Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:04,891
[Good Partner]
2
00:00:04,915 --> 00:00:06,485
[This drama is fiction.]
3
00:00:06,485 --> 00:00:08,365
[Characters, places, agencies, events, organizations, and the setting have no connection to real life.]
4
00:00:08,365 --> 00:00:09,906
[Child actors were filmed under safe conditions.]
5
00:00:12,135 --> 00:00:14,785
Aren't you late for work, Mom?
6
00:00:14,785 --> 00:00:17,915
You said you're not going to school today because it's the school anniversary.
7
00:00:17,915 --> 00:00:20,805
So I made some dishes for you to eat.
8
00:00:20,805 --> 00:00:24,125
- Hurry up and eat. I need to go to work.
- Okay.
9
00:00:31,095 --> 00:00:33,945
It's almost the same as the ones Dad used to make now.
10
00:00:33,945 --> 00:00:36,415
- Really?
- Yes, it's really delicious.
11
00:00:36,415 --> 00:00:38,605
Make it like this from now on.
12
00:00:38,605 --> 00:00:41,135
Whoa, I'm really happy.
13
00:00:41,135 --> 00:00:44,125
Would I be exaggerating to say I'm happier than when I passed the bar?
14
00:00:44,125 --> 00:00:46,555
- You are.
- Yes.
15
00:00:47,665 --> 00:00:49,585
- Also...
- Yes.
16
00:00:49,585 --> 00:00:51,985
isn't it time to try something else?
17
00:00:51,985 --> 00:00:53,675
Something else?
18
00:01:00,535 --> 00:01:03,025
- Mom.
- Yes?
19
00:01:03,025 --> 00:01:05,865
Can I not go to Dad's place this week?
20
00:01:09,725 --> 00:01:11,545
Well...
21
00:01:13,235 --> 00:01:18,025
that's a promise I made to your dad, so it has to be kept.
22
00:01:18,025 --> 00:01:19,985
It's not a promise I made to Dad.
23
00:01:19,985 --> 00:01:22,915
It's between you and Dad, so why do I have to keep it?
24
00:01:22,915 --> 00:01:25,195
How about the children's right to decide?
25
00:01:25,195 --> 00:01:27,435
I'll be in middle school soon.
26
00:01:31,375 --> 00:01:34,495
Now that I hear you, you're really right.
27
00:01:35,795 --> 00:01:39,585
I feel uncomfortable meeting Dad because of what I said in court.
28
00:01:39,585 --> 00:01:42,115
It's obvious what Dad will say when I meet him.
29
00:01:42,115 --> 00:01:43,965
I don't even want to hear it.
30
00:01:44,665 --> 00:01:51,005
I see. Then, I'll talk to your dad about it.
31
00:01:55,695 --> 00:01:57,275
Never mind.
32
00:01:58,605 --> 00:02:01,725
Just don't meet Dad and take a break this time.
33
00:02:06,005 --> 00:02:09,715
You can do everything by yourself like this, Mom.
34
00:02:09,715 --> 00:02:12,205
I don't need Dad anymore, either.
35
00:02:14,425 --> 00:02:17,115
Dad needs to raise a baby soon, too.
36
00:02:24,815 --> 00:02:26,485
[Episode 10]
37
00:02:28,235 --> 00:02:30,665
- Come this way.
- The place is huge.
38
00:02:30,665 --> 00:02:32,905
Mom, this is my office.
39
00:02:32,905 --> 00:02:35,605
Oh, my! It's wonderful.
40
00:02:36,385 --> 00:02:38,135
This way, please.
41
00:02:44,875 --> 00:02:46,595
Please come inside.
42
00:02:46,595 --> 00:02:49,135
You can come inside, Auntie.
43
00:02:49,135 --> 00:02:50,585
You saw her last time, right?
44
00:02:50,585 --> 00:02:53,405
This is my colleague, Attorney Han Yu Ri.
45
00:02:53,405 --> 00:02:56,145
And this is my mother.
46
00:02:57,015 --> 00:02:59,095
And this is-
47
00:02:59,095 --> 00:03:00,715
Y-Yes.
48
00:03:00,715 --> 00:03:05,025
Hello, my name is Han Yu Ri.
49
00:03:05,025 --> 00:03:09,765
By the way, Attorney Jeon, it's almost time for my morning consultation.
50
00:03:09,765 --> 00:03:14,455
So, today's client is this lady right here.
51
00:03:14,455 --> 00:03:16,845
She's my mother's friend.
52
00:03:16,845 --> 00:03:20,345
Please give her a good consultation, Attorney Han.
53
00:03:20,345 --> 00:03:24,055
Attorney Han, I'll leave it to you, too.
54
00:03:24,055 --> 00:03:25,855
Mom!
55
00:03:27,025 --> 00:03:33,055
I mean, I was talking about my friend, not my son.
56
00:03:34,815 --> 00:03:37,985
Then, I've got to get back to work. See you later, Auntie.
57
00:03:37,985 --> 00:03:40,795
- I'll leave them in your care, Attorney Han.
