All language subtitles for Imma Tataranni - S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,700 --> 00:00:11,820 Imma Tataranni - Fiscal Adjunta. S02E03. 2 00:00:14,900 --> 00:00:17,220 DE MATERA A LAS ESTRELLAS 3 00:01:28,740 --> 00:01:33,160 Vengan, pasen. No se mojen. 4 00:01:36,780 --> 00:01:39,080 �Qu� hermosa barra! �No? 5 00:01:39,760 --> 00:01:41,285 El �nico inconveniente es que... 6 00:01:41,320 --> 00:01:45,900 el d�a de la inauguraci�n no daremos comprobantes de pago. 7 00:01:46,080 --> 00:01:49,385 No creo que vengan a revisar. 8 00:01:49,420 --> 00:01:52,030 Si viene un inspector ofr�cele una cerveza. 9 00:01:52,065 --> 00:01:54,640 �Est�n locos? �No saben que soy una fiscal? 10 00:01:55,460 --> 00:01:57,745 Te gan�, pap�. La enga�amos. 11 00:01:57,780 --> 00:02:01,340 No es broma. Deb� prohibir que abrieras el club. 12 00:02:01,375 --> 00:02:04,865 Tenemos una caja registradora de �ltimo modelo. 13 00:02:04,900 --> 00:02:08,700 Todo est� en regla. Contigo siento que todos nos vigilan. 14 00:02:08,940 --> 00:02:11,020 Mam�, es una empresa cultural. 15 00:02:11,055 --> 00:02:13,065 No se quiere volver millonario. 16 00:02:13,100 --> 00:02:15,440 Millonario, no. Me quiero pudrir en dinero, Valentina. 17 00:02:15,475 --> 00:02:16,800 As� tu madre deja el trabajo. 18 00:02:17,120 --> 00:02:19,280 Ya veo... Quieren acabar conmigo. 19 00:02:19,315 --> 00:02:20,420 Un momento... 20 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 �Sandro? 21 00:02:22,980 --> 00:02:25,440 Hola. �Todo bien? 22 00:02:27,560 --> 00:02:29,700 �El tr�o Cuarteto no viene? 23 00:02:30,180 --> 00:02:31,100 Est� bien. 24 00:02:31,820 --> 00:02:32,660 �Qui�n? 25 00:02:33,520 --> 00:02:37,020 �Los Vesuvium? S�, est� bien. 26 00:02:37,340 --> 00:02:38,140 Gracias. 27 00:02:39,480 --> 00:02:40,650 �Qu� pas�? 28 00:02:40,685 --> 00:02:41,820 No pas� nada. 29 00:02:42,360 --> 00:02:45,160 El tr�o Cuarteto no puede venir a la inauguraci�n. 30 00:02:45,195 --> 00:02:47,420 Viene un quinteto, Los Vesuvium. 31 00:02:47,660 --> 00:02:50,700 Es una se�al. Est�s a tiempo de pens�rtelo. 32 00:02:50,860 --> 00:02:54,280 Por favor. En el mundo del espect�culo todo se hace al �ltimo momento. 33 00:02:54,315 --> 00:02:56,740 �Eres parte del mundo del espect�culo? 34 00:02:56,775 --> 00:02:57,905 Tengo un foro esc�nico. 35 00:02:57,940 --> 00:02:59,940 Voy al trabajo. Nos vemos en la noche. 36 00:03:04,840 --> 00:03:09,180 - Mam� se va al trabajo. - Deja de cantar y vete a la escuela. 37 00:03:09,420 --> 00:03:12,380 Se ver�a muy bien de azul para la boda de mi hermano. 38 00:03:12,415 --> 00:03:14,717 El problema es convencerlo de ir. 39 00:03:14,752 --> 00:03:16,985 Lo convencer�s. No lo atosigues. 40 00:03:17,020 --> 00:03:19,620 Ten paciencia. Sabes c�mo son los hombres. 41 00:03:20,100 --> 00:03:23,040 �Y si mis primas lo seducen? Son tremendas. 42 00:03:23,140 --> 00:03:25,745 Calogiuri es bien portado. 43 00:03:25,780 --> 00:03:30,880 No es de los que persigue a todas. Como mi ex que ni guapo era. 44 00:03:32,620 --> 00:03:33,825 Con permiso. 45 00:03:33,860 --> 00:03:36,900 Le estoy mostrando la Fiscal�a a la nueva colega Bartolini. 46 00:03:36,935 --> 00:03:38,900 Viene de Parma, del Norte. 47 00:03:38,935 --> 00:03:40,900 Tendr� que habituarse. 48 00:03:41,540 --> 00:03:43,605 Hace fr�o en Parma. 49 00:03:43,640 --> 00:03:45,640 �Es la nueva recluta de la Polic�a Judicial? 50 00:03:45,675 --> 00:03:47,605 �Eligi� emigrar al sur? 51 00:03:47,640 --> 00:03:52,505 No lo eleg� yo. Hice el concurso y aqu� estoy. 52 00:03:52,540 --> 00:03:55,020 Espero en alg�n momento estar m�s cerca de mi familia. 53 00:03:55,055 --> 00:03:56,485 Es normal. 54 00:03:56,520 --> 00:03:59,185 - �Est� comprometida? - S�, s�. 55 00:03:59,220 --> 00:04:03,100 Aqu� no s�lo interrogamos a los detenidos. 56 00:04:03,135 --> 00:04:05,285 No tengo nada que esconder. 57 00:04:05,320 --> 00:04:07,740 Diana De Santis, mano derecha de la Dra. Tataranni. 58 00:04:07,775 --> 00:04:08,665 Mucho gusto. 59 00:04:08,700 --> 00:04:11,660 Debe saber que la Tataranni tiene dos manos derechas. 60 00:04:11,695 --> 00:04:13,625 Una es Diana y la otra, Calogiuri. 61 00:04:13,660 --> 00:04:16,500 No es verdad. No soy mano derecha de nadie. 62 00:04:16,535 --> 00:04:17,925 Es verdad. Dejaste de serlo. 63 00:04:17,960 --> 00:04:22,440 Cuando estabas en Centroam�rica ella pidi� tu reemplazo. 64 00:04:22,475 --> 00:04:24,687 Y llegaste t�, Bartolini. 65 00:04:24,722 --> 00:04:26,900 No me dijo nada, mariscal. 66 00:04:26,935 --> 00:04:28,865 No es un reemplazo. 67 00:04:28,900 --> 00:04:31,200 Siempre necesitamos personal. 68 00:04:31,235 --> 00:04:33,367 �Quiere un poco de rosquilla? 69 00:04:33,402 --> 00:04:35,500 S�, gracias. �Es de Matera? 70 00:04:36,500 --> 00:04:39,605 �A qu� se debe esta reuni�n frente a mi oficina? 71 00:04:39,640 --> 00:04:43,680 Es por m�, doctora. Laura Bartolini, la nueva polic�a de la Fiscal�a. 72 00:04:43,715 --> 00:04:46,345 Mucho gusto. No la corrompan tan r�pido. 73 00:04:46,380 --> 00:04:49,720 Aqu� la actividad favorita es el corte y confecci�n. 74 00:04:50,180 --> 00:04:53,020 Se refiere a los chismes. 75 00:04:53,360 --> 00:04:54,545 �Me dejas hablar? 76 00:04:54,580 --> 00:04:56,580 �Eres el gu�a tur�stico de la Fiscal�a? 77 00:04:56,615 --> 00:04:58,507 �Qu� dices? Est� reci�n llegada. 78 00:04:58,542 --> 00:05:00,441 - Nada. - Entonces, no hablo m�s. 79 00:05:00,476 --> 00:05:02,408 Habl�bamos de su mano derecha. 80 00:05:02,443 --> 00:05:04,340 Yo s�lo tengo manos izquierdas. 81 00:05:04,900 --> 00:05:08,780 Esto no es un programa de variedad. Todos a trabajar. 82 00:05:08,815 --> 00:05:10,780 - Entonces me despido. - Adelante. 83 00:05:19,420 --> 00:05:22,420 Hay ciertos perfumes que no sientan bien en la ma�ana. 84 00:05:22,455 --> 00:05:24,765 �Qu� perfume llevaba? 85 00:05:24,800 --> 00:05:26,800 - Tiene notas florales. - �Florales? 86 00:05:29,320 --> 00:05:30,585 Oye, Vale... 87 00:05:30,620 --> 00:05:33,200 �Recuerdas la foto que te tom� cuando te arrestaron? 88 00:05:33,235 --> 00:05:35,200 - S�. - Pues bien... 89 00:05:35,300 --> 00:05:37,760 La sub� a las redes ya que t� no lo hac�as. 90 00:05:37,795 --> 00:05:39,777 Te dije que no quer�a. 91 00:05:39,812 --> 00:05:41,786 Pero saliste muy bien. 92 00:05:41,821 --> 00:05:43,760 Estaba muerta de miedo. 93 00:05:44,280 --> 00:05:46,170 �Cu�ntos la han visto? 94 00:05:46,205 --> 00:05:48,025 Muchos. Tambi�n Samuel. 95 00:05:48,060 --> 00:05:50,060 - S�, lo s�. - �Y entonces? 96 00:05:50,095 --> 00:05:52,217 Deber�as compartirla. 97 00:05:52,252 --> 00:05:54,305 Ya llegu�. Estoy aqu�. 98 00:05:54,340 --> 00:05:56,660 - Me pesa mucho. - D�mela a m�. 99 00:05:56,695 --> 00:05:58,660 - Besos. - Adi�s, Vale. 100 00:05:58,695 --> 00:06:00,660 Ya voy. 101 00:06:43,680 --> 00:06:44,780 �S�? 102 00:06:45,520 --> 00:06:46,680 En seguida. 103 00:06:52,980 --> 00:06:53,880 �Diga? 104 00:07:09,760 --> 00:07:10,725 Diana. 105 00:07:10,760 --> 00:07:13,300 Fui a comer con mi amiga... 106 00:07:13,380 --> 00:07:15,185 �Marta! �C�mo est�s? 107 00:07:15,220 --> 00:07:17,665 �Nos hemos visto una sola vez! 108 00:07:17,700 --> 00:07:20,340 - En la sesi�n espiritista. - �Qu� noche! 109 00:07:20,520 --> 00:07:22,445 A Imma no se le olvida nada. 110 00:07:22,480 --> 00:07:25,580 Debe ser �til en tu l�nea de trabajo. 111 00:07:25,615 --> 00:07:27,727 Es una ventaja y una condena. 112 00:07:27,762 --> 00:07:29,805 Recuerdo hasta lo que no quiero. 113 00:07:29,840 --> 00:07:32,340 - Entiendo. - Un poco de yoga te caer�a bien. 114 00:07:32,375 --> 00:07:34,340 No voy m�s. Tuve un percance. 115 00:07:34,980 --> 00:07:36,405 Sufri� un asalto, �no? 116 00:07:36,440 --> 00:07:39,460 No te sorprendas. Diana me habla s�lo de ti y su marido. 117 00:07:39,495 --> 00:07:40,580 Ex marido. 118 00:07:40,980 --> 00:07:44,460 A m� s�lo me habla de ti y de su marido. Ex marido. 119 00:07:45,920 --> 00:07:47,320 Marta... 120 00:08:20,500 --> 00:08:21,880 Doctora. 121 00:08:22,600 --> 00:08:26,340 - �Qu� pas�? - Mataron a una cient�fica. 122 00:08:35,240 --> 00:08:38,240 Perd�n. Necesito que me lleven en un auto. 123 00:08:38,275 --> 00:08:40,257 Diana, �qu� pas�? 124 00:08:40,292 --> 00:08:42,240 Muri� una amiga. 125 00:08:42,275 --> 00:08:44,240 Lo lamento. 126 00:08:46,700 --> 00:08:48,960 �Est�s segura de querer ir? 127 00:08:49,360 --> 00:08:51,620 Prefiero ser yo quien se lo diga al marido. 128 00:08:51,655 --> 00:08:53,620 - Matarazzo, vaya con ella. - S�. 129 00:09:00,560 --> 00:09:04,600 - Bartolini, �me lleva? - S�, estoy lista. 130 00:09:16,560 --> 00:09:17,860 Est� bien. 131 00:09:37,740 --> 00:09:40,660 FUERA LAS ANTENAS QUE DA�AN NUESTROS CAMPOS. 132 00:09:50,400 --> 00:09:52,260 Muy bien. 133 00:09:58,360 --> 00:10:00,240 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 134 00:10:01,180 --> 00:10:02,345 D�game. 135 00:10:02,380 --> 00:10:04,380 - Es all� arriba. - Gracias. 136 00:10:14,120 --> 00:10:15,540 Buenos d�as. 137 00:10:42,220 --> 00:10:44,200 Taccardi, buenos d�as. 138 00:10:47,320 --> 00:10:49,500 Marta Ventura. 139 00:10:50,220 --> 00:10:53,345 Dicen que sub�a aqu� para fumar. 140 00:10:53,380 --> 00:10:55,880 Un disparo en la nuca. La bala la traspas�. 141 00:10:55,915 --> 00:10:58,540 No creo que encontremos la bala. 142 00:10:59,740 --> 00:11:02,560 Dir�a que pas� cuando estaba de pie. 143 00:11:03,720 --> 00:11:05,660 M�s o menos desde esta distancia. 144 00:11:05,960 --> 00:11:06,940 S�. 145 00:11:07,680 --> 00:11:10,840 El asesino pudo haber disparado desde aqu�. 146 00:11:11,920 --> 00:11:14,580 La hora de la muerte fue en torno a las 2 de la ma�ana. 147 00:11:15,000 --> 00:11:17,980 Ser� m�s preciso m�s adelante. 148 00:11:18,260 --> 00:11:21,960 Bartolini, pida que examinen esto. 149 00:11:22,700 --> 00:11:26,640 Disculpe. All� hay un pedazo de evidencia. 150 00:11:28,400 --> 00:11:30,740 No s� por qu� llevara esa mu�equera. 151 00:11:30,960 --> 00:11:33,505 En el laboratorio har� una radiograf�a. 152 00:11:33,540 --> 00:11:38,500 Yo s� por qu�. Hace una semana, la asaltaron. 153 00:11:41,980 --> 00:11:44,580 Era una gran cient�fica. 154 00:11:45,560 --> 00:11:48,860 Con una lista de publicaciones enorme. 155 00:11:49,940 --> 00:11:53,240 Una de esas personas que sirven a la humanidad. 156 00:11:53,940 --> 00:11:56,565 Estas cosas me enojan. 157 00:11:56,600 --> 00:11:59,700 De los otros muertos, �no se preocupa? 158 00:11:59,960 --> 00:12:03,040 Nos acostumbramos a todo. Incluso a este trabajo. 159 00:12:03,300 --> 00:12:04,745 Ud. lo sabe bien. 160 00:12:04,780 --> 00:12:06,780 Pero en estos casos me enojo. 161 00:12:07,960 --> 00:12:10,800 Es un comprobante de pago. No encontramos un casquillo. 162 00:12:15,020 --> 00:12:19,200 Por la espalda... Eso indica un fuerte resentimiento personal. 163 00:12:20,980 --> 00:12:21,920 Como puede ver... 164 00:12:22,180 --> 00:12:25,960 entre medianoche y las cuatro, nadie entr� al edificio de Marta. 165 00:12:25,995 --> 00:12:27,960 La doctora estaba sola. 166 00:12:28,560 --> 00:12:31,880 Vi que hay una puerta trasera. 167 00:12:32,300 --> 00:12:33,060 S�. 168 00:12:33,300 --> 00:12:37,180 En esta toma ver�amos qui�n sale del edificio. 169 00:12:37,215 --> 00:12:39,280 �Vio a Ventura la noche anterior? 170 00:12:39,315 --> 00:12:40,345 �Estaba agitada? 171 00:12:40,380 --> 00:12:42,380 Estaba tranquila como siempre. 172 00:12:42,980 --> 00:12:47,420 S�lo me dijo que no dejara entrar al marido si ven�a a buscarla. 173 00:12:48,120 --> 00:12:50,080 Pens� que hab�an discutido. 174 00:12:50,115 --> 00:12:52,040 �Es normal trabajar de noche? 175 00:12:52,260 --> 00:12:53,300 S�. 176 00:12:53,660 --> 00:12:57,960 Aqu� aprend� que los cient�ficos vienen a trabajar cuando quieren. 177 00:12:58,180 --> 00:13:00,260 Doctora, buenos d�as. 178 00:13:00,480 --> 00:13:02,065 Qu� gusto vernos ahora m�s seguido. 179 00:13:02,100 --> 00:13:05,860 No me privar�a de ese placer, La Macchia. 180 00:13:05,895 --> 00:13:07,860 Voy a hablar con el director. 181 00:13:11,380 --> 00:13:12,700 Mucho gusto. 182 00:13:13,040 --> 00:13:16,520 Mariscal Antonio La Macchia. A su completa disposici�n. 183 00:13:16,840 --> 00:13:17,660 Muy bien. 184 00:13:17,940 --> 00:13:18,680 Bien. 185 00:13:22,000 --> 00:13:22,980 Gracias. 186 00:13:23,340 --> 00:13:25,920 �Qu� hac�a la Dra. Ventura? 187 00:13:26,360 --> 00:13:31,300 Monitoreo del medio ambiente. Estudios sobre el calentamiento global. 188 00:13:31,500 --> 00:13:33,580 �Tuvo alg�n papel hace tres a�os... 189 00:13:33,581 --> 00:13:36,981 cuando los agricultores protestaron contra el Centro? 190 00:13:37,015 --> 00:13:39,485 Vi una pancarta aqu� afuera. 191 00:13:39,520 --> 00:13:45,280 Por eso vino a Matera desde el Centro en Darmstadt en Alemania. 192 00:13:45,560 --> 00:13:49,280 Decidi� quedarse y obtuvo la plaza por medio de un concurso. 193 00:13:50,120 --> 00:13:55,620 Por ser una experta en la materia, le encargamos... 194 00:13:55,860 --> 00:13:59,400 el estudio que contradijo lo sostenido por los agricultores. 195 00:13:59,435 --> 00:14:02,800 Lo recuerdo porque el caso lo trat� una colega. 196 00:14:03,060 --> 00:14:06,240 �De qu� los acusaban los agricultores? 197 00:14:06,275 --> 00:14:07,765 De cosas absurdas. 198 00:14:07,800 --> 00:14:12,320 Cre�an que las antenas del Centro provocaban la sequ�a. 199 00:14:12,520 --> 00:14:15,160 Iniciaron una demanda colectiva por da�os. 200 00:14:15,195 --> 00:14:17,400 �Ve�an a Marta como una enemiga? 201 00:14:17,960 --> 00:14:22,800 Temo que s�. Se vio involucrada en algo que no era su �mbito. 202 00:14:23,540 --> 00:14:25,100 Pero se desempe�� muy bien. 203 00:14:25,135 --> 00:14:25,865 Entiendo. 204 00:14:26,000 --> 00:14:29,440 Una pregunta. Por curiosidad, �qu� hacen aqu�? 205 00:14:29,680 --> 00:14:32,660 En esencia trabajamos con satelites. 206 00:14:32,695 --> 00:14:35,400 Hacemos mediciones geod�sicas. 207 00:14:35,520 --> 00:14:36,720 No soy cient�fica... 208 00:14:37,180 --> 00:14:40,365 Tomamos fotograf�as desde arriba... 209 00:14:40,400 --> 00:14:42,185 que tienen aplicaciones civiles como... 210 00:14:42,220 --> 00:14:46,580 el monitoreo ambiental y el monitoreo de grandes estructuras como... 211 00:14:46,615 --> 00:14:48,097 puentes y presas. 212 00:14:48,132 --> 00:14:49,416 En fin, lo t�pico. 213 00:14:49,451 --> 00:14:50,700 Claro, lo t�pico. 214 00:14:51,140 --> 00:14:53,965 �Qu� me puede decir de Marta como persona? 215 00:14:54,000 --> 00:14:58,160 Era muy capaz. Sent�a mucha pasi�n por lo que hac�a. 216 00:14:58,500 --> 00:15:00,725 Pero hable con la Dra. Lorusso. 217 00:15:00,760 --> 00:15:03,860 Trabajaban juntas, pero sobre todo... 218 00:15:03,895 --> 00:15:05,825 eran muy amigas. 