Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:03,000 --> 00:05:04,333
Jovial.
4
00:05:04,583 --> 00:05:05,541
Jovial...
5
00:05:14,291 --> 00:05:16,000
Enjoy your holidays.
- You too.
6
00:05:16,041 --> 00:05:16,833
Thanks.
7
00:05:16,875 --> 00:05:18,000
When do you leave?
8
00:05:18,041 --> 00:05:19,500
Tonight, with Ryanair.
9
00:05:20,541 --> 00:05:22,000
Monday, by car.
10
00:05:25,000 --> 00:05:26,833
Bye.
- See you soon.
11
00:06:12,000 --> 00:06:14,916
...so, they take advantage
of me being there...
12
00:06:15,208 --> 00:06:16,375
Where is it?
13
00:06:16,833 --> 00:06:17,916
Navidari.
14
00:06:20,500 --> 00:06:21,875
It's a nice spot.
15
00:06:28,333 --> 00:06:31,958
But I won't get to see the sun much,
only artificial light.
16
00:06:32,541 --> 00:06:34,000
Youโll fry.
17
00:06:37,083 --> 00:06:39,291
Take some sunscreen with you,
just in case.
18
00:06:40,958 --> 00:06:42,083
Enjoy the hard work.
19
00:06:42,500 --> 00:06:43,833
Thank you.
20
00:06:55,000 --> 00:06:57,083
You almost suffocated there.
21
00:07:03,375 --> 00:07:05,208
Stefan!
22
00:07:09,000 --> 00:07:10,458
Weird.
23
00:07:38,791 --> 00:07:40,583
I'm awake.
24
00:09:21,083 --> 00:09:22,791
Oh, shit.
25
00:11:26,583 --> 00:11:28,000
This is my home.
26
00:12:24,583 --> 00:12:26,541
Hi Cedric.
- The insomniac...
27
00:12:27,708 --> 00:12:28,625
All good?
28
00:12:29,208 --> 00:12:30,208
Sure.
29
00:12:35,000 --> 00:12:36,166
Ready for your holiday.
30
00:12:36,875 --> 00:12:39,416
So, when do you leave?
- Monday, I hope.
31
00:12:39,458 --> 00:12:41,125
Monday?
- Yep.
32
00:12:44,208 --> 00:12:46,166
Soup.
- Soup?
33
00:12:46,208 --> 00:12:47,916
Homemade?
- Yes, homemade.
34
00:12:48,416 --> 00:12:50,625
I had to clear out my fridge
before leaving.
35
00:12:50,958 --> 00:12:51,958
Thank you.
36
00:12:52,000 --> 00:12:52,875
No problem.
37
00:12:53,250 --> 00:12:55,000
Shall we go?
- Yes.
38
00:13:45,791 --> 00:13:47,208
What's that?
39
00:13:48,125 --> 00:13:49,333
This?
- Yes.
40
00:13:49,708 --> 00:13:51,958
Jolie made it for me.
41
00:13:52,250 --> 00:13:54,583
It's to protect me.
42
00:13:56,083 --> 00:13:59,083
I'm not allowed to wear it here.
43
00:14:01,166 --> 00:14:02,958
And, how is she?
44
00:14:03,458 --> 00:14:05,458
She's growing up so fast.
45
00:14:07,708 --> 00:14:10,458
Come on, I'll show you
how to fold the serviettes.
46
00:14:14,458 --> 00:14:15,666
Like this.
47
00:14:18,041 --> 00:14:20,000
I pick her up after school.
48
00:14:20,041 --> 00:14:21,500
We eat together.
49
00:14:22,041 --> 00:14:24,791
Then I drop her off at her mother's
on my way to work.
50
00:14:26,791 --> 00:14:28,125
Here, look.
51
00:14:34,125 --> 00:14:36,166
She's going to change the world.
52
00:14:37,416 --> 00:14:38,458
I'm serious!
53
00:14:39,291 --> 00:14:40,708
I believe you.
54
00:14:47,166 --> 00:14:52,208
This morning, the mother of Marian,
a childhood friend, called me.
55
00:14:53,166 --> 00:14:57,625
I haven't seen him
in six, seven years.
56
00:14:59,791 --> 00:15:03,083
She asked me
if I could visit him.
57
00:15:04,375 --> 00:15:06,583
She told me he's in prison.
58
00:15:08,541 --> 00:15:10,833
She didn't want to tell me what for.
59
00:15:13,583 --> 00:15:16,833
She didn't know
that I'm working abroad.
60
00:15:20,833 --> 00:15:21,916
And?
61
00:15:23,625 --> 00:15:24,541
And what?