- Yes.
58
00:03:49,305 --> 00:03:52,975
What brings you here for a consultation?
59
00:03:54,435 --> 00:03:58,875
My husband received all the honors he could get as a soldier.
60
00:03:58,875 --> 00:04:02,295
My children also achieved their dreams.
61
00:04:02,295 --> 00:04:03,925
However...
62
00:04:04,895 --> 00:04:08,695
I'm always the only one in the same place.
63
00:04:08,695 --> 00:04:12,905
I'd like to find my life now.
64
00:04:21,455 --> 00:04:25,685
You're right. You can definitely feel that way.
65
00:04:25,685 --> 00:04:29,615
However, I'm sure you can find a way
66
00:04:29,615 --> 00:04:34,505
inside the family without getting divorced.
67
00:04:34,505 --> 00:04:38,405
There are people who become happy after divorce,
68
00:04:38,405 --> 00:04:41,705
but there are also many who regret it.
69
00:04:42,605 --> 00:04:47,275
Ms. Park, give me the papers and please bring us some water.
70
00:04:48,245 --> 00:04:49,555
Give me some water.
71
00:04:49,555 --> 00:04:52,145
Wow, this fellow is good.
72
00:04:52,145 --> 00:04:56,405
Since I was young, my dream has been to become a writer.
73
00:04:56,405 --> 00:04:59,155
I'm going to rent a studio and write a novel.
74
00:04:59,155 --> 00:05:00,985
What do you mean by writing a novel?
75
00:05:00,985 --> 00:05:04,315
Why do you need a studio? You can just write at home.
76
00:05:04,315 --> 00:05:06,435
Give me more water.
77
00:05:06,435 --> 00:05:08,595
Can't believe he made it in.
78
00:05:08,595 --> 00:05:10,305
I want to go somewhere else.
79
00:05:10,305 --> 00:05:12,825
H-Hey, why are you all worked up out of the blue?
80
00:05:12,825 --> 00:05:15,125
I'm sorry, Attorney Han. What's the matter?
81
00:05:15,125 --> 00:05:17,125
I said I'm going somewhere else!
82
00:05:17,125 --> 00:05:19,545
I want to get a different attorney.
83
00:05:19,545 --> 00:05:20,855
H-Hey!
84
00:05:20,855 --> 00:05:24,865
D-Did I offend you in any way?
85
00:05:24,865 --> 00:05:26,585
Not at all.
86
00:05:28,815 --> 00:05:32,765
By the way, Attorney Han...
87
00:05:34,705 --> 00:05:36,935
what about my life, then?
88
00:05:36,935 --> 00:05:40,765
Is it okay for me to just disappear like this?
89
00:05:45,755 --> 00:05:48,925
Oh, my. What's gotten into her? I'm sorry, Attorney Han.
90
00:05:48,925 --> 00:05:53,705
[Case 10: The dead-end or the last act]
91
00:06:04,655 --> 00:06:10,075
It's a relationship that has solidified over 32 long years,
92
00:06:10,075 --> 00:06:12,765
so it doesn't change easily.
93
00:06:13,735 --> 00:06:16,085
My husband says he understands me.
94
00:06:16,085 --> 00:06:21,185
But I'll have to bring him water until the day I die.
95
00:06:21,185 --> 00:06:24,335
It's just that they took that for granted.
96
00:06:24,335 --> 00:06:28,655
It's not that they had ill intentions, right?
97
00:06:31,785 --> 00:06:33,915
You can work it out through talking.
98
00:06:33,915 --> 00:06:38,015
Please try to understand them a bit since you're a family.
99
00:06:38,015 --> 00:06:41,275
Do you know that's more frightening?
100
00:06:41,275 --> 00:06:44,185
- Hi, Son-
- Mom, you know the clothes I wore yesterday?
101
00:06:44,185 --> 00:06:45,555
Dry clean it by tomorrow and
102
00:06:45,555 --> 00:06:47,215
bring it to the hospital by lunchtime.
103
00:06:47,215 --> 00:06:50,195
I'm getting together with a friend for lunch.
104
00:06:50,195 --> 00:06:52,325
Gosh, you can postpone that, can't you?
105
00:06:52,325 --> 00:06:56,285
Geez, you're not even doing anything. Isn't this too much?
106
00:06:57,305 --> 00:07:00,235
Water and air that you take for granted.
107
00:07:00,235 --> 00:07:02,285
That's what I've become at home.
108
00:07:02,285 --> 00:07:07,965
You also know we can't live without water and air.
109
00:07:08,905 --> 00:07:10,885
It's called empty nest syndrome.
110
00:07:10,885 --> 00:07:14,055
After you send off your children after raising them,
111
00:07:14,055 --> 00:07:15,825
you could have those thoughts.
112
00:07:15,825 --> 00:07:18,995
I'm past 60 now.
113
00:07:18,995 --> 00:07:24,195
No matter what anyone says, I'm going to go through with it.
