te lo pidi� la Tataranni.
1028
01:07:06,155 --> 01:07:08,740
No, qu� va.
No tiene nada que ver.
1029
01:07:09,020 --> 01:07:11,480
Es para salir de casa.
Hacer algo nuevo.
1030
01:07:11,620 --> 01:07:13,745
Adem�s, no s� mucho de jazz.
Digamos que...
1031
01:07:13,780 --> 01:07:17,720
Digamos que yo lo conozco y
tolero un m�ximo de 10 minutos.
1032
01:07:17,755 --> 01:07:19,720
Est� bien.
S�lo diez minutos.
1033
01:07:22,200 --> 01:07:24,680
- Hola, Vale. Hola, Bea.
- Hola.
1034
01:07:24,900 --> 01:07:25,720
�Qu� tienes?
1035
01:07:25,860 --> 01:07:29,120
�Olvidas siempre
a tus compa�eros de lucha?
1036
01:07:29,155 --> 01:07:30,840
Mi padre me dijo que hice bien.
1037
01:07:30,875 --> 01:07:31,880
�Y por qu�?
1038
01:07:32,120 --> 01:07:35,800
Zazza quer�a hablar de tu madre.
Hubiera ca�do en su juego si te mencionaba.
1039
01:07:35,835 --> 01:07:39,880
�Lo hiciste por una raz�n
que tu padre te explic� despu�s?
1040
01:07:40,240 --> 01:07:41,660
�Bienvenidos!
1041
01:07:42,340 --> 01:07:47,280
Te quer�a felicitar.
�T� eres el hijo del fiscal Vitali?
1042
01:07:47,315 --> 01:07:48,540
S�, se�ora.
Mucho gusto.
1043
01:07:48,700 --> 01:07:52,400
Yo soy la abuela
de esta chica maleducada.
1044
01:07:53,060 --> 01:07:54,605
Te vi en la televisi�n.
1045
01:07:54,640 --> 01:07:58,740
�Te quieres volver famoso
como la Greta Tunel?
1046
01:07:59,300 --> 01:08:00,380
Greta Thunberg.
1047
01:08:00,600 --> 01:08:02,640
�Y yo qu� dije?
1048
01:08:02,880 --> 01:08:05,130
- �Bea!
- �Sra. De Ruggeri!
1049
01:08:05,165 --> 01:08:07,102
- �Qu� elegante!
- Gracias.
1050
01:08:07,137 --> 01:08:09,040
- Adi�s, abuela.
- Adi�s.
1051
01:08:09,140 --> 01:08:11,820
- Hola.
- �Es de Anna Cecere?
1052
01:08:12,840 --> 01:08:16,245
Es la portada de Lucania News.
Hoy me han llamado todos.
1053
01:08:16,280 --> 01:08:19,940
El alcalde, el presidente de la provincia,
el jefe de protecci�n civil.
1054
01:08:19,975 --> 01:08:22,780
Hasta el presidente de la Rep�blica.
Pero no me encontr�.
1055
01:08:22,815 --> 01:08:24,745
Todos me preguntaron lo mismo.
1056
01:08:24,780 --> 01:08:26,745
"�Quiere dejar sin agua
a la Basilicata?"
1057
01:08:26,780 --> 01:08:30,090
Tengo motivos para pensar
que Lauria ignor�...
1058
01:08:30,125 --> 01:08:33,400
el reporte de Ventura
para agravar la situaci�n.
1059
01:08:33,500 --> 01:08:36,940
Y obtener as� un presupuesto de emergencia
y lucrar con el financiamiento p�blico.
1060
01:08:36,975 --> 01:08:39,960
El razonamiento es correcto. Pero,
�se cierra o no se cierra la presa?
1061
01:08:39,995 --> 01:08:41,960
Eso no lo puedo decidir yo.
1062
01:08:43,100 --> 01:08:49,040
Habr� que hacer una inspecci�n.
Pero parece que la situaci�n es grave.
1063
01:08:49,320 --> 01:08:52,540
Detengamos a Lauria
y cerremos el asunto.
1064
01:08:52,575 --> 01:08:55,725
Me encantar�a
pero no tengo las pruebas.
1065
01:08:55,760 --> 01:08:58,860
Y las pruebas para incriminar a Lauria
por la muerte de Marta Ventura...
1066
01:08:58,895 --> 01:09:02,100
�Las tenemos? �Me puede complacer
por lo menos con esto?
1067
01:09:02,135 --> 01:09:05,927
No, pero estoy siguiendo
una pista prometedora.
1068
01:09:05,962 --> 01:09:09,720
- �Cu�l pista?
- Una pista que me lleva a...
1069
01:09:10,220 --> 01:09:13,620
al Sasso Caveoso
por un curiosa iniciativa de mi marido.
1070
01:09:13,655 --> 01:09:16,645
�El Sasso Caveoso?
�Qu� tiene que ver su marido?
1071
01:09:16,680 --> 01:09:19,500
Los maridos siempre tienen algo que ver.
Lo mantendr� informado.
1072
01:09:55,460 --> 01:09:57,240
- �Calogiuri!
- Doctora...
1073
01:09:57,420 --> 01:10:00,220
Vitali me entretuvo.
Buenas noches, Matarazzo.
1074
01:10:00,255 --> 01:10:02,220
Felicidades
por el club de su marido.
1075
01:10:02,255 --> 01:10:04,185
Gracias.
1076
01:10:04,220 --> 01:10:09,060
Estuve pensando en lo que dijo Campagna.
Investiga la coartada de Guglielmo Genna.
1077
01:10:09,095 --> 01:10:12,840
- �El marido?
- S�, tengo una idea. Ma�ana te la explico.
1078
01:10:14,220 --> 01:10:15,080
Gracias de nuevo.
1079
01:10:15,320 --> 01:10:16,645
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1080
01:10:16,680 --> 01:10:19,740
- �No dec�as que no estabas trabajando?
- S�lo fue una casualidad.
1081
01:10:19,775 --> 01:10:23,360
- Te conozco.
- Era informaci�n importante. Espera...
1082
01:10:28,940 --> 01:10:29,760
Muy bien.
1083
01:10:38,860 --> 01:10:40,740
Gracias. Gracias.
1084
01:10:40,980 --> 01:10:42,060
Buenas noches.
1085
01:10:44,220 --> 01:10:48,120
Es una noche muy especial
para m� y quiero...
1086
01:10:50,200 --> 01:10:52,640
hacer unos agradecimientos.
1087
01:10:52,860 --> 01:10:54,585
A mis padres...
1088
01:10:54,620 --> 01:10:57,620
Esta noche me sent� nervioso
como cuando les recitaba...
1089
01:10:57,655 --> 01:11:02,040
una poes�a en Navidad.
1090
01:11:02,220 --> 01:11:04,470
A mi hija, Valentina...
1091
01:11:04,505 --> 01:11:06,720
la luz de mis ojos.
1092
01:11:07,540 --> 01:11:09,600
Aprende.
As� se dan las gracias.
1093
01:11:10,020 --> 01:11:14,680
A Giovanni Paolino,
mi gran colaborador.
1094
01:11:15,980 --> 01:11:17,320
Eres grande.
1095
01:11:24,700 --> 01:11:27,600
Y por �ltimo pero no menos importante...
1096
01:11:27,900 --> 01:11:29,865
A Imma, mi mujer.
1097
01:11:29,900 --> 01:11:32,700
La idea de este local me vino...
1098
01:11:33,040 --> 01:11:37,620
tras un viaje a Par�s. Es una l�stima
que ella no est� aqu� esta noche.
1099
01:11:38,180 --> 01:11:39,740
Mam� est� all�, pap�.
1100
01:11:39,960 --> 01:11:41,720
- �Est� tambi�n ella?
- All� est�.
1101
01:11:43,020 --> 01:11:44,300
Tambi�n est� aqu�.
1102
01:11:45,100 --> 01:11:47,560
�Qu� m�s puedo pedirle a la vida?
1103
01:11:48,840 --> 01:11:49,620
Muy bien.
1104
01:11:49,960 --> 01:11:52,320
Para cerrar con broche de oro...
1105
01:11:52,540 --> 01:11:55,980
tengo el honor de presentar
a una extraordinaria...