62
00:15:24,833 --> 00:15:26,708
Are you going to go and see him?
63
00:15:27,666 --> 00:15:28,833
I don't know.
64
00:15:29,833 --> 00:15:30,750
Maybe.
65
00:15:32,000 --> 00:15:34,083
I'm going to be there anyway.
66
00:15:37,000 --> 00:15:38,875
When she called me...
67
00:15:38,916 --> 00:15:40,041
It's strange.
68
00:15:41,333 --> 00:15:44,333
All kinds of childhood memories
came flooding back.
69
00:15:46,583 --> 00:15:47,833
The woods.
70
00:15:49,166 --> 00:15:50,708
Our summer house.
71
00:15:52,208 --> 00:15:53,791
Catching fireflies.
72
00:15:53,833 --> 00:15:55,041
Getting into trouble.
73
00:15:59,458 --> 00:16:01,000
And what's his name?
74
00:16:02,041 --> 00:16:02,916
Marian.
75
00:16:04,375 --> 00:16:06,458
Marian Croitoru.
76
00:16:15,625 --> 00:16:17,375
How long are your holidays?
77
00:16:19,416 --> 00:16:22,416
Four weeks.
It's the construction leave.
78
00:16:30,166 --> 00:16:31,541
What's wrong?
79
00:16:33,125 --> 00:16:34,416
I don't know...
80
00:16:36,625 --> 00:16:39,916
I might stay a little longer.
81
00:16:41,500 --> 00:16:42,666
Longer?
82
00:16:44,333 --> 00:16:45,583
A little.
83
00:16:52,083 --> 00:16:54,708
I'm going to heat up your soup.
84
00:18:24,625 --> 00:18:27,750
The very first trains to travel
on the European mainland
85
00:18:28,208 --> 00:18:29,875
arrived here.
86
00:18:31,291 --> 00:18:34,125
It was in eighteen hundred and...
87
00:18:35,833 --> 00:18:37,666
I don't remember exactly when.
88
00:19:32,916 --> 00:19:34,750
Sorry.
89
00:19:35,750 --> 00:19:37,166
Excuse me?
90
00:19:37,625 --> 00:19:38,916
I touched you.
91
00:19:40,250 --> 00:19:41,416
No problem.
92
00:21:28,875 --> 00:21:34,375
I woke up this morning from
a deep, intense sleep.
93
00:21:38,291 --> 00:21:39,833
I opened my eyes.
94
00:21:41,458 --> 00:21:43,083
I looked around the room.
95
00:21:43,625 --> 00:21:45,541
And there,
half-awake, half-asleep,
96
00:21:45,583 --> 00:21:48,458
a sudden sense of panic
took ahold of me.
97
00:21:53,083 --> 00:21:57,541
I couldn't remember the names
of the things around me.
98
00:22:04,875 --> 00:22:07,708
I saw my alarm clock
on the nightstand.
99
00:22:08,125 --> 00:22:10,000
And I knew what it was.
100
00:22:11,416 --> 00:22:14,000
But the words
wouldn't come to me.
101
00:22:15,291 --> 00:22:17,791
The word 'nightstand' either.
102
00:22:27,083 --> 00:22:32,125
I knew what the curtain was, floating there
gently in the breeze.
103
00:22:33,333 --> 00:22:36,625
But I couldn't conjure up
the word curtain,
104
00:22:36,666 --> 00:22:39,500
or the words
morning breeze.
105
00:22:56,416 --> 00:22:59,666
Slowly, the panic subsided.
106
00:23:01,208 --> 00:23:05,666
I lay there, looking up
at the nameless world.
107
00:23:13,000 --> 00:23:15,958
I felt animal-like.
108
00:23:26,083 --> 00:23:29,083
The whole room felt
like it was a part of me.
109
00:23:32,625 --> 00:23:39,166
I was curtain and alarm clock and
bedspread and morning breeze.
110
00:23:48,958 --> 00:23:51,625
I was there,
and I was here.
111
00:23:52,583 --> 00:23:54,291
Everything became fluid
112
00:23:54,333 --> 00:23:57,875
and I surrendered
to the oneness of ten thousand things.
113
00:24:09,875 --> 00:24:16,291
But then, I heard a siren outside
in the distance and I thought:
114
00:24:18,041 --> 00:24:20,791
Siren.
115
00:24:29,083 --> 00:24:34,541
And the names of things came back,
like a wave crashing over me.
116
00:24:38,791 --> 00:24:41,625
Then I got up and made coffee.
117
00:24:54,875 --> 00:24:56,916
Hey there, my beautiful one.