114
00:07:24,195 --> 00:07:25,885
The divorce.
115
00:07:33,835 --> 00:07:36,775
I understand Auntie Soon Rye, though.
116
00:07:36,775 --> 00:07:38,715
She spent her whole life for her family.
117
00:07:38,715 --> 00:07:40,705
I'm sure she wants to find her life now.
118
00:07:40,705 --> 00:07:43,495
I can understand her, too.
119
00:07:43,495 --> 00:07:49,815
But I'm sad to see the number of gray divorces going up.
120
00:07:49,815 --> 00:07:54,315
Did she come because she couldn't find a solution other than divorce?
121
00:07:54,315 --> 00:07:57,815
I'm sure that's probably why she came all this way.
122
00:07:59,025 --> 00:08:01,885
But Attorney Han, I'm surprised.
123
00:08:01,885 --> 00:08:07,865
Because you choose to stay single, wanting your career more than anyone.
124
00:08:08,835 --> 00:08:12,855
Choosing to stay single and divorce are completely different concepts.
125
00:08:12,855 --> 00:08:16,185
You think I'd divorce everyone just because I don't want to get married?
126
00:08:16,185 --> 00:08:17,975
No, that's not what I meant.
127
00:08:17,975 --> 00:08:21,365
Since you tend to support an individual's choice when it comes to lifestyle,
128
00:08:21,365 --> 00:08:25,345
I thought you'd understand ladies who'd want to get gray divorces.
129
00:08:28,965 --> 00:08:31,135
The reason I choose to stay single is
130
00:08:31,135 --> 00:08:36,555
because I know how precious of a fence marriage is to a person.
131
00:08:37,965 --> 00:08:43,805
We're the last people they see before deciding to divorce. The divorce attorneys.
132
00:08:44,775 --> 00:08:49,825
That's why I become even more cautious when there's no cause for divorce.
133
00:08:49,825 --> 00:08:53,275
Someone grows their dream in that precious fence
134
00:08:53,275 --> 00:08:57,665
and another suppresses them in our reality.
135
00:09:12,675 --> 00:09:17,435
[Jae Hee]
Unni, you didn't forget our meeting today, right?
136
00:09:21,795 --> 00:09:23,045
How is it going?
137
00:09:23,045 --> 00:09:25,795
Are you relieved that the fact-finding is over?
138
00:09:25,795 --> 00:09:29,295
Yes. I said everything I wanted to say.
139
00:09:29,295 --> 00:09:32,985
So the judge will decide properly, right?
140
00:09:32,985 --> 00:09:35,665
You're so little, but you sure string along your parents.
141
00:09:35,665 --> 00:09:37,425
You were something else.
142
00:09:37,425 --> 00:09:39,425
Was I wrong to do that?
143
00:09:39,425 --> 00:09:43,005
No, you did a great thing!
144
00:09:43,005 --> 00:09:45,625
Out of all the responsible people I've seen-
145
00:09:46,595 --> 00:09:48,405
So, what I'm saying is...
146
00:09:48,405 --> 00:09:51,745
Responsible person. The party involved in a litigation or subject to judgment.
147
00:09:51,745 --> 00:09:53,635
I know it, too.
148
00:09:56,555 --> 00:10:01,245
You were the smartest person I've seen in a litigation, Kim Jae Hee.
149
00:10:02,895 --> 00:10:06,335
I heard Mom and Dad have one last fact-finding left.
150
00:10:06,335 --> 00:10:09,725
After that, everything will be over, right?
151
00:10:13,115 --> 00:10:15,405
Should we sit down for a second?
152
00:10:25,675 --> 00:10:31,325
Unless there's a settlement, it'll take a bit longer.
153
00:10:31,325 --> 00:10:34,505
A divorce suit is quite long, actually.
154
00:10:34,505 --> 00:10:38,455
The shortest ones last a year, and they can last up to three years.
155
00:10:40,645 --> 00:10:43,485
I know it's tough, but let's hang in there.
156
00:10:43,485 --> 00:10:46,425
I'll treat you to delicious food from time to time, okay?
157
00:10:46,425 --> 00:10:51,335
If there's a settlement right now, will this be over right away?
158
00:10:53,975 --> 00:10:56,045
That's right.
159
00:10:56,045 --> 00:11:01,605
But settlements fail more often.
160
00:11:02,735 --> 00:11:04,965
I'm going into middle school next year.
161
00:11:04,965 --> 00:11:07,675
What if the news articles spread again?
162
00:11:08,645 --> 00:11:11,525
You're already going to middle school, huh?
163
00:11:16,225 --> 00:11:20,895
I'll do my best, so this ends before then!
164
00:11:21,985 --> 00:11:24,995
Please hurry up and end it.
165
00:11:24,995 --> 00:11:28,215
I already said who I want to live with and
166
00:11:28,215 --> 00:11:31,875
I don't even want to see Dad anymore.
167
00:11:33,855 --> 00:11:37,745
Yes. I'll do my best.
168
00:11:39,775 --> 00:11:42,355
Unni, thank you for everything.