1106
01:11:56,240 --> 01:11:59,200
artista que vino a deleitarnos.
1107
01:11:59,460 --> 01:12:00,920
Se�oras y se�ores...
1108
01:12:01,380 --> 01:12:03,560
Chiara Civello.
1109
01:12:06,020 --> 01:12:06,900
Gracias.
1110
01:12:24,120 --> 01:12:25,160
Lo lograste.
1111
01:12:25,780 --> 01:12:27,340
No, t� lo lograste.
1112
01:14:44,080 --> 01:14:50,360
TAMBI�N PASAN COSAS BELLAS.
�MI PADRE ABRI� SU CLUB DE JAZZ!
1113
01:15:17,340 --> 01:15:21,260
Empecemos con el hombre que se llev�
a Ventura de la presa el d�a 28,
1114
01:15:21,261 --> 01:15:23,161
d�a del hipot�tico robo.
1115
01:15:23,195 --> 01:15:26,380
La descripci�n corresponde
con Guglielmo Genna, el marido.
1116
01:15:26,415 --> 01:15:29,025
S�, habl� con el vecino de Genna.
1117
01:15:29,060 --> 01:15:33,620
El Sr. Albarella escuch� la cr�nica del box
hasta las tres de la ma�ana.
1118
01:15:33,840 --> 01:15:36,020
Pero s�lo lo vio f�sicamente
una vez.
1119
01:15:36,140 --> 01:15:40,890
A la una, cuando grit� desde la ventana
que bajara el volumen.
1120
01:15:40,925 --> 01:15:45,640
Adem�s, me confirm� que Marta
y su marido discutieron esa noche.
1121
01:15:45,780 --> 01:15:49,225
Pero que no era nada nuevo.
Discut�an continuamente.
1122
01:15:49,260 --> 01:15:53,300
Es posible que la noche del homicidio,
tras la partida de Marta,
1123
01:15:53,340 --> 01:15:56,460
Genna pudo haberla alcanzado
en el Centro Geod�sico a las dos.
1124
01:15:56,495 --> 01:16:00,200
S�. Albarella me dijo que
Genna conduce una Duster.
1125
01:16:00,320 --> 01:16:03,300
No lo sab�amos
porque est� a nombre de su hermana.
1126
01:16:03,335 --> 01:16:05,520
�Te pareci� confiable Albarella?
1127
01:16:06,280 --> 01:16:07,245
Creo que s�.
1128
01:16:07,280 --> 01:16:12,160
�Creemos entonces
que el marido la mat�?
1129
01:16:12,880 --> 01:16:14,820
Diana, vamos, entra.
1130
01:16:17,060 --> 01:16:20,400
�En verdad creen que Marta hubiera
elegido estar con un hombre violento?
1131
01:16:20,435 --> 01:16:21,980
No es f�cil darse cuenta.
1132
01:16:22,120 --> 01:16:25,100
Al principio,
se muestran gentiles.
1133
01:16:25,560 --> 01:16:27,640
No lo puedo creer.
1134
01:16:28,480 --> 01:16:32,660
No podemos eliminar una pista
porque nos causa dolor.
1135
01:16:33,540 --> 01:16:37,120
Entrevisten a su familia
y antiguas parejas.
1136
01:16:37,480 --> 01:16:39,860
Calogiuri, cita a Genna.
1137
01:16:40,020 --> 01:16:40,800
S�.
1138
01:16:54,720 --> 01:16:56,280
�Vale!
1139
01:17:05,960 --> 01:17:08,040
Hola.
�Puedo hablar con Ilona?
1140
01:17:08,960 --> 01:17:11,920
Soy Samuel. Acabo de llegar.
1141
01:17:32,380 --> 01:17:36,045
ROMANIELLO SE DEFIENDE.
HA DEDICADO SU VIDA A LOS DESFAVORECIDOS.
1142
01:17:36,080 --> 01:17:40,180
CONTIN�A JUICIO CONTRA ROMANIELLO.
DOCUMENTO PONE EN DUDA LAS ACUSACIONES.
1143
01:17:45,000 --> 01:17:46,685
Chicos, se los digo por experiencia.
1144
01:17:46,720 --> 01:17:49,700
En N�poles ganamos grandes batallas
partiendo de cosas peque�as.
1145
01:17:49,880 --> 01:17:52,580
Problemas del barrio.
Acciones locales, concretas.
1146
01:17:53,300 --> 01:17:55,520
No nos interesan los esl�ganes
y frases efectistas.
1147
01:17:55,555 --> 01:17:57,080
No somos un partido.
1148
01:17:57,260 --> 01:18:01,820
Pasemos a la acci�n.
Primero hay que saber cu�ntos somos.
1149
01:18:01,960 --> 01:18:05,200
S�lo somos nosotros. Para contarnos
hubieras convocado a todos.
1150
01:18:05,540 --> 01:18:07,940
Siempre tienes la respuesta lista.
1151
01:18:08,000 --> 01:18:08,780
Giovanni...
1152
01:18:08,920 --> 01:18:12,220
Toda revoluci�n
comienza con unos pocos, una �lite.
1153
01:18:12,340 --> 01:18:16,240
Somos los directivos. Nosotros
decidimos qu� hacer y luego lo proponemos.
1154
01:18:17,060 --> 01:18:17,980
Tengo una idea.
1155
01:18:18,160 --> 01:18:22,240
Aunque parte de nuestro directivo
est� ocupada en otras formas de protesta.
1156
01:18:22,700 --> 01:18:24,720
Perd�n, �cu�l idea?
1157
01:18:24,880 --> 01:18:27,640
Mi madre tiene una sesi�n importante
en el juicio contra Romaniello.
1158
01:18:27,675 --> 01:18:29,827
Lo acusan tambi�n
de da�os al medio ambiente.
1159
01:18:29,862 --> 01:18:31,980
�Y si hici�ramos
una protesta frente al juzgado?
1160
01:18:32,015 --> 01:18:33,980
Es una gran idea.
1161
01:18:34,480 --> 01:18:36,120
Perd�n.
1162
01:18:37,380 --> 01:18:38,320
Hola.
1163
01:18:39,100 --> 01:18:40,560
S�. Dime, pap�.
1164
01:18:42,860 --> 01:18:44,180
Muy bien.
1165
01:18:44,520 --> 01:18:45,300
Hasta luego.
1166
01:18:45,620 --> 01:18:49,060
Es mi padre que llama
cada media hora para vigilarme.
1167
01:18:49,260 --> 01:18:53,280
Perd�name,
me dejaron de mal tercio.
1168
01:18:54,240 --> 01:18:56,600
- �Crees que podemos dejarlos solos?
- Por supuesto.
1169
01:18:57,640 --> 01:18:59,530
Pero no me mires as�.
1170
01:18:59,565 --> 01:19:01,385
�C�mo te estoy mirando?
1171
01:19:01,420 --> 01:19:03,920
Como una chica
a la que es imposible no besar.
1172
01:19:05,540 --> 01:19:08,920
Primero hay que ver
que opinan los directivos.
1173
01:19:12,800 --> 01:19:14,480
�Qu� est�s viendo?
1174
01:19:15,460 --> 01:19:17,120
�Qu� quieres?
1175
01:19:17,155 --> 01:19:18,780
�Qu� haces aqu�?
1176
01:19:19,280 --> 01:19:21,500
Perd�n.
No quer�a molestar.
1177
01:19:21,535 --> 01:19:23,720
�Qui�n es?
�Lo conoces?
1178
01:19:24,580 --> 01:19:26,100
Mejor me voy.
1179
01:19:26,135 --> 01:19:27,585
Perfecto. Vete.
1180
01:19:27,620 --> 01:19:30,460
Vamos, l�rgate.
Fuera, te digo.
1181
01:19:34,200 --> 01:19:35,480
�Sabes qu�?
1182
01:19:35,960 --> 01:19:37,880
Pero, �est�s loco?
1183
01:19:39,920 --> 01:19:42,120
- Lo golpe� en la cabeza.
- Hay que llevarlo a casa.
1184
01:19:42,155 --> 01:19:43,745
Tranquila. No pasa nada.
