All language subtitles for Harold and the Purple Crayon (2024).srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,951 --> 00:01:13,120 Once there was a boy named Harold, 2 00:01:13,120 --> 00:01:15,664 who went on an adventure. 3 00:01:15,664 --> 00:01:18,584 And he took his purple crayon with him. 4 00:01:18,584 --> 00:01:19,960 Aha! 5 00:01:19,960 --> 00:01:22,713 He could draw whatever he wanted. 6 00:01:24,799 --> 00:01:27,760 And sometimes, that got him in over his head. 7 00:01:29,178 --> 00:01:31,847 But he always came up thinking fast. 8 00:01:34,099 --> 00:01:36,143 And it was on to the next adventure. 9 00:01:38,062 --> 00:01:40,564 He did what anyone would do with a magic crayon. 10 00:01:40,564 --> 00:01:44,276 He made some pies, and then he made some friends. 11 00:01:44,276 --> 00:01:46,529 He called them Moose and Porcupine. 12 00:01:46,529 --> 00:01:47,822 Come on, everybody. 13 00:01:47,822 --> 00:01:49,865 For obvious reasons. 14 00:01:51,575 --> 00:01:54,286 Not again! 15 00:01:56,121 --> 00:01:58,249 They never left each other's sides. 16 00:01:58,249 --> 00:02:01,544 Even when they got lost, they always found each other. 17 00:02:01,544 --> 00:02:03,003 No matter where they were, 18 00:02:03,003 --> 00:02:07,132 Harold always remembered where his bedroom window was. 19 00:02:07,132 --> 00:02:08,926 Right around the moon. 20 00:02:12,596 --> 00:02:13,681 Night, Harold. 21 00:02:13,681 --> 00:02:15,057 Good night. 22 00:02:18,727 --> 00:02:19,770 The end. 23 00:02:19,770 --> 00:02:21,188 Good night, folks. 24 00:02:21,188 --> 00:02:24,233 Just kidding! Of course the story didn't end there. 25 00:02:26,026 --> 00:02:27,444 Come on, everybody! 26 00:02:28,696 --> 00:02:30,239 I need to go down now! 27 00:02:30,948 --> 00:02:32,408 His world got bigger. 28 00:02:32,867 --> 00:02:35,536 And so did his imagination. 29 00:02:36,120 --> 00:02:38,122 You got that right, Narrator! 30 00:02:38,122 --> 00:02:40,332 My stomachs are sloshing around! 31 00:02:40,332 --> 00:02:42,668 - Harold, look out! - What? 32 00:02:43,752 --> 00:02:44,920 Hey, everybody! 33 00:02:48,340 --> 00:02:51,385 And he still got in over his head. 34 00:02:53,387 --> 00:02:55,806 But he always came up thinking fast. 35 00:02:55,806 --> 00:02:57,266 Little help here! 36 00:02:58,559 --> 00:03:00,144 Faster than that. 37 00:03:01,395 --> 00:03:03,147 - Harold! - I got it! 38 00:03:03,731 --> 00:03:05,232 Oh, hi! 39 00:03:05,232 --> 00:03:07,067 With his purple crayon, 40 00:03:07,067 --> 00:03:08,277 anything was possible. 41 00:03:08,277 --> 00:03:09,653 Gotcha! 42 00:03:10,738 --> 00:03:13,574 -Oh, careful there. -Sorry, Moose. 43 00:03:16,410 --> 00:03:18,245 Hmmph. 44 00:03:18,245 --> 00:03:19,496 I've been thinking. 45 00:03:20,080 --> 00:03:22,583 If I drew you guys, then who drew me? 46 00:03:23,667 --> 00:03:24,752 That's deep. 47 00:03:24,752 --> 00:03:26,295 I drew you, Harold. 48 00:03:26,295 --> 00:03:29,089 - You did? -Mm-hmm. I sure did. 49 00:03:29,089 --> 00:03:30,507 What do you look like? 50 00:03:30,507 --> 00:03:32,343 I used to look a little like you. 51 00:03:32,343 --> 00:03:33,802 But I'm an old man now. 52 00:03:33,802 --> 00:03:36,055 I guess in a way I'm your old man. 53 00:03:36,055 --> 00:03:37,640 My old man. 54 00:03:39,141 --> 00:03:42,019 So then why can't I see you, Old Man? 55 00:03:42,019 --> 00:03:43,938 Because I'm someplace else. 56 00:03:43,938 --> 00:03:45,481 The Real World. 57 00:03:45,481 --> 00:03:48,651 The Real World. Wow. 58 00:03:48,651 --> 00:03:49,735 What's that? 59 00:03:49,735 --> 00:03:51,445 Well, it's kind of like your world 60 00:03:51,445 --> 00:03:52,738 only a bit more colorful. 61 00:03:52,738 --> 00:03:54,365 And a lot more complicated. 62 00:03:54,365 --> 00:03:57,076 Well, it sounds amazing. Can I visit you someday? 63 00:03:57,076 --> 00:03:58,994 Oh, I wish that was possible. 64 00:03:58,994 --> 00:04:01,705 But with the crayon anything is possible, right? 65 00:04:01,705 --> 00:04:03,207 Good night, Harold. 66 00:04:03,207 --> 00:04:05,501 Wait, wait, wait, Old Man. One more question. 67 00:04:05,501 --> 00:04:07,711 - Why did you draw me? -Night, Harold. 68 00:04:07,711 --> 00:04:09,588 Okay, okay. 69 00:04:09,588 --> 00:04:10,965 Good night, Old Man. 70 00:04:21,433 --> 00:04:23,394 So, Old Man, I've been thinking 71 00:04:23,394 --> 00:04:26,230 and I've got a lot of follow-up questions. 72 00:04:27,815 --> 00:04:28,816 Old Man? 73 00:04:29,400 --> 00:04:31,068 You there? 74 00:04:31,068 --> 00:04:34,029 Old Man. Hello! 75 00:04:34,029 --> 00:04:36,073 Old Man! 76 00:04:39,201 --> 00:04:42,204 Old Man! 77 00:04:43,330 --> 00:04:45,582 All of a sudden this guy goes quiet? 78 00:04:45,582 --> 00:04:46,709 I don't think so. 79 00:04:46,709 --> 00:04:48,419 This man loved to talk. 80 00:04:48,419 --> 00:04:51,171 Maybe he's busy being real in the Real World. 81 00:04:51,171 --> 00:04:52,965 I'm deep. 82 00:04:52,965 --> 00:04:55,968 That's it! Guys, let's go to the Real World! 83 00:04:55,968 --> 00:04:58,679 Oh, no, no, no. We don't wanna do that. 84 00:05:01,140 --> 00:05:03,851 With the crayon, anything is possible. 85 00:05:03,851 --> 00:05:06,311 That's not how it works, Harold. You can't just-- 86 00:05:10,941 --> 00:05:12,192 Whoa! 87 00:05:12,192 --> 00:05:13,736 Yeah! Let's go! 88 00:05:15,112 --> 00:05:18,032 You heard the old man. The Real World is constipated. 89 00:05:18,032 --> 00:05:19,825 And who knows what that means. 90 00:05:19,825 --> 00:05:22,870 Okay, fine. You two stay here in case my old man comes back. 91 00:05:22,870 --> 00:05:23,954 Great idea. 92 00:05:23,954 --> 00:05:26,540 And I'm gonna go look for him out there. Don't worry. 93 00:05:26,540 --> 00:05:28,083 - I got this! - Wait! 94 00:05:38,302 --> 00:05:40,137 What is he wearing? 95 00:05:41,764 --> 00:05:43,015 It's so bright. 96 00:05:43,891 --> 00:05:45,267 It's so beautiful. 97 00:05:46,351 --> 00:05:48,103 What are you doing? 98 00:05:48,103 --> 00:05:50,647 It's very confusing. I'm new here, but-- 99 00:05:50,647 --> 00:05:51,982 Oh, hello. 100 00:05:51,982 --> 00:05:53,442 Very creative. 101 00:05:55,903 --> 00:05:56,904 Near. 102 00:05:57,654 --> 00:05:58,697 Far. 103 00:05:58,697 --> 00:06:00,866 Near. Far. Three dimensions. 104 00:06:00,866 --> 00:06:03,077 Oh, it's even cooler than I imagined! 105 00:06:03,077 --> 00:06:04,912 Look at all the friendly people! 106 00:06:04,912 --> 00:06:07,873 - Oh, excuse me. Where are we? - Get lost, Smurf. 107 00:06:07,873 --> 00:06:10,793 - We're going after him, right? - Mmh-mmh. Nope. 108 00:06:10,793 --> 00:06:14,588 Aw, come on. Just a peek. 109 00:06:14,588 --> 00:06:16,465 - All right, all right. - Yes! 110 00:06:16,465 --> 00:06:17,633 Just a peek. 111 00:06:20,803 --> 00:06:22,096 What's it look like? 112 00:06:22,096 --> 00:06:26,433 I can't tell. It's... It's all mysterious and fuzzy. 113 00:06:26,433 --> 00:06:30,145 Maybe you should look closer. 114 00:06:33,524 --> 00:06:35,317 Aw, come on! 115 00:06:42,783 --> 00:06:44,409 The Real World. 116 00:06:45,869 --> 00:06:48,080 Why do my hooves feel so soft? 117 00:07:02,469 --> 00:07:03,470 Hi! 118 00:07:04,638 --> 00:07:06,140 What are we running from? 119 00:07:06,140 --> 00:07:07,683 A grown man in a onesie. 120 00:07:11,687 --> 00:07:12,688 Oh. 121 00:07:14,273 --> 00:07:15,607 Real World clothes. 122 00:07:21,572 --> 00:07:22,906 Different. 123 00:07:22,906 --> 00:07:24,324 Leavin' me behind. 124 00:07:24,324 --> 00:07:27,077 You're not gonna last one day. 125 00:07:27,077 --> 00:07:28,412 Don't worry. 126 00:07:28,412 --> 00:07:30,706 Porcupine's on the way. 127 00:07:30,706 --> 00:07:31,874 Yes! 128 00:07:33,167 --> 00:07:34,543 No thumbs! 129 00:07:36,128 --> 00:07:37,171 That's not good. 130 00:07:41,884 --> 00:07:43,177 It's him! Old Man! 131 00:07:43,177 --> 00:07:45,596 Old Man! Old Man! 132 00:07:45,596 --> 00:07:46,847 Harold? 133 00:07:47,431 --> 00:07:49,892 Harold! Harold! It's me, Moose! 134 00:07:49,892 --> 00:07:51,310 - Moose? - Yes, yes. 135 00:07:51,310 --> 00:07:53,520 Oh, hi. 136 00:07:53,520 --> 00:07:55,814 Hi, buddy! You look so different. 137 00:07:55,814 --> 00:07:58,525 - I look strange, right? - No, no, you look really cool. 138 00:07:58,525 --> 00:08:00,152 - Are you sure? - Oh, yeah. 139 00:08:00,152 --> 00:08:02,154 Okay, this Real World thing is real. 140 00:08:02,154 --> 00:08:03,780 It's really real. And guess what. 141 00:08:03,780 --> 00:08:06,158 It's only getting better, because we found him. 142 00:08:06,158 --> 00:08:08,160 The old man. He's right here. 143 00:08:08,160 --> 00:08:09,745 Let's go! 144 00:08:09,745 --> 00:08:12,372 Old Man! It's Harold! Finally! Ow! 145 00:08:12,372 --> 00:08:13,874 Hey! Get away from me! 146 00:08:13,874 --> 00:08:15,542 Ow! Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 147 00:08:15,542 --> 00:08:16,960 Why would you do that? 148 00:08:16,960 --> 00:08:19,213 Uh, Harold, maybe we got the wrong guy. 149 00:08:19,213 --> 00:08:20,589 You're probably right, Moose. 150 00:08:20,589 --> 00:08:23,508 Have a good day, Not Old Man! 151 00:08:24,134 --> 00:08:25,302 The Real World is huge. 152 00:08:25,302 --> 00:08:27,638 There has to be at least 10 to 20 old men here. 153 00:08:27,638 --> 00:08:29,514 Yeah. We got a lot of ground to cover. 154 00:08:49,409 --> 00:08:51,995 Real world, here I come! 155 00:09:14,851 --> 00:09:17,020 Thumbs! 156 00:09:17,020 --> 00:09:19,439 Yes! Yes. 157 00:09:20,816 --> 00:09:23,360 Whoa. Look at these legs! 158 00:09:24,861 --> 00:09:25,696 Whoa. 159 00:09:26,405 --> 00:09:28,073 Ah. Aah. 160 00:09:33,370 --> 00:09:35,163 Look out, world. 161 00:09:35,664 --> 00:09:36,832 I'm big. 162 00:09:38,792 --> 00:09:40,502 Hi. I'm Porcupine. 163 00:09:40,502 --> 00:09:41,837 I'm a bunny. 164 00:09:42,421 --> 00:09:43,547 No way. 165 00:09:45,632 --> 00:09:46,758 Hi! 166 00:09:50,178 --> 00:09:53,015 -Get off the road! - Nice day for a ride! 167 00:09:53,598 --> 00:09:54,599 Hey, Prasad. 168 00:09:55,475 --> 00:09:57,561 I know, I won't miss another sh-- 169 00:09:57,561 --> 00:09:59,855 I won't miss another shift. I just-- 170 00:10:00,981 --> 00:10:02,190 Come on, Prasad. 