169
00:11:42,355 --> 00:11:46,675
- For what?
- My friends, their moms, and Auntie...
170
00:11:46,675 --> 00:11:48,995
They all look at me with pity.
171
00:11:48,995 --> 00:11:51,145
But you're the only one who didn't.
172
00:11:51,145 --> 00:11:55,125
You didn't pity me at all and treated me the same.
173
00:11:55,125 --> 00:11:58,855
That's because I don't pity you.
174
00:11:58,855 --> 00:12:00,425
I'm sure it was rough,
175
00:12:00,425 --> 00:12:04,755
but I know you're going to come out stronger, Jae Hee.
176
00:12:05,745 --> 00:12:07,195
You know why?
177
00:12:07,195 --> 00:12:09,185
Because I was the same.
178
00:12:33,014 --> 00:12:35,164
[Daejeong Law Firm]
179
00:12:35,164 --> 00:12:36,744
Yes?
180
00:12:36,744 --> 00:12:42,204
Attorney Cha, do you have some time before you go to fact-finding?
181
00:12:42,204 --> 00:12:43,484
Yes. What is it?
182
00:12:43,484 --> 00:12:45,884
There's a client who wants divorce just to get herself back
183
00:12:45,884 --> 00:12:49,794
when her spouse has no cause for divorce.
184
00:12:49,794 --> 00:12:53,774
That's why most moms decide to get a gray divorce.
185
00:12:53,774 --> 00:12:57,204
She wanted a divorce mediation, so I applied for it.
186
00:12:57,204 --> 00:12:59,434
But should I have convinced her more?
187
00:12:59,434 --> 00:13:03,954
Even if this goes to trial, she might lose because the cause for divorce is lacking.
188
00:13:03,954 --> 00:13:06,294
Applying for divorce mediation was a good call.
189
00:13:06,294 --> 00:13:09,354
Convince? That's where you start being too nosy.
190
00:13:09,354 --> 00:13:11,564
I told you all the time, right?
191
00:13:11,564 --> 00:13:13,574
If the client's decision is firm,
192
00:13:13,574 --> 00:13:16,404
it's the representative's role to make it happen.
193
00:13:17,374 --> 00:13:24,024
I just feel bad that the client might get hurt and regret a hasty decision.
194
00:13:24,024 --> 00:13:26,234
Even if she regrets it, that's on her.
195
00:13:26,234 --> 00:13:30,814
All we can do is end their suffering as soon as possible
196
00:13:30,814 --> 00:13:35,744
and get them a lot in the division of property so they can be financially stable afterward.
197
00:13:38,134 --> 00:13:43,424
Also, I offered Kim Ji Sang 30% in the division of property.
198
00:13:43,424 --> 00:13:45,614
And Choi Sa Ra was...
199
00:13:47,654 --> 00:13:50,574
I took care of Choi Sa Ra on my end.
200
00:13:50,574 --> 00:13:52,074
Okay.
201
00:13:56,354 --> 00:14:02,144
And Jae Hee wants to end it quickly.
202
00:14:02,144 --> 00:14:05,084
Jae Hee told you that?
203
00:14:05,084 --> 00:14:07,904
Yes. She wants to end it quickly
204
00:14:07,904 --> 00:14:11,894
and move forward with her mom.
205
00:14:13,344 --> 00:14:15,134
I see.
206
00:14:18,204 --> 00:14:20,264
Oh, it's here, Attorney Cha.
207
00:14:20,264 --> 00:14:22,884
- Yes.
- Take care.
208
00:14:24,394 --> 00:14:27,724
Attorney Cha, good luck today!
209
00:14:29,344 --> 00:14:30,754
Go now.
210
00:14:35,944 --> 00:14:39,534
I did as you told me to, so will you withdraw the plaint now?
211
00:14:39,534 --> 00:14:42,464
I'm going to withdraw the plaint today.
212
00:14:43,934 --> 00:14:46,894
Okay. Now, then.
213
00:14:46,894 --> 00:14:49,324
How does it feel to become a mother?
214
00:14:53,574 --> 00:14:59,844
Can you still trust Kim Ji Sang who betrayed even his own child?
215
00:15:00,884 --> 00:15:05,754
I'm asking if you think such a thing wouldn't happen to you.
216
00:15:09,714 --> 00:15:13,744
You must think you know life just because you memorized some book of laws.
217
00:15:13,744 --> 00:15:16,554
But don't speak out of your line when you know nothing.
218
00:15:16,554 --> 00:15:19,774
Yes. I don't know life.
219
00:15:19,774 --> 00:15:21,784
I'm still in the process of learning.
220
00:15:21,784 --> 00:15:24,094
But I'm a divorce attorney,
221
00:15:24,094 --> 00:15:27,444
so I know very well the stats on divorce.
222
00:15:28,834 --> 00:15:31,274
There are people who betrayed once,
223
00:15:31,274 --> 00:15:36,684
but there's no one who betrayed only once. Keep that in mind.