219 00:15:05,860 --> 00:15:07,385 Su oficina est� aqu�. 220 00:15:07,420 --> 00:15:10,160 - Gracias. Ha sido un placer. - Hasta luego. 221 00:15:15,940 --> 00:15:17,660 �Dra. Lorusso? 222 00:15:19,140 --> 00:15:20,960 �Qu� tal? Mucho gusto. 223 00:15:20,995 --> 00:15:22,780 Fiscal adjunta Tataranni. 224 00:15:22,980 --> 00:15:24,060 Mucho gusto. 225 00:15:24,420 --> 00:15:26,140 Alguacil, �podemos pasar? 226 00:15:27,520 --> 00:15:28,380 Pase. 227 00:15:28,920 --> 00:15:32,240 Ayer ofreci� traerme al trabajo. 228 00:15:32,420 --> 00:15:33,680 Vivimos cerca. 229 00:15:33,880 --> 00:15:36,700 Pero no me sent�a bien y me qued� en casa. 230 00:15:37,160 --> 00:15:39,300 Quiz�s si hubiera venido... 231 00:15:39,660 --> 00:15:42,240 Ud. no pod�a saberlo, doctora. 232 00:15:43,520 --> 00:15:45,640 �Aqu� trabajaba? 233 00:15:46,380 --> 00:15:47,200 S�. 234 00:15:47,840 --> 00:15:51,180 �Ten�a alguna otra computadora, adem�s de la port�til? 235 00:15:51,215 --> 00:15:53,520 Que yo sepa, s�lo la port�til. 236 00:15:53,820 --> 00:15:55,980 No ser� f�cil acceder a ella. 237 00:15:56,140 --> 00:15:59,900 Marta era muy buena para proteger su trabajo. 238 00:16:01,000 --> 00:16:04,220 Me dijeron que discuti� con el marido ayer por la noche. 239 00:16:04,255 --> 00:16:06,627 �Le dijo algo? �Sabe por qu�? 240 00:16:06,662 --> 00:16:09,000 Mencion� algo por tel�fono. 241 00:16:09,035 --> 00:16:10,965 Pero no dijo gran cosa. 242 00:16:11,000 --> 00:16:13,990 Bien. Eso es todo. Muchas gracias. 243 00:16:14,025 --> 00:16:16,945 Voy con Ud. As� saludo a Diana. 244 00:16:16,980 --> 00:16:19,640 Nos conocimos en el yoga por medio de Marta. 245 00:16:19,800 --> 00:16:21,000 �D�nde est�? 246 00:16:27,980 --> 00:16:29,680 Es Guglielmo, su marido. 247 00:16:30,160 --> 00:16:33,580 - Con cuidado. - �Lo conoce? 248 00:16:37,580 --> 00:16:40,680 - Alto. - �D�nde est�? Quiero verla. 249 00:16:41,560 --> 00:16:44,320 Sr. Genna, c�lmese. M�reme. 250 00:16:44,540 --> 00:16:46,940 M�reme. C�lmese. 251 00:16:47,300 --> 00:16:49,120 Debe calmarse, �entiende? 252 00:16:49,820 --> 00:16:52,440 Calma. Ahora no puede verla. 253 00:16:52,475 --> 00:16:54,405 No se lo aconsejo. 254 00:16:54,440 --> 00:16:56,440 Vine tambi�n ayer en la noche. 255 00:16:57,720 --> 00:16:59,360 Quer�a hacer las paces con ella. 256 00:17:01,160 --> 00:17:03,600 �El box! Maldito box. 257 00:17:04,740 --> 00:17:06,805 Hubo una pelea en la tele. 258 00:17:06,840 --> 00:17:09,780 Por eso discutieron y no encuentra paz. 259 00:17:14,040 --> 00:17:16,025 Doctora, �tambi�n sabe domar leones? 260 00:17:16,060 --> 00:17:19,320 Ud. en cambio es siempre indispensable, La Macchia. 261 00:17:19,700 --> 00:17:20,480 A veces. 262 00:17:28,960 --> 00:17:30,020 Disculpe... 263 00:17:30,640 --> 00:17:33,700 �Es normal que haya un perro en las instalaciones? 264 00:17:33,920 --> 00:17:34,900 �D�nde? 265 00:17:37,180 --> 00:17:39,260 �Por d�nde entr�? 266 00:18:00,960 --> 00:18:03,640 Alguien debi� forzar la entrada. Ayer estaba bien. 267 00:18:03,675 --> 00:18:06,285 - �Funcionan las c�maras? - Por lo general, s�. 268 00:18:06,320 --> 00:18:12,200 El otro d�a hubo una falla en la zona donde estamos ahora. 269 00:18:12,235 --> 00:18:15,520 Estamos esperando la actualizaci�n del programa. 270 00:18:17,700 --> 00:18:21,300 El asesino debi� pasar por aqu� sin ser visto. 271 00:18:21,580 --> 00:18:24,120 Mire, doctora. 272 00:18:27,380 --> 00:18:31,220 Llam� a los peritos, Bartolini. Averig�en el modelo de auto. 273 00:18:31,255 --> 00:18:32,260 S�. 274 00:18:32,620 --> 00:18:34,305 �Dios m�o! 275 00:18:34,340 --> 00:18:36,340 Los a�os comienzan a sentirse. 276 00:18:40,320 --> 00:18:41,860 Vamos, Giovanni. 277 00:18:42,260 --> 00:18:43,785 �Est�s jalando? 278 00:18:43,820 --> 00:18:45,820 No, estoy empujando. 279 00:18:46,380 --> 00:18:47,400 �C�mo que empujando? 280 00:18:48,300 --> 00:18:52,320 Queremos ir para all�. �Qu� haces? 281 00:18:52,640 --> 00:18:56,320 Perfecto. Si eres mi ayudante, ayuda. 282 00:18:57,820 --> 00:18:59,460 Aqu� est� bien. 283 00:18:59,800 --> 00:19:03,500 Me haces trabajar sin motivo. 284 00:19:03,840 --> 00:19:04,890 �Pietro! 285 00:19:04,925 --> 00:19:05,940 �Qui�n es? 286 00:19:06,340 --> 00:19:07,980 Ah, Cinzia... 287 00:19:08,280 --> 00:19:09,760 - Hola. - �Cinzia! 288 00:19:10,500 --> 00:19:12,280 Hola. 289 00:19:14,520 --> 00:19:16,320 �Qu� haces aqu�? 290 00:19:16,740 --> 00:19:19,540 Ve por un helado. Vamos. 291 00:19:20,580 --> 00:19:22,685 - �Es mal momento? - No. 292 00:19:22,720 --> 00:19:25,400 Para nada. Es m�s, te pido una disculpa. 293 00:19:25,435 --> 00:19:26,300 Claro. 294 00:19:26,760 --> 00:19:29,380 - �C�mo est�s? - Bien. 295 00:19:29,520 --> 00:19:34,260 Mi alumno preferido est� por abrir un club de jazz y no me dice nada. 296 00:19:34,640 --> 00:19:37,100 Y tampoco me invita a tocar. 297 00:19:37,460 --> 00:19:39,480 Tienes raz�n. S�. 298 00:19:39,700 --> 00:19:43,320 Me compromet� con Los Vesuvium. 299 00:19:43,520 --> 00:19:45,880 Ya veo. No me ten�as contemplada. 300 00:19:46,180 --> 00:19:47,585 No, vamos... 301 00:19:47,620 --> 00:19:49,585 Est� bien. No pasa nada. 302 00:19:49,620 --> 00:19:52,760 �A tu mujer no le gusta nuestra m�sica? 303 00:19:53,140 --> 00:19:54,145 Imma no tiene nada que ver. 304 00:19:54,180 --> 00:19:56,800 Pues si no es problema, yo vengo. 305 00:19:56,960 --> 00:19:57,685 Claro que s�. 306 00:19:57,720 --> 00:20:02,300 Es m�s, si Los Vesuvium arruinan la noche, te llamo al escenario. 307 00:20:02,335 --> 00:20:04,300 Por supuesto. 308 00:20:04,480 --> 00:20:08,480 Pero s�lo si hacemos un duo. 309 00:20:09,320 --> 00:20:11,300 Muy bien... 310 00:20:12,680 --> 00:20:14,510 - Me voy. - S�. 311 00:20:14,545 --> 00:20:16,305 Nos vemos pronto. 312 00:20:16,340 --> 00:20:18,340 - S�, adi�s. - Adi�s. 313 00:20:19,860 --> 00:20:21,905 Por cierto, te veo bien. 314 00:20:21,940 --> 00:20:23,940 Te hace bien el trabajo manual. 315 00:20:30,980 --> 00:20:32,860 Con permiso. �Est� el Dr. Vitali? 316 00:20:32,895 --> 00:20:34,825 No se encuentra. 317 00:20:34,860 --> 00:20:36,860 �No est� el Dr. Vitali! 318 00:20:42,140 --> 00:20:43,020 �Qui�n es? 319 00:20:43,760 --> 00:20:45,720 Ah, buenos d�as. 320 00:20:46,420 --> 00:20:50,660 Veo que se est�n concociendo. Se habla bien de ella. 321 00:20:50,820 --> 00:20:52,485 Vamos por el buen camino. 322 00:20:52,520 --> 00:20:56,560 �Ve que nadie es insustituible? No existe s�lo el mariscal Calogiuri. 323 00:20:56,595 --> 00:20:59,640 Adem�s, un solo compa�ero por toda la vida no es deseable. 324 00:20:59,675 --> 00:21:01,640 Buenos d�as. 325 00:21:02,340 --> 00:21:05,640 �Su esposa conoce la teor�a que me acaba de decir? 326 00:21:05,840 --> 00:21:10,300 Son teor�as que se aplican s�lo al trabajo, obviamente. 327 00:21:10,420 --> 00:21:13,065 Me imagino que viene por el caso Ventura. 328 00:21:13,100 --> 00:21:17,340 Apenas comienzo. En realidad, vengo a hablar con la Dra. D'Antonio. 329 00:21:17,375 --> 00:21:19,305 Podr�a tener informaci�n �til. 330 00:21:19,340 --> 00:21:22,580 No sab�a d�nde encontrarla y toqu� aqu� por caso. 331 00:21:22,760 --> 00:21:25,820 Buena intuici�n. Ven, Imma. Vamos a mi oficina. 332 00:21:27,880 --> 00:21:32,500 Muy bien, D'Antonio. El esp�ritu de equipo es la clave. 333 00:21:32,535 --> 00:21:35,200 �Marta Ventura? La recuerdo bien. 334 00:21:35,360 --> 00:21:40,700 Hizo frente a unos idiotas que dec�an que las antenas iban a quemar los campos. 335 00:21:40,735 --> 00:21:43,340 �S�lo eran tontos o tambi�n peligrosos? 336 00:21:43,500 --> 00:21:48,820 Hubo reuniones frente al Centro, algunos exaltados con fusiles, cosas as�. 337 00:21:48,855 --> 00:21:51,580 Por fortuna, casi no pas� a mayores. 338 00:21:51,615 --> 00:21:53,105 �Por qu� casi? 339 00:21:53,140 --> 00:21:57,005 Le mandaron una carta an�nima. Algo as� como... 340 00:21:57,040 --> 00:22:00,380 "Arder�s como quieres que arda el futuro de nuestros hijos." 341 00:22:00,415 --> 00:22:02,805 �Hicieron un peritaje caligr�fico? 342 00:22:02,840 --> 00:22:07,780 No s�lo eso. Revisamos las huellas en la carta y el sobre. 343 00:22:08,100 --> 00:22:10,705 Eso nos condujo a uno de los manifestantes... 344 00:22:10,740 --> 00:22:14,600 que por suerte ten�a precedentes por da�os y lesiones. 345 00:22:14,840 --> 00:22:17,880 Un tal Alfredo Santarsiero. 346 00:22:17,915 --> 00:22:20,920 �Santarsiero? Santarsiero... 347 00:22:21,880 --> 00:22:27,740 �No fue condenado por robo armado a una estaci�n de servicio por ah� del 2010? 348 00:22:28,175 --> 00:22:31,080 Fue precisamente en el 2010, Imma. 349 00:22:31,300 --> 00:22:32,320 �C�mo lo hace? 350 00:22:32,980 --> 00:22:34,345 �Ud. lo arrest�? 351 00:22:34,380 --> 00:22:37,540 Lo intent�. S�lo obtuve una orden de restricci�n por un a�o. 352 00:22:37,700 --> 00:22:39,665 Despu�s cesaron las protestas y amenazas. 353 00:22:39,700 --> 00:22:44,680 Cuando venci� la orden, Ventura y yo estuvimos de acuerdo en archivar el caso. 354 00:22:45,720 --> 00:22:48,240 La venganza es un plato que se sirve fr�o. 355 00:22:48,820 --> 00:22:53,000 Quiz�s Santarsiero esper� tres a�os y despu�s... 356 00:22:53,035 --> 00:22:56,060 �Lo ve que siempre es mejor colaborar? 357 00:22:56,095 --> 00:22:57,927 El Fiscal tiene raz�n. 358 00:22:57,962 --> 00:22:59,725 Somos una gran familia. 359 00:22:59,760 --> 00:23:03,280 Con la m�a tengo suficiente. Y creo que �l con la suya. 360 00:23:03,315 --> 00:23:05,040 Mil gracias. Buenos d�as. 361 00:23:05,075 --> 00:23:07,040 Hasta luego. 362 00:23:23,860 --> 00:23:24,765 �Hay novedades? 363 00:23:24,800 --> 00:23:28,100 Tenemos una pista pero no es muy convincente. 364 00:23:28,135 --> 00:23:30,440 Su pobre marido est� destruido. 365 00:23:32,640 --> 00:23:34,880 Yo tampoco puedo dejar de pensar en ello. 366 00:23:35,200 --> 00:23:37,420 �Tienes la denuncia de Marta por el asalto? 367 00:23:37,455 --> 00:23:39,400 Moliterni no la ha podido encontrar. 368 00:23:39,600 --> 00:23:40,660 Lo sab�a. 369 00:23:43,100 --> 00:23:45,620 Ve a casa. Son las cinco. 370 00:23:53,980 --> 00:23:57,980 Era una amiga del yoga. Apenas la conoc�a. 371 00:23:59,400 --> 00:24:01,180 S�, era una amiga del yoga. 372 00:24:02,500 --> 00:24:04,180 Pero para m� era importante. 373 00:24:04,480 --> 00:24:08,720 A nuestra edad parece que s�lo te quedan las amigas de la escuela. 374 00:24:09,220 --> 00:24:11,660 Y a muchas de ellas las has perdido... 375 00:24:11,920 --> 00:24:14,620 o las ves muy poco. 376 00:24:15,160 --> 00:24:16,460 Dejas de creer que es posible... 377 00:24:16,640 --> 00:24:20,060 encontrar una amiga de verdad pasados los cuarenta. 378 00:24:21,780 --> 00:24:22,900 Pero s� es posible. 379 00:24:24,520 --> 00:24:27,840 Es hermoso porque te sientes viva. 380 00:24:28,780 --> 00:24:29,960 Pero ahora... 381 00:24:32,060 --> 00:24:34,900 Encontraremos a su asesino, �no es cierto? 382 00:24:35,380 --> 00:24:36,625 Lo encontraremos. 383 00:24:36,660 --> 00:24:38,660 Te lo juro. Lo encontraremos. 384 00:25:28,100 --> 00:25:30,720 �C�mo est�s, arquitecto? 385 00:25:31,680 --> 00:25:32,780 Bien, gracias. 386 00:25:33,460 --> 00:25:35,600 Est� sobre el mueble. 387 00:25:39,340 --> 00:25:42,160 �Es el sobre que debo dar a la abogado de Romaniello? 388 00:26:02,360 --> 00:26:03,480 �Pietro? 389 00:26:03,700 --> 00:26:04,880 �Est�s comiendo? 390 00:26:05,100 --> 00:26:08,145 S�, ya que nadie viene a casa... 391 00:26:08,180 --> 00:26:10,640 Pietro, son las diez. Te estaba esperando. 392 00:26:10,800 --> 00:26:13,700 Giovanni y yo instalamos las l�mparas. 393 00:26:14,660 --> 00:26:16,720 Deber�as ver qu� hermoso qued� el escenario. 394 00:26:17,000 --> 00:26:17,760 �Giovanni? 395 00:26:17,920 --> 00:26:21,700 �Trabaj� horas extras? Recuerda que es menor de edad. 396 00:26:21,735 --> 00:26:24,660 �Giovanni? No, claro que no. 397 00:26:24,900 --> 00:26:26,780 Se march� desde hace tiempo. 398 00:26:27,900 --> 00:26:30,725 Si llegas tarde como ayer, te lo pido... 399 00:26:30,760 --> 00:26:33,540 no me despiertes porque ma�ana tengo un d�a pesado. 400 00:26:33,740 --> 00:26:36,640 T� siempre tienes d�as pesados. 401 00:26:37,080 --> 00:26:38,560 Ya me gustar�a verte... 402 00:26:38,720 --> 00:26:42,960 enfrentar cada d�a a delincuentes y criminales, a Diana y Vitali... 403 00:26:44,620 --> 00:26:46,320 �Me escuchas? 404 00:26:46,940 --> 00:26:47,680 �Amor? 405 00:26:48,920 --> 00:26:49,820 �Pietro? 406 00:26:50,460 --> 00:26:51,520 �Qu� pasa? 407 00:26:52,840 --> 00:26:54,585 S�, todo bien. 408 00:26:54,620 --> 00:26:56,620 - Buenas noches. - Buenas noches, Giovanni. 409 00:26:56,655 --> 00:26:58,000 �Sigue ah� Giovanni? 410 00:26:58,140 --> 00:27:02,220 - �No se hab�a ido? - S�, pero regres�. 411 00:27:02,460 --> 00:27:04,480 Sabes c�mo titubea Giovanni. 412 00:27:04,680 --> 00:27:05,580 �Yo qu�? 413 00:27:06,220 --> 00:27:09,480 Enti�ndelo de una vez. Eres menor de edad. Debes ir a la escuela. 414 00:27:09,820 --> 00:27:10,840 S�, ya me voy. 415 00:27:12,240 --> 00:27:13,540 �Te vas de una vez o qu�? 416 00:27:14,140 --> 00:27:14,960 Me estoy yendo. 417 00:27:15,480 --> 00:27:16,300 Adi�s. 418 00:27:17,400 --> 00:27:20,120 C�mo me hace enojar. 419 00:27:20,860 --> 00:27:23,820 Despu�s dice que quiere estar tranquilo. 420 00:27:26,500 --> 00:27:28,960 Taccardi confirm� las 2 como hora de la muerte. 421 00:27:28,995 --> 00:27:30,925 �Qu� pasa con Santarsiero? 422 00:27:30,960 --> 00:27:32,465 La Macchia no lo ha podido encontrar. 423 00:27:32,500 --> 00:27:37,620 Pero descubr� que recibi� 3000 euros la semana pasada. 424 00:27:37,860 --> 00:27:41,320 Una cantidad significativa para un desocupado sin bienes. 425 00:27:41,460 --> 00:27:43,680 Abri� una cuenta en el correo un d�a antes. 426 00:27:43,715 --> 00:27:44,700 �Qui�n se lo deposit�? 427 00:27:44,880 --> 00:27:47,640 La orden de pago es de Simone Campagna. 428 00:27:47,700 --> 00:27:49,640 Es vigilante en la presa de Montegerardo. 429 00:27:49,675 --> 00:27:50,740 �En la presa? 430 00:27:52,660 --> 00:27:57,840 El director del Centro dijo que monitorean las presas. 431 00:27:57,875 --> 00:28:00,980 Diana, preg�ntale si Marta se ocup� de algo as�. 432 00:28:01,015 --> 00:28:01,740 S�. 433 00:28:01,860 --> 00:28:05,120 - Bartolini, �me lleva a Montegerardo? - En seguida. 434 00:28:06,220 --> 00:28:08,985 Doctora, lleg� el se�or Genna. 435 00:28:09,020 --> 00:28:11,900 Est� inquieto. Quiere saber si hay avances. 436 00:28:12,160 --> 00:28:13,320 Yo me ocupo de �l. 437 00:28:14,160 --> 00:28:15,880 - �Puede ir sola? - Claro que s�, doctora. 438 00:28:15,915 --> 00:28:18,200 Le recuerdo que cuento con usted. 439 00:28:18,760 --> 00:28:20,440 �Cuenta con ella? 440 00:28:32,120 --> 00:28:34,200 �Se puede? 441 00:28:35,060 --> 00:28:39,440 No tengo nada que hacer. Pens� en acompa�arla. 442 00:28:39,640 --> 00:28:40,665 �Qu� honor! 