171 00:10:02,190 --> 00:10:04,860 I had to take my kid to a school thing. 172 00:10:04,860 --> 00:10:08,071 She should not be using her phone while driving. 173 00:10:10,782 --> 00:10:11,867 - Uh, Harold? - Yeah? 174 00:10:12,034 --> 00:10:13,577 I don't think we're doing this right! 175 00:10:13,577 --> 00:10:15,579 - Okay. - Look out! 176 00:10:15,579 --> 00:10:17,789 Excuse us! Excuse us! 177 00:10:18,498 --> 00:10:20,500 -Prasad. Hold on. - Mom! 178 00:10:27,549 --> 00:10:29,009 - Are you okay? - Yeah. 179 00:10:32,721 --> 00:10:33,638 Oh... 180 00:10:35,015 --> 00:10:37,809 You okay, Carl? It's okay, buddy. 181 00:10:37,809 --> 00:10:39,978 Felt like my old self for a second. 182 00:10:39,978 --> 00:10:41,855 I don't know if it was a fear thing. 183 00:10:41,855 --> 00:10:43,982 Oh, my God! Are you okay? I'm so sorry! 184 00:10:43,982 --> 00:10:45,442 I didn't see you there. 185 00:10:46,109 --> 00:10:49,029 I thought I saw a moose. Did you guys see a moose? 186 00:10:49,029 --> 00:10:50,155 Yeah. I'm a moose. 187 00:10:50,155 --> 00:10:51,990 I think you have a concussion. 188 00:10:51,990 --> 00:10:54,076 My insides are coming out my outsides! 189 00:10:54,076 --> 00:10:55,410 I'm gonna get you a Band-Aid. 190 00:10:55,410 --> 00:10:56,787 I think I have one in my purse. 191 00:10:58,497 --> 00:11:00,415 Oh... Oh, shoot. 192 00:11:00,415 --> 00:11:03,418 I got a flat tire. Sorry, one sec. Just hang on. Um... 193 00:11:03,418 --> 00:11:05,087 Hang on one sec. 194 00:11:06,546 --> 00:11:08,465 Hi. Yeah, I'm gonna need a tire. 195 00:11:08,465 --> 00:11:10,675 I have a flat and no spare. 196 00:11:11,385 --> 00:11:12,886 Yeah, I'll hold. Thank you. 197 00:11:21,478 --> 00:11:23,355 - How did you do that? - Shh! 198 00:11:23,355 --> 00:11:24,439 Hi, I'm-- 199 00:11:28,485 --> 00:11:30,278 Wow, you are really good at that. 200 00:11:30,278 --> 00:11:32,447 She's not actually changing a tire. 201 00:11:32,447 --> 00:11:34,574 She's just attaching it onto the car. 202 00:11:34,574 --> 00:11:37,911 - That's how you change a tire. - That's how you change a tire. 203 00:11:40,622 --> 00:11:41,832 What's that? 204 00:11:42,666 --> 00:11:44,960 Oh, it's... It's my whistle for Carl. 205 00:11:44,960 --> 00:11:47,587 Ahh! 206 00:11:47,587 --> 00:11:48,880 Wow, that was loud! 207 00:11:49,756 --> 00:11:51,049 Uh, who's Carl? 208 00:11:51,049 --> 00:11:52,843 He's my Dragolizagator. 209 00:11:52,843 --> 00:11:54,094 - He's right there. -Huh? 210 00:11:56,096 --> 00:11:57,764 Is he really small? 211 00:11:57,764 --> 00:11:59,933 He's got amazing camouflage abilities. 212 00:11:59,933 --> 00:12:00,851 Oh. 213 00:12:00,851 --> 00:12:04,229 He's part eagle, lion, alligator. 214 00:12:04,229 --> 00:12:06,773 You know what, kiddo? Let's not do Carl today, okay? 215 00:12:07,732 --> 00:12:09,901 Well, he's licking me, 216 00:12:09,901 --> 00:12:11,319 which is a little ticklish. 217 00:12:11,319 --> 00:12:13,530 Oh, that tickles! But he's lick-- 218 00:12:13,530 --> 00:12:15,073 Oh, it tickles! Oh, it tickles! 219 00:12:15,073 --> 00:12:17,242 - He's going after you. - He's going after you, Moose! 220 00:12:17,242 --> 00:12:18,618 Don't worry. He's just trying to sniff you 221 00:12:18,618 --> 00:12:19,703 to see if you're friendly. 222 00:12:19,703 --> 00:12:22,122 I'm a moose. Get your sniff on. 223 00:12:23,999 --> 00:12:26,501 By the way, I'm Terry and this is Mel. 224 00:12:27,085 --> 00:12:28,462 Hi, I'm Harold. 225 00:12:28,462 --> 00:12:29,754 Moose again. 226 00:12:29,754 --> 00:12:31,298 I'm so sorry for everything. 227 00:12:31,298 --> 00:12:32,799 Can I give you guys a ride somewhere? 228 00:12:32,799 --> 00:12:34,342 It's the least I can do. 229 00:12:34,342 --> 00:12:35,594 Sure. 230 00:12:45,061 --> 00:12:46,605 Old Man! 231 00:12:46,605 --> 00:12:47,731 No! Stop! 232 00:12:47,731 --> 00:12:49,107 Hi! 233 00:12:49,107 --> 00:12:51,234 My goodness. What is it with you people? 234 00:12:51,234 --> 00:12:52,861 It's me, Porcupine. 235 00:12:52,861 --> 00:12:54,988 If you don't want any trouble, you better get out of here. 236 00:12:54,988 --> 00:12:56,823 What are you doing? 237 00:12:58,617 --> 00:13:00,952 Aw. No quills. 238 00:13:00,952 --> 00:13:02,746 This really is a brand-new world. 239 00:13:10,212 --> 00:13:11,880 I'm glad you guys are okay. 240 00:13:11,880 --> 00:13:14,841 And that you're not litigious. 241 00:13:16,051 --> 00:13:18,094 Sorry about hitting you back there. 242 00:13:18,094 --> 00:13:19,679 Uh, where can I drop you off? 243 00:13:19,679 --> 00:13:22,140 Uh, well, the old man's house would be great. 244 00:13:22,140 --> 00:13:23,808 You mean your dad? 245 00:13:24,893 --> 00:13:28,021 Yeah. I mean, I guess you could call him that. 246 00:13:28,021 --> 00:13:28,939 If it weren't for him, 247 00:13:28,939 --> 00:13:31,066 I wouldn't exist, so... 248 00:13:31,066 --> 00:13:32,192 Where does he live? 249 00:13:32,901 --> 00:13:35,612 Well, we were hoping that you would know. 250 00:13:35,612 --> 00:13:37,614 - Where your dad lives? - Yes. 251 00:13:37,614 --> 00:13:40,575 Uh, no, I do not know that. 252 00:13:40,575 --> 00:13:43,161 But I'm happy to drop you at a bus station 253 00:13:43,161 --> 00:13:44,871 or wherever you're staying tonight. 254 00:13:44,871 --> 00:13:46,331 Well, we don't exactly know 255 00:13:46,331 --> 00:13:48,542 where we're gonna stay tonight just yet. 256 00:13:48,542 --> 00:13:51,628 Yeah. And you're the only people we actually know, so... 257 00:13:51,628 --> 00:13:53,213 They can stay with us. 258 00:13:53,213 --> 00:13:54,714 New friends! Yay! 259 00:13:54,714 --> 00:13:57,175 Oh, gosh, that would be so fun. 260 00:13:57,175 --> 00:13:58,927 But we don't have a room. 261 00:13:58,927 --> 00:14:01,221 Yeah, we do, Mom. Above the garage. 262 00:14:01,221 --> 00:14:03,014 No, Mel, they're not staying with us. 263 00:14:03,014 --> 00:14:06,017 I'm sorry, we just don't know you, really, at all. 264 00:14:06,017 --> 00:14:07,477 Mom, we can't just abandon them. 265 00:14:07,477 --> 00:14:08,895 You hit them, you broke their bike. 266 00:14:08,895 --> 00:14:10,564 And they don't have anywhere to stay. 267 00:14:11,731 --> 00:14:14,109 Dad always said, "When people need help..." 268 00:14:14,901 --> 00:14:16,319 "We help." 269 00:14:16,319 --> 00:14:18,738 Yeah. Yeah, we do say that. 270 00:14:20,031 --> 00:14:22,409 Okay, fine. 271 00:14:22,409 --> 00:14:24,244 One night. Above the garage. 272 00:14:25,328 --> 00:14:26,413 Yes! 273 00:14:26,413 --> 00:14:27,622 Wow, that's a lot of emphasis 274 00:14:27,622 --> 00:14:28,915 - on "Above the garage." - Yeah. 275 00:14:28,915 --> 00:14:30,458 Just don't get too excited, okay? 276 00:14:31,501 --> 00:14:34,921 That's what people say when it's really exciting. 277 00:14:36,256 --> 00:14:37,674 Above the garage! 278 00:14:37,674 --> 00:14:41,344 Above the garage! Above the garage! 279 00:14:41,344 --> 00:14:42,679 Is this your house? 280 00:14:42,679 --> 00:14:44,139 Ooh, nice! 281 00:14:47,100 --> 00:14:48,268 Home sweet home. 282 00:14:48,977 --> 00:14:51,980 Could use a new coat of paint and a new roof, 283 00:14:51,980 --> 00:14:54,107 and a lot of other things. 284 00:14:54,691 --> 00:14:56,359 I think it looks great. 285 00:14:58,403 --> 00:14:59,738 Here's the palace. 286 00:15:01,656 --> 00:15:03,700 Oh, Terry, this is amazing! 287 00:15:03,700 --> 00:15:06,161 Do you see this? She has a wall bed. 288 00:15:06,161 --> 00:15:07,829 This is so classy. 289 00:15:07,829 --> 00:15:10,498 How did you know I sleep standin' up? 290 00:15:10,498 --> 00:15:11,583 Oh, you know what, 291 00:15:11,583 --> 00:15:13,793 I never got around to donating any of these clothes, 292 00:15:13,793 --> 00:15:15,670 so please help yourself to anything that fits you. 293 00:15:15,670 --> 00:15:17,047 What's this music? 294 00:15:17,964 --> 00:15:21,301 Oh, that would be nothing. Just junk from my old life. 295 00:15:22,302 --> 00:15:23,553 You're a musician. 296 00:15:23,553 --> 00:15:25,221 Yeah, I was. 297 00:15:25,221 --> 00:15:26,598 I just, you know... 298 00:15:27,265 --> 00:15:30,060 When you're young, you have all kinds of dreams, 299 00:15:30,060 --> 00:15:32,979 and then the world just kicks it out of you. 300 00:15:32,979 --> 00:15:34,356 I've never been kicked before, 301 00:15:34,356 --> 00:15:36,691 but I was hit by a guy with a cane. 302 00:15:37,317 --> 00:15:38,401 So I hear ya. 303 00:15:38,401 --> 00:15:41,613 Now I stock shelves at Ollie's. 304 00:15:42,989 --> 00:15:44,324 You know, uh, 305 00:15:44,324 --> 00:15:45,408 Ollie's? 306 00:15:46,409 --> 00:15:48,078 It's like a store that sells everything. 307 00:15:48,078 --> 00:15:49,788 You work at a store that sells everything? 308 00:15:49,788 --> 00:15:51,247 That sounds like the best job ever. 309 00:15:51,247 --> 00:15:53,833 Yeah. Mm-hmm. Ollie's is the best job ever. 310 00:15:53,833 --> 00:15:54,959 Yes, it is. 311 00:15:54,959 --> 00:15:57,629 Kudos. Good thing you don't do music anymore, 312 00:15:57,629 --> 00:16:00,340 you wouldn't have an amazing job like Ollie's! 313 00:16:00,340 --> 00:16:01,549 Yeah. 314 00:16:01,549 --> 00:16:02,634 I hate my job. 315 00:16:02,634 --> 00:16:04,761 Um, anyway, what do you guys do? 316 00:16:05,387 --> 00:16:07,180 Well, I draw. 317 00:16:07,180 --> 00:16:09,265 - Hmm. An artist. - Yeah. 318 00:16:10,892 --> 00:16:11,851 Um... 319 00:16:13,353 --> 00:16:14,396 What do you do? 320 00:16:14,396 --> 00:16:16,189 Besides that? 321 00:16:16,773 --> 00:16:18,525 I basically just follow him around 322 00:16:18,525 --> 00:16:19,818 in a moose-like fashion. 323 00:16:19,818 --> 00:16:22,779 Every day. 324 00:16:24,406 --> 00:16:25,949 Okay. Well, um... 325 00:16:26,533 --> 00:16:28,159 I'm gonna triple lock the door, 326 00:16:28,159 --> 00:16:31,037 just, you know, to keep any weirdos out. 327 00:16:31,037 --> 00:16:33,832 You guys can hit the road in the morning. 'Kay? 328 00:16:33,832 --> 00:16:35,083 Enjoy. 329 00:16:35,083 --> 00:16:37,460 - Thank you, Terry. - Mm-hmm. 330 00:16:40,422 --> 00:16:42,424 Moose, we are so lucky. 331 00:16:42,424 --> 00:16:44,175 Look at all this! 332 00:16:44,175 --> 00:16:45,802 Are we lucky, Harold? 