224
00:16:08,734 --> 00:16:10,494
Please come inside.
225
00:16:15,144 --> 00:16:23,694
Out of all the children I met, Jae Hee was the most reluctant one to open up about her feelings.
226
00:16:23,694 --> 00:16:27,084
I didn't force her at all, either.
227
00:16:27,084 --> 00:16:31,164
However, she seemed to open up slowly and
228
00:16:31,164 --> 00:16:36,744
finally stated her position firmly on the last day.
229
00:16:36,744 --> 00:16:40,524
Did she say who she wants to live with?
230
00:16:40,524 --> 00:16:45,744
Yes. The court doesn't ask those questions directly.
231
00:16:45,744 --> 00:16:49,094
But Jae Hee told me first as if she was pleading with me.
232
00:16:49,094 --> 00:16:52,714
Saying she wants to end the litigation quickly.
233
00:16:56,264 --> 00:16:58,934
I met Jae Hee today.
234
00:16:58,934 --> 00:17:05,474
She said she wished that the case would be over before she went to middle school.
235
00:17:05,474 --> 00:17:07,164
What did she say?
236
00:17:07,164 --> 00:17:09,134
Jae Hee said...
237
00:17:10,474 --> 00:17:15,084
she doesn't want to see her father for a while.
238
00:17:17,714 --> 00:17:18,874
Also...
239
00:17:18,874 --> 00:17:21,134
I can just tell you my decision, right?
240
00:17:21,134 --> 00:17:24,114
I decided to live with Mom.
241
00:17:24,114 --> 00:17:26,414
she said she wants to live with her mom.
242
00:17:35,994 --> 00:17:40,904
Officer, it's indeed my fault that she got to see the ultrasound picture.
243
00:17:40,904 --> 00:17:44,044
However, I can explain all of that to Jae Hee.
244
00:17:44,044 --> 00:17:46,554
I was going to tell her everything when I met her this time.
245
00:17:46,554 --> 00:17:49,384
But her mom didn't send her, making an excuse saying she didn't feel well-
246
00:17:49,384 --> 00:17:53,934
Saying she was not feeling well was an excuse.
247
00:17:53,934 --> 00:17:57,014
- Look at this.
- She actually said she doesn't even want to see your face.
248
00:17:57,014 --> 00:17:59,804
But I sugarcoated it and said she's not feeling well.
249
00:17:59,804 --> 00:18:02,314
Explain? What are you going say to her?
250
00:18:02,314 --> 00:18:07,124
Will you tell her you had an affair with Mom's secretary and got her pregnant with Jae Hee's younger sibling?
251
00:18:08,184 --> 00:18:09,594
That again?
252
00:18:09,594 --> 00:18:11,684
You're holding a big weakness over my head, huh?
253
00:18:11,684 --> 00:18:14,354
Do you feel like you've won it all now?
254
00:18:16,314 --> 00:18:18,044
Weakness?
255
00:18:20,734 --> 00:18:24,214
I still thought you were pretty good as a father.
256
00:18:26,234 --> 00:18:30,804
You think a new life is a weakness for you?
257
00:18:30,804 --> 00:18:32,534
Be honest.
258
00:18:32,534 --> 00:18:33,894
I'm sure you're happy about it.
259
00:18:33,894 --> 00:18:36,224
You have to win everything to have it your way.
260
00:18:36,224 --> 00:18:39,854
Kim Ji Sang, wake up.
261
00:18:39,854 --> 00:18:42,114
You and I are Jae Hee's parents.
262
00:18:42,114 --> 00:18:44,804
The fact that Jae Hee is losing her dad is
263
00:18:44,804 --> 00:18:48,044
more important than winning or losing.
264
00:18:50,314 --> 00:18:52,914
That's not the win I wanted.
265
00:18:53,884 --> 00:18:55,204
Don't lie.
266
00:18:55,204 --> 00:18:57,144
You were wishing it'd turn out this way.
267
00:18:57,144 --> 00:19:00,494
You wanted to take away my place as Jae Hee's dad to get your revenge.
268
00:19:00,494 --> 00:19:01,544
You made this happen!
269
00:19:01,544 --> 00:19:03,464
Did I plan this and get Choi Sa Ra pregnant?
270
00:19:03,464 --> 00:19:05,624
Please stop.
271
00:19:05,624 --> 00:19:10,694
Jae Hee loves her dad. That's why she's hurt that much more.
272
00:19:10,694 --> 00:19:14,684
What you can do for Jae Hee as her dad
273
00:19:14,684 --> 00:19:18,684
is to stop your fight with Jae Hee's mom, don't you think?
274
00:19:19,634 --> 00:19:26,874
Officer, I'll be back after talking to Jae Hee one more time.
275
00:19:26,874 --> 00:19:30,984
I can't lose my child like this.
276
00:19:41,884 --> 00:19:46,224
Even after the divorce, don't mess with my relationship with Jae Hee. This is a warning.
277
00:19:46,224 --> 00:19:49,174
I was going to do my best to do that.