118
00:25:26,208 --> 00:25:28,041
Hi Auntie.
119
00:25:34,833 --> 00:25:38,083
I can be there at 7:00.
120
00:25:40,666 --> 00:25:42,208
Sure.
121
00:25:43,916 --> 00:25:45,750
No problem.
122
00:25:48,500 --> 00:25:50,083
That would be nice, yes.
123
00:25:51,583 --> 00:25:53,500
Thank you.
124
00:25:54,666 --> 00:25:55,916
Bye Auntie.
125
00:26:29,291 --> 00:26:31,166
Ceiling.
126
00:26:47,708 --> 00:26:50,375
We are seeing
a decline in oxygen levels
127
00:26:50,416 --> 00:26:53,958
and a rise of carbon dioxide,
methane and nitrogen
128
00:26:54,416 --> 00:26:57,083
that causes terrestrial plants
to suffocate and die.
129
00:26:57,458 --> 00:27:02,166
So, I imagined a plant that could adapt
to regular flooding.
130
00:27:03,708 --> 00:27:04,583
OK.
131
00:27:04,625 --> 00:27:06,750
And where did you get
your inspiration?
132
00:27:06,791 --> 00:27:09,750
Well, I studied tidal river plants.
133
00:27:10,583 --> 00:27:11,750
They're amphibious.
134
00:27:12,000 --> 00:27:15,291
And I used their ecological
and morphological characteristics.
135
00:27:15,666 --> 00:27:19,791
While a normal plant
rots and dies,
136
00:27:20,125 --> 00:27:24,875
my plant thickens,
allowing it to stock more nutrients.
137
00:27:25,500 --> 00:27:27,291
And it even develops new roots.
138
00:27:28,500 --> 00:27:31,125
Secondary roots.
- Yes.
139
00:27:32,083 --> 00:27:34,250
The part that is under water dies
140
00:27:34,291 --> 00:27:37,375
and the upper part, with the thickening
and its new roots,
141
00:27:38,083 --> 00:27:40,375
floats until the water recedes.
142
00:27:40,916 --> 00:27:44,625
Or, until those new roots attach
themselves to a river bank.
143
00:27:44,916 --> 00:27:49,958
And that's how the plant
can grow, survive and germinate.
144
00:27:51,708 --> 00:27:54,166
And in your drawing,
your flower is in full bloom.
145
00:27:54,208 --> 00:27:59,125
I thought it would be beautiful
to see flowers floating on water.
146
00:28:00,416 --> 00:28:01,625
Marvellous.
147
00:28:04,500 --> 00:28:07,000
A plant that defies flooding.
148
00:28:07,041 --> 00:28:08,666
Thank you. Super, Polly.
149
00:28:09,500 --> 00:28:12,750
Would anyone else like
to present their invented organism?
150
00:30:44,500 --> 00:30:45,833
Hello.
151
00:30:45,875 --> 00:30:47,166
Hi.
152
00:30:47,583 --> 00:30:49,875
Can I help you?
153
00:30:50,958 --> 00:30:53,041
I was curious.
154
00:30:56,000 --> 00:30:58,583
Is this a communal garden?
155
00:30:59,375 --> 00:31:01,750
Something like that, yes.
156
00:31:02,791 --> 00:31:05,958
You can apply for a plot,
but there's a waiting list.
157
00:31:06,000 --> 00:31:07,583
Yes, OK.
158
00:31:09,666 --> 00:31:12,083
Would you be interested...?
159
00:31:12,666 --> 00:31:14,166
Oh... No.
160
00:31:14,833 --> 00:31:15,500
Well...
161
00:31:16,875 --> 00:31:19,875
Can I ask you something?
- Of course.
162
00:31:21,041 --> 00:31:22,833
Do you know what these are?
163
00:31:23,875 --> 00:31:25,583
Different kind of seeds.
164
00:31:28,416 --> 00:31:32,000
This might be a wheat seed.
But I'm not sure.
165
00:31:32,041 --> 00:31:34,875
You'd have to sow them to find out.
166
00:31:36,166 --> 00:31:37,541
Where did you find them?
167
00:31:38,000 --> 00:31:39,166
I have no idea.
168
00:31:39,833 --> 00:31:41,541
I found them in my pocket.
169
00:31:41,583 --> 00:31:44,250
Yes, they can travel far,
carried by the wind.
170
00:31:46,083 --> 00:31:49,041
You can sow them on my plot.
There's space.
171
00:31:50,250 --> 00:31:51,958
No, that's OK.
Thanks.
172
00:31:53,291 --> 00:31:54,416
As you wish.
173
00:31:54,916 --> 00:31:57,000
Maybe you'd like some carrots?