333 00:16:45,802 --> 00:16:48,221 I don't think we belong here in the Real World. 334 00:16:48,221 --> 00:16:51,141 You know, with all the pain. It's just all so different. 335 00:16:51,141 --> 00:16:53,518 Well, of course it's different, buddy. 336 00:16:53,518 --> 00:16:54,686 It's a different world. 337 00:16:54,686 --> 00:16:56,938 It's the Real World. It's an adventure. 338 00:16:56,938 --> 00:16:59,065 That's kind of fun, right? 339 00:16:59,065 --> 00:17:00,900 Hey, look. We'll find the old man, 340 00:17:00,900 --> 00:17:02,360 he'll start narrating again, 341 00:17:02,360 --> 00:17:04,362 and then everything will go back to normal. 342 00:17:04,362 --> 00:17:06,448 - Then we go home? - Yeah. 343 00:17:09,826 --> 00:17:11,953 He made a bicycle with a crayon. 344 00:17:11,953 --> 00:17:14,289 Then she says she's a porcupine. 345 00:17:14,289 --> 00:17:15,415 "Porcupine." 346 00:17:15,415 --> 00:17:17,417 Well, you did the right thing by calling us. 347 00:17:17,417 --> 00:17:19,085 We're gonna put together a special task force, 348 00:17:19,085 --> 00:17:21,546 and, uh, we'll definitely keep you updated. 349 00:17:21,546 --> 00:17:23,798 - Thank you, sir. Appreciate it. -Yes, sir. Thank you. 350 00:17:23,798 --> 00:17:25,675 First thing you learn in this job, 351 00:17:26,468 --> 00:17:28,428 gotta humor the crazies. 352 00:17:49,741 --> 00:17:50,992 Old Man. 353 00:18:04,589 --> 00:18:06,007 That's Pandaconda. 354 00:18:06,007 --> 00:18:07,509 - Half panda, half snake. - Mm. 355 00:18:08,259 --> 00:18:11,137 And this one's half platypus, half possum. 356 00:18:11,137 --> 00:18:13,097 A Platypossum. Genius. 357 00:18:13,097 --> 00:18:14,891 Because a platypus 358 00:18:14,891 --> 00:18:17,936 is basically already an animal mashup anyway. So, you know... 359 00:18:17,936 --> 00:18:20,522 You get more bang for your buck. Thank you. 360 00:18:20,522 --> 00:18:21,773 Yeah. 361 00:18:23,066 --> 00:18:24,192 This one's Carl. 362 00:18:24,192 --> 00:18:26,277 Well, you captured him perfectly. 363 00:18:26,277 --> 00:18:28,071 I handed that one in for art class, 364 00:18:28,071 --> 00:18:29,405 and I got an "unsatisfactory." 365 00:18:29,405 --> 00:18:31,282 Clearly some people have no vision. 366 00:18:31,282 --> 00:18:34,619 I really wanted a dog but I'm allergic, 367 00:18:34,619 --> 00:18:36,454 so Dad got me Carl. 368 00:18:36,454 --> 00:18:39,374 And we used to play with him all the time. Mom too. 369 00:18:40,542 --> 00:18:43,628 But that was before my dad died. 370 00:18:44,838 --> 00:18:45,839 Oh. 371 00:18:46,714 --> 00:18:49,259 And, um, by "died" you mean... 372 00:18:50,927 --> 00:18:52,512 Stopped living. 373 00:18:55,056 --> 00:18:56,891 Oh, right, right. Right. 374 00:18:58,059 --> 00:18:59,686 Now Mom's always stressed out 375 00:19:00,728 --> 00:19:01,813 and I wish... 376 00:19:02,605 --> 00:19:03,731 You wish what? 377 00:19:05,275 --> 00:19:08,111 I don't know, I just want her to be happy, you know? 378 00:19:08,903 --> 00:19:10,321 Like she used to be. 379 00:19:10,905 --> 00:19:12,156 Well, maybe I can help. 380 00:19:13,157 --> 00:19:14,659 Maybe we could help each other. 381 00:19:15,243 --> 00:19:16,619 Yeah, like, you make my mom happy, 382 00:19:16,619 --> 00:19:18,162 and I'll help you find your dad. 383 00:19:19,706 --> 00:19:20,707 Deal. 384 00:19:20,707 --> 00:19:22,417 Oh. 385 00:19:22,917 --> 00:19:23,918 What? Oh. 386 00:19:28,006 --> 00:19:31,467 So how did you make that tire? I really gotta know. 387 00:19:36,681 --> 00:19:37,849 With this. 388 00:19:49,652 --> 00:19:50,945 Here. Now you try. 389 00:19:52,947 --> 00:19:54,032 - Seriously? - Mm-hmm. 390 00:19:54,616 --> 00:19:55,658 How does it work? 391 00:19:56,951 --> 00:19:58,745 I've never really thought about it. 392 00:19:58,745 --> 00:19:59,829 The old man gave it to me 393 00:19:59,829 --> 00:20:02,040 so I just always believed that it would. 394 00:20:08,796 --> 00:20:09,839 What is this? 395 00:20:17,597 --> 00:20:18,848 That's Spiderfly. 396 00:20:19,474 --> 00:20:20,642 Now, that is creative. 397 00:20:23,811 --> 00:20:24,729 And terrifying. 398 00:20:24,729 --> 00:20:27,190 - That's... That's terrifying. - Yeah. Here. 399 00:20:27,190 --> 00:20:28,942 Thank-- We should prob-- Okay. 400 00:20:28,942 --> 00:20:30,068 Run! 401 00:20:30,068 --> 00:20:32,528 Mel, look out. I think I'm just gonna sneak out of here. 402 00:20:32,528 --> 00:20:34,656 -It's poisonous. - Why did you make it poisonous? 403 00:20:35,782 --> 00:20:37,033 Harold? 404 00:20:38,326 --> 00:20:39,494 It's cold. 405 00:20:40,745 --> 00:20:42,747 I need you to draw me a jacket. 406 00:20:43,748 --> 00:20:45,208 Purple! 407 00:20:46,918 --> 00:20:49,295 He's been here. 408 00:20:56,386 --> 00:20:58,346 Aw. Hey, friend. 409 00:21:10,358 --> 00:21:12,026 Wow, this is real power. 410 00:21:17,949 --> 00:21:18,825 Hmm. 411 00:21:20,118 --> 00:21:21,327 That'll do. 412 00:21:27,709 --> 00:21:29,210 Hello, beautiful. 413 00:21:33,172 --> 00:21:35,174 Hey, whoever's down there, I called the cops. 414 00:21:35,174 --> 00:21:36,300 They're on their way. 415 00:22:06,247 --> 00:22:07,415 What was that? 416 00:22:16,758 --> 00:22:18,259 We have it every day. 417 00:22:18,259 --> 00:22:20,344 The best ever. 418 00:22:23,514 --> 00:22:24,932 Oh, good morning, Terry! 419 00:22:26,100 --> 00:22:28,019 Where'd those pies come from? 420 00:22:28,019 --> 00:22:29,645 Harold made them. 421 00:22:29,645 --> 00:22:32,732 Okay, well, pies are not breakfast. 422 00:22:32,732 --> 00:22:34,609 I'mma pretend I didn't hear what you just said. 423 00:22:34,609 --> 00:22:37,028 Pie is definitely breakfast. Right. 424 00:22:37,028 --> 00:22:38,321 Okay. 425 00:22:42,658 --> 00:22:44,285 My house is purple. 426 00:22:44,285 --> 00:22:46,120 Oh, yeah-yeah, yeah. 427 00:22:46,120 --> 00:22:49,582 Well, you said it needed some new paint, 428 00:22:49,582 --> 00:22:51,459 so I thought I would make it more cheerful 429 00:22:51,459 --> 00:22:53,544 and then you wouldn't be so unhappy all the time. 430 00:22:53,544 --> 00:22:55,046 Mom, Harold can do magic. 431 00:22:55,046 --> 00:22:57,381 He can literally make anything. 432 00:22:57,381 --> 00:23:01,761 Uh, I wouldn't call it magic, per se. It's more of a science. 433 00:23:01,761 --> 00:23:03,387 I've been trying to keep it a secret, 434 00:23:03,387 --> 00:23:04,972 but with this little guy, 435 00:23:04,972 --> 00:23:06,849 I can basically make whatever I want. 436 00:23:06,849 --> 00:23:08,559 Okay, can we talk for a sec? 437 00:23:09,435 --> 00:23:12,313 Okay. Um, I'm already dealing with, 438 00:23:12,313 --> 00:23:14,398 like, an imaginary dragon-lizard-lion 439 00:23:14,398 --> 00:23:15,650 situation right now, 440 00:23:15,650 --> 00:23:17,819 so can we not do magic crayons, please? 441 00:23:20,113 --> 00:23:22,198 Yeah. Yeah, yeah. No, sure, Terry. 442 00:23:22,198 --> 00:23:23,449 Okay. Great. 443 00:23:23,449 --> 00:23:25,243 Mom, I need to help Harold look for his dad. 444 00:23:25,243 --> 00:23:26,869 Oh, no. You need to go to school. 445 00:23:26,869 --> 00:23:28,287 And I need to go to work. 446 00:23:28,287 --> 00:23:30,832 And these guys gotta go. They gotta go. 447 00:23:31,916 --> 00:23:34,669 Okay? Time to stop eating pie. We all have to leave. 448 00:23:34,669 --> 00:23:36,796 No more pie. Say bye. 449 00:23:36,796 --> 00:23:38,047 Hey, Mel. 450 00:23:46,305 --> 00:23:48,182 - Really? - Yeah. 451 00:23:48,766 --> 00:23:49,767 Thanks. 452 00:23:50,685 --> 00:23:52,520 Bye, Mel. Have a good day. 453 00:23:52,520 --> 00:23:53,980 - Thank you, Terry. -Yep. 454 00:23:54,772 --> 00:23:56,107 - Bye. -Bye. 455 00:23:57,316 --> 00:23:59,110 All right, let's find your dad. 456 00:23:59,110 --> 00:24:00,903 Wait, don't you have to go to school? 457 00:24:00,903 --> 00:24:02,238 I am going to school. 458 00:24:02,238 --> 00:24:04,740 Just by a super-long indirect way. 459 00:24:05,324 --> 00:24:06,826 - Thanks, Mel. - Yeah. 460 00:24:07,952 --> 00:24:09,704 Wish we had more of that pie. 461 00:24:10,329 --> 00:24:11,998 Yeah, no. No, no, no. 462 00:24:11,998 --> 00:24:13,875 Listen, we gotta respect your mom's rules. 463 00:24:13,875 --> 00:24:15,209 No more pie. 464 00:24:16,085 --> 00:24:18,379 Harold, you are a genius. 465 00:24:18,379 --> 00:24:20,423 - This is way better than pies. - Yeah. 466 00:24:22,008 --> 00:24:24,302 Look, if we're gonna find your dad, we need a plan. 467 00:24:24,302 --> 00:24:25,511 I'm way ahead of you. 468 00:24:25,511 --> 00:24:27,221 We're just gonna walk around, looking for old men. 469 00:24:27,221 --> 00:24:28,931 How hard could that be? 470 00:24:33,186 --> 00:24:34,645 - Old Man! - No, that's-- 471 00:24:34,645 --> 00:24:36,772 Old Man! It's me! It's Harold! 472 00:24:37,857 --> 00:24:40,193 Who you calling old, punk! 473 00:24:40,193 --> 00:24:41,819 Sorry, Mr. Perez. 474 00:24:41,819 --> 00:24:45,948 Oh, this is... This is gonna be a lot harder than I thought. 475 00:24:45,948 --> 00:24:48,034 Maybe we need to come up with a better plan. 476 00:24:52,496 --> 00:24:54,957 "Place to go when you need to know anything"? 477 00:24:54,957 --> 00:24:56,209 That's it, that's what we do. 478 00:24:56,209 --> 00:24:58,294 The library, it's kind of a long walk. 479 00:24:58,878 --> 00:25:00,296 "Walk"? Who said walk? 480 00:25:10,056 --> 00:25:11,557 Wait, guys! Wait for me! 481 00:25:13,893 --> 00:25:15,811 Wait a minute, I'm a moose on roller skates! 482 00:25:15,811 --> 00:25:17,188 I'm doing it! 483 00:25:17,188 --> 00:25:18,564 Oh, I think I'm getting the hang of it! 484 00:25:18,564 --> 00:25:19,523 No, I don't! Aah! 485 00:25:23,778 --> 00:25:25,821 No, wait! 486 00:25:27,531 --> 00:25:28,366 Oh, yeah. 487 00:25:35,122 --> 00:25:36,666 Whoa, whoa... 488 00:25:37,917 --> 00:25:38,918 Let's go! 489 00:25:39,794 --> 00:25:41,045 Whoa! 490 00:25:53,266 --> 00:25:55,476 - Ugh. - What's wrong? 491 00:25:56,143 --> 00:25:57,144 You'll see. 492 00:26:03,276 --> 00:26:09,282 "'The Glaive,' chortled the sorcerer Gondaldemor. 493 00:26:09,282 --> 00:26:12,159 'It's the most powerful weapon in the universe. 