1185
01:19:43,780 --> 01:19:45,420
- �Gabriele!
- Les digo que estoy bien.
1186
01:19:45,455 --> 01:19:47,385
No est�s bien.
1187
01:19:47,420 --> 01:19:49,420
Vamos a llevarte a casa.
1188
01:19:50,060 --> 01:19:53,300
�Qu� has hecho? Est�s loco.
�C�mo pudiste?
1189
01:19:53,460 --> 01:19:58,640
No te veo en meses. Te apareces
sin avisar y golpeas a mi amigo.
1190
01:19:58,675 --> 01:20:00,640
Est�s mal de la cabeza.
1191
01:20:01,000 --> 01:20:03,000
Vine aqu� por ti...
1192
01:20:03,480 --> 01:20:06,200
Vine por ti.
1193
01:20:13,840 --> 01:20:16,680
Buenas noches. Disculpe la molestia.
Busco a Gabriele.
1194
01:20:17,620 --> 01:20:20,020
Pasa. El superh�roe est� en la sala.
1195
01:20:20,021 --> 01:20:23,621
Confundi� una botella con una c�scara
de pl�tano.
1196
01:20:23,880 --> 01:20:25,340
- Hola.
- Hola.
1197
01:20:25,880 --> 01:20:26,925
Vale estaba all�.
1198
01:20:26,960 --> 01:20:30,980
Pero no vio cuando me tropec�
con la botella y ca� por suelo.
1199
01:20:31,200 --> 01:20:35,340
- Menos mal.
- S�... No vi la botella...
1200
01:20:38,140 --> 01:20:39,000
�C�mo est�s?
1201
01:20:39,120 --> 01:20:43,360
Espero que el golpe le haya acomodado
un poco las neuronas.
1202
01:20:43,500 --> 01:20:45,760
�Cu�l golpe?
Todo est� bien.
1203
01:20:46,240 --> 01:20:50,800
- Es m�s, ll�vate este hielo.
- Calma, por favor.
1204
01:20:51,980 --> 01:20:55,940
Cuando te... ca�ste...
un chico me saludo. �Lo recuerdas?
1205
01:20:56,120 --> 01:20:59,760
- No, no lo not�.
- Mi hijo es muy distra�do.
1206
01:20:59,795 --> 01:21:00,780
Disculpa, pap�.
1207
01:21:01,440 --> 01:21:04,100
Nunca tiendes la ropa.
�Debes hacerlo ahora?
1208
01:21:04,135 --> 01:21:06,705
�Hay un momento para hacerlo?
1209
01:21:06,740 --> 01:21:08,520
Aprendo a valerme por m� mismo.
�Molesto?
1210
01:21:08,680 --> 01:21:10,840
- No, pap�, para nada.
- Gracias.
1211
01:21:11,300 --> 01:21:14,820
Qu� bueno que era tu amigo.
Imag�nate si no lo fuera.
1212
01:21:15,100 --> 01:21:16,220
�Lo conoces bien?
1213
01:21:16,440 --> 01:21:17,660
Ya no estoy segura.
1214
01:21:17,780 --> 01:21:19,940
Digamos que hubiera
podido presentarse mejor.
1215
01:21:20,140 --> 01:21:22,160
- Bueno, te dejo en paz.
- Espera...
1216
01:21:22,960 --> 01:21:25,180
Una cosa. La pr�xima ves
que nos veamos...
1217
01:21:25,280 --> 01:21:28,760
verifica que no tengas m�s amigos
que me quieras presentar.
1218
01:21:29,160 --> 01:21:31,280
No pienso presentarte a nadie m�s.
1219
01:21:31,460 --> 01:21:34,060
- Buenas noches, Dr. Vitali.
- �Tan pronto? Te acompa�o.
1220
01:21:34,095 --> 01:21:36,480
No se incomode. Conozco el camino.
1221
01:21:41,620 --> 01:21:45,020
Te advierto que se parece a su madre.
Tienen el mismo andar.
1222
01:21:45,055 --> 01:21:47,020
Te est�s metiendo en problemas.
1223
01:21:49,600 --> 01:21:51,440
Aqu� me tiene, Sr. Genna.
1224
01:21:52,860 --> 01:21:55,240
�Tiene Ud. una Duster?
1225
01:21:56,220 --> 01:21:57,940
- No.
- �No?
1226
01:21:59,220 --> 01:22:00,960
Nosotros creemos que s�.
1227
01:22:01,200 --> 01:22:03,300
Est� registrada a nombre
de su hermana, pero la usa Ud.
1228
01:22:03,335 --> 01:22:05,140
S�, es de mi hermana.
1229
01:22:05,220 --> 01:22:10,800
Ella la usa poco y mi auto gasta mucho.
As� que a veces la uso.
1230
01:22:11,060 --> 01:22:13,460
�Cu�ndo fue la �ltima vez que la us�?
1231
01:22:13,495 --> 01:22:15,460
No lo recuerdo.
1232
01:22:17,160 --> 01:22:19,000
Perd�neme, Sr. Genna...
1233
01:22:19,420 --> 01:22:21,800
�Qu� hace con las manos
en los bolsillos?
1234
01:22:21,835 --> 01:22:24,180
Es un tic nervioso.
1235
01:22:24,340 --> 01:22:27,040
Enrollo pedazos de papel.
1236
01:22:27,240 --> 01:22:29,400
Es una costumbre. Perdone.
1237
01:22:31,920 --> 01:22:33,580
Doctora...
1238
01:22:33,860 --> 01:22:37,440
Aqu� est�n los documentos
que me pidi�.
1239
01:22:37,680 --> 01:22:38,480
Gracias.
1240
01:22:38,760 --> 01:22:42,800
�Un tic nervioso para calmarse?
1241
01:22:43,720 --> 01:22:47,460
�Tiene Ud. una pistola?
1242
01:22:49,180 --> 01:22:52,280
No puedo creer que Guglielmo
fuera violento con Marta.
1243
01:22:52,700 --> 01:22:54,920
No lo conozco bien, pero...
1244
01:22:55,940 --> 01:22:59,300
me incomod� escuchar a Imma
preguntarle si golpeaba a la mujer.
1245
01:22:59,420 --> 01:23:01,420
Con todo lo que ha pasado.
1246
01:23:02,620 --> 01:23:04,920
�No crees?
�T� qu� piensas?
1247
01:23:05,920 --> 01:23:07,180
Yo...
1248
01:23:07,820 --> 01:23:09,540
Algo...
1249
01:23:09,960 --> 01:23:12,565
sospechaba de �l.
1250
01:23:12,600 --> 01:23:14,600
- �Crees que la mat�?
- No.
1251
01:23:14,980 --> 01:23:16,880
No, no...
1252
01:23:17,220 --> 01:23:19,765
De que la golpeaba.
1253
01:23:19,800 --> 01:23:21,550
�Por qu� no se lo dijiste a Imma?
1254
01:23:21,585 --> 01:23:23,300
�Quieres proteger a Guglielmo?
1255
01:23:23,440 --> 01:23:25,525
�Yo? �Por qu� lo har�a?
1256
01:23:25,560 --> 01:23:28,060
�Te das cuenta?
Es informaci�n importante.
1257
01:23:29,220 --> 01:23:30,640
No s�...
1258
01:23:30,900 --> 01:23:32,900
No s� por qu� no se lo dije.
1259
01:23:33,360 --> 01:23:34,700
Quiz�s porque...
1260
01:23:34,960 --> 01:23:38,840
No quer�a traicionar a Marta.
Ventilar sus asuntos privados.
1261
01:23:38,875 --> 01:23:41,060
Debes decirle todo
al ministerio p�blico.
1262
01:23:41,095 --> 01:23:43,025
No quiero hablar de estas cosas.
1263
01:23:43,060 --> 01:23:46,480
No quiero hablar contigo
ni con la doctora.
1264
01:23:46,860 --> 01:23:48,120
- Perd�name.
- D�jame.
1265
01:23:52,880 --> 01:23:53,780
Oye...
1266
01:23:55,580 --> 01:23:56,980
�Qu� pasa?
1267
01:23:59,900 --> 01:24:01,680
No quieres hablar...