443 00:28:40,700 --> 00:28:44,060 �Me dice c�mo llegar o pongo el navegador? 444 00:28:44,095 --> 00:28:47,420 Yo le muestro el camino. Vaya todo de frente. 445 00:28:48,060 --> 00:28:50,120 - �No nos tute�bamos? - Tienes raz�n. 446 00:28:50,360 --> 00:28:53,560 Nunca s� c�mo portarme con todos ustedes. 447 00:28:53,740 --> 00:28:57,060 Al final del d�a, somos todos parecidos. 448 00:28:57,220 --> 00:28:58,960 Quiz�s un poco m�s explosivos. 449 00:28:59,140 --> 00:29:02,620 A veces bromeamos y ustedes no entienden. 450 00:29:03,520 --> 00:29:05,360 Les falta un poco de sentido de la iron�a. 451 00:29:05,720 --> 00:29:08,760 Basta con que no te ofendas y no te burles de m�. 452 00:29:08,980 --> 00:29:11,280 Nunca me lo permitir�a. 453 00:29:11,540 --> 00:29:14,040 Siempre tengo esa impresi�n con todos ustedes. 454 00:29:14,075 --> 00:29:16,665 - �Me haces un favor? - Claro, si puedo. 455 00:29:16,700 --> 00:29:20,300 No digas todos ustedes. Los meridionales somos muy sensibles. 456 00:29:20,335 --> 00:29:23,900 Escuchamos una palabra y en seguida se nos dispara el detonador. 457 00:29:24,760 --> 00:29:26,045 �Qu� tonto! 458 00:29:26,080 --> 00:29:28,045 Esta vez entend�. 459 00:29:28,080 --> 00:29:30,080 M�s vale tarde que nunca. 460 00:29:30,960 --> 00:29:34,300 Dime una cosa... Si no es indiscreci�n. 461 00:29:34,335 --> 00:29:36,300 �Qu� se traen t� y la Tataranni? 462 00:29:38,060 --> 00:29:40,620 Nada. �Por qu� lo preguntas? 463 00:29:40,760 --> 00:29:44,900 Vamos, mariscal. Se nota a leguas que no se soportan. 464 00:29:44,935 --> 00:29:48,060 Est�s equivocada. Trabajamos muy bien juntos. 465 00:29:50,380 --> 00:29:52,605 Todos hablan mal de ella. 466 00:29:52,640 --> 00:29:54,340 Pero para m� es la m�s normal de todos. 467 00:29:54,375 --> 00:29:56,340 As� es. Yo tambi�n lo creo. 468 00:29:56,860 --> 00:29:59,120 Creo que somos los �nicos en pensarlo. 469 00:29:59,520 --> 00:30:00,960 Tenemos algo en com�n. 470 00:30:01,340 --> 00:30:02,325 As� es. 471 00:30:02,360 --> 00:30:05,365 �ramos como el d�a y la noche. 472 00:30:05,400 --> 00:30:08,380 Ella pas� mucho tiempo en el extranjero. 473 00:30:08,680 --> 00:30:10,300 Yo nunca he salido de aqu�. 474 00:30:10,720 --> 00:30:12,860 Esto es lo de menos... 475 00:30:14,340 --> 00:30:17,560 �ramos dos planetas distintos. 476 00:30:17,760 --> 00:30:20,300 Esto es lo que hubiera dicho Marta. 477 00:30:21,480 --> 00:30:23,780 Pero la am� desde el primer momento en que la vi. 478 00:30:23,900 --> 00:30:26,680 �Cu�l fue el motivo de su discusi�n? 479 00:30:28,360 --> 00:30:30,120 Una pelea de box en la tele. 480 00:30:30,360 --> 00:30:33,540 El imb�cil de mi vecino se quej� por el volumen... 481 00:30:33,541 --> 00:30:36,741 y ella le dio la raz�n antes de irse. 482 00:30:37,340 --> 00:30:39,320 No estaba equivocada, �o s�? 483 00:30:39,540 --> 00:30:44,340 A m� me resulta que la pelea termin� a las tres de la ma�ana. �Es as�? 484 00:30:44,920 --> 00:30:49,080 �Le dice algo el nombre de Alfredo Santarsiero? 485 00:30:49,115 --> 00:30:51,080 �O el de Simone Campagna? 486 00:30:51,220 --> 00:30:54,940 Santarsiero es ese pedazo de mierda que la amenaz� por lo de la sequ�a. 487 00:30:55,160 --> 00:30:58,580 Campagna trabaja en la presa. 488 00:30:59,080 --> 00:31:04,460 �C�mo lo sabe? El director del Centro dice que Marta nunca se ocup� de la presa. 489 00:31:04,495 --> 00:31:09,960 No se ocup� de forma oficial, se interes� a t�tulo personal. 490 00:31:10,200 --> 00:31:11,640 �Por qu� se interes�? 491 00:31:12,040 --> 00:31:14,800 Estaba convencida de que hab�a alg�n problema. 492 00:31:14,835 --> 00:31:17,880 Marta era as�. Se obsesionaba. 493 00:31:18,680 --> 00:31:22,000 Yo le dije que lo dejara, pero... 494 00:31:22,300 --> 00:31:24,700 �Cu�l era el problema seg�n Marta? 495 00:31:26,000 --> 00:31:30,960 Intent� explicarme pero no entend� muy bien. 496 00:31:31,160 --> 00:31:34,660 Si no entendi�, �por qu� le dijo que lo dejara? 497 00:31:34,695 --> 00:31:36,880 Doctora, yo trabajo con la gente. 498 00:31:37,240 --> 00:31:38,880 Conozco la maldad de la gente. 499 00:31:39,080 --> 00:31:42,400 Es mejor ocuparse de lo suyo y no entrometerse en cosas ajenas. 500 00:31:42,760 --> 00:31:49,340 �Cree que estas investigaciones pudieron molestar a Campagna? 501 00:31:49,375 --> 00:31:50,280 As� es. 502 00:31:52,860 --> 00:31:54,820 �A qu� se dedica? 503 00:31:55,380 --> 00:31:56,960 Tengo una empresa de construcci�n. 504 00:31:57,380 --> 00:32:00,640 Trabajo en una docena de sitios. Trabajo no me falta. 505 00:32:02,280 --> 00:32:06,220 �Sabe algo sobre el intento de robo de la semana pasada? 506 00:32:07,920 --> 00:32:09,760 Me dijo lo que le pas�. 507 00:32:10,440 --> 00:32:12,600 Que fue agredida, y nada m�s. 508 00:32:12,760 --> 00:32:15,720 Puede irse. Lo mantendr� al tanto. Muchas gracias. 509 00:32:15,755 --> 00:32:17,720 Hasta luego. 510 00:32:19,540 --> 00:32:22,100 Por aqu�, Guglielmo. 511 00:32:32,940 --> 00:32:35,285 Un d�a de estos me vas a provocar un infarto. 512 00:32:35,320 --> 00:32:38,600 Primero dame la denuncia por robo que hizo Marta Ventura. 513 00:32:38,635 --> 00:32:40,600 Ya la estoy buscando. No te preocupes. 514 00:32:40,635 --> 00:32:42,205 La necesitaba para ayer. 515 00:32:42,240 --> 00:32:44,240 En cuanto la encuentre, te aviso. 516 00:32:44,460 --> 00:32:48,660 �Sabes, Mar�a? Cada computadora... 517 00:32:48,960 --> 00:32:53,360 tiene una direcci�n IP que la identifica. 518 00:32:53,760 --> 00:32:55,940 - �Qu� insin�as? - La tuya tambi�n la tiene. 519 00:32:56,080 --> 00:32:58,905 No ser� dif�cil demostrar que... 520 00:32:58,940 --> 00:33:04,640 la tuya se ha conectado muchas veces con el sitio gameonline.it... 521 00:33:04,675 --> 00:33:07,460 durante horas de trabajo, incluso puede que lo est� ahora. 522 00:33:07,495 --> 00:33:09,920 - �Y eso qu� significa? - Lo que piensas. 523 00:33:09,955 --> 00:33:11,920 Es un sitio de p�quer en l�nea. 524 00:33:12,600 --> 00:33:14,620 Est� bien. Te contento. 525 00:33:14,655 --> 00:33:17,100 Contigo no se puede. 526 00:33:18,200 --> 00:33:22,680 Eres capaz de decir cualquier cosa, incluso si son falsas. 527 00:33:22,980 --> 00:33:24,820 �Y las pruebas? 528 00:33:25,140 --> 00:33:28,340 Adem�s, existen leyes sobre la privacidad. 529 00:33:28,620 --> 00:33:31,105 Existen esas leyes, pero ya sabes... 530 00:33:31,140 --> 00:33:36,980 Los maridos ignoran esas leyes cuando ven que su cuenta bancaria se vac�a. 531 00:33:37,200 --> 00:33:39,640 Y tu marido, el Prefecto, no es la excepci�n. 532 00:33:39,800 --> 00:33:40,920 Aqu� est�. 533 00:33:43,580 --> 00:33:45,485 Estaba en los documentos por archivar. 534 00:33:45,520 --> 00:33:49,780 Con un poco de buena voluntad todo se puede. �No te lo dec�an de ni�a? 535 00:33:50,460 --> 00:33:54,580 Por cierto, hay muy buenos programas para combatir las adicciones. 536 00:34:07,100 --> 00:34:10,400 "Me agredi�", como dec�a el marido. 537 00:34:10,800 --> 00:34:13,760 Diana, llama por favor a Bartolini. 538 00:34:20,160 --> 00:34:21,420 Ya est� sonando. 539 00:34:23,600 --> 00:34:25,900 - �Bartolini? - D�game, doctora. 540 00:34:25,935 --> 00:34:27,900 Le� el expediente del robo. 541 00:34:28,660 --> 00:34:31,920 El lenguaje que usa Marta sugiere m�s una agresi�n que un robo. 542 00:34:32,200 --> 00:34:34,825 Por ejemplo, dice: "Me agredi�". 543 00:34:34,860 --> 00:34:38,600 Y no: "Sent� que tir� de mi bolso", como ser�a m�s l�gico. 544 00:34:38,780 --> 00:34:41,810 Mi hip�tesis es que lo del d�a 28... 545 00:34:41,845 --> 00:34:44,840 fue m�s bien una agresi�n intimidatoria. 546 00:34:45,080 --> 00:34:49,620 Los 3000 euros fueron el pago a Campagna y Santarsiero para llevarla a cabo. 547 00:34:49,820 --> 00:34:52,245 �O el anticipo para el homicidio? 548 00:34:52,280 --> 00:34:55,560 No especulemos. Dirija sus preguntas en esta direcci�n. 549 00:34:55,595 --> 00:34:58,720 S�, doctora. Con el mariscal, lo presionaremos. 550 00:34:58,755 --> 00:35:01,225 �El mariscal? �Est� con Ud.? 551 00:35:01,260 --> 00:35:03,620 Est� conmigo. Ofreci� acompa�arme. 552 00:35:03,655 --> 00:35:06,720 Hasta luego, doctora. 553 00:35:10,200 --> 00:35:11,880 Gracias. 554 00:35:19,880 --> 00:35:22,480 Diana, regreso en media hora. 555 00:36:19,080 --> 00:36:21,140 Presidente... 556 00:36:22,800 --> 00:36:26,420 Por lo general, nos vemos en situaciones m�s institucionales. 557 00:36:28,020 --> 00:36:31,130 S�, pero necesitaba hablar con Ud... 558 00:36:31,165 --> 00:36:34,240 sin correr el riesgo de ser escuchados. 559 00:36:35,580 --> 00:36:38,080 Aqu� nadie nos escucha. 560 00:36:42,680 --> 00:36:48,260 Si quer�a hablar, debi� hacerlo ante el juez en el tribunal. 561 00:36:48,600 --> 00:36:51,780 No dijo nada sobre el acusado. 562 00:36:52,760 --> 00:36:54,720 Doctora, yo... 563 00:36:56,260 --> 00:36:59,280 Desde hace tiempo, me pasan cosas extra�as. 564 00:37:00,220 --> 00:37:03,580 Cosas que a veces... 565 00:37:05,500 --> 00:37:08,500 me hacen dudar de mi cordura. 566 00:37:10,060 --> 00:37:14,120 No soy la persona apropiada para recibir sus confidencias. 567 00:37:14,155 --> 00:37:16,120 �Yo veo a Donata! 568 00:37:18,800 --> 00:37:20,900 Al principio, me suced�a rara vez. 569 00:37:21,780 --> 00:37:25,020 Pero ahora la veo con m�s frecuencia. 570 00:37:25,860 --> 00:37:27,620 Esc�cheme... 571 00:37:29,640 --> 00:37:31,320 Donata est� muerta. 572 00:37:33,620 --> 00:37:35,780 Creo que Ud. no se encuentra bien. 573 00:37:37,320 --> 00:37:42,440 - �Ha pensado en renunciar? - No puedo... No puedo... 574 00:37:50,340 --> 00:37:52,380 �Por qu� me quer�a ver? 575 00:37:57,960 --> 00:38:00,965 Mire, no puedo decirle todo lo que s�. 576 00:38:01,000 --> 00:38:04,300 Me estar�a incriminando a m� mismo. �Entiende? 577 00:38:04,520 --> 00:38:08,240 Pero, yo creo que Ud. no merece... 578 00:38:11,500 --> 00:38:12,405 Ellos... 579 00:38:12,440 --> 00:38:14,440 Perd�n, perd�n. 580 00:38:17,040 --> 00:38:18,260 Ellos... 581 00:38:18,880 --> 00:38:24,820 los que me pusieron en mi cargo... Nada los detendr�. 582 00:38:25,080 --> 00:38:27,520 Har�n lo que sea necesario para ponerle un alto. 583 00:38:27,555 --> 00:38:28,940 �Qu� est� diciendo? 584 00:38:29,440 --> 00:38:33,260 Que ellos saben todo. Saben todo de Ud. 585 00:38:33,560 --> 00:38:37,700 De su familia. Todo. 586 00:39:20,540 --> 00:39:24,280 Sr. Campagna, �conoc�a Ud. a un tal Alfredo Santarsiero? 587 00:39:24,560 --> 00:39:27,500 S�, lo conozco. Un poco. �Por qu�? 588 00:39:28,020 --> 00:39:32,720 Al parecer lo conoc�a bastante bien. �Por qu� le deposit� tanto dinero? 589 00:39:33,080 --> 00:39:35,560 S�, los 3000 euros... 590 00:39:36,460 --> 00:39:37,885 �Quieren saber la verdad? 591 00:39:37,920 --> 00:39:41,140 �Ud. qu� cree? �Jugamos a las adivinanzas? 592 00:39:41,560 --> 00:39:42,905 Era una deuda de juego. 593 00:39:42,940 --> 00:39:46,285 Con Santarsiero es mejor pagar las deudas. 594 00:39:46,320 --> 00:39:48,320 - Pero a�n no me dicen lo que... - Marta Ventura... 595 00:39:49,180 --> 00:39:50,600 �La conoc�a? 596 00:39:50,980 --> 00:39:53,640 No tengo nada que ver con su muerte. 597 00:39:54,180 --> 00:39:55,480 �Pero la conoc�a? 598 00:39:56,020 --> 00:39:59,660 La vi una vez. Vino a hablar de un problema con el director. 599 00:39:59,880 --> 00:40:00,900 No la volv� a ver. 600 00:40:01,380 --> 00:40:04,060 �Desde cu�ndo conoce a Santarsiero? 601 00:40:04,220 --> 00:40:05,820 Con �l, juego a las cartas. 602 00:40:06,140 --> 00:40:07,325 No dije que era mi amigo. 603 00:40:07,360 --> 00:40:09,360 - �D�nde estaba hace dos noches? - Yo qu� s�... 604 00:40:10,440 --> 00:40:13,100 Ahora recuerdo. Estaba trabajando. 605 00:40:13,240 --> 00:40:16,060 Estaba en la cocina jugando cartas con unos amigos. 606 00:40:16,440 --> 00:40:19,280 Preg�ntenselo si no me creen a Vito y Alfonso. 607 00:40:21,020 --> 00:40:23,240 S�, se lo preguntaremos. 608 00:40:23,400 --> 00:40:26,140 Y sobre Santarsiero, aunque dice no conocerlo. 609 00:40:26,175 --> 00:40:27,785 �Sabe d�nde est� escondido? 610 00:40:27,820 --> 00:40:31,460 No est� escondido. Fue a ver a su hermana a Argentina. 611 00:40:31,495 --> 00:40:34,240 Por eso me pidi� los 3000 euros. 612 00:40:36,260 --> 00:40:37,620 Adelante. 613 00:40:45,400 --> 00:40:48,740 Acompa�� a Bartollini. �Hice mal? 614 00:40:49,540 --> 00:40:52,240 En la presa, obtuvimos informaci�n valiosa. 615 00:40:52,275 --> 00:40:54,940 Ahora me cuentas. Primero escucha esto... 616 00:40:56,480 --> 00:40:59,160 Har�n de todo para ponerle un alto. 617 00:40:59,740 --> 00:41:01,140 �Qu� me quiere decir? 618 00:41:02,860 --> 00:41:04,520 Ellos saben todo. 619 00:41:06,060 --> 00:41:07,760 De usted. 620 00:41:08,120 --> 00:41:09,360 De su familia. 621 00:41:09,940 --> 00:41:11,540 Ellos saben todo. 622 00:41:13,120 --> 00:41:15,560 Hay que hacer algo de inmediato. 623 00:41:15,860 --> 00:41:17,300 �Qu� quiere que hagamos? 624 00:41:18,780 --> 00:41:22,740 No podemos hacer mucho. Esta grabaci�n no tiene valor. 625 00:41:22,920 --> 00:41:25,620 Si se lo digo a Vitali, me mete una escolta y termina mi vida. 626 00:41:25,655 --> 00:41:29,107 �Por un paranoico que ve fantasmas? 627 00:41:29,142 --> 00:41:32,525 Pero no puede subestimar la situaci�n. 628 00:41:32,560 --> 00:41:36,560 Hagamos esto. A partir de ma�ana, paso por Ud. todos los d�as. 629 00:41:36,700 --> 00:41:38,585 As� no me tiene preocupado. 630 00:41:38,620 --> 00:41:43,205 El problema es mi marido y mi hija. Adem�s, est� el club. 631 00:41:43,240 --> 00:41:47,120 Puedo pedir a mis colegas que se den unas vueltas por el club. 632 00:41:47,155 --> 00:41:50,600 Y si me dice cu�les son las actividades de su hija... 633 00:41:50,740 --> 00:41:53,960 Ella es m�s sigilosa que un pr�fugo de la ley. 634 00:41:56,040 --> 00:41:58,480 �Qu� ibas a decir sobre la presa? 635 00:41:58,760 --> 00:42:02,460 Campagna dice que el dep�sito era una deuda de juego. 636 00:42:02,495 --> 00:42:04,760 Pero lo m�s importante es que... 637 00:42:05,240 --> 00:42:09,520 Ventura habl� con el director de la presa pocos d�as antes de su muerte. 638 00:42:09,980 --> 00:42:12,540 Un tal Lauria. 639 00:42:12,700 --> 00:42:14,860 - Hay que hablar con �l. - S�. 640 00:42:17,080 --> 00:42:18,800 Gracias por tu ayuda. 641 00:42:19,980 --> 00:42:22,780 Te pido que seas discreto. 642 00:42:22,815 --> 00:42:23,920 No se preocupe. 643 00:42:24,340 --> 00:42:26,160 No la dejar� sola. 644 00:42:55,240 --> 00:42:58,300 Buenas noches, soy el arquitecto Bruno. Esto es para Ud. 645 00:43:00,020 --> 00:43:04,120 Me pidieron que le entregara esto. He cumplido. 646 00:43:08,000 --> 00:43:11,760 �Y a qui�n le pido m�s instrucciones? 647 00:43:11,980 --> 00:43:14,440 Eso no lo s�. Adi�s. 648 00:43:26,340 --> 00:43:30,400 Entonces, �el jueves tocan en Molfetta? 