278
00:19:49,174 --> 00:19:51,284
You're the one who threw out your relationship with Jae Hee.
279
00:19:51,284 --> 00:19:52,724
Watch what you say.
280
00:19:52,724 --> 00:19:54,984
I'll protect Jae Hee with my life.
281
00:19:54,984 --> 00:19:56,394
So don't think this is over.
282
00:19:56,394 --> 00:19:59,374
I'm glad you'll protect her with your life.
283
00:19:59,374 --> 00:20:02,184
Make sure you keep that promise.
284
00:20:02,184 --> 00:20:07,084
This is why it would've been nice to end things on good terms in the first place!
285
00:20:15,684 --> 00:20:18,534
"On good terms"?
286
00:20:18,534 --> 00:20:20,784
The catchphrase of breakups...
287
00:20:20,784 --> 00:20:22,564
Let's end things on good terms.
288
00:20:22,564 --> 00:20:24,584
[Request for Mediation]
289
00:20:33,004 --> 00:20:35,914
Did you have to go this far?
290
00:20:35,914 --> 00:20:40,784
Sometimes, it's what you say because you're too exhausted.
291
00:20:40,784 --> 00:20:44,684
Please end things on good terms.
292
00:20:44,684 --> 00:20:46,824
We've lived together for 32 years,
293
00:20:46,824 --> 00:20:48,854
but you want to take half the assets and become strangers?
294
00:20:48,854 --> 00:20:50,994
How can you do this to me?
295
00:20:50,994 --> 00:20:53,144
You're selfish.
296
00:20:54,534 --> 00:20:58,344
I don't want to go to trial, either.
297
00:20:58,344 --> 00:21:01,144
Please agree to end it with mediation.
298
00:21:01,144 --> 00:21:03,604
What the heck is this?
299
00:21:03,604 --> 00:21:05,964
You said your attorney is Cha Eun Gyeong, right?
300
00:21:05,964 --> 00:21:08,244
Let's go to her office tomorrow first thing.
301
00:21:08,244 --> 00:21:11,064
I'd like to hear what she said to lure you.
302
00:21:11,064 --> 00:21:12,754
Sure.
303
00:21:14,244 --> 00:21:16,294
Give me some more water!
304
00:21:22,824 --> 00:21:27,194
It'd be so nice if we could end things nicely.
305
00:21:27,194 --> 00:21:31,994
Does anyone actually even achieve such a feat?
306
00:21:31,994 --> 00:21:35,284
Representation of both parties is prohibited by the Attorney's Code of Ethics.
307
00:21:35,284 --> 00:21:39,884
We can't consult both people in a party with opposite interests.
308
00:21:39,884 --> 00:21:42,434
- Please go home.
- Opposite interests?
309
00:21:42,434 --> 00:21:44,194
There's no such thing.
310
00:21:44,194 --> 00:21:47,064
My wife agreed, too.
311
00:21:52,064 --> 00:21:53,964
Sure, then.
312
00:22:02,464 --> 00:22:05,874
Attorney Cha, I saw you on TV.
313
00:22:05,874 --> 00:22:11,284
Just because you're divorcing, you can't take lightly when it comes to breaking other families.
314
00:22:17,554 --> 00:22:20,844
We only provide legal representations.
315
00:22:20,844 --> 00:22:23,634
Stopping divorces isn't our job.
316
00:22:23,634 --> 00:22:27,804
Isn't that what you should've done before things came to this?
317
00:22:29,214 --> 00:22:34,784
My parents don't have a dead-end relationship like other couples you've seen before.
318
00:22:34,784 --> 00:22:37,914
My mom changed a bit during menopause
319
00:22:37,914 --> 00:22:40,084
and she just hasn't recovered from it.
320
00:22:40,084 --> 00:22:42,044
I came back today from my honeymoon
321
00:22:42,044 --> 00:22:44,704
and my mom said she's getting a divorce.
322
00:22:44,704 --> 00:22:49,714
I'm so stunned since I just got married.
323
00:22:49,714 --> 00:22:52,194
I'm ashamed to face my husband.
324
00:22:55,864 --> 00:23:00,494
If you want to change your mother's mind,
325
00:23:00,494 --> 00:23:03,764
why don't you give her a chance to talk
326
00:23:03,764 --> 00:23:08,434
instead of cornering her like this?
327
00:23:08,434 --> 00:23:14,644
Ms. Lee Soon Rye, your family is so earnest. Please reconsider.
328
00:23:14,644 --> 00:23:17,404
Divorce isn't the only answer.
329
00:23:19,894 --> 00:23:23,664
Jeong Sik's mom, I know you've had a tough time.
330
00:23:23,664 --> 00:23:25,594
I'll compensate you for everything.
331
00:23:25,594 --> 00:23:28,844
Let's take care of our health by going to golf together
332
00:23:28,844 --> 00:23:31,604
and live a simple life like that. Okay?
333
00:23:44,004 --> 00:23:46,204
I don't like golf.