1268
01:24:02,600 --> 01:24:06,160
�por qu� est�s pasando
por lo mismo que ella?
1269
01:24:21,100 --> 01:24:22,600
Por fin llegas.
1270
01:24:23,300 --> 01:24:24,780
Perd�n por el retraso.
1271
01:24:25,560 --> 01:24:27,325
�Qu� dijo Guglielmo?
�Confes�?
1272
01:24:27,360 --> 01:24:30,500
Dijo que discut�an como todas las parejas
y que el vecino lo odiaba.
1273
01:24:30,600 --> 01:24:32,920
Sobre todo,
dijo que ten�a una pistola.
1274
01:24:32,955 --> 01:24:35,205
Nos la dio y
est� en el laboratorio.
1275
01:24:35,240 --> 01:24:40,440
Sin casquillo y bala ser� dif�cil saber
si es el arma que mat� a Marta.
1276
01:24:41,420 --> 01:24:42,340
�Qu� pasa?
1277
01:24:43,640 --> 01:24:46,620
Imma, descubr� algo
que me perturb�.
1278
01:24:46,860 --> 01:24:50,980
Gelsomina me insinu�
que su pareja la maltrata.
1279
01:24:51,920 --> 01:24:53,620
�En qu� mundo vivimos?
1280
01:24:55,880 --> 01:24:58,040
Guglielmo quiz�s golpeaba
a Marta...
1281
01:24:58,320 --> 01:25:00,280
Stefano maltrata a Gelsomina.
1282
01:25:00,360 --> 01:25:01,920
No lo puedo creer.
1283
01:25:02,440 --> 01:25:06,660
Diana, �dijo eso exactamente?
Yo tengo obligaciones penales.
1284
01:25:06,695 --> 01:25:08,660
Me lo insinu�, Imma.
1285
01:25:09,240 --> 01:25:12,600
Su novio, Stefano es guardia
en el Centro de Geodesia.
1286
01:25:12,680 --> 01:25:16,260
- Me dio la impresi�n que eran pareja.
- Ahora no s� qu� hacer.
1287
01:25:16,720 --> 01:25:18,860
No quiero traicionar a una amiga,
pero...
1288
01:25:18,895 --> 01:25:20,860
Buenos d�as, Dra. Tataranni.
1289
01:25:26,060 --> 01:25:28,880
- Diana, quiz�s es mejor si te vas.
- No.
1290
01:25:29,260 --> 01:25:30,660
Se puede quedar.
1291
01:25:32,040 --> 01:25:33,785
Debo decirles algo antes.
1292
01:25:33,820 --> 01:25:37,600
No creo que Guglielmo tenga que ver
con el homicidio de Marta.
1293
01:25:37,760 --> 01:25:39,280
Constar� en las actas.
1294
01:25:40,140 --> 01:25:43,100
Guglielmo era violento con Marta.
1295
01:25:43,840 --> 01:25:49,060
Ella quer�a irse a vivir por su cuenta.
Comenzamos a contarnos todo.
1296
01:25:49,820 --> 01:25:54,545
Le gustaba hablar conmigo.
Quiz�s hab�a intuido...
1297
01:25:54,580 --> 01:25:59,140
que tambi�n yo con mi pareja
estaba en su misma situaci�n.
1298
01:25:59,780 --> 01:26:02,140
Que lo sigo estando,
para ser exactos.
1299
01:26:03,020 --> 01:26:07,460
Yo me ve�a reflejada
en lo que me dec�a.
1300
01:26:07,820 --> 01:26:10,200
Me cont� diversos episodios.
1301
01:26:10,560 --> 01:26:13,540
�l le gritaba por cualquier cosa.
1302
01:26:13,760 --> 01:26:18,365
Dec�a que ten�a unos celos enfermizos
y le dec�a cosas muy hirientes.
1303
01:26:18,400 --> 01:26:25,620
Que la golpeada seguido, le daba bofetadas,
patadas, la tomaba fuerte de las mu�ecas.
1304
01:26:25,760 --> 01:26:30,900
Una vez quiso ir a Abruzzo
para ver a su madre.
1305
01:26:31,060 --> 01:26:37,060
�l la empez� a golpear con una silla
de forma repetida sin parar.
1306
01:26:38,920 --> 01:26:43,460
Est�s cosas tendr� que repetirlas
ante un juez, �lo sabe?
1307
01:26:44,040 --> 01:26:45,420
S�, lo har�.
1308
01:26:45,760 --> 01:26:51,600
�Cree que us� la denuncia por robo
para esconder la violencia del marido?
1309
01:26:52,600 --> 01:26:54,320
Es posible.
1310
01:26:56,980 --> 01:26:59,180
Ahora debes dejar a Stefano.
1311
01:27:01,740 --> 01:27:03,740
Doctor, �me buscaba?
1312
01:27:04,300 --> 01:27:05,340
�Doctor?
1313
01:27:05,800 --> 01:27:06,740
Aqu� estoy.
1314
01:27:07,040 --> 01:27:08,225
�D�nde?
1315
01:27:08,260 --> 01:27:10,090
- �Aqu�!
- �Qu� hace?
1316
01:27:10,125 --> 01:27:12,022
Ahora soy electricista.
1317
01:27:12,057 --> 01:27:13,920
No funciona la l�mpara.
1318
01:27:14,080 --> 01:27:16,010
Ayer estaba bien y hoy no.
1319
01:27:16,045 --> 01:27:17,940
Hay un duende en la Fiscal�a.
1320
01:27:18,360 --> 01:27:21,580
Lleg� el reporte
de protecci�n civil.
1321
01:27:21,800 --> 01:27:24,200
- �Y qu� dice?
- Ventura ten�a raz�n.
1322
01:27:24,520 --> 01:27:28,170
La presa de Montegerardo
necesita mantenimiento urgente.
1323
01:27:28,205 --> 01:27:31,820
Se har� de forma inmediata
para no afectar al p�blico.
1324
01:27:31,855 --> 01:27:33,320
Muy bien. �Y Lauria?
1325
01:27:33,620 --> 01:27:37,940
La forma como trat� a Ventura
bastar�a para que lo despidan.
1326
01:27:37,975 --> 01:27:42,260
En los pr�ximos d�as le har� llegar
los documentos necesarios.
1327
01:27:42,380 --> 01:27:44,265
Tambi�n lo acusaremos de estafa.
1328
01:27:44,300 --> 01:27:47,860
- Una preocupaci�n menos. �Me puedo ir?
- No, a�n no.
1329
01:27:48,360 --> 01:27:53,740
Revis� el expediente de Ventura.
�Por qu� no ha detenido al marido?
1330
01:27:53,775 --> 01:27:56,120
Es un ejemplo cl�sico de feminicidio.
1331
01:27:56,220 --> 01:27:59,120
Con todo el historial
de repugnante violencia.
1332
01:27:59,155 --> 01:28:00,605
Eso parece, pero yo...
1333
01:28:00,640 --> 01:28:03,780
Es precisamente para responderle
a aquellos...
1334
01:28:03,980 --> 01:28:07,860
que no reconocen el feminicidio
como fen�meno social...
1335
01:28:07,895 --> 01:28:11,740
que tenemos que actuar con firmeza.
Proceda sin demora.
1336
01:28:11,775 --> 01:28:14,720
La Fiscal�a de Matera
debe ser un ejemplo claro.
1337
01:28:15,140 --> 01:28:16,260
No creo que sea procedente.
1338
01:28:16,380 --> 01:28:18,785
El contexto de abuso
no deja dudas.
1339
01:28:18,820 --> 01:28:22,505
Hay una arma, un movil.
�Qu� m�s necesita?
1340
01:28:22,540 --> 01:28:26,070
No quiero un juicio
en donde el acusado quede libre.
1341
01:28:26,105 --> 01:28:29,565
- Necesito una confesi�n.
- �Pero cu�ntos escr�pulos!
1342
01:28:29,600 --> 01:28:34,480
Es un claro ejemplo de una pareja
mal venida que termina mal.
1343
01:28:34,680 --> 01:28:35,540
Eso es todo.
1344
01:28:35,820 --> 01:28:38,700
Hablando de parejas disparejas.
�Qu� sabe de nuestros hijos?