174
00:31:57,291 --> 00:32:00,875
That's very kind but I'm actually
trying to empty my fridge.
175
00:32:03,750 --> 00:32:05,833
Ok, I'm leaving.
176
00:32:13,791 --> 00:32:15,500
So, you're going that way?
177
00:32:16,041 --> 00:32:18,250
Yes, I have to go to Vilvoorde.
178
00:32:18,666 --> 00:32:20,041
That's a long way!
179
00:32:20,416 --> 00:32:22,166
Not that far, it's OK.
180
00:32:22,750 --> 00:32:25,416
I see.
Still, that's quite a walk.
181
00:32:25,750 --> 00:32:28,166
Yes, but walking's good
for your health, right?
182
00:32:28,416 --> 00:32:29,958
Yes, that's true.
183
00:32:31,958 --> 00:32:33,125
And you?
184
00:33:20,333 --> 00:33:22,833
Let's take a look at the damage.
185
00:33:24,791 --> 00:33:26,166
Here it is.
186
00:33:47,125 --> 00:33:48,708
A worn-out wreck.
187
00:33:49,041 --> 00:33:50,916
Yes.
I know.
188
00:33:53,291 --> 00:33:56,458
I can fix it, but you really need to think
about getting a new one.
189
00:33:56,708 --> 00:33:58,541
I know some people in Tรขrgoviste.
190
00:33:58,583 --> 00:33:59,708
OK, I'll look into it.
191
00:34:02,583 --> 00:34:04,000
Can it be ready Monday?
192
00:34:04,041 --> 00:34:06,666
That's when I'd like to leave.
- Tuesday.
193
00:34:06,708 --> 00:34:07,583
What's that?
194
00:34:08,416 --> 00:34:09,333
Soup.
195
00:34:13,791 --> 00:34:14,625
It's...
196
00:34:15,000 --> 00:34:16,833
Nothing extraordinary.
197
00:34:16,875 --> 00:34:17,583
OK.
198
00:34:19,166 --> 00:34:20,333
Monday.
199
00:34:21,625 --> 00:34:22,958
Come, let's heat it up.
200
00:34:24,583 --> 00:34:26,083
Soup!
201
00:35:10,916 --> 00:35:12,875
What a great soup.
202
00:35:15,125 --> 00:35:16,416
Yeah, lovely soup.
203
00:35:16,750 --> 00:35:18,041
Did you put beet in it?
204
00:35:18,375 --> 00:35:19,750
Yes, there's some beet.
205
00:35:19,791 --> 00:35:21,541
A bit of everything.
206
00:35:22,500 --> 00:35:24,625
I never learned to cook.
207
00:35:25,416 --> 00:35:26,958
Sometimes, I wish I had.
208
00:35:27,333 --> 00:35:30,083
It's never too late to learn.
209
00:35:31,083 --> 00:35:32,333
No, but...
210
00:35:33,166 --> 00:35:34,750
Look at my hands.
211
00:35:34,791 --> 00:35:36,583
Look at his hands.
212
00:35:37,708 --> 00:35:41,375
There is so much I'd still love to do
that I'll never be able to do.
213
00:35:42,333 --> 00:35:44,833
The list gets longer, not shorter.
214
00:35:45,833 --> 00:35:48,666
But Mihai, you have
all the time in the world!
215
00:35:48,708 --> 00:35:51,250
With that motor in your body,
you will never die.
216
00:35:51,875 --> 00:35:53,708
Motor?
What motor?
217
00:35:54,416 --> 00:35:56,833
He's referring to my defibrillator.
218
00:36:05,958 --> 00:36:07,583
So, how are you doing now?
219
00:36:14,458 --> 00:36:16,625
Have you ever been given
a total anaesthetic?
220
00:36:17,666 --> 00:36:18,708
No.
221
00:36:20,291 --> 00:36:22,625
They put me to sleep for the...
222
00:36:23,916 --> 00:36:25,458
They put me completely under.
223
00:36:27,958 --> 00:36:30,958
It's a very strange experience.
224
00:36:33,250 --> 00:36:34,416
Eyes closed...
225
00:36:35,541 --> 00:36:36,708
Eyes open.
226
00:36:38,333 --> 00:36:39,708
Time disappears.
227
00:36:40,083 --> 00:36:41,833
And it's not the same as sleeping.
228
00:36:42,291 --> 00:36:43,333
Everything is black.
229
00:36:44,291 --> 00:36:45,041
You blink...
230
00:36:45,666 --> 00:36:47,541
and everything's gone.
231
00:36:49,000 --> 00:36:52,000
The next few days,
I slept a lot.