494 00:26:12,159 --> 00:26:14,954 Only a fool would dare wield it.' 495 00:26:14,954 --> 00:26:16,706 He stepped forward, 496 00:26:16,706 --> 00:26:19,166 his abs rippling like liquid stone, 497 00:26:19,166 --> 00:26:23,546 his pecs set upon them like two impenetrable boulders, 498 00:26:23,546 --> 00:26:25,256 only distinguishable as human... 499 00:26:25,256 --> 00:26:27,133 ...by the perfectly shaped 500 00:26:27,133 --> 00:26:29,635 yet masculine nipples they flaunted. 501 00:26:29,635 --> 00:26:31,053 Ah. 502 00:26:31,053 --> 00:26:34,056 - Let's go. - 'The name's G'Garaur.'" 503 00:26:34,807 --> 00:26:36,559 Amazing. 504 00:26:36,559 --> 00:26:38,227 A big round of applause 505 00:26:38,227 --> 00:26:41,897 for our head librarian, Gary Natwick, 506 00:26:41,897 --> 00:26:43,357 reading from his novel... 507 00:26:43,357 --> 00:26:44,442 She's gone. 508 00:26:44,442 --> 00:26:46,569 ...The Glaive of G'Ga-- 509 00:26:46,569 --> 00:26:48,487 G'Garaur. It's not that hard. 510 00:26:48,487 --> 00:26:50,281 - I'm sorry. - Okay. 511 00:26:52,116 --> 00:26:55,494 Ah. Mel, hi. Thanks for coming. 512 00:26:55,494 --> 00:26:59,415 And hi, Mel's imaginary dragon thingy. 513 00:26:59,415 --> 00:27:02,793 You're touching his butt. 514 00:27:02,793 --> 00:27:03,878 Sorry. 515 00:27:03,878 --> 00:27:06,630 These are my friends Harold and Moose. 516 00:27:07,381 --> 00:27:08,716 Harold and Moose? 517 00:27:08,716 --> 00:27:11,052 Yes, I've changed quite a bit recently, 518 00:27:11,052 --> 00:27:12,345 but I'm still the same inside. 519 00:27:12,345 --> 00:27:15,181 You know, I'm vegetarian, I'm pretty nimble, I'm docile. 520 00:27:15,181 --> 00:27:17,141 But the greatest thing about me is 521 00:27:17,141 --> 00:27:19,810 I'm a wanderer by nature. 522 00:27:19,810 --> 00:27:22,063 And that's what I'm about to do. 523 00:27:22,063 --> 00:27:23,522 Some wandering. 524 00:27:24,398 --> 00:27:25,566 Enjoy. 525 00:27:25,566 --> 00:27:27,485 Uh, how many pages is that? 526 00:27:27,485 --> 00:27:29,028 Seven hundred pages. 527 00:27:29,028 --> 00:27:30,738 That is so many pages. 528 00:27:30,738 --> 00:27:32,156 That must have taken you weeks to write. 529 00:27:32,156 --> 00:27:33,574 Try months, my friend. 530 00:27:34,158 --> 00:27:36,202 I'm currently shopping it to publishers. 531 00:27:36,786 --> 00:27:39,288 There's probably going to be a bidding war. 532 00:27:39,288 --> 00:27:42,124 Mel. That looks just like your mom. 533 00:27:44,585 --> 00:27:45,586 No. 534 00:27:46,170 --> 00:27:48,923 That's Zerry, my warrior queen. 535 00:27:48,923 --> 00:27:51,258 I mean G'Garaur's warrior queen. 536 00:27:51,258 --> 00:27:55,054 How is your beautiful mother? Tell her hi from Library Gary. 537 00:27:55,054 --> 00:27:56,847 We met in college. 538 00:27:56,847 --> 00:27:58,974 And how do you know Terry? 539 00:27:58,974 --> 00:28:02,186 You're not, uh, seeing her, are you? 540 00:28:02,186 --> 00:28:03,312 Oh, I saw her this morning. 541 00:28:03,312 --> 00:28:04,939 But that's because we stayed the night. 542 00:28:04,939 --> 00:28:06,482 And I saw her yesterday. 543 00:28:06,482 --> 00:28:08,984 Yeah. We've been seeing a lot of each other, so... 544 00:28:08,984 --> 00:28:10,569 But that's not why we're here. 545 00:28:10,569 --> 00:28:12,988 We're here because I really need your help, Library Gary. 546 00:28:12,988 --> 00:28:16,075 I'm really trying to find my old man. 547 00:28:16,659 --> 00:28:19,662 We're a library. We don't do missing persons. 548 00:28:20,788 --> 00:28:21,997 My mom always talks 549 00:28:21,997 --> 00:28:23,874 about what an amazing librarian you are. 550 00:28:23,874 --> 00:28:24,959 She does? 551 00:28:24,959 --> 00:28:27,628 Yeah. How you can find information about anything. 552 00:28:27,628 --> 00:28:28,921 She said that? 553 00:28:28,921 --> 00:28:30,631 Well, sorry, Harold. 554 00:28:31,132 --> 00:28:32,508 Gary can't do it. 555 00:28:33,092 --> 00:28:35,469 My mom will be so disappointed. 556 00:28:37,054 --> 00:28:38,139 Wait. 557 00:28:40,391 --> 00:28:41,684 For your mother... 558 00:28:43,185 --> 00:28:44,311 anything. 559 00:28:44,895 --> 00:28:46,313 All right, what's your dad's name? 560 00:28:46,814 --> 00:28:48,190 Funny thing, I don't know. 561 00:28:48,190 --> 00:28:49,859 I really don't know. Um... 562 00:28:49,859 --> 00:28:51,235 But I know he's an old man, 563 00:28:51,235 --> 00:28:52,820 and I know that he's in the Real World. 564 00:28:54,155 --> 00:28:55,239 Okay. 565 00:28:55,239 --> 00:28:56,365 Old man. 566 00:28:57,032 --> 00:28:58,367 Planet Earth. 567 00:28:58,367 --> 00:29:01,203 And that brings up 500 million people. 568 00:29:01,203 --> 00:29:04,582 Um... Ooh, ooh, ooh. Uh... 569 00:29:04,582 --> 00:29:05,916 Say "kind." 570 00:29:05,916 --> 00:29:07,501 - And then... - Wise. 571 00:29:07,501 --> 00:29:08,419 And "wise." 572 00:29:08,419 --> 00:29:09,920 And he talks like this. 573 00:29:11,922 --> 00:29:13,841 Okay. I'll enter that into the mainframe. 574 00:29:13,841 --> 00:29:15,384 And clackity-clack-clack. 575 00:29:15,384 --> 00:29:16,927 And none of this is helpful. 576 00:29:16,927 --> 00:29:19,013 Let's go, guys, we're wasting our time. 577 00:29:19,013 --> 00:29:21,182 I'm just saying that if this is all you've got, 578 00:29:21,182 --> 00:29:22,433 you're never gonna find him. 579 00:29:24,435 --> 00:29:25,728 Unless... 580 00:29:26,520 --> 00:29:27,730 Unless... 581 00:29:28,772 --> 00:29:29,815 he finds us. 582 00:29:29,815 --> 00:29:31,192 Exactly! 583 00:29:31,192 --> 00:29:32,943 Which is gonna be difficult 584 00:29:32,943 --> 00:29:35,321 because he doesn't know that we're looking for him. 585 00:29:35,321 --> 00:29:36,489 Unless... 586 00:29:37,990 --> 00:29:39,158 Unless... 587 00:29:44,497 --> 00:29:46,707 - What? - I don't know. That's-- I was-- 588 00:29:46,707 --> 00:29:49,251 Maybe you could fly in the air in a little plane 589 00:29:49,251 --> 00:29:52,004 and write messages to him in the sky. 590 00:29:54,882 --> 00:29:57,676 And that's why you ask a librarian. Genius. 591 00:29:58,260 --> 00:29:59,512 Let's go have some fun. 592 00:29:59,512 --> 00:30:01,722 - Yes. - Purple crayon. 593 00:30:01,722 --> 00:30:03,015 It's kind of my thing, so... 594 00:30:03,015 --> 00:30:03,933 Cute. 595 00:30:03,933 --> 00:30:05,226 Thank you for your help. 596 00:30:27,122 --> 00:30:27,957 Whoa. 597 00:30:27,957 --> 00:30:30,167 Yes, well, unfortunately, 598 00:30:30,167 --> 00:30:32,962 we've decided to pass on The Glaive of... 599 00:30:33,712 --> 00:30:35,714 - G'Garaur. - Whatever. 600 00:30:35,714 --> 00:30:38,050 G'Garaur. It's not that hard. 601 00:30:38,050 --> 00:30:39,385 It is hard. 602 00:30:39,385 --> 00:30:40,469 You don't want a book 603 00:30:40,469 --> 00:30:42,263 where people can't even say the title. 604 00:30:42,263 --> 00:30:45,849 You're just like all the others, Yasmin. You don't get it. 605 00:30:45,849 --> 00:30:47,393 My world is bigger 606 00:30:47,393 --> 00:30:51,730 than Hogwarts and Middle-earth and Narnia combined. 607 00:30:51,730 --> 00:30:53,440 Okay. 608 00:30:55,776 --> 00:30:57,236 Don't know what that means. 609 00:30:57,236 --> 00:30:58,904 It means, "Thank you for your time. 610 00:30:58,904 --> 00:31:00,864 "I hope you reconsider." 611 00:31:16,297 --> 00:31:17,506 Ta-da! 612 00:31:17,506 --> 00:31:21,385 Harold and the Purple Crayon. 613 00:31:25,598 --> 00:31:26,849 Anybody ever heard the term 614 00:31:26,849 --> 00:31:28,559 "when a moose flies"? 615 00:31:28,559 --> 00:31:32,521 No! 'Cause moose don't fly. I am a land animal. 616 00:31:32,521 --> 00:31:35,316 Statistically, planes are safer than cars. 617 00:31:35,316 --> 00:31:37,192 What about a plane drawn by Harold? 618 00:31:38,444 --> 00:31:41,739 - It's gonna be great. - It's gonna be great. 619 00:31:41,739 --> 00:31:44,366 Statistically, what does that mean? 620 00:31:44,366 --> 00:31:48,579 "Harold left a very hungry moose and a deserving porcupine 621 00:31:48,579 --> 00:31:49,747 "to finish it where he was." 622 00:31:50,122 --> 00:31:51,206 Hey! 623 00:31:51,206 --> 00:31:53,626 Quiet, please. This is a library. 624 00:31:55,794 --> 00:31:59,590 {\an8}With that crayon, I can show them my world. 625 00:32:09,058 --> 00:32:10,934 Whoa, whoa, whoa, whoa! Watch out, red light! 626 00:32:10,934 --> 00:32:12,645 Oh! 627 00:32:15,439 --> 00:32:18,108 This is awesome! 628 00:32:18,108 --> 00:32:20,110 - Whoo! - Look out! 629 00:32:20,110 --> 00:32:21,945 What? I can't-- 630 00:32:21,945 --> 00:32:23,572 Actually, hold on a second. 631 00:32:25,282 --> 00:32:26,200 Whoa. 632 00:32:32,247 --> 00:32:34,208 Sorry about that, buddy. What were you saying? 633 00:32:34,500 --> 00:32:36,043 I said, "Look out!" 634 00:32:36,043 --> 00:32:36,960 Oh. 635 00:32:39,004 --> 00:32:40,964 That was close, huh? 636 00:32:44,968 --> 00:32:46,929 We should leave a phone number. 637 00:32:46,929 --> 00:32:49,598 But my mom says that I can't give my number to strangers. 638 00:32:49,598 --> 00:32:52,101 She didn't say you couldn't give her number to strangers. 639 00:33:01,360 --> 00:33:03,654 Mmh-mmh. 640 00:33:12,663 --> 00:33:14,039 It's working! 641 00:33:14,957 --> 00:33:18,335 Woo-hoo! 642 00:33:40,399 --> 00:33:42,109 Harold! 643 00:33:42,109 --> 00:33:44,069 Ooh. Sorry, Moose. Sorry! 644 00:33:47,573 --> 00:33:50,117 Harold! Get me out the air! Land this thing! 645 00:33:50,117 --> 00:33:51,577 That's not nearly as fun. 646 00:33:51,577 --> 00:33:53,454 Hang on! 647 00:33:56,915 --> 00:33:58,167 Yeah! 648 00:33:59,710 --> 00:34:01,837 See? Now that is fun. 649 00:34:01,837 --> 00:34:03,255 Look, that's my school. 650 00:34:03,255 --> 00:34:04,840 All right! Let's get you down there. 651 00:34:08,719 --> 00:34:11,472 It looks like it's gonna be another perfect landing, folks. 652 00:34:11,472 --> 00:34:13,932 So just sit back, relax and-- 653 00:34:13,932 --> 00:34:15,434 - Oh! -Whoa, whoa... 654 00:34:19,188 --> 00:34:20,981 I can't believe we're still rolling. 655 00:34:20,981 --> 00:34:22,900 I feel like I'm in a washing machine. 656 00:34:26,069 --> 00:34:27,780 Maybe pie isn't breakfast. 657 00:34:35,370 --> 00:34:36,789 We gotta do that again. 