1345
01:28:38,735 --> 01:28:41,580
Mis investigaciones no apuntan
a desarrollos preocupantes.
1346
01:28:41,740 --> 01:28:43,605
�No se est�n viendo?
1347
01:28:43,640 --> 01:28:45,370
Creo que son solo amigos.
1348
01:28:45,405 --> 01:28:47,100
Hay que estar alerta.
1349
01:28:47,180 --> 01:28:50,700
Si no, de golpe podr�amos encontrarnos
con dos hijos, un nieto y dos ni�eras.
1350
01:28:50,860 --> 01:28:55,000
Es un golpe que debemos evitar.
1351
01:28:55,035 --> 01:28:56,120
Toco madera.
1352
01:28:56,260 --> 01:28:58,720
Toco madera.
Hay que vigilarlos.
1353
01:28:58,755 --> 01:29:00,600
Vigilarlos estrechamente.
1354
01:29:00,635 --> 01:29:02,600
�Lo ve?
1355
01:29:02,820 --> 01:29:08,640
Cuando coincidimos por milagro
nuestra relaci�n funciona.
1356
01:29:09,440 --> 01:29:12,120
�Funciona la l�mpara!
Otro milagro m�s.
1357
01:29:12,740 --> 01:29:15,540
- �Brindamos?
- No, gracias.
1358
01:29:15,960 --> 01:29:17,220
Doctora...
1359
01:29:17,500 --> 01:29:20,640
No encontr� manuscritos.
Esto es lo �nico interesante.
1360
01:29:21,060 --> 01:29:23,540
Un certificado de la secundaria
que obtuvo a los 60 a�os de edad.
1361
01:29:23,575 --> 01:29:25,540
Al parecer, no escrib�a mucho.
1362
01:29:26,120 --> 01:29:30,380
Llam� a la escuela, pero
las inscripciones son digitales.
1363
01:29:30,480 --> 01:29:32,320
Espera, Matarazzo.
1364
01:29:33,320 --> 01:29:39,020
Esto es un milagro porque las escuelas
no s�lo conservan las inscripciones.
1365
01:29:39,055 --> 01:29:41,020
Ma�ana me debes hacer un favor.
1366
01:29:41,220 --> 01:29:43,960
Llama a la escuela.
Date prisa.
1367
01:29:43,995 --> 01:29:46,700
La audiencia empieza a las once.
1368
01:29:55,160 --> 01:29:56,580
S�, don Antonio.
1369
01:29:57,440 --> 01:30:01,160
Le preguntar� qu� le dio,
porque yo no s�.
1370
01:30:01,280 --> 01:30:04,860
Muy bien. Gracias.
Adi�s.
1371
01:30:08,500 --> 01:30:10,640
- Valentina.
- Hola, mam�.
1372
01:30:10,780 --> 01:30:15,620
La hija de Vincio, el viejo
que estaba en la fiesta de la abuela,
1373
01:30:15,655 --> 01:30:18,080
dice que la abuela
le dio una tisana.
1374
01:30:18,115 --> 01:30:20,845
No s� qu� pas� exactamente.
1375
01:30:20,880 --> 01:30:25,560
Dice que se puso a re�r
y comenz� a decir tonter�as.
1376
01:30:25,840 --> 01:30:29,520
Despu�s se qued� dormido.
1377
01:30:30,580 --> 01:30:33,400
Dice que pudo ser
una reacci�n al�rgica.
1378
01:30:34,860 --> 01:30:36,160
�Qu� quieres?
1379
01:30:36,740 --> 01:30:38,980
�Qu� haces ya en casa?
1380
01:30:41,420 --> 01:30:42,560
Muy bien.
1381
01:30:43,860 --> 01:30:45,040
Nos vemos a las tres.
1382
01:30:47,920 --> 01:30:49,040
Va de mal en peor.
1383
01:30:51,020 --> 01:30:54,560
Giovanni, sigues aqu�.
Ve a casa.
1384
01:30:54,780 --> 01:30:56,680
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1385
01:30:57,480 --> 01:31:00,300
Buenas noches.
Gracias.
1386
01:31:00,700 --> 01:31:01,960
Estuvieron grandiosos.
1387
01:31:03,220 --> 01:31:05,680
�Qu� manera de tocar la guitarra!
1388
01:31:06,180 --> 01:31:08,800
Buena noches. Gracias.
1389
01:31:10,400 --> 01:31:11,680
�Qu� noche!
1390
01:31:19,280 --> 01:31:22,040
"Atm�sfera c�lida y aut�ntica."
1391
01:31:23,360 --> 01:31:25,780
"Un espacio
que hac�a falta en Matera."
1392
01:31:26,640 --> 01:31:27,840
"Viva el club."
1393
01:31:28,700 --> 01:31:30,480
"L�stima que no tenga nombre."
1394
01:31:31,420 --> 01:31:32,800
�C�mo que no tiene nombre?
1395
01:31:34,080 --> 01:31:35,340
Est� bien.
1396
01:31:39,860 --> 01:31:41,460
�Qui�n es?
1397
01:31:47,200 --> 01:31:49,060
�Qui�n anda ah�?
1398
01:32:14,020 --> 01:32:19,900
Debo se�alar que aunque
se parezcan las dos caligraf�as...
1399
01:32:20,320 --> 01:32:25,060
los dos documentos comparados
son de manos distintas.
1400
01:32:25,220 --> 01:32:27,800
Entonces, Sr. Presidente...
1401
01:32:27,920 --> 01:32:32,000
a la luz del peritaje caligr�fico
debemos concluir...
1402
01:32:32,140 --> 01:32:37,100
que la confesi�n que Scaglione
escribi� a la Dra. Tataranni...
1403
01:32:37,135 --> 01:32:39,065
antes de suicidarse,
1404
01:32:39,100 --> 01:32:42,780
y sobre la que ese basa
la acusasi�n, es un falso.
1405
01:32:42,815 --> 01:32:44,780
El documento falso es el suyo.
1406
01:32:45,100 --> 01:32:46,780
Eso tendr�a que demostrarse.
1407
01:32:46,860 --> 01:32:49,700
Por eso estamos aqu�.
�Puedo acercarme, Sr. Presidente?
1408
01:32:49,820 --> 01:32:50,760
Adelante.
1409
01:32:50,860 --> 01:32:55,300
Quiero que lea
este nuevo documento.
1410
01:32:55,335 --> 01:32:59,840
- Abreviemos. L�alo Ud.
- Est� bien.
1411
01:33:01,620 --> 01:33:02,660
T�tulo:
1412
01:33:03,580 --> 01:33:09,340
"Un recuerdo que nunca olvidar�."
1413
01:33:10,660 --> 01:33:12,480
Por Antonio Scaglione.
1414
01:33:13,060 --> 01:33:14,885
- Desarrollo:
- Doctora...
1415
01:33:14,920 --> 01:33:17,325
�Es una composici�n de la escuela
primaria?
1416
01:33:17,326 --> 01:33:19,126
No, de secundaria.
1417
01:33:19,160 --> 01:33:23,560
Es el examen que Scaglione present�
hace dos a�os en una escuela nocturna.
1418
01:33:23,595 --> 01:33:24,585
Me opongo, presidente.
1419
01:33:24,620 --> 01:33:29,545
Quisiera que se haga un peritaje caligr�fico
de este documento.
1420
01:33:29,580 --> 01:33:34,920
La directora de la escuela ha confirmado
que es un documento de mano de Scaglione.
1421
01:33:35,100 --> 01:33:37,940
Podr�a ser crucial
para el peritaje caligr�fico.
1422
01:33:38,200 --> 01:33:40,365
Proceda con el peritaje.
1423
01:33:40,400 --> 01:33:44,960
Esto es una farsa.
Los procedimentos deben seguirse.
1424
01:33:45,160 --> 01:33:51,120
Abogado Pisapia, estamos acelerando
el proceso en beneficio de su cliente.
1425
01:33:51,200 --> 01:33:56,320
Vuelvo a remarcar que este documento
fue escrito por Scaglione.
1426
01:33:56,355 --> 01:33:59,260
�Qu� nos puede decir, doctor?