334
00:23:47,174 --> 00:23:48,784
You're being so childish-
335
00:23:48,784 --> 00:23:51,924
I said I don't like golf!
336
00:23:53,464 --> 00:23:58,274
Whenever I said my wrists hurt from doing housework my whole life,
337
00:23:58,274 --> 00:24:00,994
did you even pretend to listen?
338
00:24:00,994 --> 00:24:06,644
Did you even have any interest in what I like
339
00:24:06,644 --> 00:24:09,854
or what I wish to do?
340
00:24:09,854 --> 00:24:14,444
Whenever you changed bases, we moved to places where we knew no one.
341
00:24:14,444 --> 00:24:19,334
I spent my whole life looking after you.
342
00:24:19,334 --> 00:24:26,234
Let me live my life now. Please!
343
00:24:28,394 --> 00:24:32,954
Hey, Son, how much longer must I be your maid?
344
00:24:34,694 --> 00:24:39,314
Daughter, you asked me to raise your baby when you have one, right?
345
00:24:39,314 --> 00:24:43,044
That's your responsibility to shoulder, not mine.
346
00:24:43,044 --> 00:24:45,824
- Mom!
- Jeong Sik's mom!
347
00:24:45,824 --> 00:24:48,314
Gosh, so frustrating...
348
00:24:52,104 --> 00:24:54,504
And, Mr. Kim Yeong Cheol!
349
00:24:54,504 --> 00:24:58,064
Please go get your own water!
350
00:24:58,064 --> 00:25:02,374
It's not like you're a six-year-old. Can't you get your own water when you're past 60?
351
00:25:02,374 --> 00:25:07,914
Please go get your own water!
352
00:25:07,914 --> 00:25:11,254
What? Lee Soon Rye!
353
00:25:12,684 --> 00:25:17,124
Yes, Lee Soon Rye.
354
00:25:17,124 --> 00:25:20,754
My name is Lee Soon Rye.
355
00:25:20,754 --> 00:25:24,044
I won't ask you to understand everything about me.
356
00:25:24,044 --> 00:25:32,074
However, it's so unfair to be misunderstood as a selfish woman, who's abandoning her family
357
00:25:34,174 --> 00:25:36,564
and running away.
358
00:25:37,534 --> 00:25:45,714
For the remainder of my life, instead of someone's mom or wife,
359
00:25:45,714 --> 00:25:48,944
I want to discover...
360
00:25:50,074 --> 00:25:55,934
Lee Soon Rye who wanted to become a writer.
361
00:26:00,674 --> 00:26:02,784
Are you saying I can't?
362
00:26:13,304 --> 00:26:14,954
Jeong Sik's mom!
363
00:27:02,024 --> 00:27:04,854
I told you not to come in here, didn't I?
364
00:27:04,854 --> 00:27:08,044
- Why?
- Why else? If we live together during custody-
365
00:27:08,044 --> 00:27:12,554
The fact-finding ended today anyway.
366
00:27:12,554 --> 00:27:15,484
Yes, it's over. It's all over!
367
00:27:15,484 --> 00:27:17,364
Jae Hee said she wants to live with her mom.
368
00:27:17,364 --> 00:27:19,744
Are you satisfied now?
369
00:27:19,744 --> 00:27:23,494
Yes, I'm satisfied.
370
00:27:27,384 --> 00:27:31,224
Baby, it's your turn now.
371
00:27:31,224 --> 00:27:34,304
Daddy will take a look at us now, right?
372
00:27:35,674 --> 00:27:38,954
Hey, Choi Sa Ra, get out. Leave.
373
00:27:38,954 --> 00:27:42,564
- Telling me to get lost again?
- Get out. Get out of here!
374
00:27:43,544 --> 00:27:45,364
Is this who you really are?
375
00:27:45,364 --> 00:27:47,904
You were like this to Cha Eun Gyeong, too, right?
376
00:27:47,904 --> 00:27:53,004
And you fooled me, acting like you were a good husband and a good dad.
377
00:27:53,004 --> 00:27:58,944
What about you? You went to an innocent child and scarred for life!
378
00:27:58,944 --> 00:28:01,064
And you shamelessly met me as if nothing happened?
379
00:28:01,064 --> 00:28:03,064
I was deceived first.
380
00:28:03,064 --> 00:28:06,954
Acting like you're the best man in the world! You're despicable.
381
00:28:06,954 --> 00:28:08,884
That's the same for me.
382
00:28:08,884 --> 00:28:10,704
I thought you'd be different from Cha Eun Gyeong.
383
00:28:10,704 --> 00:28:12,604
But you're the worst of them all!
384
00:28:12,604 --> 00:28:15,074
You trash!
385
00:28:15,074 --> 00:28:17,994
- What?
- Cha Eun Gyeong and Jae Hee abandoned you!
386
00:28:17,994 --> 00:28:19,504
You didn't abandon them!
387
00:28:19,504 --> 00:28:21,294
- Say that again. What did you say?
- You trash.