658 00:34:38,290 --> 00:34:39,625 Oh, hey! 659 00:34:39,625 --> 00:34:41,627 - All right. -Whoa. 660 00:34:42,544 --> 00:34:44,213 Well, good luck finding your old man. 661 00:34:44,213 --> 00:34:46,465 Thanks. Have fun at school. 662 00:34:50,052 --> 00:34:52,137 - Huh. Look at this. - Hmm? 663 00:34:56,850 --> 00:34:57,893 Hello. 664 00:34:57,893 --> 00:35:00,145 Hey. I saw your number in the sky. 665 00:35:00,145 --> 00:35:01,396 What? 666 00:35:01,396 --> 00:35:02,773 I figured it was a sign. 667 00:35:02,773 --> 00:35:05,025 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 668 00:35:05,025 --> 00:35:07,194 I could be your old man if you'll be my old lady. 669 00:35:07,194 --> 00:35:09,988 I think you have the wrong number. Okay? 670 00:35:09,988 --> 00:35:11,782 - Hello? -Hello? 671 00:35:11,782 --> 00:35:13,534 - Hello? - Hello? 672 00:35:13,534 --> 00:35:16,703 Yeah, uh, I got your message in the sky. 673 00:35:16,703 --> 00:35:18,831 Let me guess. You're an old man. 674 00:35:18,831 --> 00:35:19,915 Yeah. 675 00:35:19,915 --> 00:35:22,125 - Hello? - Hello? 676 00:35:22,125 --> 00:35:23,710 - Hello? - Hello? 677 00:35:23,710 --> 00:35:25,504 How old of a guy are you looking for? 678 00:35:25,504 --> 00:35:28,006 - Is this some kind of joke? - No, no, no. 679 00:35:28,006 --> 00:35:29,716 You left me a message in the sky. 680 00:35:29,716 --> 00:35:31,051 That wasn't me. So... 681 00:35:31,051 --> 00:35:32,469 I can't hear you. 682 00:35:32,469 --> 00:35:34,555 Hello? Hello? 683 00:35:34,555 --> 00:35:35,764 Please stop calling me. 684 00:35:53,365 --> 00:35:55,576 - You're late, Melvin. - Where've you been, weirdo? 685 00:35:55,576 --> 00:35:56,827 - Give me this. - Stop. 686 00:35:56,827 --> 00:35:58,954 - Where you goin'? - Let go of me! 687 00:35:58,954 --> 00:36:01,206 Bro. 688 00:36:01,206 --> 00:36:03,000 You just hit my bro. 689 00:36:03,667 --> 00:36:06,503 What's with the noise? What's going on? 690 00:36:06,503 --> 00:36:08,380 Principal's office, now. 691 00:36:13,468 --> 00:36:14,761 There it is. 692 00:36:15,470 --> 00:36:17,097 The store that sells everything. 693 00:36:17,681 --> 00:36:19,850 Come on, let's go find Terry. 694 00:36:22,185 --> 00:36:24,813 Oh, Moose! Miniature train ride! 695 00:36:25,355 --> 00:36:26,398 No, Moose! 696 00:36:28,734 --> 00:36:30,944 What? What are you doin', man? 697 00:36:30,944 --> 00:36:34,364 Wow. Whoa! 698 00:36:35,365 --> 00:36:37,367 This place is next level! 699 00:36:39,369 --> 00:36:42,080 Wow! 700 00:36:43,749 --> 00:36:45,500 This place has everything! 701 00:36:45,500 --> 00:36:47,336 Cheese... balls? 702 00:36:48,003 --> 00:36:50,255 It's like cheese, but puffier. 703 00:36:50,923 --> 00:36:53,091 Wow. Oh, and they have these things! 704 00:36:53,091 --> 00:36:54,426 Whatever these are. 705 00:36:54,426 --> 00:36:57,262 Like scarves, but soft and heavy. 706 00:36:57,262 --> 00:36:59,431 Customer needs assistance 707 00:36:59,431 --> 00:37:01,224 - in macrame supplies. - They have their own narrator. 708 00:37:02,309 --> 00:37:04,853 ...into a night of terror for a local couple. 709 00:37:04,853 --> 00:37:07,314 {\an8}Police are looking for this woman. 710 00:37:07,314 --> 00:37:09,858 {\an8}Authorities say the still-unidentified suspect... 711 00:37:09,858 --> 00:37:11,735 Hello? 712 00:37:11,735 --> 00:37:15,530 Hi. I'm old. I'm, like, 40. 713 00:37:15,530 --> 00:37:17,574 Okay. Can I talk to your mom, please? 714 00:37:17,574 --> 00:37:19,743 And I just pooped my pants. 715 00:37:23,372 --> 00:37:24,456 Terry. 716 00:37:25,499 --> 00:37:28,126 What did we say about personal calls? 717 00:37:28,126 --> 00:37:29,252 Oh, it was a wrong num-- 718 00:37:29,252 --> 00:37:31,797 I've had like 600 wrong numbers today, sorry. 719 00:37:31,797 --> 00:37:33,382 Terry, I started out just like you, 720 00:37:33,382 --> 00:37:34,633 busting my hump on the floor. 721 00:37:34,633 --> 00:37:36,009 Right. 722 00:37:36,009 --> 00:37:38,053 But 12 years later... 723 00:37:42,516 --> 00:37:43,767 - I'm a manager. - Manager. 724 00:37:43,767 --> 00:37:46,061 - Okay? Dreams do come true. - Yep. 725 00:37:46,061 --> 00:37:48,063 - But you have to work for them. - Right. 726 00:37:48,063 --> 00:37:49,898 - I have an opportunity for you. - Mm-hmm. 727 00:37:49,898 --> 00:37:51,358 I've got a backlogged stockroom. 728 00:37:51,358 --> 00:37:54,403 This could be your moment. Are you ready to take your shot? 729 00:37:54,403 --> 00:37:56,905 - You just try and stop me. - Great. 730 00:37:57,823 --> 00:37:59,616 - This is your last warning. - Okay. 731 00:37:59,616 --> 00:38:00,701 Great. 732 00:38:00,701 --> 00:38:02,452 - Good luck. - Thank you. 733 00:38:03,036 --> 00:38:04,037 'Kay. 734 00:38:04,913 --> 00:38:09,960 Oh, wow! 735 00:38:13,171 --> 00:38:15,132 Feels so good. 736 00:38:15,132 --> 00:38:18,093 So good. 737 00:38:19,511 --> 00:38:20,887 What are you guys doing here? 738 00:38:20,887 --> 00:38:23,557 Hi, Terry. Hey, did my old man call yet? 739 00:38:23,557 --> 00:38:26,935 Oh, no. Your old man has not called. 740 00:38:26,935 --> 00:38:27,978 Oh. 741 00:38:27,978 --> 00:38:30,731 But old men are calling me every 15 seconds. 742 00:38:30,731 --> 00:38:32,441 Do you have something to do with that? 743 00:38:33,275 --> 00:38:35,110 You guys gotta get out of here, okay? 744 00:38:35,110 --> 00:38:36,778 I'm this close to losing my job. 745 00:38:36,778 --> 00:38:38,572 Oh, congrats. You hated this job. 746 00:38:38,572 --> 00:38:40,282 No, I love this job. Hey, Prasad. 747 00:38:41,199 --> 00:38:43,326 Okay, well, I am very confused. 748 00:38:44,494 --> 00:38:46,496 Will you idiots stop calling me? 749 00:38:46,496 --> 00:38:48,540 Terry? It's Principal Brady. 750 00:38:48,540 --> 00:38:50,667 - Principal Brady? Hi. - Yes. 751 00:38:50,667 --> 00:38:51,877 Your son Melvin 752 00:38:51,877 --> 00:38:53,712 has been involved in an incident in school. 753 00:38:53,712 --> 00:38:54,963 - What? - He's okay. 754 00:38:54,963 --> 00:38:56,048 But I'm afraid we're gonna 755 00:38:56,048 --> 00:38:57,466 have to send him home for the day. 756 00:38:57,466 --> 00:39:01,511 Yeah, no, sorry. I'll be right there. Okay, bye. 757 00:39:01,511 --> 00:39:03,513 Okay, Mel's in trouble at school, 758 00:39:03,513 --> 00:39:05,724 but I'm gonna lose my job if I miss this shift. 759 00:39:06,975 --> 00:39:09,478 - When people need help, we help. - Right. 760 00:39:09,478 --> 00:39:11,229 You know who I learned that from? 761 00:39:11,229 --> 00:39:12,981 From a lady who hit us with her car. 762 00:39:12,981 --> 00:39:13,899 Mm-hmm. 763 00:39:14,399 --> 00:39:15,650 Do you know who that lady is? 764 00:39:17,652 --> 00:39:19,112 - You. - Me. 765 00:39:21,698 --> 00:39:22,949 This is the stockroom. 766 00:39:26,495 --> 00:39:29,664 So you take the boxes, you look at the label, 767 00:39:29,664 --> 00:39:31,833 and you put them on the right shelf. 768 00:39:33,210 --> 00:39:34,795 Piece of cake, right? 769 00:39:34,795 --> 00:39:37,297 I'll be back in an hour. Thank you. 770 00:39:41,093 --> 00:39:43,970 - See? Piece of cake. - Mm. 771 00:39:49,476 --> 00:39:52,562 I can't take it anymore. This is soul-crushing. 772 00:39:52,562 --> 00:39:56,108 Oh, God. Having a job in the Real World is so terrible. 773 00:39:56,108 --> 00:39:58,819 I wouldn't get a job. Why would anybody wanna get a job? 774 00:39:58,819 --> 00:40:01,530 I don't know. How long have we been doing this? 775 00:40:01,530 --> 00:40:02,989 - Six minutes! - Aah! 776 00:40:11,456 --> 00:40:12,791 What happened? 777 00:40:12,791 --> 00:40:15,752 You're not the kind of kid who gets into fights. 778 00:40:15,752 --> 00:40:17,170 It was an accident. 779 00:40:17,170 --> 00:40:19,005 They tried to take my whistle. 780 00:40:19,005 --> 00:40:22,134 Okay. Well, I think you should forget about Carl 781 00:40:22,134 --> 00:40:24,678 and start making real friends. Okay? 782 00:40:25,470 --> 00:40:26,888 Harold believes in Carl. 783 00:40:26,888 --> 00:40:29,474 Well, maybe we shouldn't take life advice 784 00:40:29,474 --> 00:40:32,060 from a person that does crayon magic. 785 00:40:33,520 --> 00:40:34,688 We are here to help. 786 00:40:34,688 --> 00:40:37,274 Do you need-- Nope, you don't need any help. Okay. 787 00:40:37,274 --> 00:40:39,442 Come on, Moose. This'll be way more fun. 788 00:40:43,905 --> 00:40:44,990 Whoa! 789 00:40:46,116 --> 00:40:47,951 Apples to zesters 790 00:40:47,951 --> 00:40:48,994 and everything in between. 791 00:40:48,994 --> 00:40:51,454 Ollie's is here for your needs. 792 00:40:52,164 --> 00:40:54,291 I look glorious. 793 00:40:54,291 --> 00:40:57,335 Oh, how I miss my antlers. 794 00:40:57,961 --> 00:40:59,629 Cashier to checkout 7. 795 00:40:59,629 --> 00:41:00,881 Cashier to checkout... 796 00:41:02,632 --> 00:41:05,010 Chewing sounds. 797 00:41:11,099 --> 00:41:12,726 Oh... 798 00:41:15,729 --> 00:41:16,897 Uh... 799 00:41:17,480 --> 00:41:19,482 Whoa. Whoa... 800 00:41:20,066 --> 00:41:23,028 Ah, perfect. Hey, do you guys sell Pumas? 801 00:41:23,028 --> 00:41:26,031 Uh, you know, I'm not sure. But shouldn't be a problem. 802 00:41:26,031 --> 00:41:27,532 Fly! 803 00:41:27,532 --> 00:41:29,492 Fly, fly! 804 00:41:36,333 --> 00:41:37,334 Enjoy! 805 00:41:38,585 --> 00:41:41,671 I am getting really good at this! 806 00:41:42,255 --> 00:41:44,049 Fly! Fly! 807 00:41:44,883 --> 00:41:46,509 Whoa! 808 00:41:46,509 --> 00:41:48,553 - This is insane! - Oh, Shawn! 809 00:41:48,553 --> 00:41:51,139 - Honey! Shawn, honey! - Whoa! 810 00:41:52,224 --> 00:41:55,060 I'm flying! 811 00:41:58,438 --> 00:42:00,106 Awesome! 812 00:42:00,106 --> 00:42:01,149 Oh! 813 00:42:06,029 --> 00:42:07,989 Whoa... 814 00:42:13,954 --> 00:42:15,789 This is fun, Mom! 815 00:42:17,123 --> 00:42:18,083 Whoa! 816 00:42:54,160 --> 00:42:55,912 Hurry up. Please evacuate the building. 817 00:42:56,538 --> 00:42:59,249 I'm gonna sue you. And I'm taking these bowls. 818 00:43:01,001 --> 00:43:03,336 - But, Mom, I wanna do it again. - Shh! 819 00:43:03,920 --> 00:43:05,630 But, Mom! 820 00:43:06,631 --> 00:43:09,426 How did you even do this? I actually wanna know. 821 00:43:09,426 --> 00:43:12,053 - That's a valid question. - Yeah. I-- 822 00:43:12,053 --> 00:43:15,098 Do not say anything about magic crayons. 