1427
01:33:59,540 --> 01:34:02,220
Necesito m�s tiempo.
1428
01:34:02,340 --> 01:34:04,960
S�, pero d�nos
su primera impresi�n.
1429
01:34:07,780 --> 01:34:10,680
Hay correspondencias.
1430
01:34:12,560 --> 01:34:13,765
La "A", por ejemplo.
1431
01:34:13,800 --> 01:34:17,680
El trazo ascendente de la "F"
es muy particular.
1432
01:34:23,980 --> 01:34:27,460
Hay una fuerte coincidencia
con la confesi�n.
1433
01:34:29,200 --> 01:34:32,980
Perd�n, Sr. Presidente.
�De qu� estamos hablando?
1434
01:34:33,015 --> 01:34:34,997
C�lmese, Sr. Romaniello.
1435
01:34:35,032 --> 01:34:36,945
�El trazo de la "F"?
1436
01:34:36,980 --> 01:34:38,980
No puede intervenir.
Silencio, por favor.
1437
01:34:39,560 --> 01:34:43,900
�Se dan cuenta que est�n jugando
con la vida de un hombre?
1438
01:34:44,340 --> 01:34:47,840
- Ud. lo sabe bien, doctora.
- Ll�venselo por favor.
1439
01:34:47,875 --> 01:34:52,580
Este juicio es una farsa.
1440
01:34:52,840 --> 01:34:59,360
Les aseguro que si no logro probar
mi inocencia ante este tribunal...
1441
01:34:59,395 --> 01:35:01,360
tendr� que hacerlo fuera de �l,
�me entiende, doctora?
1442
01:35:01,395 --> 01:35:03,325
�Qu� le parece, doctora?
1443
01:35:03,360 --> 01:35:05,360
Me est� amenazando,
Sr. Presidente.
1444
01:35:06,340 --> 01:35:08,320
Muy bien, muy bien.
1445
01:35:10,800 --> 01:35:13,140
Sobre lo que sucedi�
el otro d�a...
1446
01:35:13,960 --> 01:35:15,760
no tengo palabras.
1447
01:35:16,900 --> 01:35:17,760
Perd�n.
1448
01:35:18,640 --> 01:35:21,280
Perd� los estribos por completo.
1449
01:35:22,160 --> 01:35:24,360
No estoy pasando
por un buen momento.
1450
01:35:24,600 --> 01:35:25,920
Bueno, �y qu�?
1451
01:35:26,940 --> 01:35:29,020
Sabes...
1452
01:35:29,520 --> 01:35:32,740
Adem�s de la escuela en Piamonte,
soy asistente de cocina.
1453
01:35:33,320 --> 01:35:35,480
A veces no duermo nada.
1454
01:35:35,640 --> 01:35:39,780
Dicen que me van a dar el trabajo.
Pero, �qui�n contrata a uno como yo?
1455
01:35:39,940 --> 01:35:40,720
Eso es todo.
1456
01:35:41,300 --> 01:35:43,380
Yo soportaba la situaci�n...
1457
01:35:44,400 --> 01:35:47,940
porque sab�a que
iba a regresar aqu� contigo.
1458
01:35:48,300 --> 01:35:49,820
Para pedirte perd�n...
1459
01:35:50,680 --> 01:35:53,780
por no lograr mantener
nuestra relaci�n a distancia.
1460
01:35:54,760 --> 01:35:59,560
Aunque el otro d�a fui un idiota,
ahora que estoy frente a ti...
1461
01:36:00,500 --> 01:36:02,400
siento que todo vali� la pena.
1462
01:36:11,520 --> 01:36:14,260
�C�mo te fue?
�Dejaste a Stefano?
1463
01:36:14,295 --> 01:36:16,260
Bien hecho.
1464
01:36:19,180 --> 01:36:21,700
- Hola, Gelsomina.
- Hola.
1465
01:36:30,960 --> 01:36:35,765
Los cit� a los dos para aclarar
las discordancias entre...
1466
01:36:35,800 --> 01:36:42,360
sus declaraciones sobre la relaci�n
entre el Sr. Genna y la Dra. Ventura.
1467
01:36:42,620 --> 01:36:47,600
Soy su marido. No veo c�mo una colega
pueda conocerla mejor que yo.
1468
01:36:47,635 --> 01:36:50,765
Sr. Genna, quiz�s me expres� mal.
1469
01:36:50,800 --> 01:36:54,560
No estamos aqu�
para juzgar su relaci�n.
1470
01:36:54,660 --> 01:36:58,460
S�lo queremos aclarar
los hechos y las circunstancias.
1471
01:36:58,600 --> 01:37:04,540
Empecemos por los eventos del 28,
denunciados por Marta como intento de robo.
1472
01:37:04,860 --> 01:37:09,440
Doctora, �en qu� t�rminos
lo mencion� Ventura?
1473
01:37:10,360 --> 01:37:14,180
Marta me habl� de ello
un d�a despu�s, el 29.
1474
01:37:14,580 --> 01:37:16,265
Estaba alterada.
1475
01:37:16,300 --> 01:37:18,300
Ten�a el brazo vendado.
1476
01:37:18,960 --> 01:37:21,740
Le pregunt� qu� le hab�a pasado.
Ella...
1477
01:37:22,240 --> 01:37:24,080
no mencion� el intento de robo.
1478
01:37:24,115 --> 01:37:26,080
No, no es verdad.
1479
01:37:26,760 --> 01:37:31,920
El 28, Marta me dijo que hab�an
intentado atracarla cerca de la casa.
1480
01:37:31,955 --> 01:37:33,937
Sr. Genna,
escuchar� su versi�n despu�s.
1481
01:37:33,972 --> 01:37:35,920
- Tendr� todo el tiempo.
- Est� bien.
1482
01:37:36,200 --> 01:37:40,460
Marta me dijo que discutieron
porque t� le dijiste que era una mentirosa.
1483
01:37:40,620 --> 01:37:44,420
Y que el error m�s grande de tu vida
hab�a sido casarte con ella.
1484
01:37:44,760 --> 01:37:49,360
Ella dijo que no quer�a discutir.
Pero t� derribaste la puerta a patadas.
1485
01:37:50,120 --> 01:37:52,020
Marta estaba aterrada.
1486
01:37:52,360 --> 01:37:56,000
Se defendi� como pudo
con una l�mpara que t� destrozaste.
1487
01:37:56,220 --> 01:37:58,120
La tomaste de las mu�ecas...
1488
01:37:58,320 --> 01:38:03,300
gritando que t� eras m�s fuerte. Que si
quer�as la pod�as matar. Que te pertenec�a.
1489
01:38:03,335 --> 01:38:05,300
En cierto momento, te detuviste.
1490
01:38:05,640 --> 01:38:08,920
Pero le hab�as lastimado la mu�eca.
Le dol�a.
1491
01:38:09,200 --> 01:38:12,360
No sab�as qu� hacer y saliste de casa.
1492
01:38:12,480 --> 01:38:14,240
Pero regresaste llorando.
1493
01:38:14,460 --> 01:38:17,320
De rodillas le dijiste que estabas
arrepentido.
1494
01:38:17,321 --> 01:38:20,421
Pero sus mu�ecas se hab�an hinchado.
1495
01:38:20,620 --> 01:38:23,200
Tuviste que llevarla
a los Primeros Auxilios.
1496
01:38:23,300 --> 01:38:26,580
En el auto, Marta te dijo
que esta vez te iba a denunciar.
1497
01:38:26,760 --> 01:38:31,560
Y t� le dijiste que no te arruinara,
que har�as lo que fuera. Que cambiar�as.
1498
01:38:31,780 --> 01:38:33,820
De regreso,
no dijiste una sola palabra.
1499
01:38:33,855 --> 01:38:35,785
Dormiste en el sof�.
1500
01:38:35,820 --> 01:38:38,700
Desde aquel d�a,
dormiste siempre en el sof�.
1501
01:38:42,820 --> 01:38:44,420
Yo no la mat�.
1502
01:38:46,200 --> 01:38:47,920
Me falta como el aire.
1503
01:38:48,220 --> 01:38:50,140
�Por qu� matarla?
1504
01:38:51,340 --> 01:38:52,400
Doctora...