232
00:36:53,750 --> 00:36:55,416
And I saw
233
00:36:56,666 --> 00:36:57,916
the strangest things.
234
00:36:59,875 --> 00:37:02,250
The kids were
gathered around my bed
235
00:37:02,958 --> 00:37:06,625
and Adrian told us he was leaving
to travel the world.
236
00:37:08,875 --> 00:37:11,041
All the while,
people kept coming in.
237
00:37:11,083 --> 00:37:12,791
The room was full of people.
238
00:37:13,208 --> 00:37:15,916
Around the bed, on the windowsill...
239
00:37:17,125 --> 00:37:18,958
There were at least 50 people.
240
00:37:19,708 --> 00:37:21,750
And I knew them all by name.
241
00:37:23,041 --> 00:37:25,375
Andreaa. Dragos, Gavril.
242
00:37:26,291 --> 00:37:27,416
Little Ionel.
243
00:37:28,375 --> 00:37:29,500
Your sister.
244
00:37:30,500 --> 00:37:31,750
And you were there too.
245
00:37:32,041 --> 00:37:33,833
Yeah, you were there.
246
00:37:38,333 --> 00:37:39,750
And there was music playing.
247
00:37:42,750 --> 00:37:44,166
And I cried.
248
00:37:47,583 --> 00:37:48,791
I cried.
249
00:37:49,958 --> 00:37:53,291
I was so grateful for this gathering.
250
00:37:54,250 --> 00:37:57,625
But a few days later,
when I had fully recovered,
251
00:37:58,583 --> 00:38:02,333
Sanda told me she was the only
one allowed to visit me in the hospital.
252
00:38:03,750 --> 00:38:04,750
Only her.
253
00:38:10,708 --> 00:38:12,125
They touched your heart.
254
00:38:12,750 --> 00:38:14,708
That's a big deal.
255
00:38:17,375 --> 00:38:19,416
When you get back in August
256
00:38:20,000 --> 00:38:21,791
we should organise a get-together.
257
00:38:22,291 --> 00:38:23,541
With everyone.
258
00:38:24,666 --> 00:38:25,791
Alright?
259
00:38:26,875 --> 00:38:27,958
OK.
260
00:38:30,750 --> 00:38:34,000
Are you going to see Anca?
- I'll go by the hospital tonight.
261
00:38:34,250 --> 00:38:37,375
Tell her to call Sanda, so the kids can
meet up this summer.
262
00:38:37,750 --> 00:38:38,625
I will.
263
00:38:39,208 --> 00:38:41,291
You want to avoid Vienna.
264
00:38:41,583 --> 00:38:44,458
My brother went that way yesterday,
it was a nightmare.
265
00:38:45,041 --> 00:38:46,666
You should go via Graz.
266
00:38:48,250 --> 00:38:49,333
Graz you say...
267
00:40:23,041 --> 00:40:24,083
Hello.
268
00:40:24,125 --> 00:40:25,041
Hi.
269
00:40:26,333 --> 00:40:28,458
I'm sorry I'm late.
- Don't worry about it.
270
00:40:28,750 --> 00:40:30,708
Here are the daikon.
271
00:40:33,041 --> 00:40:35,166
Here, for your hair.
- Thank you.
272
00:40:39,666 --> 00:40:41,666
I got caught out by the rain.
273
00:40:42,125 --> 00:40:43,375
Oh yeah.
274
00:40:45,000 --> 00:40:48,666
I was going to take away
but maybe it's better to eat here...
275
00:40:48,708 --> 00:40:50,083
If that's possible?
276
00:40:50,791 --> 00:40:51,750
Yes, of course.
277
00:40:52,666 --> 00:40:55,916
Auntie, the guy in the shorts
is asking if he can eat here.
278
00:40:55,958 --> 00:40:57,416
OK. Sure.
279
00:41:14,250 --> 00:41:16,791
Your shoes are soaking wet,
aren't they?
280
00:41:18,166 --> 00:41:19,583
Yeah, I know.
281
00:41:22,416 --> 00:41:24,958
Do you want to put them
on the radiator to dry?
282
00:41:26,208 --> 00:41:28,041
I don't think that's a good idea.
283
00:41:31,041 --> 00:41:33,416
But do you have to go
far in them afterwards?
284
00:41:33,458 --> 00:41:34,583
Sorry?
285
00:41:34,625 --> 00:41:36,666
Do you have to walk far
in those shoes?
286
00:41:36,708 --> 00:41:38,125
Oh no, I live in Jette.
287
00:41:38,583 --> 00:41:39,500
Ah Jette!