823 00:43:16,308 --> 00:43:17,851 What were you thinking? 824 00:43:17,851 --> 00:43:19,644 Oh, honestly, I don't do a lot of thinking. 825 00:43:19,644 --> 00:43:21,771 - I'm more of an improv guy. - True. 826 00:43:21,771 --> 00:43:22,939 Good news, Terry. 827 00:43:22,939 --> 00:43:25,233 Police are all over the security tapes. 828 00:43:25,233 --> 00:43:28,236 They'll find out who did this, and when they do... 829 00:43:28,236 --> 00:43:29,863 ...it will not be pretty. 830 00:43:30,822 --> 00:43:32,198 Who are you guys? 831 00:43:32,198 --> 00:43:33,950 We're friends of Terry's, just filling in. 832 00:43:33,950 --> 00:43:37,454 But I gotta be honest, your job is super boring. 833 00:43:37,454 --> 00:43:38,872 No wonder you hate it so much. 834 00:43:44,836 --> 00:43:48,131 You do sell pumas, right? I wasn't wrong about that? 835 00:43:51,426 --> 00:43:53,261 We're really, really sorry. Is there... 836 00:43:53,261 --> 00:43:55,347 Yeah, is there anything we can do? 837 00:43:55,347 --> 00:43:58,016 You guys have done plenty. I think you can stop. 838 00:44:00,352 --> 00:44:03,313 Mom, you did ask them to help. They did their best. 839 00:44:04,147 --> 00:44:05,982 Besides, you hated that job. 840 00:44:05,982 --> 00:44:08,234 I'm just saying, maybe now you can find something 841 00:44:08,234 --> 00:44:09,736 that makes you happy. 842 00:44:12,655 --> 00:44:13,990 Please? 843 00:44:15,241 --> 00:44:17,744 I did always wanna trash that place. 844 00:44:19,371 --> 00:44:20,413 Okay. 845 00:44:20,997 --> 00:44:22,082 Come on. 846 00:44:28,588 --> 00:44:30,924 You ever look at your life and go, 847 00:44:30,924 --> 00:44:32,050 "How'd I end up here?" 848 00:44:32,050 --> 00:44:35,136 I'm asking myself that question right now. 849 00:44:35,136 --> 00:44:37,555 Yeah, I thought I was gonna be a concert pianist. 850 00:44:37,555 --> 00:44:38,640 Wait a second. 851 00:44:38,640 --> 00:44:40,392 Maybe working at Ollie's wasn't your true passion. 852 00:44:40,392 --> 00:44:41,851 Ya think? 853 00:44:41,851 --> 00:44:44,938 Terry, you need to play piano. It's who you are. 854 00:44:44,938 --> 00:44:48,858 I don't know, I haven't really played since my husband died. 855 00:44:48,858 --> 00:44:50,068 I'm a little rusty. 856 00:44:51,361 --> 00:44:55,156 Ice cream truck. We love ice cream, don't we? 857 00:44:56,074 --> 00:44:59,035 Yeah, yeah, we... We love ice cream. 858 00:44:59,035 --> 00:45:01,162 Ice cream sounds great. Let's go. Let's go. 859 00:45:01,162 --> 00:45:03,373 Let's get this ice cream. Come on, Terry. 860 00:45:03,373 --> 00:45:04,958 Okay. I don't like it that much. 861 00:45:22,684 --> 00:45:23,726 Um... 862 00:45:24,644 --> 00:45:25,645 How did-- You know what? 863 00:45:25,645 --> 00:45:29,274 I'm not even gonna ask anymore. This is incredible. 864 00:45:29,274 --> 00:45:30,525 I mean... 865 00:45:30,525 --> 00:45:32,402 Play for us, please. 866 00:45:33,278 --> 00:45:35,071 I don't do that anymore. 867 00:45:35,071 --> 00:45:38,199 Come on, Mom. You haven't played for so long. 868 00:45:38,199 --> 00:45:40,243 Dad and I used to love it. Please? 869 00:46:09,856 --> 00:46:11,941 Do these guys look like criminals to you? 870 00:46:12,984 --> 00:46:14,486 They look like morons. 871 00:46:15,195 --> 00:46:16,863 There's something more to this. 872 00:46:16,863 --> 00:46:18,031 I have witnesses saying 873 00:46:18,031 --> 00:46:20,408 they saw him making things out of thin air. 874 00:46:20,408 --> 00:46:22,577 You gotta humor the crazies. 875 00:46:25,205 --> 00:46:28,750 Ah. Harold. What a trail of clues you have left. 876 00:46:39,511 --> 00:46:40,553 Harold? 877 00:46:43,181 --> 00:46:44,265 - Harold? - Mmh-mmh. 878 00:46:46,017 --> 00:46:47,185 Harold? 879 00:46:47,977 --> 00:46:49,729 Miss? Can I help you? 880 00:46:51,105 --> 00:46:52,398 Yes! 881 00:46:52,398 --> 00:46:54,317 Thank God someone's offering help. 882 00:46:54,317 --> 00:46:55,401 I was beginning to think 883 00:46:55,401 --> 00:46:57,070 the Real World was full of meanies. 884 00:46:57,779 --> 00:47:01,074 Don't do that. Crayons are for paper, sweetie. 885 00:47:01,074 --> 00:47:03,535 Uh... 886 00:47:03,535 --> 00:47:04,827 Sorry, what did you just say? 887 00:47:04,827 --> 00:47:07,247 She can't just draw wherever she wants. 888 00:47:07,247 --> 00:47:10,250 Well, you have no idea what that could've been. 889 00:47:10,250 --> 00:47:11,834 Don't listen to her, mate. 890 00:47:11,834 --> 00:47:14,504 Crayons aren't just for paper. They are for everywhere. 891 00:47:14,504 --> 00:47:16,506 I can't wait to see what you make. 892 00:47:16,506 --> 00:47:17,632 If you aren't here to eat, 893 00:47:17,632 --> 00:47:19,551 I'm gonna have to ask you to leave. 894 00:47:22,345 --> 00:47:23,429 Oh, I'll eat. 895 00:47:33,523 --> 00:47:35,233 You're gonna have to leave now. 896 00:47:39,445 --> 00:47:40,697 Hey! 897 00:47:54,752 --> 00:47:57,005 I'm telling you, this is all connected. 898 00:48:05,179 --> 00:48:06,306 That's her! 899 00:48:08,933 --> 00:48:10,977 You! Get back here! 900 00:48:52,185 --> 00:48:53,311 So good! 901 00:48:54,062 --> 00:48:56,856 No, that was all her. Well, I mean, I made the piano. 902 00:48:56,856 --> 00:48:59,025 -Harold, Moose, hi. - Oh, hi. 903 00:48:59,025 --> 00:49:01,653 - Oh, Terry. - Hi, Gary. 904 00:49:01,653 --> 00:49:04,238 Your music was a golden elixir, 905 00:49:04,238 --> 00:49:06,616 and I drank until I was intoxicated. 906 00:49:07,200 --> 00:49:08,660 Did you, now? 907 00:49:09,285 --> 00:49:10,620 Thanks, Gary. 908 00:49:10,620 --> 00:49:12,789 Harold, I have wonderful news. 909 00:49:12,789 --> 00:49:15,124 I think I know who your old man is. 910 00:49:15,124 --> 00:49:17,585 You know who my-- You do? He does! 911 00:49:17,585 --> 00:49:19,212 Oh, Gary, you're the best. 912 00:49:19,212 --> 00:49:20,338 It'll take some explaining, 913 00:49:20,338 --> 00:49:22,256 so follow me and I'll tell you everything. 914 00:49:22,256 --> 00:49:24,008 Okay. Okay. 915 00:49:24,008 --> 00:49:25,176 W-W-Wait. 916 00:49:25,677 --> 00:49:27,595 Why do you wanna help them all of a sudden? 917 00:49:27,595 --> 00:49:29,430 I'm a nice person. 918 00:49:29,430 --> 00:49:30,682 Well, I'm coming, too. 919 00:49:30,682 --> 00:49:31,766 No, no, no, no, honey. 920 00:49:31,766 --> 00:49:33,685 You've had enough excitement for one day. We gotta go home. 921 00:49:33,685 --> 00:49:36,020 Yes, Mel, I think it's past your bedtime. 922 00:49:36,020 --> 00:49:37,230 What a wonderful boy. 923 00:49:37,230 --> 00:49:38,314 Thank you. 924 00:49:38,314 --> 00:49:42,276 He could use a father figure, perhaps. 925 00:49:43,444 --> 00:49:45,988 Um, okay. Are you sure you're all right? 926 00:49:45,988 --> 00:49:47,907 Terry, you've done more than enough. 927 00:49:47,907 --> 00:49:49,450 Let Gary carry this burden. 928 00:49:49,450 --> 00:49:51,369 I know exactly what to do. 929 00:49:52,203 --> 00:49:53,621 He knows exactly what to do! 930 00:49:54,831 --> 00:49:55,915 Ready? 931 00:49:57,166 --> 00:49:58,668 When someone tells a story, 932 00:49:58,668 --> 00:50:00,211 they create a whole world. 933 00:50:00,211 --> 00:50:03,464 And usually, the characters stay there in that world. 934 00:50:03,464 --> 00:50:06,217 What... What are you... What are you talking about? 935 00:50:06,801 --> 00:50:11,764 {\an8}This is the world that you come from. 936 00:50:18,563 --> 00:50:21,065 Moose, that's us. That's me, that's you. 937 00:50:21,065 --> 00:50:23,067 Oh, this is incredible. 938 00:50:23,943 --> 00:50:25,361 It's a whole book about us. 939 00:50:25,361 --> 00:50:27,822 Do you know what brought you two to life? 940 00:50:28,489 --> 00:50:30,616 It's what your crayon is made of. 941 00:50:30,616 --> 00:50:35,204 The most mysterious, powerful, extraordinary stuff on earth. 942 00:50:35,913 --> 00:50:36,914 Wax. 943 00:50:36,914 --> 00:50:39,000 Pure imagination. 944 00:50:41,085 --> 00:50:43,004 Oh, that is so cool. 945 00:50:44,213 --> 00:50:46,549 I wanna go home. I miss home. You know somethin'? 946 00:50:47,091 --> 00:50:48,342 I'm goin' in. 947 00:50:48,342 --> 00:50:49,427 That's... 948 00:50:49,427 --> 00:50:51,304 Let me in, book. I wanna go home! 949 00:50:52,388 --> 00:50:53,681 I gotta step in it, maybe. 950 00:50:53,681 --> 00:50:54,849 That's not gonna work. 951 00:50:54,849 --> 00:50:57,059 And that's a $12 fine. 952 00:50:57,059 --> 00:50:58,603 Soiling. 953 00:51:02,023 --> 00:51:04,025 "By Crockett Johnson." The Narrator, Crockett Johnson! 954 00:51:04,025 --> 00:51:05,443 This is my old man. 955 00:51:05,443 --> 00:51:07,069 Moose, we finally know who it is! 956 00:51:13,493 --> 00:51:14,994 Porcupine? 957 00:51:14,994 --> 00:51:16,579 Porcupine, is that you? 958 00:51:16,579 --> 00:51:17,747 Harold? 959 00:51:17,747 --> 00:51:19,373 Yes! Harold! 960 00:51:19,373 --> 00:51:21,584 I knew it! I knew I'd find you! 961 00:51:21,584 --> 00:51:23,753 Oh, my goodness! 962 00:51:25,129 --> 00:51:26,130 - Moose? -Yeah! 963 00:51:26,130 --> 00:51:27,590 Porcupine, it's you? 964 00:51:27,590 --> 00:51:30,134 Look at you. You in human form. 965 00:51:30,134 --> 00:51:32,428 I know, it's so weird! 966 00:51:32,428 --> 00:51:33,971 I love having these. 967 00:51:33,971 --> 00:51:36,432 I'm not really comfortable yet. I miss my hooves, you know? 968 00:51:36,432 --> 00:51:38,142 Yeah, no, I miss my quills. 969 00:51:38,142 --> 00:51:40,186 It's so good having the gang back together again. 970 00:51:40,186 --> 00:51:41,354 I know! 971 00:51:43,231 --> 00:51:45,691 You are under arrest for breaking and entering! 972 00:51:45,691 --> 00:51:46,776 Is there a problem here? 973 00:51:46,776 --> 00:51:48,611 That porcupine is a friend of ours. 974 00:51:54,075 --> 00:51:56,786 Uh, would it be possible for me to get my crayon back? 975 00:51:58,287 --> 00:52:00,039 Tell y'all somethin', moose do not belong in jail. 976 00:52:00,039 --> 00:52:02,667 I really don't like the Real World at all. 977 00:52:02,667 --> 00:52:04,085 I just wanna go home so bad. 978 00:52:04,085 --> 00:52:06,629 Moose, relax. We can fix this. We just need a plan. 979 00:52:06,629 --> 00:52:09,215 Whatever the plan is, can you not leave me behind this time? 980 00:52:09,215 --> 00:52:12,051 No, of course not. Hey, hey. Come here, come here. 981 00:52:12,051 --> 00:52:14,971 It's Harold and Moose and Porcupine, okay? 982 00:52:14,971 --> 00:52:17,890 We're gonna figure out how to get our world back together. 