1505
01:38:53,460 --> 01:38:55,680
Hay una novedad importante.
1506
01:38:55,715 --> 01:38:57,680
Disculpen.
1507
01:39:02,880 --> 01:39:04,700
Hay una coincidencia perfecta.
1508
01:39:08,760 --> 01:39:12,200
Tenemos informaci�n nueva.
Debo interrumpir esta confrontaci�n.
1509
01:39:12,580 --> 01:39:15,880
Sr. Genna,
desde ahora es un sospechoso.
1510
01:39:15,915 --> 01:39:19,180
Queda detenido.
Debe nombrar un abogado.
1511
01:39:20,140 --> 01:39:21,280
Pero, �por qu�?
1512
01:39:21,500 --> 01:39:26,700
Alguien lo reconoci� el 28
cuando llevaba a su mujer a la presa.
1513
01:39:26,840 --> 01:39:31,520
Adem�s encontramos fragmentos
del faro trasero de una Duster...
1514
01:39:31,660 --> 01:39:34,820
junto al punto donde la cerca
del Centro fue penetrada.
1515
01:39:35,060 --> 01:39:38,400
Y Ud. usa la Duster de su hermana,
�no?
1516
01:39:39,200 --> 01:39:41,800
Y el faro est� roto.
1517
01:39:42,300 --> 01:39:45,540
Y si no bastara,
encontramos ADN en el techo.
1518
01:39:45,575 --> 01:39:47,885
Coincide con su ADN.
1519
01:39:47,920 --> 01:39:49,920
�De qu� me habla, doctora?
1520
01:39:50,560 --> 01:39:53,460
Nunca estuve en ese maldito techo.
1521
01:39:53,820 --> 01:39:57,765
Encontramos uno de esos rollitos
que hace con papel.
1522
01:39:57,800 --> 01:40:02,420
Lo comparamos con el que dej� aqu�.
En ambos encontramos su ADN.
1523
01:40:02,455 --> 01:40:04,420
No es posible, doctora.
1524
01:40:04,740 --> 01:40:06,830
No es posible, seguramente...
1525
01:40:06,865 --> 01:40:08,892
- Tranquilo...
- Doctora...
1526
01:40:08,927 --> 01:40:10,920
Det�ngase, calma.
Ll�vatelo.
1527
01:40:11,340 --> 01:40:12,800
Doctora...
1528
01:40:13,320 --> 01:40:15,800
Revisen otra vez, por favor.
1529
01:40:16,080 --> 01:40:17,640
Doctora...
1530
01:40:20,460 --> 01:40:23,400
Doctora, �y ahora qu� suceder�?
1531
01:40:23,600 --> 01:40:31,700
Nada especial. Por ser un sujeto violento,
pedir� su detenci�n domiciliar preventiva.
1532
01:40:32,020 --> 01:40:35,000
Estoy contenta
de haber podido ayudar.
1533
01:40:35,820 --> 01:40:36,660
Gelsomina...
1534
01:40:37,220 --> 01:40:38,280
nos podemos tutear.
1535
01:40:39,640 --> 01:40:41,100
De acuerdo, Imma.
1536
01:40:42,660 --> 01:40:44,280
- �Me puedo ir?
- S�.
1537
01:40:46,680 --> 01:40:47,880
Cu�date.
1538
01:40:48,100 --> 01:40:49,880
Mantente alejada
de los hombres violentos.
1539
01:40:50,060 --> 01:40:53,040
Por lo menos esa es la lecci�n
que nos dej� Marta.
1540
01:40:53,400 --> 01:40:55,800
Cada d�a la extra�o m�s.
1541
01:41:06,520 --> 01:41:07,800
Adi�s, Gelsomina.
1542
01:41:08,320 --> 01:41:10,060
Calogiuri...
1543
01:41:11,400 --> 01:41:12,580
S�guela.
1544
01:41:14,580 --> 01:41:16,105
�Por qu� debe seguirla?
1545
01:41:16,140 --> 01:41:19,880
La primera vez dijo no saber nada
del intento de robo.
1546
01:41:20,140 --> 01:41:22,100
Ahora parec�a actriz shakespeariana.
1547
01:41:22,135 --> 01:41:24,100
Algo nos esconde.
1548
01:41:50,280 --> 01:41:52,100
Gelsomina minti�.
Sigue con Stefano.
1549
01:41:52,135 --> 01:41:53,220
No puedo creerlo.
1550
01:41:53,400 --> 01:41:58,520
Fingi� tener problemas con el marido
para convencernos que Genna era el asesino.
1551
01:41:58,555 --> 01:42:00,980
Aunque es cierto
que Guglielmo la maltrataba.
1552
01:42:01,140 --> 01:42:07,120
No la mat� �l. Pero, si fue Gelsomina,
�por qu� mat� a su colega?
1553
01:42:07,155 --> 01:42:10,580
�Y d�nde hubiera conseguido
una pistola?
1554
01:42:10,840 --> 01:42:14,500
El negocio donde la vio Calogiuri
es de su t�a.
1555
01:42:14,535 --> 01:42:16,500
�La joyer�a Tansillo?
1556
01:42:17,520 --> 01:42:18,440
S�.
1557
01:42:19,760 --> 01:42:22,360
Una vez le compr�
una cadenita a Cleo.
1558
01:42:22,680 --> 01:42:26,040
Ella me dijo que me har�an
un descuento por ser su amiga.
1559
01:42:26,160 --> 01:42:28,600
Por lo general, en las joyer�as
tienen armas.
1560
01:42:57,120 --> 01:42:58,180
�Imma!
1561
01:43:05,560 --> 01:43:08,240
No debi� ser dif�cil, �no?
1562
01:43:09,200 --> 01:43:10,560
Dorina...
1563
01:43:10,840 --> 01:43:12,560
D�janos solos.
1564
01:43:18,780 --> 01:43:25,760
Tomaste la pistola de la joyer�a de tu t�a
y la regresaste tras dispararle a Marta.
1565
01:43:27,920 --> 01:43:30,460
Se dice siempre
que el crimen no paga.
1566
01:43:30,920 --> 01:43:33,240
En este caso, pagaba muy bien.
1567
01:43:33,800 --> 01:43:35,300
�No es cierto, Gelsomina?
1568
01:43:35,820 --> 01:43:41,760
Obtuviste la plaza de Marta por ser
el segundo lugar en el concurso.
1569
01:43:43,960 --> 01:43:47,270
Fue f�cil conseguir
uno de esos rollitos de papel...
1570
01:43:47,305 --> 01:43:50,580
que usa Guglielmo
para hacerse pasar los nervios...
1571
01:43:52,080 --> 01:43:56,980
y ponerlo en el techo para incriminarlo
de la muerte de Marta.
1572
01:44:04,580 --> 01:44:05,460
Gelsomina...
1573
01:44:07,040 --> 01:44:09,020
�Me explicas por qu� lo hiciste?
1574
01:44:09,700 --> 01:44:12,240
�Envidia? �Odio?
�Qu� fue?
1575
01:44:15,140 --> 01:44:17,660
�Ganas de quedarte
con lo que ten�a Marta?
1576
01:44:18,320 --> 01:44:20,260
Yo no soy envidiosa.
1577
01:44:21,960 --> 01:44:23,860
Esa plaza era m�a.
1578
01:44:25,420 --> 01:44:27,920
La esperaba desde hace cinco a�os.
1579
01:44:28,760 --> 01:44:30,040
Me la merec�a.
1580
01:44:34,000 --> 01:44:37,840
Pero Marta se enamor� por casualidad
de un lucano insolente.
1581
01:44:38,140 --> 01:44:43,760
No regres� a Damstadt y se qued�
con mi plaza menos prestigiosa.
1582
01:44:44,760 --> 01:44:47,600
Marta era alguien importante
en nuestro campo.
1583
01:44:47,940 --> 01:44:52,220
Le asignaron la plaza
en cuanto la solicit�.
1584
01:44:55,420 --> 01:44:58,180
Entonces decid� hacer
lo mismo que ella.
1585
01:44:59,620 --> 01:45:05,160
Si no pod�a ser genial como ella,
pod�a imitar su determinaci�n.