649 00:43:30,920 --> 00:43:31,940 Est� bien. 650 00:43:32,280 --> 00:43:33,380 Gracias de todos modos. 651 00:43:34,400 --> 00:43:37,820 Hasta Los Vesuvium me han abandonando. 652 00:43:39,080 --> 00:43:39,980 Amor. 653 00:43:40,480 --> 00:43:41,540 Pietro. 654 00:43:43,320 --> 00:43:44,280 Escucha... 655 00:43:44,480 --> 00:43:46,105 Hoy por la tarde... 656 00:43:46,140 --> 00:43:49,940 pas� por el club el mariscal con un nombre extra�o... 657 00:43:49,975 --> 00:43:51,940 - Lasagna, Lavagna... - La Macchia. 658 00:43:52,580 --> 00:43:54,000 S�, La Macchia. 659 00:43:54,200 --> 00:43:56,805 Hablaba hasta por los codos... 660 00:43:56,840 --> 00:44:00,260 miraba a su alrededor, me hac�a preguntas... 661 00:44:00,295 --> 00:44:02,485 �me est�s vigilando? 662 00:44:02,520 --> 00:44:08,100 �Yo? Qu� va. Para eso contratar�a a un investigador privado, �no crees? 663 00:44:09,500 --> 00:44:12,300 �Y c�mo van las cosas? 664 00:44:12,780 --> 00:44:14,930 - �Encontraste la banda? - No. 665 00:44:14,965 --> 00:44:17,080 - Pero la encontrar�. - Claro. 666 00:44:17,340 --> 00:44:22,880 Olvidaba que en la far�ndula se deja todo al �ltimo momento. 667 00:44:23,660 --> 00:44:25,740 Papa, �qu� nombre le pondr�s al club? 668 00:44:25,775 --> 00:44:27,245 No es f�cil. 669 00:44:27,280 --> 00:44:29,680 Nos tardamos meses en decidir tu nombre. 670 00:44:29,800 --> 00:44:33,560 En verdad, me llev� meses impedir que le pusieras el nombre de tu madre. 671 00:44:34,020 --> 00:44:37,300 Filomena y Melina son nombres importantes. 672 00:44:37,540 --> 00:44:40,780 Tengo pensado... 673 00:44:42,340 --> 00:44:44,880 o Club de Jazz... 674 00:44:45,260 --> 00:44:47,400 o El Club de Jazz. 675 00:44:47,560 --> 00:44:52,780 - Es una decisi�n dif�cil. No te apresures. - S�, lo s�. 676 00:44:53,460 --> 00:44:56,340 �Est�s comiendo? Debemos ir al cumplea�os de mi madre. 677 00:44:56,375 --> 00:44:59,220 No puedo ir. Tengo cita con los del aire acondicionado. 678 00:44:59,255 --> 00:45:01,800 - �A esta hora? - S�lo pod�an a esta hora. 679 00:45:01,880 --> 00:45:02,825 �Lo hiciste adrede! 680 00:45:02,860 --> 00:45:06,740 �S�lo t� puedes faltar a las reuniones familiares por trabajo? 681 00:45:06,900 --> 00:45:09,525 La abuela entender�. Y pap� debe trabajar. 682 00:45:09,560 --> 00:45:11,560 �Trabajar? Es m�s bien un hobby. No exageremos. 683 00:45:11,960 --> 00:45:14,780 �Vas a venir t� o tambi�n tienes una cita importante? 684 00:45:14,815 --> 00:45:16,780 Siempre la misma... 685 00:45:18,600 --> 00:45:21,360 Lo �nico que te importa es lo tuyo. 686 00:45:26,940 --> 00:45:30,860 Club de Jazz o El Club de Jazz, esa es la cuesti�n. 687 00:45:32,840 --> 00:45:35,940 �Valentina? 688 00:45:37,760 --> 00:45:39,220 Club... 689 00:45:39,720 --> 00:45:41,040 o El Club... 690 00:45:41,660 --> 00:45:43,000 he ah� la cuesti�n. 691 00:45:44,080 --> 00:45:47,525 No es cierto que no quiera ir a la boda de tu hermano. 692 00:45:47,560 --> 00:45:52,060 Me estoy ocupando de un caso y no puedo dejar a la doctora sola. 693 00:45:52,180 --> 00:45:53,780 �Ahora te necesita? 694 00:45:54,120 --> 00:45:56,380 �Con la nueva no le basta? 695 00:45:56,780 --> 00:45:58,200 Dices siempre que es muy buena. 696 00:45:58,380 --> 00:46:02,560 Ella es del Norte, no sabe c�mo funcionan las cosas aqu�. 697 00:46:02,740 --> 00:46:04,240 Pues s�, pero... 698 00:46:04,500 --> 00:46:06,740 no dicen que los del norte aprenden todo muy r�pido. 699 00:46:07,680 --> 00:46:09,940 De todos modos, te compr� un traje. 700 00:46:10,160 --> 00:46:12,200 - �Me lo compraste? - S�. 701 00:46:13,340 --> 00:46:15,020 �Y si no me queda? 702 00:46:15,600 --> 00:46:17,920 Lo mandamos al sastre. 703 00:46:18,120 --> 00:46:19,900 S�lo la muerte no tiene remedio. 704 00:46:22,680 --> 00:46:25,960 �Por qu� hay tantas cosas de comer? 705 00:46:25,995 --> 00:46:27,165 �Es Pascua? 706 00:46:27,200 --> 00:46:29,200 �Es tu cumplea�os, abuela! 707 00:46:29,235 --> 00:46:31,165 �Qui�n quiere un cumplea�os? 708 00:46:31,200 --> 00:46:36,620 A una cierta edad, hasta Dios se ha olvidado de ti. 709 00:46:36,655 --> 00:46:38,080 Por eso sigo a�n aqu�. 710 00:46:38,240 --> 00:46:41,000 Mam�, �viste qui�n lleg�? �Recuerdas a Vinicio? 711 00:46:41,035 --> 00:46:43,000 - No... - Era tu vecino en los Sassi. 712 00:46:43,380 --> 00:46:44,160 �Nada? 713 00:46:44,380 --> 00:46:46,560 Me lo encontr� en el mercado y lo invit�. 714 00:46:46,595 --> 00:46:48,987 Ahora vive aqu� cerca con una hija. 715 00:46:49,022 --> 00:46:51,380 �Recuerdas a su esposa Marietta? 716 00:46:51,620 --> 00:46:53,820 - �S�, Marietta! - Muri�. 717 00:46:54,220 --> 00:46:56,120 Lo lamento. 718 00:46:57,000 --> 00:46:58,605 Pero c�mo ha envejecido. 719 00:46:58,640 --> 00:47:01,480 �Qu� le vamos a hacer, Brunella? El tiempo pasa. 720 00:47:01,700 --> 00:47:03,400 Si�ntese, por favor. 721 00:47:03,740 --> 00:47:06,625 No logro dormir en la noche. 722 00:47:06,660 --> 00:47:09,220 - �Qu� tiene? - Dolor de huesos. 723 00:47:10,480 --> 00:47:13,260 Doy gracias al Se�or de estar todav�a vivo. 724 00:47:15,380 --> 00:47:18,190 - �Entonces te duelen los huesos? - S�. 725 00:47:18,225 --> 00:47:21,000 Ven conmigo que te voy a mostrar algo. 726 00:47:24,800 --> 00:47:26,005 Con permiso. 727 00:47:26,040 --> 00:47:28,005 �Qu� le va a mostrar? 728 00:47:28,040 --> 00:47:32,520 No s�, doctora. Quiz�s una fotograf�a. Tienen la misma edad. 729 00:47:34,520 --> 00:47:38,500 Con �sta, mi cuidador hace un brebaje... 730 00:47:38,535 --> 00:47:40,500 que hace resucitar a los muertos. 731 00:47:40,860 --> 00:47:43,080 Te dejar� dormir tranquilo. 732 00:47:43,115 --> 00:47:45,265 Hasta so�ar�s con tu esposa. 733 00:47:45,300 --> 00:47:48,800 No, Brunella. No quiero so�ar con ella. 734 00:47:48,835 --> 00:47:51,077 Pues sue�a con quien quieras. 735 00:47:51,112 --> 00:47:53,285 Sofia Loren, Gina Lollobrigida... 736 00:47:54,220 --> 00:48:00,200 Si sue�as los n�meros de la loter�a no te olvides de nosotros. 737 00:48:00,235 --> 00:48:05,120 �C�mo olvidarte? Faltaba m�s. 738 00:48:25,040 --> 00:48:26,225 Diga, Bartolini. 739 00:48:26,260 --> 00:48:31,320 Doctora, llamaron del laboratorio. Lograron hackear la laptop de la Ventura. 740 00:48:31,355 --> 00:48:34,540 Muy bien. Cita a Gelsomina Lorusso. 741 00:48:34,575 --> 00:48:36,540 Voy en camino. Nos vemos. 742 00:48:38,760 --> 00:48:40,920 Se qued� dormido con todo y ropa. 743 00:48:51,680 --> 00:48:53,480 Buenos d�as, abogado. 744 00:48:53,515 --> 00:48:55,280 Buenos d�as, Romaniello. 745 00:48:59,180 --> 00:49:01,285 El arquitecto Bruno... 746 00:49:01,320 --> 00:49:04,520 debi� haberle entregado un documento. 747 00:49:04,980 --> 00:49:08,220 S�, me lo trajo. �Qu� debo hacer con �l? 748 00:49:08,740 --> 00:49:10,720 Lo escribi� Scaglione. 749 00:49:11,100 --> 00:49:15,200 Estoy seguro que sabr� darle buen uso. 750 00:49:15,235 --> 00:49:18,900 Util�celo en la pr�xima audiencia. 751 00:49:22,320 --> 00:49:24,820 Es, abogado... 752 00:49:29,600 --> 00:49:32,500 la llave para sacarme de aqu�. 753 00:49:36,120 --> 00:49:40,420 Quisiera poder compartirle esta delicia, pero... 754 00:49:42,380 --> 00:49:43,860 no tengo cubiertos. 755 00:49:44,700 --> 00:49:46,880 Con gusto lo aceptar�a, pero... 756 00:49:47,300 --> 00:49:51,740 no creo tener anticuerpos suficientemente fuertes. 757 00:49:52,580 --> 00:49:56,000 Si cambia de idea, sabe d�nde encontrarme. 758 00:50:06,440 --> 00:50:09,440 Doy por hecho que la carta es aut�ntica. 759 00:50:19,980 --> 00:50:23,460 Buenos d�as, doctora. Gracias por venir. 760 00:50:23,495 --> 00:50:25,460 Si en algo puedo ayudar... 761 00:50:27,760 --> 00:50:32,980 �Le dijo Marta algo sobre el asalto? 762 00:50:33,580 --> 00:50:35,045 Nada en particular. 763 00:50:35,080 --> 00:50:37,525 Me dijo que fue cerca de su casa. 764 00:50:37,560 --> 00:50:41,540 El asaltante la arroj� por tierra, y huy� al ver que alguien ven�a. 765 00:50:41,575 --> 00:50:43,125 No le robaron nada. 766 00:50:43,160 --> 00:50:46,440 Entiendo. �Sabemos algo m�s sobre la computadora? 767 00:50:46,475 --> 00:50:48,920 Hay dos fotos a�reas de la presa. 768 00:50:49,100 --> 00:50:53,880 Traz� unos c�rculos sobre dos puntos que evidencian un desplazamiento. 769 00:50:54,600 --> 00:50:58,020 - �Nos lo pude explicar, doctora? - Lo puedo intentar. 770 00:50:59,260 --> 00:51:03,620 Son fotos satelitales tomadas a un mes de distancia. 771 00:51:03,820 --> 00:51:07,360 Marta se�al� con c�rculos dos puntos. 772 00:51:08,300 --> 00:51:10,240 �C�mo se lo explico? 773 00:51:13,980 --> 00:51:15,700 - �Puedo? - Adelante. 774 00:51:17,100 --> 00:51:19,180 Si esta es la ladera... 775 00:51:19,360 --> 00:51:23,600 estos son los dos puntos se�alados en la foto. 776 00:51:29,220 --> 00:51:32,240 Digamos que aqu� hay un �rbol y ac� un pe�asco. 777 00:51:32,440 --> 00:51:34,100 Transcurre un mes. 778 00:51:35,500 --> 00:51:39,400 Marta solicita otra fotograf�a satelital. 779 00:51:40,340 --> 00:51:42,920 Y constata que los puntos no coinciden. 780 00:51:43,240 --> 00:51:44,620 �Lo ve? 781 00:51:45,400 --> 00:51:51,080 Deduce que el terreno no es estable y se est� desplazando hacia el embalse. 782 00:51:51,200 --> 00:51:54,240 As� es. Marta tem�a que eso estaba pasando. 783 00:51:56,440 --> 00:51:59,100 Lo confirma esta hoja. 784 00:51:59,200 --> 00:52:04,000 Es un formato para capturar datos del relieve topogr�fico. 785 00:52:04,200 --> 00:52:05,165 �Qu� quiere decir? 786 00:52:05,200 --> 00:52:10,160 Marta hizo tambi�n un estudio de campo con instrumentos. 787 00:52:10,440 --> 00:52:14,400 Los datos est�n incompletos. Pero se ve que regres� a la presa... 788 00:52:14,435 --> 00:52:18,920 dos veces, una el 20 y la otra el 28. 789 00:52:19,420 --> 00:52:21,900 El 28 es el d�a en que intentaron asaltarla. 790 00:52:22,200 --> 00:52:23,120 Correcto. 791 00:52:23,540 --> 00:52:25,900 �De cu�nto fue el desplazamiento? 792 00:52:26,220 --> 00:52:27,420 De seis cent�metros. 793 00:52:27,800 --> 00:52:29,580 Me est� diciendo que desde all� arriba... 794 00:52:29,760 --> 00:52:34,840 a una distancia de miles de kil�metros, �se puede ver un cambio de 6 cm? 795 00:52:34,875 --> 00:52:36,840 Incluso de mil�metros, si quiere saber. 796 00:52:37,060 --> 00:52:39,380 Seis cent�metros en un mes parecen muchos. 797 00:52:39,415 --> 00:52:41,345 As� es. 798 00:52:41,380 --> 00:52:47,160 En un archivo titulado "Montegerardo". encontramos dos notas. 799 00:52:47,520 --> 00:52:49,985 "Vigilante: Simone Campagna" 800 00:52:50,020 --> 00:52:52,900 Y luego: "�Qu� esconde el director?" 801 00:52:54,500 --> 00:52:55,780 S�, lo confirmo. 802 00:52:56,200 --> 00:52:58,205 La Dra. Ventura vino aqu�. 803 00:52:58,240 --> 00:53:00,980 Me dijo lo que cre�a haber encontrado. 804 00:53:01,015 --> 00:53:02,785 Le dije que era imposible. 805 00:53:02,820 --> 00:53:06,480 La �ltima certificaci�n fue hace s�lo 6 meses. 806 00:53:06,515 --> 00:53:09,120 Y no encontraron desplazamientos. 807 00:53:09,580 --> 00:53:11,445 La doctora, que en paz descanse, 808 00:53:11,480 --> 00:53:14,825 s�lo quer�a provocar una in�til pol�mica. 809 00:53:14,860 --> 00:53:18,520 Se equivoca, doctor. No quer�a causar pol�micas. De hecho, la mataron. 810 00:53:18,660 --> 00:53:21,000 �Me est� culpando de su muerte? 811 00:53:21,500 --> 00:53:23,560 �No cree que exagera? 812 00:53:23,760 --> 00:53:25,320 �Le remuerde la conciencia? 813 00:53:25,420 --> 00:53:29,700 Esta es una orden para llevarnos todos los documentos incluida la certificaci�n. 814 00:53:29,920 --> 00:53:31,520 Hagan lo que tengan que hacer. 815 00:53:32,300 --> 00:53:34,620 Yo no mand� matar a nadie. 816 00:53:35,220 --> 00:53:37,400 Doctora, hay algo que no entiendo. 817 00:53:37,560 --> 00:53:41,360 La Ventura advirti� al director del desplazamiento del terreno. 818 00:53:41,395 --> 00:53:43,360 �Por qu� no hizo nada? 819 00:53:43,820 --> 00:53:45,380 Quiz�s tem�a quedar mal parado. 820 00:53:45,520 --> 00:53:51,040 O quer�a esconder algo tan grave que lo llev� a matar a Marta. 821 00:53:51,940 --> 00:53:57,180 Tambi�n puede ser que quer�a que la situaci�n se agravara. 822 00:53:57,460 --> 00:53:58,920 Buen punto, Calogiuri. 823 00:53:59,680 --> 00:54:02,600 Siempre es lo mismo. El director conoc�a el problema. 824 00:54:02,740 --> 00:54:06,660 Cuando Marta Ventura se lo se�al�, �l lo neg� y dijo que todo estaba bien. 825 00:54:07,120 --> 00:54:08,625 Pero el problema crece. 826 00:54:08,660 --> 00:54:11,820 Deja pasar los a�os, para despu�s decir que el problema es reciente. 827 00:54:11,960 --> 00:54:15,520 Pedir�n una intervenci�n de urgencia, sin licitaci�n, 828 00:54:15,640 --> 00:54:18,980 dando el contrato a una empresa local quiz�s coludida con la mafia. 829 00:54:19,015 --> 00:54:20,945 - En pocas palabras, una estafa. - As� es. 830 00:54:20,980 --> 00:54:24,980 Un estafa al sujeto m�s indefenso del pa�s: el Estado. 831 00:54:25,220 --> 00:54:27,065 Podr�a ser ese el m�vil. 832 00:54:27,100 --> 00:54:30,960 S�. Quiz�s el director ya estaba de acuerdo con una constructora. 833 00:54:31,180 --> 00:54:34,320 No les gusta que no cumplas tu palabra. 834 00:54:35,140 --> 00:54:38,680 El problema es que no tenemos prueba alguna. 835 00:54:45,200 --> 00:54:46,120 Marta... 836 00:54:48,080 --> 00:54:52,840 Te enviamos todo nuestro amor y reconocimiento. 837 00:54:53,220 --> 00:54:55,280 Que tengas buen viaje. 838 00:54:55,560 --> 00:54:58,705 Esperemos que encuentres un lugar de paz... 839 00:54:58,740 --> 00:55:03,600 no obstante la violencia de tu fin sobre esta tierra. 840 00:55:15,940 --> 00:55:20,160 Creemos que nunca nos va a pasar, pero luego... 841 00:55:20,560 --> 00:55:25,100 Marta me ayud� a creer m�s en m� misma. Ahora ya no est� aqu�. 842 00:55:25,260 --> 00:55:28,940 �Recuerdas qu� dec�a Marta sobre la energ�a? 843 00:55:28,975 --> 00:55:30,660 Lo que dec�a Einstein. 844 00:55:30,820 --> 00:55:32,500 Nada se crea... 845 00:55:32,600 --> 00:55:35,720 nada se destruye, todo se transforma. 846 00:55:36,100 --> 00:55:37,200 Exactamente. 847 00:55:37,640 --> 00:55:41,720 No debemos permitir que la energ�a se disperse. 848 00:55:41,980 --> 00:55:43,200 Marta... 849 00:55:43,740 --> 00:55:47,060 no pas� en vano por este mundo. 850 00:55:48,060 --> 00:55:51,640 �Quieres que te lleve a casa y te prepare algo de comer? 851 00:55:51,800 --> 00:55:56,040 No puedo. Est� Cleo. Debo prepararle la cena. 852 00:56:00,560 --> 00:56:03,200 Es un periodo un poco complicado. 853 00:56:03,940 --> 00:56:06,820 Las cosas con mi ex marido no est�n completamente claras. 854 00:56:06,855 --> 00:56:09,280 Perd�n. Pens� que hab�an terminado. 855 00:56:09,315 --> 00:56:10,700 Terminamos. 