983 00:52:17,890 --> 00:52:20,560 We just gotta get that crayon first. 984 00:52:31,279 --> 00:52:32,655 How do you do? 985 00:52:35,741 --> 00:52:39,328 You cannot keep me up in here! Keep me locked up in here! 986 00:52:39,328 --> 00:52:40,621 Do you know what I am? 987 00:52:40,621 --> 00:52:41,956 You better get down! 988 00:52:41,956 --> 00:52:43,416 {\an8}You're so lucky 989 00:52:43,416 --> 00:52:45,084 you don't have a face full of quills 990 00:52:45,084 --> 00:52:46,127 - right now! - I'm crazy, too. 991 00:52:54,343 --> 00:52:56,178 - Hey, what are you doing? - Whoa, whoa... 992 00:53:02,226 --> 00:53:05,479 Come on, come on! Let me in! Open up! Let me in! 993 00:53:05,479 --> 00:53:07,648 Come on, Moose! Come on, hurry, hurry! 994 00:53:09,275 --> 00:53:10,568 You left the door open? 995 00:53:13,946 --> 00:53:16,908 Okay. How do we get through that wall? Ooh. 996 00:53:18,826 --> 00:53:21,787 Yeah! I can't believe that worked! 997 00:53:27,585 --> 00:53:29,670 I need to get some crayons. 998 00:53:32,757 --> 00:53:33,966 Okay, class. 999 00:53:33,966 --> 00:53:35,885 Time is up. Pencils down. 1000 00:53:43,893 --> 00:53:45,561 Can I go to the bathroom? 1001 00:53:49,190 --> 00:53:52,068 - Hey. - Hey! Give it back. 1002 00:53:52,068 --> 00:53:54,445 Why? Is your pet dragon gonna hurt me? 1003 00:53:55,446 --> 00:53:57,365 This isn't funny. Give it back. 1004 00:53:57,365 --> 00:53:59,367 See ya later. 1005 00:53:59,367 --> 00:54:00,952 No, no, no! 1006 00:54:01,953 --> 00:54:03,412 Come on, let me out. 1007 00:54:03,913 --> 00:54:06,165 Ah... 1008 00:54:14,632 --> 00:54:16,509 Look, check out this stupid whistle. 1009 00:54:16,509 --> 00:54:18,552 It doesn't even work. 1010 00:54:28,187 --> 00:54:31,023 Let's get out of here! 1011 00:54:48,207 --> 00:54:50,001 Mel, what did you do? 1012 00:54:53,421 --> 00:54:54,714 Sorry, Ms. Hemm. 1013 00:54:56,966 --> 00:54:58,259 Thanks, Carl. 1014 00:54:59,260 --> 00:55:00,886 Don't let anybody see you, okay? 1015 00:55:06,684 --> 00:55:08,936 That's cool. 1016 00:55:09,937 --> 00:55:11,814 -Mel! Hey! -Ha-ha! 1017 00:55:11,814 --> 00:55:13,065 Harold, Moose! 1018 00:55:13,065 --> 00:55:14,608 And Porcupine. Nice to meet you. 1019 00:55:14,608 --> 00:55:16,152 Hi, Porcupine. 1020 00:55:16,652 --> 00:55:18,154 Did you find your dad? 1021 00:55:18,154 --> 00:55:19,530 Yes! His name is Crockett Johnson. 1022 00:55:19,530 --> 00:55:20,740 - Johnson. -Gary was helping us. 1023 00:55:20,740 --> 00:55:22,575 Then we all got arrested, which is a story for another time. 1024 00:55:22,575 --> 00:55:23,659 Found him. 1025 00:55:23,659 --> 00:55:26,078 His house is only like 20 minutes away from here. 1026 00:55:26,078 --> 00:55:28,622 Oh, that's perfect! Let's get out of here. Come on, Mel. 1027 00:55:28,622 --> 00:55:31,083 Whoa, whoa, whoa. I have thumbs now. I drive. 1028 00:55:33,461 --> 00:55:35,713 Um, have you ever driven a motorcycle before? 1029 00:55:35,713 --> 00:55:38,340 I'm a porcupine. I've never done anything before. 1030 00:55:46,432 --> 00:55:48,684 Slow down, Porcupine! 1031 00:56:00,821 --> 00:56:03,115 Can you believe I've never done this before? 1032 00:56:03,115 --> 00:56:04,575 Yes, I can. 1033 00:56:04,575 --> 00:56:06,410 Look at the road. Look at the road. 1034 00:56:32,770 --> 00:56:34,313 Shaknathar! 1035 00:56:34,313 --> 00:56:37,149 Well, what do you mean he ran away? 1036 00:56:37,149 --> 00:56:38,984 Okay. Thank you. 1037 00:57:14,395 --> 00:57:16,981 Hello. Welcome to the Crockett Johnson House. 1038 00:57:16,981 --> 00:57:18,399 Are you fans of his work? 1039 00:57:18,399 --> 00:57:21,652 Yeah. Yeah. You could say that. 1040 00:57:21,652 --> 00:57:23,404 We've traveled a long way to get here. 1041 00:57:23,404 --> 00:57:25,281 And I just can't wait to meet him face-to-face. 1042 00:57:25,281 --> 00:57:27,616 Oh, well, this is a museum now. 1043 00:57:27,616 --> 00:57:29,451 Crockett Johnson passed away. 1044 00:57:30,786 --> 00:57:32,288 Passed away? 1045 00:57:34,874 --> 00:57:37,084 He's not alive anymore, Harold. 1046 00:57:37,668 --> 00:57:38,836 It's like my dad. 1047 00:57:39,837 --> 00:57:41,797 I'd be more than happy to give you a tour. 1048 00:57:41,797 --> 00:57:42,965 No, that's okay. 1049 00:57:44,258 --> 00:57:46,218 Thank you. Have a good day. 1050 00:57:46,218 --> 00:57:47,678 Thanks. You, too. 1051 00:57:50,973 --> 00:57:52,099 I'm sorry, Harold. 1052 00:57:55,728 --> 00:57:57,688 That's the end of the story. 1053 00:58:04,737 --> 00:58:06,322 Mel! Mel! 1054 00:58:06,322 --> 00:58:07,698 Come here. 1055 00:58:07,698 --> 00:58:10,242 What happened? Are you okay? I was so worried. 1056 00:58:10,242 --> 00:58:11,869 The principal called and said you trashed the school 1057 00:58:11,869 --> 00:58:13,162 and you ran away? 1058 00:58:13,162 --> 00:58:14,580 No, it wasn't me. It was Carl. 1059 00:58:14,580 --> 00:58:16,457 What is going on with you? 1060 00:58:16,457 --> 00:58:18,083 We found out that Harold is from a book, 1061 00:58:18,083 --> 00:58:19,877 so we came here to find his dad. 1062 00:58:19,877 --> 00:58:21,629 Mel, go wait in the car. 1063 00:58:21,629 --> 00:58:23,631 - But, Mom, Harold was-- - Just go! 1064 00:58:26,800 --> 00:58:27,801 Go. 1065 00:58:31,138 --> 00:58:33,224 Look, I don't know what's going on here, 1066 00:58:33,224 --> 00:58:34,975 or whether you're just crazy. 1067 00:58:34,975 --> 00:58:36,310 But ever since you showed up, 1068 00:58:36,310 --> 00:58:38,187 our lives have been turned upside down. 1069 00:58:38,187 --> 00:58:39,897 I have a kid to protect. 1070 00:58:39,897 --> 00:58:41,232 And you're filling his head with stuff 1071 00:58:41,232 --> 00:58:42,608 that's not good for him. 1072 00:58:42,608 --> 00:58:45,945 So, I'm gonna have to ask you to stay away from me and my son. 1073 00:58:45,945 --> 00:58:47,279 Just leave us alone. 1074 00:58:53,786 --> 00:58:54,912 I'm sorry. 1075 00:58:57,331 --> 00:58:59,792 I was wrong about everything. 1076 00:59:08,926 --> 00:59:10,135 Porcupine? 1077 00:59:12,096 --> 00:59:14,723 It's disappeared. 1078 00:59:15,224 --> 00:59:16,517 - Harold. - What do we do? 1079 00:59:16,517 --> 00:59:17,726 It's over. 1080 00:59:18,435 --> 00:59:20,145 What do you mean it's over? You can do anything. 1081 00:59:20,145 --> 00:59:21,355 No, I can't. 1082 00:59:22,231 --> 00:59:23,232 It was the old man. 1083 00:59:23,232 --> 00:59:24,984 It was his book. It was his world. 1084 00:59:24,984 --> 00:59:28,279 I'm just a dumb drawing drawing other dumb drawings. 1085 00:59:29,613 --> 00:59:31,031 So is that what we are? 1086 00:59:31,865 --> 00:59:33,450 Just some dumb drawings? 1087 00:59:34,535 --> 00:59:35,744 I'm sorry. 1088 00:59:43,085 --> 00:59:44,169 Moose? 1089 00:59:46,088 --> 00:59:47,256 Porcupine? 1090 00:59:49,466 --> 00:59:50,551 No. 1091 00:59:53,345 --> 00:59:54,346 No. 1092 01:00:37,681 --> 01:00:39,058 Oh, Old Man. 1093 01:00:41,518 --> 01:00:43,896 You never should have given me this. 1094 01:01:17,471 --> 01:01:18,472 Harold. 1095 01:01:21,141 --> 01:01:23,060 How are you doing, my friend? 1096 01:01:34,029 --> 01:01:35,030 Mom? 1097 01:01:35,906 --> 01:01:38,075 I've got a bad feeling. I think Harold's in trouble. 1098 01:01:38,075 --> 01:01:40,285 No, the only one who's in trouble is you. 1099 01:01:40,285 --> 01:01:42,663 And I don't want to hear any more about Harold. 1100 01:01:42,663 --> 01:01:43,747 Get in the car. 1101 01:01:53,132 --> 01:01:56,260 Mom! Mom, everything Harold drew is disappearing. 1102 01:01:56,260 --> 01:01:58,595 I'm serious, Mom. Something's wrong. 1103 01:01:58,595 --> 01:02:01,390 I don't trust Gary. He's up to something. 1104 01:02:01,390 --> 01:02:03,308 We gotta help. And I need Carl. 1105 01:02:03,308 --> 01:02:04,935 - Give me the whistle. - Mom. 1106 01:02:04,935 --> 01:02:06,311 Give it to me. 1107 01:02:21,243 --> 01:02:22,661 You've let everyone down. 1108 01:02:22,661 --> 01:02:24,788 But without anyone to guide you, 1109 01:02:24,788 --> 01:02:27,040 you were bound to mess things up. 1110 01:02:28,500 --> 01:02:31,503 You can't use the crayon all by yourself. It's too powerful. 1111 01:02:32,087 --> 01:02:34,214 Let me guide your story. 1112 01:02:34,214 --> 01:02:36,925 My stuff's a little darker. It's for ages 14 and up. 1113 01:02:36,925 --> 01:02:38,719 But I can do it. 1114 01:02:39,511 --> 01:02:42,222 Harold, I can help you. 1115 01:02:44,224 --> 01:02:45,601 Give me the crayon. 1116 01:03:25,432 --> 01:03:27,643 I'm a creative person. 1117 01:03:27,643 --> 01:03:29,686 I create worlds. 1118 01:03:29,686 --> 01:03:33,065 If you'd read my book, you would know that this... 1119 01:03:33,857 --> 01:03:35,484 is the Dungeon of Azgarach. 1120 01:03:38,237 --> 01:03:42,699 Oh! These are strange, cool bracelets. 1121 01:03:42,699 --> 01:03:45,077 Well, I'm glad you like them. 1122 01:03:46,370 --> 01:03:48,330 You're going to be wearing them for a very long time. 1123 01:03:55,712 --> 01:03:57,506 All of the people who rejected me, 1124 01:03:57,506 --> 01:03:59,758 I'll show them how wrong they were. 1125 01:04:00,592 --> 01:04:03,929 Now they'll see what Library Gary is capable of. 1126 01:04:03,929 --> 01:04:05,847 No, Gary, that's not what the crayon is for. 1127 01:04:05,847 --> 01:04:08,016 You're supposed to use it to make people happy. 1128 01:04:08,016 --> 01:04:10,269 Revenge will make me happy. 1129 01:04:22,489 --> 01:04:23,490 Harold? Ah! 1130 01:04:25,367 --> 01:04:27,160 Gary, leave him alone. Let him go. 1131 01:04:27,160 --> 01:04:29,329 I really feel like I've gone too far down this path 1132 01:04:29,329 --> 01:04:30,497 to turn back now. 1133 01:04:30,497 --> 01:04:32,583 I know Terry is going to be distraught 1134 01:04:32,583 --> 01:04:34,334 about her missing son, of course, 1135 01:04:34,334 --> 01:04:36,169 but don't worry. 