1586
01:45:05,820 --> 01:45:08,825
Decid� hacerme su amiga.
1587
01:45:08,860 --> 01:45:11,360
Y esperar que llegara
la oportunidad.
1588
01:45:12,240 --> 01:45:13,960
Mi oportunidad.
1589
01:45:15,620 --> 01:45:17,480
El destino me la dio.
1590
01:45:20,700 --> 01:45:24,760
La Duster estaba frente
a su casa como siempre.
1591
01:45:25,460 --> 01:45:28,640
Not� que ten�a
el faro trasero roto.
1592
01:45:29,040 --> 01:45:32,120
Me vino una idea
para perfeccionar mi plan.
1593
01:45:33,000 --> 01:45:37,540
Tom� los pedazos del faro y
los puse frente a la cerca del Centro.
1594
01:45:42,300 --> 01:45:44,380
Despu�s entr�...
1595
01:45:44,740 --> 01:45:47,000
e hice lo que ten�a que hacer.
1596
01:45:47,840 --> 01:45:53,220
Marta siempre sal�a a fumar al techo.
S�lo tuve que esperar.
1597
01:45:59,960 --> 01:46:02,720
Dej� un rollito de papel.
1598
01:46:03,000 --> 01:46:06,180
�Gelsomina te das cuenta
que mataste a una persona?
1599
01:46:06,500 --> 01:46:08,900
Yo s�lo quer�a una vida normal.
1600
01:46:10,780 --> 01:46:13,860
Una vida normal
como la de nuestros padres.
1601
01:46:14,240 --> 01:46:16,160
Una familia estable.
1602
01:46:16,460 --> 01:46:17,600
Un trabajo.
1603
01:46:18,440 --> 01:46:22,660
La vida se ha vuelto una moneda al aire
y s�lo se la pueden permitir los genios.
1604
01:46:23,260 --> 01:46:24,620
Como Marta.
1605
01:46:26,260 --> 01:46:29,860
Tan genial y llena de talento.
1606
01:46:35,820 --> 01:46:37,620
O como usted...
1607
01:46:38,960 --> 01:46:42,680
Apuesto que Ud. lleva
una encantadora vida normal.
1608
01:46:44,340 --> 01:46:46,260
Disfr�tela.
1609
01:46:46,780 --> 01:46:48,220
Se la merece.
1610
01:46:56,180 --> 01:46:57,280
Venga.
1611
01:47:16,500 --> 01:47:17,445
Confes�.
1612
01:47:17,480 --> 01:47:22,580
Muy bien, doctora. De nuevo
me veo obligado a felicitarla.
1613
01:47:22,740 --> 01:47:24,765
Si no quiere,
no se sienta obligado.
1614
01:47:24,800 --> 01:47:28,180
Es una forma de hablar.
No la quiero ver hasta ma�ana.
1615
01:47:28,215 --> 01:47:30,145
�Le provoco tanta molestia?
1616
01:47:30,180 --> 01:47:32,880
S�lo suger�a
que se tome un d�a de descanso.
1617
01:47:32,915 --> 01:47:36,260
Pero si no quiere,
�qu� puedo hacer?
1618
01:47:45,780 --> 01:47:46,800
Diana.
1619
01:47:47,740 --> 01:47:48,600
�Qu� pasa?
1620
01:47:49,460 --> 01:47:51,000
Ahora Gelsomina.
1621
01:47:51,920 --> 01:47:54,980
Vamos, arr�glate.
Esta noche vamos a salir.
1622
01:47:55,260 --> 01:47:58,580
Imma...
Menos mal que te tengo a ti.
1623
01:48:01,140 --> 01:48:03,180
Perd�n Diana, pero...
1624
01:48:04,060 --> 01:48:07,170
Por ahora, Genna est� acusado
de violencia dom�stica.
1625
01:48:07,205 --> 01:48:10,245
- Bien. - Esta parte siempre me pone
de buen humor.
1626
01:48:10,280 --> 01:48:14,400
�rdenes de aprehensi�n para toda
la banda de la presa de Montegerardo.
1627
01:48:14,560 --> 01:48:17,520
Que no piensen que nos hemos olvidado.
Al trabajo.
1628
01:48:17,660 --> 01:48:18,520
Con permiso.
1629
01:48:18,880 --> 01:48:20,425
Pues bien...
1630
01:48:20,460 --> 01:48:24,420
Empecemos por Eugenio Lauria.
1631
01:48:24,560 --> 01:48:27,660
Falsificaci�n de documentos
y corrupci�n.
1632
01:48:42,840 --> 01:48:43,920
�Y qu� m�s?
1633
01:48:44,100 --> 01:48:45,720
Simone Campagna.
1634
01:48:59,120 --> 01:49:01,700
- �Todo bien, doctora?
- Ese perfume...
1635
01:49:01,735 --> 01:49:03,040
�El perfume?
1636
01:49:03,640 --> 01:49:06,820
- �Qu� tiene que ver?
- Por eso lloraba...
1637
01:49:07,520 --> 01:49:09,245
�A qui�n se refiere?
No entiendo.
1638
01:49:09,280 --> 01:49:12,510
- �La est�s enga�ando?
- �Yo? �A qui�n?
1639
01:49:12,545 --> 01:49:15,705
�A Matarazzo!
El otro d�a la vi llorar.
1640
01:49:15,740 --> 01:49:18,580
Yo que cre� que eras un joven provinciano
de buenos sentimientos.
1641
01:49:18,615 --> 01:49:22,380
Y no el t�pico macho que pierde
la cabeza con una del norte.
1642
01:49:22,415 --> 01:49:23,520
�Del norte?
1643
01:49:24,040 --> 01:49:28,060
Me parece que est� exagerando.
En primer lugar, no son asuntos suyos.
1644
01:49:28,220 --> 01:49:30,260
Y segundo, mi vida privada
no le concierne.
1645
01:49:30,261 --> 01:49:31,561
Pues s� me concierne.
1646
01:49:31,820 --> 01:49:34,330
Porque afecta
nuestra vida profesional.
1647
01:49:34,365 --> 01:49:36,840
No te puedes acostar
con toda la Fiscal�a.
1648
01:49:37,100 --> 01:49:39,580
Si se refiere
al perfume de la Bartolini...
1649
01:49:40,000 --> 01:49:45,040
Esta ma�ana ten�a tort�colis y
ella me prest� su bufanda.
1650
01:49:45,200 --> 01:49:48,740
Tendr� muy buena nariz,
pero su memoria comienza a fallar.
1651
01:49:48,980 --> 01:49:50,100
No puedo creerlo.
1652
01:50:05,500 --> 01:50:07,360
Mariscal La Macchia,
�c�mo est�?
1653
01:51:25,200 --> 01:51:26,160
�Qui�n habla?
1654
01:51:28,600 --> 01:51:30,920
En seguida voy.
1655
01:51:36,140 --> 01:51:39,020
- �Ad�nde vas?
- Era la polic�a.
1656
01:51:41,300 --> 01:51:42,380
�La polic�a?
1657
01:51:59,700 --> 01:52:02,160
Estaba seguro de haber dejado
todo apagado.
1658
01:52:17,680 --> 01:52:20,240
Lo lamento, doctora.
1659
01:52:20,820 --> 01:52:23,880
Mis colegas pasaron en la noche
a echar un ojo, pero...
1660
01:52:23,915 --> 01:52:25,880
evidentemente no bast�.
1661
01:52:26,140 --> 01:52:27,840
Lombardi ten�a raz�n.
1662
01:52:27,940 --> 01:52:31,800
La gente de Romaniello
saben todo y no tienen escr�pulos.
1663
01:52:50,780 --> 01:52:52,720
D�jeme en paz.
1664
01:52:52,960 --> 01:52:55,100
�D�jeme en paz!
1665
01:52:56,520 --> 01:52:58,900
Debe permanecer afuera.
Es peligroso.
1666
01:53:16,002 --> 01:53:22,002
Traducci�n de Salpimienteme.
1667
01:53:22,503 --> 01:53:25,503
Edici�n de Fernando355.
1668
01:53:26,004 --> 01:53:32,004
Sigue IMMA TATARANNI por
Www.SubAdictos.Net...
130803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.