856 00:56:10,980 --> 00:56:14,700 Pero estuvimos juntos casi veinte a�os. 857 00:56:17,880 --> 00:56:21,480 - Gracias por tu oferta. - Fue un placer. 858 00:56:21,720 --> 00:56:25,020 De todos modos, la meditaci�n... 859 00:56:25,160 --> 00:56:28,620 permite alejarse de las pasiones. 860 00:56:28,720 --> 00:56:33,440 La pr�xima vez te quiero ver radiante y fresca. 861 00:56:41,000 --> 00:56:44,440 �Alejarse de las pasiones! �C�mo se me ocurre decir eso? 862 00:56:58,660 --> 00:57:01,460 Gracias por traerme a casa, pero que no se repita. 863 00:57:01,495 --> 00:57:03,460 No, s�lo por esta ocasi�n. 864 00:57:03,980 --> 00:57:05,320 Doctora... 865 00:57:05,980 --> 00:57:09,620 Ya que es s�lo la paranoia de alguien que ve fantasmas, 866 00:57:09,840 --> 00:57:11,540 hable con su marido. 867 00:57:11,680 --> 00:57:14,290 No s�. En su lugar, prefer�a saberlo. 868 00:57:14,325 --> 00:57:16,900 Nuestro trabajo es as�, Calogiuri. 869 00:57:17,020 --> 00:57:19,960 Nosotros lo escogimos, pero no nuestros seres queridos. 870 00:57:20,120 --> 00:57:21,545 Por eso mismo, dec�a que... 871 00:57:21,580 --> 00:57:25,000 S�, pero no todos tienen el temple para soportar el estr�s. 872 00:57:25,140 --> 00:57:29,720 No quiero que mi familia viva con miedo. Quiero tomarme mi responsabilidad. 873 00:57:29,840 --> 00:57:32,000 El peligro es todav�a remoto. 874 00:57:35,260 --> 00:57:38,180 Muy bien. Nos vemos ma�ana. 875 00:57:46,140 --> 00:57:47,340 Pietro. 876 00:57:49,500 --> 00:57:51,140 �Te ayudo? 877 00:57:51,740 --> 00:57:53,160 Gracias. 878 00:57:55,180 --> 00:57:58,100 Me las acaban de entregar en la imprenta. 879 00:57:58,520 --> 00:58:00,360 Son los carteles. 880 00:58:01,040 --> 00:58:04,260 �Ma�ana es la gran apertura! 881 00:58:05,880 --> 00:58:08,600 - �Estar�s ah�? - Claro que s�. 882 00:58:10,520 --> 00:58:13,865 All� estar�, si no surge un imprevisto. 883 00:58:13,900 --> 00:58:17,540 �Un imprevisto! T� siempre tienes imprevistos. 884 00:58:18,680 --> 00:58:21,625 �Hasta en la luna de miel! 885 00:58:21,660 --> 00:58:25,160 �La luna de miel? Te prometo que todo saldr� bien. 886 00:58:25,195 --> 00:58:26,305 �Prometes o juras? 887 00:58:26,340 --> 00:58:29,365 Te lo prometo, lo juro, Pietro. Ah� estar�. 888 00:58:29,400 --> 00:58:32,120 �Y cu�l es la diferencia entre prometer y jurar? 889 00:58:35,880 --> 00:58:37,820 Adelante. 890 00:58:41,180 --> 00:58:42,720 - Buenos d�as, doctora. - Buenos d�as. 891 00:58:43,020 --> 00:58:45,580 - �Ley� los diarios? - No. �Qu� dicen? 892 00:58:45,780 --> 00:58:47,520 "Entrevista con el director de la presa: 893 00:58:47,521 --> 00:58:50,921 Fuerzas oscuras quieren dejar sin agua a la Basilicata." 894 00:58:50,955 --> 00:58:54,720 Perd�n, me estoy sofocando. Hay que abrir una ventana. 895 00:58:56,560 --> 00:59:01,480 "Esparcen preocupaciones vanas sobre una presa con certificaci�n." 896 00:59:01,515 --> 00:59:04,380 "�A qui�n le interesa dejar con sed a la regi�n?" 897 00:59:04,700 --> 00:59:07,820 Es una maniobra defensiva para mostrar su buena fe. 898 00:59:07,855 --> 00:59:10,905 O quiz�s ya recibi� el soborno y no hay marcha atr�s. 899 00:59:10,940 --> 00:59:14,465 Es probable. �Hay novedades sobre los documentos incautados? 900 00:59:14,500 --> 00:59:19,220 A�n no. Pero hay novedades sobre Campagna, el vigilante de la presa. 901 00:59:19,280 --> 00:59:20,380 Seg�n el laboratorio, 902 00:59:20,381 --> 00:59:24,481 los fragmentos de los faros encontrados en la puerta del Centro... 903 00:59:24,615 --> 00:59:26,580 pertenecen a una Renault Duster. 904 00:59:26,615 --> 00:59:29,485 Campagna tiene una Duster. 905 00:59:29,520 --> 00:59:31,860 - Cit�moslo, entonces. - Perfecto, doctora. 906 00:59:31,980 --> 00:59:35,080 Doctora, �puedo hablar con Ud. en privado? 907 00:59:35,200 --> 00:59:37,100 - Claro. - Yo me voy. 908 00:59:42,280 --> 00:59:46,960 Ya que hoy se inaugura el club de su marido... 909 00:59:47,200 --> 00:59:50,420 Si no objeta, quisiera pasar a saludar. 910 00:59:50,820 --> 00:59:53,540 A m� tambi�n me gusta la m�sica. 911 00:59:53,880 --> 00:59:55,185 Adem�s, nunca se sabe... 912 00:59:55,220 --> 00:59:57,220 Claro que s�. Gracias, Calogiuri. 913 00:59:58,240 --> 01:00:00,340 Pues bien, me marcho. 914 01:00:01,800 --> 01:00:04,420 �Piensas ir con la Matarazzo? 915 01:00:04,660 --> 01:00:08,260 S�, de hecho se lo iba a decir. Vengo con Jessica. 916 01:00:08,380 --> 01:00:10,060 Ah, muy bien... 917 01:00:10,200 --> 01:00:12,760 As� conjugas el placer con el trabajo. 918 01:00:12,980 --> 01:00:15,280 - Muy bien. Me voy. - S�. 919 01:00:20,200 --> 01:00:23,080 Conque notas floreales, �no? 920 01:00:23,115 --> 01:00:24,000 �Madre m�a! 921 01:00:25,820 --> 01:00:29,940 Sr. Presidente, quiero presentar un nuevo documento. 922 01:00:30,220 --> 01:00:34,085 Es un manuscrito de mano del Sr. Antonio Scaglione. 923 01:00:34,120 --> 01:00:41,460 Es de gran relevancia para las acusaciones contra mi cliente. 924 01:00:41,820 --> 01:00:44,490 Prosigo a leer, Sr. Presidente, si me lo permite. 925 01:00:44,525 --> 01:00:47,160 Me gustar�a saber de d�nde sale este documento. 926 01:00:47,260 --> 01:00:51,100 No lo acepto como prueba e impugno su autenticidad. 927 01:00:51,180 --> 01:00:54,300 Primero entendamos de qu� se trata, Dra. Tataranni. 928 01:00:54,580 --> 01:00:56,740 Abogado, proceda con la lectura. 929 01:00:56,860 --> 01:00:59,020 Gracias, presidente. 930 01:01:00,580 --> 01:01:03,440 "Romaniello, eres poco hombre." 931 01:01:03,600 --> 01:01:08,140 "Sabes que si te niegas se acaba todo y me voy." 932 01:01:08,280 --> 01:01:10,580 "Si no participas," 933 01:01:10,720 --> 01:01:13,980 "te juro por Dios que me la pagas." 934 01:01:14,220 --> 01:01:17,840 "Te escapaste de la Tataranni, pero no de m�." 935 01:01:18,100 --> 01:01:22,420 "Es una promesa y sabes que soy un hombre de palabra." 936 01:01:22,455 --> 01:01:27,760 Sr. Presidente, no veo la relevancia. 937 01:01:27,920 --> 01:01:30,020 �El ministerio p�blico no ve la relevancia? 938 01:01:30,240 --> 01:01:35,940 El documento prueba que mi cliente se neg� a participar... 939 01:01:35,941 --> 01:01:38,041 en los negocios del clan Mazzocca... 940 01:01:38,140 --> 01:01:40,685 con quien nunca ha tenido tratos. 941 01:01:40,720 --> 01:01:46,680 �Basta una nota de origen dudoso para darle la vuelta al juicio como una tortilla? 942 01:01:49,740 --> 01:01:51,980 Secretaria, tome nota: 943 01:01:52,480 --> 01:01:57,780 "El presidente, con el fin de verificar la autenticidad del documento... " 944 01:01:57,960 --> 01:02:00,745 "pide un peritaje caligr�fico... " 945 01:02:00,780 --> 01:02:04,880 "para establecer si es de mano de Antonio Scaglione... " 946 01:02:05,080 --> 01:02:08,240 "el documento entregado el d�a de hoy, compar�ndolo con... " 947 01:02:08,275 --> 01:02:10,240 la confesi�n escrita de su mano." 948 01:02:10,340 --> 01:02:16,280 Sr. Presidente, �y si la confesi�n de Scaglione fuera una falsificaci�n... 949 01:02:16,680 --> 01:02:20,580 hecha expresamente para poder sostener este juicio absurdo? 950 01:02:20,680 --> 01:02:24,620 Este documento infundado ha sido adem�s presentado de forma tard�a. 951 01:02:24,780 --> 01:02:27,040 Lo �nico tard�o es la hora. 952 01:02:27,140 --> 01:02:29,920 Un perito caligr�fico se ocupar� del asunto. 953 01:02:30,120 --> 01:02:34,720 Lo nombrar� hoy mismo. Levantamos la sesi�n. 954 01:02:34,840 --> 01:02:38,165 Al estar ya detenido el acusado... 955 01:02:38,200 --> 01:02:41,460 se fija la pr�xima sesi�n dentro de tres d�as. 956 01:02:58,580 --> 01:03:01,900 Me las va a pagar esta abogado. 957 01:03:02,700 --> 01:03:06,300 Que la Tataranni no te vea llorar. 958 01:03:10,040 --> 01:03:13,180 �Es esto un gineceo o un lugar de trabajo? 959 01:03:14,620 --> 01:03:15,500 �Qu� pasa? 960 01:03:15,840 --> 01:03:16,620 Nada. 961 01:03:20,340 --> 01:03:23,620 Matarazzo, busque un documento de pu�o y letra de Scaglione... 962 01:03:23,621 --> 01:03:26,921 entre los documentos incautados. 963 01:03:27,340 --> 01:03:31,680 �Lo busco entre los documentos digitalizados o entre los originales del archivo? 964 01:03:32,240 --> 01:03:33,880 Entre los originales. 965 01:03:34,180 --> 01:03:35,280 En seguida. 966 01:03:36,180 --> 01:03:38,380 Matarazzo, cuento contigo. 967 01:03:38,620 --> 01:03:43,280 Si no encuentro ese original, puedo perder el juicio. 968 01:03:44,200 --> 01:03:45,200 S�. 969 01:03:50,120 --> 01:03:52,805 Campagna... Nos ha estado tomando el pelo. 970 01:03:52,840 --> 01:03:58,500 Sabemos que fue contratado en la presa, a pesar de sus antecedentes poco limpios... 971 01:03:58,535 --> 01:04:00,997 porque es muy amigo del director. 972 01:04:01,032 --> 01:04:03,460 No intente negarlo. Es verdad. 973 01:04:03,900 --> 01:04:07,800 As� como tampoco es verdad que s�lo vio una vez a Ventura. 974 01:04:08,180 --> 01:04:12,440 Es verdad. Volv� a ver a la Dra. Ventura una segunda vez. 975 01:04:12,900 --> 01:04:14,720 Estaba en la otra rivera. 976 01:04:15,000 --> 01:04:17,700 La que tiene el deslizamiento del que hablan los diarios. 977 01:04:17,940 --> 01:04:20,145 El director no quer�a que nadie estuviera all�. 978 01:04:20,180 --> 01:04:23,625 Yo estaba por ir all�, pero lleg� un hombre en un auto. 979 01:04:23,660 --> 01:04:28,160 Hablaron r�pidamente unos minutos. Se subieron al auto y se marcharon. 980 01:04:28,600 --> 01:04:31,205 �Fue el 28, el d�a del asalto? 981 01:04:31,240 --> 01:04:34,280 Fue ese d�a. Pero yo no s� nada del robo. 982 01:04:34,620 --> 01:04:37,845 �Ud. s�lo los vio de lejos? 983 01:04:37,880 --> 01:04:39,880 Con binoculares desde la ventana de la oficina. 984 01:04:40,340 --> 01:04:42,340 Le juro que le digo la verdad. 985 01:04:42,600 --> 01:04:44,565 Parec�a que se conocieran. 986 01:04:44,600 --> 01:04:47,740 Es m�s, parec�a estar pidi�ndole perd�n. 987 01:04:47,860 --> 01:04:49,105 �C�mo era el hombre? 988 01:04:49,140 --> 01:04:52,260 Le digo que los vi desde lejos y por poco tiempo. 989 01:04:52,440 --> 01:04:57,140 Pero creo que era alto y con pelo corto. 990 01:04:57,400 --> 01:04:59,800 No estoy seguro. Los vi de lejos. 991 01:05:00,220 --> 01:05:03,700 - �Ud. tiene una Duster? - S�, lo que queda de ella. 992 01:05:03,840 --> 01:05:05,680 - Porque un gran hijo de... - �Campagna! 993 01:05:06,020 --> 01:05:07,005 Disc�lpeme. 994 01:05:07,040 --> 01:05:12,480 Un imb�cil me choc� hace dos meses. A�n debo repararla. 995 01:05:12,515 --> 01:05:14,480 - Lo verificaremos. - Cuando Ud. quiera. 996 01:05:18,180 --> 01:05:19,940 �Campagna, tiene Ud. una pistola? 997 01:05:19,975 --> 01:05:21,700 �Una pistola? �Por supuesto que no! 998 01:05:21,840 --> 01:05:24,885 Quiz�s se la proporcion� Lauria para eliminar a Ventura. 999 01:05:24,920 --> 01:05:29,800 �Cree que me someter�a a estas humillaciones por un estafa de mierda? 1000 01:05:29,900 --> 01:05:32,340 �Sabe que Lauria era el que estaba organizando la estafa? 1001 01:05:32,900 --> 01:05:34,360 S�, lo s�. 1002 01:05:34,760 --> 01:05:38,640 - �Ud. no ganaba nada? - �Yo? Nadie me tomaba en cuenta. 1003 01:05:38,675 --> 01:05:42,640 Campagna... 1004 01:05:47,780 --> 01:05:52,330 Hoy en "La Palabra a los J�venes" est� con nosotros Gabriele Vitali. 1005 01:05:52,365 --> 01:05:56,880 Con 19 a�os es el nuevo palad�n de los alumnos ecologistas de Matera. 1006 01:05:57,020 --> 01:05:58,365 T� no eres de Matera, �cierto? 1007 01:05:58,400 --> 01:06:01,460 No, soy de N�poles. Vivo en Matera desde hace unos meses. 1008 01:06:02,720 --> 01:06:04,620 �Y esta reuni�n no autorizada? 1009 01:06:04,760 --> 01:06:06,700 es hijo del Fiscal general de Matera. 1010 01:06:06,900 --> 01:06:10,205 Me prometi� que no hablar�amos de mi padre. 1011 01:06:10,240 --> 01:06:12,480 Estoy aqu� para hablar de mis batallas personales. 1012 01:06:12,620 --> 01:06:14,205 �Sus batallas personales? 1013 01:06:14,240 --> 01:06:17,820 Cu�ntanos qu� hacen y c�mo participar en sus actividades. 1014 01:06:18,080 --> 01:06:19,945 La asociaci�n se llama Matierra. 1015 01:06:19,980 --> 01:06:22,500 Es un juego de palabras con Matera y Tierra. 1016 01:06:22,535 --> 01:06:23,340 Muy bien. 1017 01:06:23,480 --> 01:06:27,640 Me pueden encontrar en el Aula Magna del Liceo Giovanni Pascoli. 1018 01:06:27,675 --> 01:06:29,605 Estoy los jueves despu�s de las 18 hrs. 1019 01:06:29,640 --> 01:06:31,640 Pero si yo me encargo de las inscripciones los jueves... 1020 01:06:31,675 --> 01:06:33,640 S�, pero no est�s t� en la tele. 1021 01:06:34,420 --> 01:06:38,940 Hace unos d�as organizaron una manifestaci�n... 1022 01:06:39,240 --> 01:06:43,460 que termin� con la intervenci�n de la polic�a porque hicieron un alboroto. 1023 01:06:44,280 --> 01:06:47,580 Se me hizo tarde. Debo ir al club. Pietro me necesita. 1024 01:06:48,440 --> 01:06:49,285 Adi�s. 1025 01:06:49,320 --> 01:06:52,960 Lo importante es hacer valer tus ideas. Vamos a un corte publicitario. 1026 01:07:00,840 --> 01:07:02,480 D�game, Sr. Fiscal. 1027 01:07:03,120 --> 01:07:06,120 Dime la verdad. Estamos aqu� porque te lo pidi� la Tataranni. 1028 01:07:06,155 --> 01:07:08,740 No, qu� va. No tiene nada que ver. 1029 01:07:09,020 --> 01:07:11,480 Es para salir de casa. Hacer algo nuevo. 1030 01:07:11,620 --> 01:07:13,745 Adem�s, no s� mucho de jazz. Digamos que... 1031 01:07:13,780 --> 01:07:17,720 Digamos que yo lo conozco y tolero un m�ximo de 10 minutos. 1032 01:07:17,755 --> 01:07:19,720 Est� bien. S�lo diez minutos. 1033 01:07:22,200 --> 01:07:24,680 - Hola, Vale. Hola, Bea. - Hola. 1034 01:07:24,900 --> 01:07:25,720 �Qu� tienes? 1035 01:07:25,860 --> 01:07:29,120 �Olvidas siempre a tus compa�eros de lucha? 1036 01:07:29,155 --> 01:07:30,840 Mi padre me dijo que hice bien. 1037 01:07:30,875 --> 01:07:31,880 �Y por qu�? 1038 01:07:32,120 --> 01:07:35,800 Zazza quer�a hablar de tu madre. Hubiera ca�do en su juego si te mencionaba. 1039 01:07:35,835 --> 01:07:39,880 �Lo hiciste por una raz�n que tu padre te explic� despu�s? 1040 01:07:40,240 --> 01:07:41,660 �Bienvenidos! 1041 01:07:42,340 --> 01:07:47,280 Te quer�a felicitar. �T� eres el hijo del fiscal Vitali? 1042 01:07:47,315 --> 01:07:48,540 S�, se�ora. Mucho gusto. 1043 01:07:48,700 --> 01:07:52,400 Yo soy la abuela de esta chica maleducada. 1044 01:07:53,060 --> 01:07:54,605 Te vi en la televisi�n. 1045 01:07:54,640 --> 01:07:58,740 �Te quieres volver famoso como la Greta Tunel? 1046 01:07:59,300 --> 01:08:00,380 Greta Thunberg. 1047 01:08:00,600 --> 01:08:02,640 �Y yo qu� dije? 1048 01:08:02,880 --> 01:08:05,130 - �Bea! - �Sra. De Ruggeri! 1049 01:08:05,165 --> 01:08:07,102 - �Qu� elegante! - Gracias. 1050 01:08:07,137 --> 01:08:09,040 - Adi�s, abuela. - Adi�s. 1051 01:08:09,140 --> 01:08:11,820 - Hola. - �Es de Anna Cecere? 1052 01:08:12,840 --> 01:08:16,245 Es la portada de Lucania News. Hoy me han llamado todos. 1053 01:08:16,280 --> 01:08:19,940 El alcalde, el presidente de la provincia, el jefe de protecci�n civil. 