1136 01:04:36,169 --> 01:04:38,755 Library Gary will comfort her. 1137 01:04:39,464 --> 01:04:41,883 Maybe someday I'll even draw her a new son. 1138 01:04:41,883 --> 01:04:43,844 A cool one that looks like me. 1139 01:04:43,844 --> 01:04:46,346 You're a seriously messed-up guy, Gary. 1140 01:04:46,346 --> 01:04:47,931 Oh, yeah? How about this? 1141 01:04:49,766 --> 01:04:51,560 How about what? How about what? 1142 01:05:07,659 --> 01:05:10,412 Oh, no. The Real World is nothing like I imagined it. 1143 01:05:13,582 --> 01:05:14,583 No. 1144 01:05:20,839 --> 01:05:21,840 Mel? 1145 01:05:23,425 --> 01:05:24,718 Can we talk? 1146 01:05:27,512 --> 01:05:28,555 Mel-- 1147 01:05:29,139 --> 01:05:30,140 Mel? 1148 01:05:35,437 --> 01:05:37,564 Now the world will gaze upon me 1149 01:05:38,607 --> 01:05:40,108 and be impressed. 1150 01:05:40,901 --> 01:05:43,403 Onward, Thrahaknahar! 1151 01:05:52,663 --> 01:05:54,331 I'm so sorry, Mel. 1152 01:05:56,124 --> 01:05:57,751 I can't draw us out of this one. 1153 01:05:57,751 --> 01:05:59,419 I really messed up. 1154 01:06:00,337 --> 01:06:04,216 No, you didn't. You made things a lot better. 1155 01:06:06,051 --> 01:06:07,511 You believed in me. 1156 01:06:08,845 --> 01:06:10,347 And my mom. 1157 01:06:10,347 --> 01:06:11,515 And Carl. 1158 01:06:14,810 --> 01:06:16,520 Just believe in yourself. 1159 01:06:17,521 --> 01:06:19,064 I do. 1160 01:06:23,652 --> 01:06:25,612 And we can draw our way out of here. 1161 01:07:05,736 --> 01:07:06,987 Hey! Hey! 1162 01:07:06,987 --> 01:07:09,614 Hyah! 1163 01:07:09,614 --> 01:07:11,241 Let's go get him. 1164 01:07:17,080 --> 01:07:18,540 Hyah! 1165 01:07:18,540 --> 01:07:22,127 Upon this rock I shall erect my kingdom. 1166 01:07:35,515 --> 01:07:37,726 That was fun, right? Go hide, go hide. 1167 01:07:39,394 --> 01:07:40,520 How did you get out? 1168 01:07:41,730 --> 01:07:42,898 With this. 1169 01:07:46,109 --> 01:07:47,360 Mine's bigger. 1170 01:07:47,360 --> 01:07:51,072 Look, Gary, it doesn't belong to you, okay? Give it back. 1171 01:07:51,072 --> 01:07:53,575 Mm. Sorry. I can't do that, Harold. 1172 01:08:24,314 --> 01:08:25,315 Draw. 1173 01:08:32,781 --> 01:08:33,949 Huh? 1174 01:08:41,414 --> 01:08:43,250 Yay for Harold! 1175 01:09:11,111 --> 01:09:12,863 Ow. 1176 01:09:22,873 --> 01:09:24,749 Fire! 1177 01:09:24,749 --> 01:09:26,084 Harold, look out! 1178 01:09:35,760 --> 01:09:37,137 Oh! Oh! 1179 01:09:42,976 --> 01:09:44,769 You'll have to do better than that. 1180 01:09:50,400 --> 01:09:51,484 That was better. 1181 01:09:55,155 --> 01:09:57,449 No! No! No. 1182 01:09:57,449 --> 01:09:58,575 No. No. 1183 01:09:58,575 --> 01:09:59,910 -Give me the crayon. -No. 1184 01:09:59,910 --> 01:10:01,536 - Yes. - Never! 1185 01:10:01,536 --> 01:10:03,371 Gary! No, no... 1186 01:10:04,998 --> 01:10:06,041 Mm-mm. 1187 01:10:08,501 --> 01:10:11,171 Gary! Everyone knows you don't eat crayons. 1188 01:10:11,755 --> 01:10:13,006 Not good. 1189 01:10:21,890 --> 01:10:23,266 The power. 1190 01:10:24,643 --> 01:10:25,769 I feel it. 1191 01:10:44,120 --> 01:10:45,789 Where is he? 1192 01:10:45,789 --> 01:10:47,040 Gary, where are you? 1193 01:10:47,624 --> 01:10:49,292 There is no Gary. 1194 01:10:54,130 --> 01:10:56,383 Only G'Garaur. 1195 01:10:59,052 --> 01:11:01,346 Mel! Oh, my God. Are you okay? 1196 01:11:01,346 --> 01:11:03,682 I was so worried. What is happening here? 1197 01:11:03,682 --> 01:11:05,517 Mom, Gary swallowed the crayon. 1198 01:11:05,517 --> 01:11:06,810 I think he's trying to kill Harold. 1199 01:11:11,272 --> 01:11:13,024 - We have to get out of here. -Yeah. 1200 01:11:13,024 --> 01:11:14,943 Terry, don't go. 1201 01:11:14,943 --> 01:11:16,695 Come. Join me. 1202 01:11:16,695 --> 01:11:19,197 So that we may rule over this land. 1203 01:11:19,197 --> 01:11:22,200 Man and woman. 1204 01:11:23,159 --> 01:11:25,328 - No thank you. - Really? 1205 01:11:25,328 --> 01:11:27,872 Yup. No. I do like your new hair though. 1206 01:11:32,335 --> 01:11:34,337 I'll show you what you're missing. 1207 01:11:43,263 --> 01:11:44,639 The glaive... 1208 01:11:46,099 --> 01:11:47,976 of G'Garaur! 1209 01:11:50,353 --> 01:11:51,438 Run! 1210 01:11:55,650 --> 01:11:56,735 Watch out! 1211 01:12:04,159 --> 01:12:05,160 Harold! 1212 01:12:07,495 --> 01:12:08,580 Watch out! 1213 01:12:12,959 --> 01:12:14,294 Harold! 1214 01:12:14,294 --> 01:12:15,587 Oh, no! 1215 01:12:20,175 --> 01:12:23,845 Hey. I should have believed you a long time ago. 1216 01:12:30,477 --> 01:12:33,897 You see, Harold, this power was meant for me. 1217 01:12:47,035 --> 01:12:48,912 Sic him, Carl! 1218 01:12:59,631 --> 01:13:02,092 Oh. Not the hair. 1219 01:13:02,092 --> 01:13:05,220 That is the only thing she likes about me. 1220 01:13:14,479 --> 01:13:15,939 Carl! 1221 01:13:17,440 --> 01:13:19,025 No! 1222 01:13:19,025 --> 01:13:20,485 No, Gary. You have to stop this. 1223 01:13:20,485 --> 01:13:22,320 This isn't what the crayon is for. 1224 01:13:24,614 --> 01:13:26,116 G'Garaur! 1225 01:13:30,495 --> 01:13:31,871 It's over, Harold. 1226 01:13:31,871 --> 01:13:36,209 You're just a cartoon drawing from the young reader section 1227 01:13:36,209 --> 01:13:39,379 with no narrator to tell you what to do 1228 01:13:39,379 --> 01:13:41,297 and no friends to help you. 1229 01:13:46,302 --> 01:13:48,054 Well, I believe in me. 1230 01:13:48,680 --> 01:13:50,348 And I believe in my friends. 1231 01:13:50,348 --> 01:13:52,100 Friends are overrated. 1232 01:13:52,892 --> 01:13:54,185 So I've been told. 1233 01:14:03,486 --> 01:14:05,113 - Do you need a hand? - Yes! 1234 01:14:05,113 --> 01:14:07,657 I've lost the crayon. We have to get it back. 1235 01:14:07,657 --> 01:14:11,619 Oh, look, the whole storybook back together again. 1236 01:14:11,619 --> 01:14:13,079 How touching. 1237 01:14:14,539 --> 01:14:16,207 I've got this. 1238 01:14:18,960 --> 01:14:20,795 Thraknah! 1239 01:14:21,713 --> 01:14:22,797 Ha! 1240 01:14:23,756 --> 01:14:25,091 Yes! 1241 01:14:28,636 --> 01:14:30,847 I will not give up this power, Harold. 1242 01:14:34,976 --> 01:14:37,604 I hate to do this to you, Gary, but you left me no choice. 1243 01:14:37,604 --> 01:14:39,522 Nothing you can draw will be beat me. 1244 01:14:40,481 --> 01:14:42,192 Spiderfly. 1245 01:14:52,619 --> 01:14:54,078 The glaive! 1246 01:14:54,078 --> 01:14:55,038 Ah! 1247 01:14:57,081 --> 01:14:58,583 Well, Moose, you're up. 1248 01:14:59,292 --> 01:15:00,335 What? 1249 01:15:21,105 --> 01:15:22,148 Oh. 1250 01:15:41,793 --> 01:15:42,877 We did it! 1251 01:15:42,877 --> 01:15:44,420 - Come on! - Yes! 1252 01:15:46,673 --> 01:15:48,049 Carl! 1253 01:15:58,768 --> 01:15:59,811 You okay? 1254 01:16:04,023 --> 01:16:06,901 I just wanted a place where I belonged. 1255 01:16:09,988 --> 01:16:11,948 I wanted my world 1256 01:16:12,949 --> 01:16:14,242 to be real. 1257 01:16:48,484 --> 01:16:49,610 It's beautiful. 1258 01:16:50,194 --> 01:16:52,530 Why does that woman look like me? 1259 01:16:55,158 --> 01:16:56,451 Does she? 1260 01:16:59,287 --> 01:17:01,456 Uh, go, go, go. You belong there... 1261 01:17:01,456 --> 01:17:02,957 G'Garaur. 1262 01:17:05,835 --> 01:17:07,295 You said it right. 1263 01:17:20,558 --> 01:17:22,101 Oh, and, Harold, I-- 1264 01:17:23,644 --> 01:17:25,229 We should leave him in there. 1265 01:18:14,946 --> 01:18:16,155 Yeah. 1266 01:18:16,155 --> 01:18:18,491 Aw, your antlers! 1267 01:18:55,194 --> 01:18:56,571 I wonder what the old man would say 1268 01:18:56,571 --> 01:18:57,780 if he could see me now. 1269 01:18:58,489 --> 01:19:00,867 I think he would have been proud of you. 1270 01:19:03,286 --> 01:19:04,370 Thank you. 1271 01:19:05,705 --> 01:19:06,747 Oh. 1272 01:19:08,541 --> 01:19:11,461 Did he ever say why he made Harold? 1273 01:19:12,128 --> 01:19:13,421 Follow me. 1274 01:19:37,236 --> 01:19:38,404 Dear Harold, 1275 01:19:39,405 --> 01:19:42,909 one day you might wanna know why I made you. 1276 01:19:42,909 --> 01:19:44,869 In the beginning, you were just a boy 1277 01:19:44,869 --> 01:19:47,497 with a purple crayon and a blank page. 1278 01:19:48,956 --> 01:19:52,251 I wanted to show folks that with a little imagination, 1279 01:19:52,251 --> 01:19:55,671 you can make your life whatever you want it to be. 1280 01:19:59,050 --> 01:20:01,010 I wanted you to inspire people 1281 01:20:01,010 --> 01:20:03,429 to live their lives that way, too. 1282 01:20:06,516 --> 01:20:09,227 We only have so much time in this world, 1283 01:20:09,227 --> 01:20:12,772 but we leave our mark in the lives we change. 1284 01:20:14,857 --> 01:20:19,028 And I know you, Harold, will keep inspiring our world... 1285 01:20:22,281 --> 01:20:23,658 one person at a time. 1286 01:20:27,787 --> 01:20:31,123 Because life isn't something that just happens to you. 1287 01:20:32,250 --> 01:20:33,417 Thank you. 1288 01:20:33,417 --> 01:20:35,378 It's something you create. 1289 01:20:37,296 --> 01:20:38,297 The trick... 1290 01:20:39,423 --> 01:20:41,133 is in the imagining. 1291 01:20:41,759 --> 01:20:42,843 I'll see you soon. 1292 01:20:52,144 --> 01:20:54,272 - All right, guys. Ready? - Ready! 1293 01:20:54,272 --> 01:20:56,649 Moose? Moose, are you ready? 1294 01:20:56,649 --> 01:20:59,110 Oh, yeah. Yeah, I'm ready. 1295 01:20:59,110 --> 01:21:00,861 I was drawn ready. 1296 01:21:02,154 --> 01:21:03,281 Come on, everybody! 1297 01:23:00,606 --> 01:23:03,401 Music as sweet as a phoenix song. 1298 01:23:17,289 --> 01:23:18,416 Zerry. 1299 01:23:18,416 --> 01:23:20,000 O Warrior Queen. 1300 01:23:20,793 --> 01:23:22,378 I found you at last, 1301 01:23:22,378 --> 01:23:25,047 and nothing in the world shall tear us asunder. 1302 01:23:25,047 --> 01:23:28,342 Oh, that's so flattering, Gar-- 1303 01:23:28,342 --> 01:23:30,344 - Gagur-- - G'Garaur. 1304 01:23:30,344 --> 01:23:31,512 Gar-gar. 1305 01:23:32,012 --> 01:23:33,305 But I'm seeing someone. 1306 01:23:36,475 --> 01:23:38,060 Gondaldemor? 1307 01:23:41,689 --> 01:23:42,982 Good morrow. 1308 01:23:44,984 --> 01:23:46,068 Well, that's cool. 1309 01:23:47,027 --> 01:23:48,904 I'm super busy anyway! 83764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.