288
00:41:40,125 --> 00:41:42,583
I lived there a long time.
Place du Mirroir.
289
00:41:43,916 --> 00:41:45,000
It's nice there, no?
290
00:41:47,250 --> 00:41:49,208
Erm, yeah.
It's good.
291
00:41:50,041 --> 00:41:51,375
I often go to the park.
292
00:41:52,375 --> 00:41:54,958
I play badminton with my colleagues.
293
00:41:56,875 --> 00:41:57,708
It's...
294
00:41:58,166 --> 00:42:00,416
It's really pleasant
now it's getting warmer.
295
00:42:04,375 --> 00:42:06,125
It's always full of people.
296
00:42:07,291 --> 00:42:08,291
Even at night.
297
00:42:10,333 --> 00:42:11,958
I find that very special...
298
00:42:12,333 --> 00:42:13,625
Hello.
- Hello.
299
00:42:27,958 --> 00:42:28,791
Good evening.
300
00:42:29,625 --> 00:42:30,375
Good evening.
301
00:42:34,791 --> 00:42:35,958
Thanks.
302
00:42:36,583 --> 00:42:37,875
Have a nice evening.
303
00:42:45,583 --> 00:42:48,041
I feel really sorry
for those delivery guys.
304
00:42:51,333 --> 00:42:52,416
Yep.
305
00:42:53,000 --> 00:42:54,833
Especially in wet shoes.
306
00:43:45,333 --> 00:43:47,791
Why does everybody do that?
307
00:43:48,375 --> 00:43:50,458
You need to eat better, little brother.
308
00:43:50,500 --> 00:43:51,375
I eat well.
309
00:43:51,750 --> 00:43:54,583
Well?
What did you eat tonight?
310
00:43:55,000 --> 00:43:56,083
Chinese.
311
00:43:56,125 --> 00:43:57,583
Take-away?
312
00:43:58,750 --> 00:44:00,041
No, at the restaurant.
313
00:44:10,875 --> 00:44:13,000
Mihai Stanescu
asked if you can call Sanda.
314
00:44:14,208 --> 00:44:15,291
OK.
315
00:44:41,166 --> 00:44:43,458
Mama is really looking forward
to seeing you.
316
00:44:43,750 --> 00:44:45,666
She's even
prepared the summer house.
317
00:44:46,125 --> 00:44:47,500
Seriously?
318
00:44:48,250 --> 00:44:49,250
Yeah, I know.
319
00:44:49,291 --> 00:44:50,708
She wanted me to tell you.
320
00:44:52,333 --> 00:44:54,125
She left me six messages.
321
00:45:00,833 --> 00:45:02,708
So, what's up?
322
00:45:03,000 --> 00:45:04,166
How are you?
323
00:45:05,750 --> 00:45:07,875
I don't have much time.
324
00:45:09,916 --> 00:45:11,000
I'm at home.
325
00:45:12,458 --> 00:45:13,500
I fall asleep.
326
00:45:14,416 --> 00:45:16,250
I wake up after two, three hours.
327
00:45:16,833 --> 00:45:18,583
I put on my coat and I go out.
328
00:45:19,833 --> 00:45:21,541
I wander.
329
00:45:23,875 --> 00:45:26,875
I go places I've never been.
330
00:45:29,666 --> 00:45:32,208
I see other people wandering.
Mostly with dogs.
331
00:45:33,250 --> 00:45:35,416
And when I'm too cold I go home.
332
00:45:40,791 --> 00:45:42,041
I'm tired, Anca.
333
00:45:51,541 --> 00:45:52,916
I know.
334
00:46:07,041 --> 00:46:08,875
Marian Croitoru is in prison.
335
00:46:11,625 --> 00:46:12,583
What for?
336
00:46:15,958 --> 00:46:17,958
I can't believe it.
337
00:46:19,708 --> 00:46:22,250
I had such a crush on him
when I was young.
338
00:46:23,416 --> 00:46:25,000
He was so cute.
339
00:46:25,500 --> 00:46:27,666
You were crazy about him.
340
00:46:28,708 --> 00:46:31,041
"Marian, Oh Marian..."
341
00:46:43,916 --> 00:46:44,958
Anca.
342
00:46:45,750 --> 00:46:47,375
Could you just talk for a bit?
343
00:46:47,625 --> 00:46:48,625
Please?
344
00:46:49,041 --> 00:46:51,000
I just want to listen to your voice.
345
00:46:52,791 --> 00:46:53,833
This is tasty.
346
00:46:55,916 --> 00:46:58,375
It's the only thing I'm
any good at cooking.