1054 01:08:19,975 --> 01:08:22,780 Hasta el presidente de la Rep�blica. Pero no me encontr�. 1055 01:08:22,815 --> 01:08:24,745 Todos me preguntaron lo mismo. 1056 01:08:24,780 --> 01:08:26,745 "�Quiere dejar sin agua a la Basilicata?" 1057 01:08:26,780 --> 01:08:30,090 Tengo motivos para pensar que Lauria ignor�... 1058 01:08:30,125 --> 01:08:33,400 el reporte de Ventura para agravar la situaci�n. 1059 01:08:33,500 --> 01:08:36,940 Y obtener as� un presupuesto de emergencia y lucrar con el financiamiento p�blico. 1060 01:08:36,975 --> 01:08:39,960 El razonamiento es correcto. Pero, �se cierra o no se cierra la presa? 1061 01:08:39,995 --> 01:08:41,960 Eso no lo puedo decidir yo. 1062 01:08:43,100 --> 01:08:49,040 Habr� que hacer una inspecci�n. Pero parece que la situaci�n es grave. 1063 01:08:49,320 --> 01:08:52,540 Detengamos a Lauria y cerremos el asunto. 1064 01:08:52,575 --> 01:08:55,725 Me encantar�a pero no tengo las pruebas. 1065 01:08:55,760 --> 01:08:58,860 Y las pruebas para incriminar a Lauria por la muerte de Marta Ventura... 1066 01:08:58,895 --> 01:09:02,100 �Las tenemos? �Me puede complacer por lo menos con esto? 1067 01:09:02,135 --> 01:09:05,927 No, pero estoy siguiendo una pista prometedora. 1068 01:09:05,962 --> 01:09:09,720 - �Cu�l pista? - Una pista que me lleva a... 1069 01:09:10,220 --> 01:09:13,620 al Sasso Caveoso por un curiosa iniciativa de mi marido. 1070 01:09:13,655 --> 01:09:16,645 �El Sasso Caveoso? �Qu� tiene que ver su marido? 1071 01:09:16,680 --> 01:09:19,500 Los maridos siempre tienen algo que ver. Lo mantendr� informado. 1072 01:09:55,460 --> 01:09:57,240 - �Calogiuri! - Doctora... 1073 01:09:57,420 --> 01:10:00,220 Vitali me entretuvo. Buenas noches, Matarazzo. 1074 01:10:00,255 --> 01:10:02,220 Felicidades por el club de su marido. 1075 01:10:02,255 --> 01:10:04,185 Gracias. 1076 01:10:04,220 --> 01:10:09,060 Estuve pensando en lo que dijo Campagna. Investiga la coartada de Guglielmo Genna. 1077 01:10:09,095 --> 01:10:12,840 - �El marido? - S�, tengo una idea. Ma�ana te la explico. 1078 01:10:14,220 --> 01:10:15,080 Gracias de nuevo. 1079 01:10:15,320 --> 01:10:16,645 - Buenas noches. - Buenas noches. 1080 01:10:16,680 --> 01:10:19,740 - �No dec�as que no estabas trabajando? - S�lo fue una casualidad. 1081 01:10:19,775 --> 01:10:23,360 - Te conozco. - Era informaci�n importante. Espera... 1082 01:10:28,940 --> 01:10:29,760 Muy bien. 1083 01:10:38,860 --> 01:10:40,740 Gracias. Gracias. 1084 01:10:40,980 --> 01:10:42,060 Buenas noches. 1085 01:10:44,220 --> 01:10:48,120 Es una noche muy especial para m� y quiero... 1086 01:10:50,200 --> 01:10:52,640 hacer unos agradecimientos. 1087 01:10:52,860 --> 01:10:54,585 A mis padres... 1088 01:10:54,620 --> 01:10:57,620 Esta noche me sent� nervioso como cuando les recitaba... 1089 01:10:57,655 --> 01:11:02,040 una poes�a en Navidad. 1090 01:11:02,220 --> 01:11:04,470 A mi hija, Valentina... 1091 01:11:04,505 --> 01:11:06,720 la luz de mis ojos. 1092 01:11:07,540 --> 01:11:09,600 Aprende. As� se dan las gracias. 1093 01:11:10,020 --> 01:11:14,680 A Giovanni Paolino, mi gran colaborador. 1094 01:11:15,980 --> 01:11:17,320 Eres grande. 1095 01:11:24,700 --> 01:11:27,600 Y por �ltimo pero no menos importante... 1096 01:11:27,900 --> 01:11:29,865 A Imma, mi mujer. 1097 01:11:29,900 --> 01:11:32,700 La idea de este local me vino... 1098 01:11:33,040 --> 01:11:37,620 tras un viaje a Par�s. Es una l�stima que ella no est� aqu� esta noche. 1099 01:11:38,180 --> 01:11:39,740 Mam� est� all�, pap�. 1100 01:11:39,960 --> 01:11:41,720 - �Est� tambi�n ella? - All� est�. 1101 01:11:43,020 --> 01:11:44,300 Tambi�n est� aqu�. 1102 01:11:45,100 --> 01:11:47,560 �Qu� m�s puedo pedirle a la vida? 1103 01:11:48,840 --> 01:11:49,620 Muy bien. 1104 01:11:49,960 --> 01:11:52,320 Para cerrar con broche de oro... 1105 01:11:52,540 --> 01:11:55,980 tengo el honor de presentar a una extraordinaria... 1106 01:11:56,240 --> 01:11:59,200 artista que vino a deleitarnos. 1107 01:11:59,460 --> 01:12:00,920 Se�oras y se�ores... 1108 01:12:01,380 --> 01:12:03,560 Chiara Civello. 1109 01:12:06,020 --> 01:12:06,900 Gracias. 1110 01:12:24,120 --> 01:12:25,160 Lo lograste. 1111 01:12:25,780 --> 01:12:27,340 No, t� lo lograste. 1112 01:14:44,080 --> 01:14:50,360 TAMBI�N PASAN COSAS BELLAS. �MI PADRE ABRI� SU CLUB DE JAZZ! 1113 01:15:17,340 --> 01:15:21,260 Empecemos con el hombre que se llev� a Ventura de la presa el d�a 28, 1114 01:15:21,261 --> 01:15:23,161 d�a del hipot�tico robo. 1115 01:15:23,195 --> 01:15:26,380 La descripci�n corresponde con Guglielmo Genna, el marido. 1116 01:15:26,415 --> 01:15:29,025 S�, habl� con el vecino de Genna. 1117 01:15:29,060 --> 01:15:33,620 El Sr. Albarella escuch� la cr�nica del box hasta las tres de la ma�ana. 1118 01:15:33,840 --> 01:15:36,020 Pero s�lo lo vio f�sicamente una vez. 1119 01:15:36,140 --> 01:15:40,890 A la una, cuando grit� desde la ventana que bajara el volumen. 1120 01:15:40,925 --> 01:15:45,640 Adem�s, me confirm� que Marta y su marido discutieron esa noche. 1121 01:15:45,780 --> 01:15:49,225 Pero que no era nada nuevo. Discut�an continuamente. 1122 01:15:49,260 --> 01:15:53,300 Es posible que la noche del homicidio, tras la partida de Marta, 1123 01:15:53,340 --> 01:15:56,460 Genna pudo haberla alcanzado en el Centro Geod�sico a las dos. 1124 01:15:56,495 --> 01:16:00,200 S�. Albarella me dijo que Genna conduce una Duster. 1125 01:16:00,320 --> 01:16:03,300 No lo sab�amos porque est� a nombre de su hermana. 1126 01:16:03,335 --> 01:16:05,520 �Te pareci� confiable Albarella? 1127 01:16:06,280 --> 01:16:07,245 Creo que s�. 1128 01:16:07,280 --> 01:16:12,160 �Creemos entonces que el marido la mat�? 1129 01:16:12,880 --> 01:16:14,820 Diana, vamos, entra. 1130 01:16:17,060 --> 01:16:20,400 �En verdad creen que Marta hubiera elegido estar con un hombre violento? 1131 01:16:20,435 --> 01:16:21,980 No es f�cil darse cuenta. 1132 01:16:22,120 --> 01:16:25,100 Al principio, se muestran gentiles. 1133 01:16:25,560 --> 01:16:27,640 No lo puedo creer. 1134 01:16:28,480 --> 01:16:32,660 No podemos eliminar una pista porque nos causa dolor. 1135 01:16:33,540 --> 01:16:37,120 Entrevisten a su familia y antiguas parejas. 1136 01:16:37,480 --> 01:16:39,860 Calogiuri, cita a Genna. 1137 01:16:40,020 --> 01:16:40,800 S�. 1138 01:16:54,720 --> 01:16:56,280 �Vale! 1139 01:17:05,960 --> 01:17:08,040 Hola. �Puedo hablar con Ilona? 1140 01:17:08,960 --> 01:17:11,920 Soy Samuel. Acabo de llegar. 1141 01:17:32,380 --> 01:17:36,045 ROMANIELLO SE DEFIENDE. HA DEDICADO SU VIDA A LOS DESFAVORECIDOS. 1142 01:17:36,080 --> 01:17:40,180 CONTIN�A JUICIO CONTRA ROMANIELLO. DOCUMENTO PONE EN DUDA LAS ACUSACIONES. 1143 01:17:45,000 --> 01:17:46,685 Chicos, se los digo por experiencia. 1144 01:17:46,720 --> 01:17:49,700 En N�poles ganamos grandes batallas partiendo de cosas peque�as. 1145 01:17:49,880 --> 01:17:52,580 Problemas del barrio. Acciones locales, concretas. 1146 01:17:53,300 --> 01:17:55,520 No nos interesan los esl�ganes y frases efectistas. 1147 01:17:55,555 --> 01:17:57,080 No somos un partido. 1148 01:17:57,260 --> 01:18:01,820 Pasemos a la acci�n. Primero hay que saber cu�ntos somos. 1149 01:18:01,960 --> 01:18:05,200 S�lo somos nosotros. Para contarnos hubieras convocado a todos. 1150 01:18:05,540 --> 01:18:07,940 Siempre tienes la respuesta lista. 1151 01:18:08,000 --> 01:18:08,780 Giovanni... 1152 01:18:08,920 --> 01:18:12,220 Toda revoluci�n comienza con unos pocos, una �lite. 1153 01:18:12,340 --> 01:18:16,240 Somos los directivos. Nosotros decidimos qu� hacer y luego lo proponemos. 1154 01:18:17,060 --> 01:18:17,980 Tengo una idea. 1155 01:18:18,160 --> 01:18:22,240 Aunque parte de nuestro directivo est� ocupada en otras formas de protesta. 1156 01:18:22,700 --> 01:18:24,720 Perd�n, �cu�l idea? 1157 01:18:24,880 --> 01:18:27,640 Mi madre tiene una sesi�n importante en el juicio contra Romaniello. 1158 01:18:27,675 --> 01:18:29,827 Lo acusan tambi�n de da�os al medio ambiente. 1159 01:18:29,862 --> 01:18:31,980 �Y si hici�ramos una protesta frente al juzgado? 1160 01:18:32,015 --> 01:18:33,980 Es una gran idea. 1161 01:18:34,480 --> 01:18:36,120 Perd�n. 1162 01:18:37,380 --> 01:18:38,320 Hola. 1163 01:18:39,100 --> 01:18:40,560 S�. Dime, pap�. 1164 01:18:42,860 --> 01:18:44,180 Muy bien. 1165 01:18:44,520 --> 01:18:45,300 Hasta luego. 1166 01:18:45,620 --> 01:18:49,060 Es mi padre que llama cada media hora para vigilarme. 1167 01:18:49,260 --> 01:18:53,280 Perd�name, me dejaron de mal tercio. 1168 01:18:54,240 --> 01:18:56,600 - �Crees que podemos dejarlos solos? - Por supuesto. 1169 01:18:57,640 --> 01:18:59,530 Pero no me mires as�. 1170 01:18:59,565 --> 01:19:01,385 �C�mo te estoy mirando? 1171 01:19:01,420 --> 01:19:03,920 Como una chica a la que es imposible no besar. 1172 01:19:05,540 --> 01:19:08,920 Primero hay que ver que opinan los directivos. 1173 01:19:12,800 --> 01:19:14,480 �Qu� est�s viendo? 1174 01:19:15,460 --> 01:19:17,120 �Qu� quieres? 1175 01:19:17,155 --> 01:19:18,780 �Qu� haces aqu�? 1176 01:19:19,280 --> 01:19:21,500 Perd�n. No quer�a molestar. 1177 01:19:21,535 --> 01:19:23,720 �Qui�n es? �Lo conoces? 1178 01:19:24,580 --> 01:19:26,100 Mejor me voy. 1179 01:19:26,135 --> 01:19:27,585 Perfecto. Vete. 1180 01:19:27,620 --> 01:19:30,460 Vamos, l�rgate. Fuera, te digo. 1181 01:19:34,200 --> 01:19:35,480 �Sabes qu�? 1182 01:19:35,960 --> 01:19:37,880 Pero, �est�s loco? 1183 01:19:39,920 --> 01:19:42,120 - Lo golpe� en la cabeza. - Hay que llevarlo a casa. 1184 01:19:42,155 --> 01:19:43,745 Tranquila. No pasa nada. 1185 01:19:43,780 --> 01:19:45,420 - �Gabriele! - Les digo que estoy bien. 1186 01:19:45,455 --> 01:19:47,385 No est�s bien. 1187 01:19:47,420 --> 01:19:49,420 Vamos a llevarte a casa. 1188 01:19:50,060 --> 01:19:53,300 �Qu� has hecho? Est�s loco. �C�mo pudiste? 1189 01:19:53,460 --> 01:19:58,640 No te veo en meses. Te apareces sin avisar y golpeas a mi amigo. 1190 01:19:58,675 --> 01:20:00,640 Est�s mal de la cabeza. 1191 01:20:01,000 --> 01:20:03,000 Vine aqu� por ti... 1192 01:20:03,480 --> 01:20:06,200 Vine por ti. 1193 01:20:13,840 --> 01:20:16,680 Buenas noches. Disculpe la molestia. Busco a Gabriele. 1194 01:20:17,620 --> 01:20:20,020 Pasa. El superh�roe est� en la sala. 1195 01:20:20,021 --> 01:20:23,621 Confundi� una botella con una c�scara de pl�tano. 1196 01:20:23,880 --> 01:20:25,340 - Hola. - Hola. 1197 01:20:25,880 --> 01:20:26,925 Vale estaba all�. 1198 01:20:26,960 --> 01:20:30,980 Pero no vio cuando me tropec� con la botella y ca� por suelo. 1199 01:20:31,200 --> 01:20:35,340 - Menos mal. - S�... No vi la botella... 1200 01:20:38,140 --> 01:20:39,000 �C�mo est�s? 1201 01:20:39,120 --> 01:20:43,360 Espero que el golpe le haya acomodado un poco las neuronas. 1202 01:20:43,500 --> 01:20:45,760 �Cu�l golpe? Todo est� bien. 1203 01:20:46,240 --> 01:20:50,800 - Es m�s, ll�vate este hielo. - Calma, por favor. 1204 01:20:51,980 --> 01:20:55,940 Cuando te... ca�ste... un chico me saludo. �Lo recuerdas? 1205 01:20:56,120 --> 01:20:59,760 - No, no lo not�. - Mi hijo es muy distra�do. 1206 01:20:59,795 --> 01:21:00,780 Disculpa, pap�. 1207 01:21:01,440 --> 01:21:04,100 Nunca tiendes la ropa. �Debes hacerlo ahora? 1208 01:21:04,135 --> 01:21:06,705 �Hay un momento para hacerlo? 1209 01:21:06,740 --> 01:21:08,520 Aprendo a valerme por m� mismo. �Molesto? 1210 01:21:08,680 --> 01:21:10,840 - No, pap�, para nada. - Gracias. 1211 01:21:11,300 --> 01:21:14,820 Qu� bueno que era tu amigo. Imag�nate si no lo fuera. 1212 01:21:15,100 --> 01:21:16,220 �Lo conoces bien? 1213 01:21:16,440 --> 01:21:17,660 Ya no estoy segura. 1214 01:21:17,780 --> 01:21:19,940 Digamos que hubiera podido presentarse mejor. 1215 01:21:20,140 --> 01:21:22,160 - Bueno, te dejo en paz. - Espera... 1216 01:21:22,960 --> 01:21:25,180 Una cosa. La pr�xima ves que nos veamos... 1217 01:21:25,280 --> 01:21:28,760 verifica que no tengas m�s amigos que me quieras presentar. 1218 01:21:29,160 --> 01:21:31,280 No pienso presentarte a nadie m�s. 1219 01:21:31,460 --> 01:21:34,060 - Buenas noches, Dr. Vitali. - �Tan pronto? Te acompa�o. 1220 01:21:34,095 --> 01:21:36,480 No se incomode. Conozco el camino. 1221 01:21:41,620 --> 01:21:45,020 Te advierto que se parece a su madre. Tienen el mismo andar. 1222 01:21:45,055 --> 01:21:47,020 Te est�s metiendo en problemas. 1223 01:21:49,600 --> 01:21:51,440 Aqu� me tiene, Sr. Genna. 1224 01:21:52,860 --> 01:21:55,240 �Tiene Ud. una Duster? 1225 01:21:56,220 --> 01:21:57,940 - No. - �No? 1226 01:21:59,220 --> 01:22:00,960 Nosotros creemos que s�. 1227 01:22:01,200 --> 01:22:03,300 Est� registrada a nombre de su hermana, pero la usa Ud. 1228 01:22:03,335 --> 01:22:05,140 S�, es de mi hermana. 1229 01:22:05,220 --> 01:22:10,800 Ella la usa poco y mi auto gasta mucho. As� que a veces la uso. 1230 01:22:11,060 --> 01:22:13,460 �Cu�ndo fue la �ltima vez que la us�? 1231 01:22:13,495 --> 01:22:15,460 No lo recuerdo. 1232 01:22:17,160 --> 01:22:19,000 Perd�neme, Sr. Genna... 1233 01:22:19,420 --> 01:22:21,800 �Qu� hace con las manos en los bolsillos? 1234 01:22:21,835 --> 01:22:24,180 Es un tic nervioso. 1235 01:22:24,340 --> 01:22:27,040 Enrollo pedazos de papel. 1236 01:22:27,240 --> 01:22:29,400 Es una costumbre. Perdone. 1237 01:22:31,920 --> 01:22:33,580 Doctora... 1238 01:22:33,860 --> 01:22:37,440 Aqu� est�n los documentos que me pidi�. 1239 01:22:37,680 --> 01:22:38,480 Gracias. 1240 01:22:38,760 --> 01:22:42,800 �Un tic nervioso para calmarse? 1241 01:22:43,720 --> 01:22:47,460 �Tiene Ud. una pistola? 1242 01:22:49,180 --> 01:22:52,280 No puedo creer que Guglielmo fuera violento con Marta. 1243 01:22:52,700 --> 01:22:54,920 No lo conozco bien, pero... 1244 01:22:55,940 --> 01:22:59,300 me incomod� escuchar a Imma preguntarle si golpeaba a la mujer. 1245 01:22:59,420 --> 01:23:01,420 Con todo lo que ha pasado. 1246 01:23:02,620 --> 01:23:04,920 �No crees? �T� qu� piensas? 1247 01:23:05,920 --> 01:23:07,180 Yo... 1248 01:23:07,820 --> 01:23:09,540 Algo... 1249 01:23:09,960 --> 01:23:12,565 sospechaba de �l. 1250 01:23:12,600 --> 01:23:14,600 - �Crees que la mat�? - No. 1251 01:23:14,980 --> 01:23:16,880 No, no... 1252 01:23:17,220 --> 01:23:19,765 De que la golpeaba. 1253 01:23:19,800 --> 01:23:21,550 �Por qu� no se lo dijiste a Imma? 1254 01:23:21,585 --> 01:23:23,300 �Quieres proteger a Guglielmo? 1255 01:23:23,440 --> 01:23:25,525 �Yo? �Por qu� lo har�a? 1256 01:23:25,560 --> 01:23:28,060 �Te das cuenta? Es informaci�n importante. 1257 01:23:29,220 --> 01:23:30,640 No s�... 1258 01:23:30,900 --> 01:23:32,900 No s� por qu� no se lo dije. 1259 01:23:33,360 --> 01:23:34,700 Quiz�s porque... 