347
00:47:00,666 --> 00:47:01,791
So, you...
348
00:47:01,833 --> 00:47:04,583
just want me to talk for a bit?
- Yes, please.
349
00:47:06,166 --> 00:47:08,333
I don't have much time.
350
00:48:33,791 --> 00:48:34,750
I fell asleep.
351
00:48:35,916 --> 00:48:37,041
Well, duh.
352
00:48:38,541 --> 00:48:39,833
I finished your soup.
353
00:48:40,291 --> 00:48:41,875
Now, I have to throw you out.
354
00:48:42,958 --> 00:48:45,166
Go to bed early tomorrow.
355
00:48:45,750 --> 00:48:46,833
Read a book.
356
00:48:46,875 --> 00:48:48,666
No alcohol, no television.
357
00:48:49,750 --> 00:48:51,416
Don't worry yourself.
358
00:48:51,458 --> 00:48:54,208
You just need to find
a more balanced life routine.
359
00:48:57,833 --> 00:48:59,875
Drive carefully,
take frequent breaks.
360
00:49:01,041 --> 00:49:02,708
Give mom a big kiss for me.
361
00:49:05,291 --> 00:49:06,583
A silk scarf.
362
00:49:06,875 --> 00:49:08,291
She'll love it.
363
00:49:08,958 --> 00:49:11,208
And some of the children's drawings.
364
00:49:12,083 --> 00:49:13,583
Bye, little brother.
365
00:49:23,583 --> 00:49:24,291
Anca.
366
00:49:26,875 --> 00:49:28,875
I might stay on for a bit.
367
00:49:30,208 --> 00:49:31,208
What do you mean?
368
00:49:34,291 --> 00:49:36,500
I don't know when I'll be back.
369
00:49:41,000 --> 00:49:42,125
OK.
370
00:58:43,916 --> 00:58:46,333
But...
- Oh, hello.
371
00:58:47,500 --> 00:58:49,000
What are you doing here?
372
00:58:49,416 --> 00:58:52,291
Oh, me...
I'm on the way to Vilvoorde.
373
00:58:52,333 --> 00:58:53,666
To pick up my car.
374
00:58:54,791 --> 00:58:56,125
It's at the garage.
375
00:58:56,166 --> 00:58:57,041
In Vilvoorde.
376
00:58:59,416 --> 00:59:01,833
And you?
What are you doing?
377
00:59:02,500 --> 00:59:04,250
Me, I'm here for my work.
378
00:59:05,708 --> 00:59:07,083
I study mosses.
379
00:59:09,125 --> 00:59:11,000
I'm a bryologist, actually.
380
00:59:11,958 --> 00:59:16,083
I'm drawing up an inventory of
all the different mosses growing here.
381
00:59:18,916 --> 00:59:20,666
I've kind of lost track now, but...
382
00:59:22,291 --> 00:59:23,625
Interesting.
383
00:59:28,625 --> 00:59:30,000
Would you like to see?
384
00:59:35,791 --> 00:59:36,583
Sure.
385
00:59:43,291 --> 00:59:45,833
You see, this is a
brachythecium rutabulum.
386
00:59:48,125 --> 00:59:51,083
And this is an atrichum undulatum.
387
00:59:53,208 --> 00:59:55,208
Two very common species.
388
00:59:59,250 --> 01:00:02,666
Moss grows everywhere,
but most people don't even notice it.
389
01:00:04,250 --> 01:00:05,666
Like me.
390
01:00:07,500 --> 01:00:09,833
And yet, what you're
holding in your hand,
391
01:00:09,875 --> 01:00:11,541
is like a micro-forest.
392
01:00:11,583 --> 01:00:13,708
A forest that's full of life.
393
01:00:18,791 --> 01:00:20,333
I can see that.
394
01:00:29,125 --> 01:00:32,041
Mosses were
the first plants to grow on land.
395
01:00:33,916 --> 01:00:37,250
And I think they will still be here
long after we are gone.
396
01:00:38,666 --> 01:00:41,125
I mean, they will survive us.
397
01:00:42,500 --> 01:00:45,500
I think they have a lot to teach us,
despite their size.
398
01:00:50,375 --> 01:00:51,875
And is it edible?
399
01:00:53,416 --> 01:00:55,958
No, not really.
It's pretty indigestible.
400
01:01:01,458 --> 01:01:03,625
And what are you doing here?
401
01:01:05,041 --> 01:01:08,833
I'm studying how mosses react
to disturbances in their environment.
402
01:01:09,500 --> 01:01:11,250
Like pollution?
403
01:01:11,500 --> 01:01:13,208
For example.
404
01:01:15,208 --> 01:01:17,458
And you count them?
405
01:01:19,500 --> 01:01:20,375
Yes.
406
01:01:20,791 --> 01:01:21,708
One by one.
407
01:01:22,666 --> 01:01:24,708
With my little magnifying glass.
408
01:01:35,166 --> 01:01:36,458
Thank you.
409
01:01:37,625 --> 01:01:39,125
I have to go...
410
01:01:42,583 --> 01:01:44,625
Get my car back.
411
01:01:58,833 --> 01:02:00,458
What do you see?
412
01:02:01,833 --> 01:02:03,541
I see these very tiny leaves.
413
01:02:04,458 --> 01:02:05,916
Almost transparent.
414
01:02:08,083 --> 01:02:09,416
It's really beautiful.
415
01:04:04,875 --> 01:04:06,416
Hello.
- Hi.
416
01:04:31,458 --> 01:04:32,708
Thanks.
- You OK?
417
01:04:32,750 --> 01:04:34,000
Yes, fine.
418
01:04:43,000 --> 01:04:46,583
The first trains to travel on
the European mainland arrived here.
419
01:04:47,208 --> 01:04:48,833
More or less here.
420
01:04:54,250 --> 01:04:55,875
I didn't know.
421
01:05:07,625 --> 01:05:09,000
Shall we keep going?
422
01:06:08,750 --> 01:06:10,041
Wait!
423
01:06:12,250 --> 01:06:14,583
I lost you.
424
01:06:17,208 --> 01:06:18,041
Look.
425
01:06:19,666 --> 01:06:20,583
Thank you.
426
01:08:13,541 --> 01:08:15,458
You're too close.
427
01:11:50,291 --> 01:11:52,083
A little higher.
428
01:11:55,333 --> 01:11:56,208
Thanks.
429
01:11:57,416 --> 01:11:59,708
Do you see?
These are called sporophytes.
430
01:12:00,125 --> 01:12:01,916
Tiny stems
with a capsule on top.
431
01:12:01,958 --> 01:12:05,875
Those capsules open up
so that the moss spores can disperse.
432
01:12:16,375 --> 01:12:18,708
Can you pass me my bag, please?
- Yes.
433
01:12:38,625 --> 01:12:40,750
Do you have to write everything down?
434
01:12:42,791 --> 01:12:45,708
Yes, because every time,
I see new things.
435
01:12:50,541 --> 01:12:51,625
You want a cookie?
436
01:12:52,208 --> 01:12:53,125
Why not.
437
01:12:56,833 --> 01:12:57,916
Thanks.
438
01:13:39,916 --> 01:13:41,125
The wind has dropped.
439
01:13:43,291 --> 01:13:45,166
Yeah, it's getting colder.
440
01:14:30,333 --> 01:14:32,583
I have something stuck in my shoe.
441
01:14:38,958 --> 01:14:40,125
Wait.
442
01:14:54,083 --> 01:14:55,708
Listen.
443
01:15:40,958 --> 01:15:42,416
I remember.
444
01:15:43,541 --> 01:15:45,750
My colour is green.
445
01:18:40,708 --> 01:18:41,750
Auntie...
446
01:18:41,791 --> 01:18:43,666
Yes, I'm coming.
447
01:18:47,708 --> 01:18:49,000
Can I help you?
448
01:18:49,500 --> 01:18:51,041
No, you just sit down.
449
01:19:06,416 --> 01:19:07,375
Here you go.
450
01:19:08,166 --> 01:19:10,833
Thank you! I'm starving.
451
01:19:14,416 --> 01:19:17,500
Thatโs because you work outside.
It opens the appetite.
452
01:19:19,166 --> 01:19:21,333
Be careful itโs hot, eat slowly.
453
01:19:35,541 --> 01:19:39,125
Do you want something to drink?
- No, not for me, but help yourself.
454
01:19:47,583 --> 01:19:48,875
Whatโs that?
455
01:19:48,916 --> 01:19:52,291
Whatโs what?
- That plastic bag over there.
456
01:19:53,083 --> 01:19:54,583
Some sort of soup.
457
01:19:55,125 --> 01:19:56,083
Soup?
458
01:19:56,708 --> 01:19:57,791
For you.
459
01:19:59,333 --> 01:20:00,750
For me?
460
01:20:03,250 --> 01:20:07,416
A man dropped it off.
Short hair, wearing shorts.
461
01:20:14,583 --> 01:20:17,083
I'll have to call your mother!
462
01:20:18,083 --> 01:20:19,708
Donโt you dare!
463
01:20:27,708 --> 01:20:29,958
Whatโs his name?
28276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.