1260 01:23:34,960 --> 01:23:38,840 No quer�a traicionar a Marta. Ventilar sus asuntos privados. 1261 01:23:38,875 --> 01:23:41,060 Debes decirle todo al ministerio p�blico. 1262 01:23:41,095 --> 01:23:43,025 No quiero hablar de estas cosas. 1263 01:23:43,060 --> 01:23:46,480 No quiero hablar contigo ni con la doctora. 1264 01:23:46,860 --> 01:23:48,120 - Perd�name. - D�jame. 1265 01:23:52,880 --> 01:23:53,780 Oye... 1266 01:23:55,580 --> 01:23:56,980 �Qu� pasa? 1267 01:23:59,900 --> 01:24:01,680 No quieres hablar... 1268 01:24:02,600 --> 01:24:06,160 �por qu� est�s pasando por lo mismo que ella? 1269 01:24:21,100 --> 01:24:22,600 Por fin llegas. 1270 01:24:23,300 --> 01:24:24,780 Perd�n por el retraso. 1271 01:24:25,560 --> 01:24:27,325 �Qu� dijo Guglielmo? �Confes�? 1272 01:24:27,360 --> 01:24:30,500 Dijo que discut�an como todas las parejas y que el vecino lo odiaba. 1273 01:24:30,600 --> 01:24:32,920 Sobre todo, dijo que ten�a una pistola. 1274 01:24:32,955 --> 01:24:35,205 Nos la dio y est� en el laboratorio. 1275 01:24:35,240 --> 01:24:40,440 Sin casquillo y bala ser� dif�cil saber si es el arma que mat� a Marta. 1276 01:24:41,420 --> 01:24:42,340 �Qu� pasa? 1277 01:24:43,640 --> 01:24:46,620 Imma, descubr� algo que me perturb�. 1278 01:24:46,860 --> 01:24:50,980 Gelsomina me insinu� que su pareja la maltrata. 1279 01:24:51,920 --> 01:24:53,620 �En qu� mundo vivimos? 1280 01:24:55,880 --> 01:24:58,040 Guglielmo quiz�s golpeaba a Marta... 1281 01:24:58,320 --> 01:25:00,280 Stefano maltrata a Gelsomina. 1282 01:25:00,360 --> 01:25:01,920 No lo puedo creer. 1283 01:25:02,440 --> 01:25:06,660 Diana, �dijo eso exactamente? Yo tengo obligaciones penales. 1284 01:25:06,695 --> 01:25:08,660 Me lo insinu�, Imma. 1285 01:25:09,240 --> 01:25:12,600 Su novio, Stefano es guardia en el Centro de Geodesia. 1286 01:25:12,680 --> 01:25:16,260 - Me dio la impresi�n que eran pareja. - Ahora no s� qu� hacer. 1287 01:25:16,720 --> 01:25:18,860 No quiero traicionar a una amiga, pero... 1288 01:25:18,895 --> 01:25:20,860 Buenos d�as, Dra. Tataranni. 1289 01:25:26,060 --> 01:25:28,880 - Diana, quiz�s es mejor si te vas. - No. 1290 01:25:29,260 --> 01:25:30,660 Se puede quedar. 1291 01:25:32,040 --> 01:25:33,785 Debo decirles algo antes. 1292 01:25:33,820 --> 01:25:37,600 No creo que Guglielmo tenga que ver con el homicidio de Marta. 1293 01:25:37,760 --> 01:25:39,280 Constar� en las actas. 1294 01:25:40,140 --> 01:25:43,100 Guglielmo era violento con Marta. 1295 01:25:43,840 --> 01:25:49,060 Ella quer�a irse a vivir por su cuenta. Comenzamos a contarnos todo. 1296 01:25:49,820 --> 01:25:54,545 Le gustaba hablar conmigo. Quiz�s hab�a intuido... 1297 01:25:54,580 --> 01:25:59,140 que tambi�n yo con mi pareja estaba en su misma situaci�n. 1298 01:25:59,780 --> 01:26:02,140 Que lo sigo estando, para ser exactos. 1299 01:26:03,020 --> 01:26:07,460 Yo me ve�a reflejada en lo que me dec�a. 1300 01:26:07,820 --> 01:26:10,200 Me cont� diversos episodios. 1301 01:26:10,560 --> 01:26:13,540 �l le gritaba por cualquier cosa. 1302 01:26:13,760 --> 01:26:18,365 Dec�a que ten�a unos celos enfermizos y le dec�a cosas muy hirientes. 1303 01:26:18,400 --> 01:26:25,620 Que la golpeada seguido, le daba bofetadas, patadas, la tomaba fuerte de las mu�ecas. 1304 01:26:25,760 --> 01:26:30,900 Una vez quiso ir a Abruzzo para ver a su madre. 1305 01:26:31,060 --> 01:26:37,060 �l la empez� a golpear con una silla de forma repetida sin parar. 1306 01:26:38,920 --> 01:26:43,460 Est�s cosas tendr� que repetirlas ante un juez, �lo sabe? 1307 01:26:44,040 --> 01:26:45,420 S�, lo har�. 1308 01:26:45,760 --> 01:26:51,600 �Cree que us� la denuncia por robo para esconder la violencia del marido? 1309 01:26:52,600 --> 01:26:54,320 Es posible. 1310 01:26:56,980 --> 01:26:59,180 Ahora debes dejar a Stefano. 1311 01:27:01,740 --> 01:27:03,740 Doctor, �me buscaba? 1312 01:27:04,300 --> 01:27:05,340 �Doctor? 1313 01:27:05,800 --> 01:27:06,740 Aqu� estoy. 1314 01:27:07,040 --> 01:27:08,225 �D�nde? 1315 01:27:08,260 --> 01:27:10,090 - �Aqu�! - �Qu� hace? 1316 01:27:10,125 --> 01:27:12,022 Ahora soy electricista. 1317 01:27:12,057 --> 01:27:13,920 No funciona la l�mpara. 1318 01:27:14,080 --> 01:27:16,010 Ayer estaba bien y hoy no. 1319 01:27:16,045 --> 01:27:17,940 Hay un duende en la Fiscal�a. 1320 01:27:18,360 --> 01:27:21,580 Lleg� el reporte de protecci�n civil. 1321 01:27:21,800 --> 01:27:24,200 - �Y qu� dice? - Ventura ten�a raz�n. 1322 01:27:24,520 --> 01:27:28,170 La presa de Montegerardo necesita mantenimiento urgente. 1323 01:27:28,205 --> 01:27:31,820 Se har� de forma inmediata para no afectar al p�blico. 1324 01:27:31,855 --> 01:27:33,320 Muy bien. �Y Lauria? 1325 01:27:33,620 --> 01:27:37,940 La forma como trat� a Ventura bastar�a para que lo despidan. 1326 01:27:37,975 --> 01:27:42,260 En los pr�ximos d�as le har� llegar los documentos necesarios. 1327 01:27:42,380 --> 01:27:44,265 Tambi�n lo acusaremos de estafa. 1328 01:27:44,300 --> 01:27:47,860 - Una preocupaci�n menos. �Me puedo ir? - No, a�n no. 1329 01:27:48,360 --> 01:27:53,740 Revis� el expediente de Ventura. �Por qu� no ha detenido al marido? 1330 01:27:53,775 --> 01:27:56,120 Es un ejemplo cl�sico de feminicidio. 1331 01:27:56,220 --> 01:27:59,120 Con todo el historial de repugnante violencia. 1332 01:27:59,155 --> 01:28:00,605 Eso parece, pero yo... 1333 01:28:00,640 --> 01:28:03,780 Es precisamente para responderle a aquellos... 1334 01:28:03,980 --> 01:28:07,860 que no reconocen el feminicidio como fen�meno social... 1335 01:28:07,895 --> 01:28:11,740 que tenemos que actuar con firmeza. Proceda sin demora. 1336 01:28:11,775 --> 01:28:14,720 La Fiscal�a de Matera debe ser un ejemplo claro. 1337 01:28:15,140 --> 01:28:16,260 No creo que sea procedente. 1338 01:28:16,380 --> 01:28:18,785 El contexto de abuso no deja dudas. 1339 01:28:18,820 --> 01:28:22,505 Hay una arma, un movil. �Qu� m�s necesita? 1340 01:28:22,540 --> 01:28:26,070 No quiero un juicio en donde el acusado quede libre. 1341 01:28:26,105 --> 01:28:29,565 - Necesito una confesi�n. - �Pero cu�ntos escr�pulos! 1342 01:28:29,600 --> 01:28:34,480 Es un claro ejemplo de una pareja mal venida que termina mal. 1343 01:28:34,680 --> 01:28:35,540 Eso es todo. 1344 01:28:35,820 --> 01:28:38,700 Hablando de parejas disparejas. �Qu� sabe de nuestros hijos? 1345 01:28:38,735 --> 01:28:41,580 Mis investigaciones no apuntan a desarrollos preocupantes. 1346 01:28:41,740 --> 01:28:43,605 �No se est�n viendo? 1347 01:28:43,640 --> 01:28:45,370 Creo que son solo amigos. 1348 01:28:45,405 --> 01:28:47,100 Hay que estar alerta. 1349 01:28:47,180 --> 01:28:50,700 Si no, de golpe podr�amos encontrarnos con dos hijos, un nieto y dos ni�eras. 1350 01:28:50,860 --> 01:28:55,000 Es un golpe que debemos evitar. 1351 01:28:55,035 --> 01:28:56,120 Toco madera. 1352 01:28:56,260 --> 01:28:58,720 Toco madera. Hay que vigilarlos. 1353 01:28:58,755 --> 01:29:00,600 Vigilarlos estrechamente. 1354 01:29:00,635 --> 01:29:02,600 �Lo ve? 1355 01:29:02,820 --> 01:29:08,640 Cuando coincidimos por milagro nuestra relaci�n funciona. 1356 01:29:09,440 --> 01:29:12,120 �Funciona la l�mpara! Otro milagro m�s. 1357 01:29:12,740 --> 01:29:15,540 - �Brindamos? - No, gracias. 1358 01:29:15,960 --> 01:29:17,220 Doctora... 1359 01:29:17,500 --> 01:29:20,640 No encontr� manuscritos. Esto es lo �nico interesante. 1360 01:29:21,060 --> 01:29:23,540 Un certificado de la secundaria que obtuvo a los 60 a�os de edad. 1361 01:29:23,575 --> 01:29:25,540 Al parecer, no escrib�a mucho. 1362 01:29:26,120 --> 01:29:30,380 Llam� a la escuela, pero las inscripciones son digitales. 1363 01:29:30,480 --> 01:29:32,320 Espera, Matarazzo. 1364 01:29:33,320 --> 01:29:39,020 Esto es un milagro porque las escuelas no s�lo conservan las inscripciones. 1365 01:29:39,055 --> 01:29:41,020 Ma�ana me debes hacer un favor. 1366 01:29:41,220 --> 01:29:43,960 Llama a la escuela. Date prisa. 1367 01:29:43,995 --> 01:29:46,700 La audiencia empieza a las once. 1368 01:29:55,160 --> 01:29:56,580 S�, don Antonio. 1369 01:29:57,440 --> 01:30:01,160 Le preguntar� qu� le dio, porque yo no s�. 1370 01:30:01,280 --> 01:30:04,860 Muy bien. Gracias. Adi�s. 1371 01:30:08,500 --> 01:30:10,640 - Valentina. - Hola, mam�. 1372 01:30:10,780 --> 01:30:15,620 La hija de Vincio, el viejo que estaba en la fiesta de la abuela, 1373 01:30:15,655 --> 01:30:18,080 dice que la abuela le dio una tisana. 1374 01:30:18,115 --> 01:30:20,845 No s� qu� pas� exactamente. 1375 01:30:20,880 --> 01:30:25,560 Dice que se puso a re�r y comenz� a decir tonter�as. 1376 01:30:25,840 --> 01:30:29,520 Despu�s se qued� dormido. 1377 01:30:30,580 --> 01:30:33,400 Dice que pudo ser una reacci�n al�rgica. 1378 01:30:34,860 --> 01:30:36,160 �Qu� quieres? 1379 01:30:36,740 --> 01:30:38,980 �Qu� haces ya en casa? 1380 01:30:41,420 --> 01:30:42,560 Muy bien. 1381 01:30:43,860 --> 01:30:45,040 Nos vemos a las tres. 1382 01:30:47,920 --> 01:30:49,040 Va de mal en peor. 1383 01:30:51,020 --> 01:30:54,560 Giovanni, sigues aqu�. Ve a casa. 1384 01:30:54,780 --> 01:30:56,680 - Buenas noches. - Buenas noches. 1385 01:30:57,480 --> 01:31:00,300 Buenas noches. Gracias. 1386 01:31:00,700 --> 01:31:01,960 Estuvieron grandiosos. 1387 01:31:03,220 --> 01:31:05,680 �Qu� manera de tocar la guitarra! 1388 01:31:06,180 --> 01:31:08,800 Buena noches. Gracias. 1389 01:31:10,400 --> 01:31:11,680 �Qu� noche! 1390 01:31:19,280 --> 01:31:22,040 "Atm�sfera c�lida y aut�ntica." 1391 01:31:23,360 --> 01:31:25,780 "Un espacio que hac�a falta en Matera." 1392 01:31:26,640 --> 01:31:27,840 "Viva el club." 1393 01:31:28,700 --> 01:31:30,480 "L�stima que no tenga nombre." 1394 01:31:31,420 --> 01:31:32,800 �C�mo que no tiene nombre? 1395 01:31:34,080 --> 01:31:35,340 Est� bien. 1396 01:31:39,860 --> 01:31:41,460 �Qui�n es? 1397 01:31:47,200 --> 01:31:49,060 �Qui�n anda ah�? 1398 01:32:14,020 --> 01:32:19,900 Debo se�alar que aunque se parezcan las dos caligraf�as... 1399 01:32:20,320 --> 01:32:25,060 los dos documentos comparados son de manos distintas. 1400 01:32:25,220 --> 01:32:27,800 Entonces, Sr. Presidente... 1401 01:32:27,920 --> 01:32:32,000 a la luz del peritaje caligr�fico debemos concluir... 1402 01:32:32,140 --> 01:32:37,100 que la confesi�n que Scaglione escribi� a la Dra. Tataranni... 1403 01:32:37,135 --> 01:32:39,065 antes de suicidarse, 1404 01:32:39,100 --> 01:32:42,780 y sobre la que ese basa la acusasi�n, es un falso. 1405 01:32:42,815 --> 01:32:44,780 El documento falso es el suyo. 1406 01:32:45,100 --> 01:32:46,780 Eso tendr�a que demostrarse. 1407 01:32:46,860 --> 01:32:49,700 Por eso estamos aqu�. �Puedo acercarme, Sr. Presidente? 1408 01:32:49,820 --> 01:32:50,760 Adelante. 1409 01:32:50,860 --> 01:32:55,300 Quiero que lea este nuevo documento. 1410 01:32:55,335 --> 01:32:59,840 - Abreviemos. L�alo Ud. - Est� bien. 1411 01:33:01,620 --> 01:33:02,660 T�tulo: 1412 01:33:03,580 --> 01:33:09,340 "Un recuerdo que nunca olvidar�." 1413 01:33:10,660 --> 01:33:12,480 Por Antonio Scaglione. 1414 01:33:13,060 --> 01:33:14,885 - Desarrollo: - Doctora... 1415 01:33:14,920 --> 01:33:17,325 �Es una composici�n de la escuela primaria? 1416 01:33:17,326 --> 01:33:19,126 No, de secundaria. 1417 01:33:19,160 --> 01:33:23,560 Es el examen que Scaglione present� hace dos a�os en una escuela nocturna. 1418 01:33:23,595 --> 01:33:24,585 Me opongo, presidente. 1419 01:33:24,620 --> 01:33:29,545 Quisiera que se haga un peritaje caligr�fico de este documento. 1420 01:33:29,580 --> 01:33:34,920 La directora de la escuela ha confirmado que es un documento de mano de Scaglione. 1421 01:33:35,100 --> 01:33:37,940 Podr�a ser crucial para el peritaje caligr�fico. 1422 01:33:38,200 --> 01:33:40,365 Proceda con el peritaje. 1423 01:33:40,400 --> 01:33:44,960 Esto es una farsa. Los procedimentos deben seguirse. 1424 01:33:45,160 --> 01:33:51,120 Abogado Pisapia, estamos acelerando el proceso en beneficio de su cliente. 1425 01:33:51,200 --> 01:33:56,320 Vuelvo a remarcar que este documento fue escrito por Scaglione. 1426 01:33:56,355 --> 01:33:59,260 �Qu� nos puede decir, doctor? 1427 01:33:59,540 --> 01:34:02,220 Necesito m�s tiempo. 1428 01:34:02,340 --> 01:34:04,960 S�, pero d�nos su primera impresi�n. 1429 01:34:07,780 --> 01:34:10,680 Hay correspondencias. 1430 01:34:12,560 --> 01:34:13,765 La "A", por ejemplo. 1431 01:34:13,800 --> 01:34:17,680 El trazo ascendente de la "F" es muy particular. 1432 01:34:23,980 --> 01:34:27,460 Hay una fuerte coincidencia con la confesi�n. 1433 01:34:29,200 --> 01:34:32,980 Perd�n, Sr. Presidente. �De qu� estamos hablando? 1434 01:34:33,015 --> 01:34:34,997 C�lmese, Sr. Romaniello. 1435 01:34:35,032 --> 01:34:36,945 �El trazo de la "F"? 1436 01:34:36,980 --> 01:34:38,980 No puede intervenir. Silencio, por favor. 1437 01:34:39,560 --> 01:34:43,900 �Se dan cuenta que est�n jugando con la vida de un hombre? 1438 01:34:44,340 --> 01:34:47,840 - Ud. lo sabe bien, doctora. - Ll�venselo por favor. 1439 01:34:47,875 --> 01:34:52,580 Este juicio es una farsa. 1440 01:34:52,840 --> 01:34:59,360 Les aseguro que si no logro probar mi inocencia ante este tribunal... 1441 01:34:59,395 --> 01:35:01,360 tendr� que hacerlo fuera de �l, �me entiende, doctora? 1442 01:35:01,395 --> 01:35:03,325 �Qu� le parece, doctora? 1443 01:35:03,360 --> 01:35:05,360 Me est� amenazando, Sr. Presidente. 1444 01:35:06,340 --> 01:35:08,320 Muy bien, muy bien. 1445 01:35:10,800 --> 01:35:13,140 Sobre lo que sucedi� el otro d�a... 1446 01:35:13,960 --> 01:35:15,760 no tengo palabras. 1447 01:35:16,900 --> 01:35:17,760 Perd�n. 1448 01:35:18,640 --> 01:35:21,280 Perd� los estribos por completo. 1449 01:35:22,160 --> 01:35:24,360 No estoy pasando por un buen momento. 1450 01:35:24,600 --> 01:35:25,920 Bueno, �y qu�? 1451 01:35:26,940 --> 01:35:29,020 Sabes... 1452 01:35:29,520 --> 01:35:32,740 Adem�s de la escuela en Piamonte, soy asistente de cocina. 1453 01:35:33,320 --> 01:35:35,480 A veces no duermo nada. 1454 01:35:35,640 --> 01:35:39,780 Dicen que me van a dar el trabajo. Pero, �qui�n contrata a uno como yo? 1455 01:35:39,940 --> 01:35:40,720 Eso es todo. 1456 01:35:41,300 --> 01:35:43,380 Yo soportaba la situaci�n... 1457 01:35:44,400 --> 01:35:47,940 porque sab�a que iba a regresar aqu� contigo. 1458 01:35:48,300 --> 01:35:49,820 Para pedirte perd�n... 1459 01:35:50,680 --> 01:35:53,780 por no lograr mantener nuestra relaci�n a distancia. 1460 01:35:54,760 --> 01:35:59,560 Aunque el otro d�a fui un idiota, ahora que estoy frente a ti... 1461 01:36:00,500 --> 01:36:02,400 siento que todo vali� la pena. 1462 01:36:11,520 --> 01:36:14,260 �C�mo te fue? �Dejaste a Stefano? 1463 01:36:14,295 --> 01:36:16,260 Bien hecho. 1464 01:36:19,180 --> 01:36:21,700 - Hola, Gelsomina. - Hola. 1465 01:36:30,960 --> 01:36:35,765 Los cit� a los dos para aclarar las discordancias entre... 1466 01:36:35,800 --> 01:36:42,360 sus declaraciones sobre la relaci�n entre el Sr. Genna y la Dra. Ventura. 1467 01:36:42,620 --> 01:36:47,600 Soy su marido. No veo c�mo una colega pueda conocerla mejor que yo. 1468 01:36:47,635 --> 01:36:50,765 Sr. Genna, quiz�s me expres� mal. 1469 01:36:50,800 --> 01:36:54,560 No estamos aqu� para juzgar su relaci�n. 1470 01:36:54,660 --> 01:36:58,460 S�lo queremos aclarar los hechos y las circunstancias. 1471 01:36:58,600 --> 01:37:04,540 Empecemos por los eventos del 28, denunciados por Marta como intento de robo. 1472 01:37:04,860 --> 01:37:09,440 Doctora, �en qu� t�rminos lo mencion� Ventura? 1473 01:37:10,360 --> 01:37:14,180 Marta me habl� de ello un d�a despu�s, el 29. 1474 01:37:14,580 --> 01:37:16,265 Estaba alterada. 1475 01:37:16,300 --> 01:37:18,300 Ten�a el brazo vendado. 1476 01:37:18,960 --> 01:37:21,740 Le pregunt� qu� le hab�a pasado. Ella... 1477 01:37:22,240 --> 01:37:24,080 no mencion� el intento de robo. 1478 01:37:24,115 --> 01:37:26,080 No, no es verdad. 1479 01:37:26,760 --> 01:37:31,920 El 28, Marta me dijo que hab�an intentado atracarla cerca de la casa. 1480 01:37:31,955 --> 01:37:33,937 Sr. Genna, escuchar� su versi�n despu�s. 1481 01:37:33,972 --> 01:37:35,920 - Tendr� todo el tiempo. - Est� bien. 1482 01:37:36,200 --> 01:37:40,460 Marta me dijo que discutieron porque t� le dijiste que era una mentirosa. 1483 01:37:40,620 --> 01:37:44,420 Y que el error m�s grande de tu vida hab�a sido casarte con ella. 1484 01:37:44,760 --> 01:37:49,360 Ella dijo que no quer�a discutir. Pero t� derribaste la puerta a patadas. 1485 01:37:50,120 --> 01:37:52,020 Marta estaba aterrada. 1486 01:37:52,360 --> 01:37:56,000 Se defendi� como pudo con una l�mpara que t� destrozaste. 1487 01:37:56,220 --> 01:37:58,120 La tomaste de las mu�ecas... 1488 01:37:58,320 --> 01:38:03,300 gritando que t� eras m�s fuerte. Que si quer�as la pod�as matar. Que te pertenec�a. 1489 01:38:03,335 --> 01:38:05,300 En cierto momento, te detuviste. 1490 01:38:05,640 --> 01:38:08,920 Pero le hab�as lastimado la mu�eca. Le dol�a. 1491 01:38:09,200 --> 01:38:12,360 No sab�as qu� hacer y saliste de casa. 1492 01:38:12,480 --> 01:38:14,240 Pero regresaste llorando. 1493 01:38:14,460 --> 01:38:17,320 De rodillas le dijiste que estabas arrepentido. 1494 01:38:17,321 --> 01:38:20,421 Pero sus mu�ecas se hab�an hinchado. 1495 01:38:20,620 --> 01:38:23,200 Tuviste que llevarla a los Primeros Auxilios. 1496 01:38:23,300 --> 01:38:26,580 En el auto, Marta te dijo que esta vez te iba a denunciar. 1497 01:38:26,760 --> 01:38:31,560 Y t� le dijiste que no te arruinara, que har�as lo que fuera. Que cambiar�as. 1498 01:38:31,780 --> 01:38:33,820 De regreso, no dijiste una sola palabra. 1499 01:38:33,855 --> 01:38:35,785 Dormiste en el sof�. 1500 01:38:35,820 --> 01:38:38,700 Desde aquel d�a, dormiste siempre en el sof�. 1501 01:38:42,820 --> 01:38:44,420 Yo no la mat�. 1502 01:38:46,200 --> 01:38:47,920 Me falta como el aire. 1503 01:38:48,220 --> 01:38:50,140 �Por qu� matarla? 1504 01:38:51,340 --> 01:38:52,400 Doctora... 1505 01:38:53,460 --> 01:38:55,680 Hay una novedad importante. 1506 01:38:55,715 --> 01:38:57,680 Disculpen. 1507 01:39:02,880 --> 01:39:04,700 Hay una coincidencia perfecta. 1508 01:39:08,760 --> 01:39:12,200 Tenemos informaci�n nueva. Debo interrumpir esta confrontaci�n. 1509 01:39:12,580 --> 01:39:15,880 Sr. Genna, desde ahora es un sospechoso. 1510 01:39:15,915 --> 01:39:19,180 Queda detenido. Debe nombrar un abogado. 1511 01:39:20,140 --> 01:39:21,280 Pero, �por qu�? 1512 01:39:21,500 --> 01:39:26,700 Alguien lo reconoci� el 28 cuando llevaba a su mujer a la presa. 1513 01:39:26,840 --> 01:39:31,520 Adem�s encontramos fragmentos del faro trasero de una Duster... 1514 01:39:31,660 --> 01:39:34,820 junto al punto donde la cerca del Centro fue penetrada. 1515 01:39:35,060 --> 01:39:38,400 Y Ud. usa la Duster de su hermana, �no? 1516 01:39:39,200 --> 01:39:41,800 Y el faro est� roto. 1517 01:39:42,300 --> 01:39:45,540 Y si no bastara, encontramos ADN en el techo. 1518 01:39:45,575 --> 01:39:47,885 Coincide con su ADN. 1519 01:39:47,920 --> 01:39:49,920 �De qu� me habla, doctora? 1520 01:39:50,560 --> 01:39:53,460 Nunca estuve en ese maldito techo. 1521 01:39:53,820 --> 01:39:57,765 Encontramos uno de esos rollitos que hace con papel. 1522 01:39:57,800 --> 01:40:02,420 Lo comparamos con el que dej� aqu�. En ambos encontramos su ADN. 1523 01:40:02,455 --> 01:40:04,420 No es posible, doctora. 1524 01:40:04,740 --> 01:40:06,830 No es posible, seguramente... 1525 01:40:06,865 --> 01:40:08,892 - Tranquilo... - Doctora... 1526 01:40:08,927 --> 01:40:10,920 Det�ngase, calma. Ll�vatelo. 1527 01:40:11,340 --> 01:40:12,800 Doctora... 1528 01:40:13,320 --> 01:40:15,800 Revisen otra vez, por favor. 1529 01:40:16,080 --> 01:40:17,640 Doctora... 1530 01:40:20,460 --> 01:40:23,400 Doctora, �y ahora qu� suceder�? 1531 01:40:23,600 --> 01:40:31,700 Nada especial. Por ser un sujeto violento, pedir� su detenci�n domiciliar preventiva. 1532 01:40:32,020 --> 01:40:35,000 Estoy contenta de haber podido ayudar. 1533 01:40:35,820 --> 01:40:36,660 Gelsomina... 1534 01:40:37,220 --> 01:40:38,280 nos podemos tutear. 1535 01:40:39,640 --> 01:40:41,100 De acuerdo, Imma. 1536 01:40:42,660 --> 01:40:44,280 - �Me puedo ir? - S�. 1537 01:40:46,680 --> 01:40:47,880 Cu�date. 1538 01:40:48,100 --> 01:40:49,880 Mantente alejada de los hombres violentos. 1539 01:40:50,060 --> 01:40:53,040 Por lo menos esa es la lecci�n que nos dej� Marta. 1540 01:40:53,400 --> 01:40:55,800 Cada d�a la extra�o m�s. 1541 01:41:06,520 --> 01:41:07,800 Adi�s, Gelsomina. 1542 01:41:08,320 --> 01:41:10,060 Calogiuri... 1543 01:41:11,400 --> 01:41:12,580 S�guela. 1544 01:41:14,580 --> 01:41:16,105 �Por qu� debe seguirla? 1545 01:41:16,140 --> 01:41:19,880 La primera vez dijo no saber nada del intento de robo. 1546 01:41:20,140 --> 01:41:22,100 Ahora parec�a actriz shakespeariana. 1547 01:41:22,135 --> 01:41:24,100 Algo nos esconde. 1548 01:41:50,280 --> 01:41:52,100 Gelsomina minti�. Sigue con Stefano. 1549 01:41:52,135 --> 01:41:53,220 No puedo creerlo. 1550 01:41:53,400 --> 01:41:58,520 Fingi� tener problemas con el marido para convencernos que Genna era el asesino. 1551 01:41:58,555 --> 01:42:00,980 Aunque es cierto que Guglielmo la maltrataba. 1552 01:42:01,140 --> 01:42:07,120 No la mat� �l. Pero, si fue Gelsomina, �por qu� mat� a su colega? 1553 01:42:07,155 --> 01:42:10,580 �Y d�nde hubiera conseguido una pistola? 1554 01:42:10,840 --> 01:42:14,500 El negocio donde la vio Calogiuri es de su t�a. 1555 01:42:14,535 --> 01:42:16,500 �La joyer�a Tansillo? 1556 01:42:17,520 --> 01:42:18,440 S�. 1557 01:42:19,760 --> 01:42:22,360 Una vez le compr� una cadenita a Cleo. 1558 01:42:22,680 --> 01:42:26,040 Ella me dijo que me har�an un descuento por ser su amiga. 1559 01:42:26,160 --> 01:42:28,600 Por lo general, en las joyer�as tienen armas. 1560 01:42:57,120 --> 01:42:58,180 �Imma! 1561 01:43:05,560 --> 01:43:08,240 No debi� ser dif�cil, �no? 1562 01:43:09,200 --> 01:43:10,560 Dorina... 1563 01:43:10,840 --> 01:43:12,560 D�janos solos. 1564 01:43:18,780 --> 01:43:25,760 Tomaste la pistola de la joyer�a de tu t�a y la regresaste tras dispararle a Marta. 1565 01:43:27,920 --> 01:43:30,460 Se dice siempre que el crimen no paga. 1566 01:43:30,920 --> 01:43:33,240 En este caso, pagaba muy bien. 1567 01:43:33,800 --> 01:43:35,300 �No es cierto, Gelsomina? 1568 01:43:35,820 --> 01:43:41,760 Obtuviste la plaza de Marta por ser el segundo lugar en el concurso. 1569 01:43:43,960 --> 01:43:47,270 Fue f�cil conseguir uno de esos rollitos de papel... 1570 01:43:47,305 --> 01:43:50,580 que usa Guglielmo para hacerse pasar los nervios... 1571 01:43:52,080 --> 01:43:56,980 y ponerlo en el techo para incriminarlo de la muerte de Marta. 1572 01:44:04,580 --> 01:44:05,460 Gelsomina... 1573 01:44:07,040 --> 01:44:09,020 �Me explicas por qu� lo hiciste? 1574 01:44:09,700 --> 01:44:12,240 �Envidia? �Odio? �Qu� fue? 1575 01:44:15,140 --> 01:44:17,660 �Ganas de quedarte con lo que ten�a Marta? 1576 01:44:18,320 --> 01:44:20,260 Yo no soy envidiosa. 1577 01:44:21,960 --> 01:44:23,860 Esa plaza era m�a. 1578 01:44:25,420 --> 01:44:27,920 La esperaba desde hace cinco a�os. 1579 01:44:28,760 --> 01:44:30,040 Me la merec�a. 1580 01:44:34,000 --> 01:44:37,840 Pero Marta se enamor� por casualidad de un lucano insolente. 1581 01:44:38,140 --> 01:44:43,760 No regres� a Damstadt y se qued� con mi plaza menos prestigiosa. 1582 01:44:44,760 --> 01:44:47,600 Marta era alguien importante en nuestro campo. 1583 01:44:47,940 --> 01:44:52,220 Le asignaron la plaza en cuanto la solicit�. 1584 01:44:55,420 --> 01:44:58,180 Entonces decid� hacer lo mismo que ella. 1585 01:44:59,620 --> 01:45:05,160 Si no pod�a ser genial como ella, pod�a imitar su determinaci�n. 1586 01:45:05,820 --> 01:45:08,825 Decid� hacerme su amiga. 1587 01:45:08,860 --> 01:45:11,360 Y esperar que llegara la oportunidad. 1588 01:45:12,240 --> 01:45:13,960 Mi oportunidad. 1589 01:45:15,620 --> 01:45:17,480 El destino me la dio. 1590 01:45:20,700 --> 01:45:24,760 La Duster estaba frente a su casa como siempre. 1591 01:45:25,460 --> 01:45:28,640 Not� que ten�a el faro trasero roto. 1592 01:45:29,040 --> 01:45:32,120 Me vino una idea para perfeccionar mi plan. 1593 01:45:33,000 --> 01:45:37,540 Tom� los pedazos del faro y los puse frente a la cerca del Centro. 1594 01:45:42,300 --> 01:45:44,380 Despu�s entr�... 1595 01:45:44,740 --> 01:45:47,000 e hice lo que ten�a que hacer. 1596 01:45:47,840 --> 01:45:53,220 Marta siempre sal�a a fumar al techo. S�lo tuve que esperar. 1597 01:45:59,960 --> 01:46:02,720 Dej� un rollito de papel. 1598 01:46:03,000 --> 01:46:06,180 �Gelsomina te das cuenta que mataste a una persona? 1599 01:46:06,500 --> 01:46:08,900 Yo s�lo quer�a una vida normal. 1600 01:46:10,780 --> 01:46:13,860 Una vida normal como la de nuestros padres. 1601 01:46:14,240 --> 01:46:16,160 Una familia estable. 1602 01:46:16,460 --> 01:46:17,600 Un trabajo. 1603 01:46:18,440 --> 01:46:22,660 La vida se ha vuelto una moneda al aire y s�lo se la pueden permitir los genios. 1604 01:46:23,260 --> 01:46:24,620 Como Marta. 1605 01:46:26,260 --> 01:46:29,860 Tan genial y llena de talento. 1606 01:46:35,820 --> 01:46:37,620 O como usted... 1607 01:46:38,960 --> 01:46:42,680 Apuesto que Ud. lleva una encantadora vida normal. 1608 01:46:44,340 --> 01:46:46,260 Disfr�tela. 1609 01:46:46,780 --> 01:46:48,220 Se la merece. 1610 01:46:56,180 --> 01:46:57,280 Venga. 1611 01:47:16,500 --> 01:47:17,445 Confes�. 1612 01:47:17,480 --> 01:47:22,580 Muy bien, doctora. De nuevo me veo obligado a felicitarla. 1613 01:47:22,740 --> 01:47:24,765 Si no quiere, no se sienta obligado. 1614 01:47:24,800 --> 01:47:28,180 Es una forma de hablar. No la quiero ver hasta ma�ana. 1615 01:47:28,215 --> 01:47:30,145 �Le provoco tanta molestia? 1616 01:47:30,180 --> 01:47:32,880 S�lo suger�a que se tome un d�a de descanso. 1617 01:47:32,915 --> 01:47:36,260 Pero si no quiere, �qu� puedo hacer? 1618 01:47:45,780 --> 01:47:46,800 Diana. 1619 01:47:47,740 --> 01:47:48,600 �Qu� pasa? 1620 01:47:49,460 --> 01:47:51,000 Ahora Gelsomina. 1621 01:47:51,920 --> 01:47:54,980 Vamos, arr�glate. Esta noche vamos a salir. 1622 01:47:55,260 --> 01:47:58,580 Imma... Menos mal que te tengo a ti. 1623 01:48:01,140 --> 01:48:03,180 Perd�n Diana, pero... 1624 01:48:04,060 --> 01:48:07,170 Por ahora, Genna est� acusado de violencia dom�stica. 1625 01:48:07,205 --> 01:48:10,245 - Bien. - Esta parte siempre me pone de buen humor. 1626 01:48:10,280 --> 01:48:14,400 �rdenes de aprehensi�n para toda la banda de la presa de Montegerardo. 1627 01:48:14,560 --> 01:48:17,520 Que no piensen que nos hemos olvidado. Al trabajo. 1628 01:48:17,660 --> 01:48:18,520 Con permiso. 1629 01:48:18,880 --> 01:48:20,425 Pues bien... 1630 01:48:20,460 --> 01:48:24,420 Empecemos por Eugenio Lauria. 1631 01:48:24,560 --> 01:48:27,660 Falsificaci�n de documentos y corrupci�n. 1632 01:48:42,840 --> 01:48:43,920 �Y qu� m�s? 1633 01:48:44,100 --> 01:48:45,720 Simone Campagna. 1634 01:48:59,120 --> 01:49:01,700 - �Todo bien, doctora? - Ese perfume... 1635 01:49:01,735 --> 01:49:03,040 �El perfume? 1636 01:49:03,640 --> 01:49:06,820 - �Qu� tiene que ver? - Por eso lloraba... 1637 01:49:07,520 --> 01:49:09,245 �A qui�n se refiere? No entiendo. 1638 01:49:09,280 --> 01:49:12,510 - �La est�s enga�ando? - �Yo? �A qui�n? 1639 01:49:12,545 --> 01:49:15,705 �A Matarazzo! El otro d�a la vi llorar. 1640 01:49:15,740 --> 01:49:18,580 Yo que cre� que eras un joven provinciano de buenos sentimientos. 1641 01:49:18,615 --> 01:49:22,380 Y no el t�pico macho que pierde la cabeza con una del norte. 1642 01:49:22,415 --> 01:49:23,520 �Del norte? 1643 01:49:24,040 --> 01:49:28,060 Me parece que est� exagerando. En primer lugar, no son asuntos suyos. 1644 01:49:28,220 --> 01:49:30,260 Y segundo, mi vida privada no le concierne. 1645 01:49:30,261 --> 01:49:31,561 Pues s� me concierne. 1646 01:49:31,820 --> 01:49:34,330 Porque afecta nuestra vida profesional. 1647 01:49:34,365 --> 01:49:36,840 No te puedes acostar con toda la Fiscal�a. 1648 01:49:37,100 --> 01:49:39,580 Si se refiere al perfume de la Bartolini... 1649 01:49:40,000 --> 01:49:45,040 Esta ma�ana ten�a tort�colis y ella me prest� su bufanda. 1650 01:49:45,200 --> 01:49:48,740 Tendr� muy buena nariz, pero su memoria comienza a fallar. 1651 01:49:48,980 --> 01:49:50,100 No puedo creerlo. 1652 01:50:05,500 --> 01:50:07,360 Mariscal La Macchia, �c�mo est�? 1653 01:51:25,200 --> 01:51:26,160 �Qui�n habla? 1654 01:51:28,600 --> 01:51:30,920 En seguida voy. 1655 01:51:36,140 --> 01:51:39,020 - �Ad�nde vas? - Era la polic�a. 1656 01:51:41,300 --> 01:51:42,380 �La polic�a? 1657 01:51:59,700 --> 01:52:02,160 Estaba seguro de haber dejado todo apagado. 1658 01:52:17,680 --> 01:52:20,240 Lo lamento, doctora. 1659 01:52:20,820 --> 01:52:23,880 Mis colegas pasaron en la noche a echar un ojo, pero... 1660 01:52:23,915 --> 01:52:25,880 evidentemente no bast�. 1661 01:52:26,140 --> 01:52:27,840 Lombardi ten�a raz�n. 1662 01:52:27,940 --> 01:52:31,800 La gente de Romaniello saben todo y no tienen escr�pulos. 1663 01:52:50,780 --> 01:52:52,720 D�jeme en paz. 1664 01:52:52,960 --> 01:52:55,100 �D�jeme en paz! 1665 01:52:56,520 --> 01:52:58,900 Debe permanecer afuera. Es peligroso. 1666 01:53:16,002 --> 01:53:22,002 Traducci�n de Salpimienteme. 1667 01:53:22,503 --> 01:53:25,503 Edici�n de Fernando355. 1668 01:53:26,004 --> 01:53:32,004 Sigue IMMA TATARANNI por Www.SubAdictos.Net... 130803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.