388
00:28:21,294 --> 00:28:23,594
- Get out. Get out of here.
- Trash! You're trash!
389
00:28:23,594 --> 00:28:25,734
Get out of here!
390
00:29:02,084 --> 00:29:04,194
It's a miscarriage.
391
00:29:04,194 --> 00:29:06,944
It's hard to pinpoint the cause of miscarriage
392
00:29:06,944 --> 00:29:10,654
but you can assume it's mostly due to aberrations.
393
00:29:10,654 --> 00:29:12,154
Now, then.
394
00:29:30,434 --> 00:29:32,014
This seems...
395
00:29:35,354 --> 00:29:37,824
to be the end for us, right?
396
00:29:41,514 --> 00:29:43,264
Perhaps...
397
00:29:44,514 --> 00:29:48,114
the end might've been already decided in the beginning.
398
00:29:51,274 --> 00:29:53,504
You're finally honest.
399
00:29:56,374 --> 00:29:59,114
I should've told you in the first place.
400
00:30:00,814 --> 00:30:02,684
How cruel.
401
00:30:05,704 --> 00:30:07,584
You've never once...
402
00:30:08,554 --> 00:30:11,794
felt the same way I did at all?
403
00:30:17,364 --> 00:30:20,674
You never thought about our future, huh?
404
00:30:25,734 --> 00:30:27,514
I'm sorry.
405
00:30:38,284 --> 00:30:39,804
Leave.
406
00:30:42,914 --> 00:30:45,204
Leave right now.
407
00:31:52,144 --> 00:31:55,644
It would've been nice to end things on good terms in the first place!
408
00:32:15,564 --> 00:32:17,254
Jae Hee!
409
00:32:19,104 --> 00:32:21,384
- Who is it?
- Huh? It's your dad.
410
00:32:23,544 --> 00:32:25,454
- Bye.
- Bye.
411
00:32:25,454 --> 00:32:27,284
- Let's go.
- See you.
412
00:32:43,814 --> 00:32:45,254
- Bye.
- Jae Hee!
413
00:32:45,254 --> 00:32:46,844
Dad!
414
00:32:46,844 --> 00:32:50,624
Kim Jae Hee, don't your friends tease you for running into your dad's arms? A fifth grader?
415
00:32:50,624 --> 00:32:51,994
Why does that matter?
416
00:32:51,994 --> 00:32:54,774
Dad, you didn't forget we're getting pizza today, right?
417
00:32:54,774 --> 00:32:57,244
Of course not. That's why I only saw patients in the morning.
418
00:32:57,244 --> 00:32:59,084
What kind of pizza do you want?
419
00:33:17,654 --> 00:33:19,614
Where are we going?
420
00:33:20,934 --> 00:33:24,314
Can we go to Dad's place for a short talk?
421
00:33:30,474 --> 00:33:32,134
Let's do that.
422
00:33:33,564 --> 00:33:35,184
Thank you.
423
00:33:36,824 --> 00:33:39,064
I have something to tell you, too.
424
00:33:51,985 --> 00:33:56,565
Still, thank you for stopping the divorce.
425
00:33:57,605 --> 00:34:03,985
Let me tell you again that it was Ms. Lee Soon Rye's choice, not mine.
426
00:34:08,165 --> 00:34:11,735
Gray divorce isn't a policy regulated by law.
427
00:34:11,735 --> 00:34:14,585
That's why most people call it "gray divorce,"
428
00:34:14,585 --> 00:34:17,915
but the one without financial power loses out more.
429
00:34:17,915 --> 00:34:22,215
A true gray divorce is possible only if you divide up your assets in advance.
430
00:34:22,215 --> 00:34:26,625
And it's wise for both of you to have agreed to this.
431
00:34:26,625 --> 00:34:34,085
I'll do everything I'm told to do if I can have her back.
432
00:34:40,345 --> 00:34:44,135
- I'll read you the agreed terms.
- Yes.
433
00:34:44,135 --> 00:34:46,275
Both parties agree to live separately and
434
00:34:46,275 --> 00:34:50,265
accept that there is no obligation to live together as a married couple.
435
00:34:50,265 --> 00:34:56,395
The assets will be split equally between the two parties.
436
00:34:56,395 --> 00:35:01,445
Excuse me. You didn't forget the clause I asked you to add, right?
437
00:35:01,445 --> 00:35:03,265
It's coming up now.
438
00:35:03,265 --> 00:35:07,675
Kim Yeong Cheol can meet Lee Soon Rye twice a month.
439
00:35:07,675 --> 00:35:11,055
Lee Soon Rye will cooperate to this.
440
00:35:11,055 --> 00:35:13,845
What about the clause I wanted?
441
00:35:13,845 --> 00:35:15,415
That one's coming up, too.
442
00:35:15,415 --> 00:35:18,565
After doing their best to restore their relationship for two years,
443
00:35:18,565 --> 00:35:22,785
if Lee Soon Rye wishes to get a divorce two years later,
444
00:35:22,785 --> 00:35:25,735
Kim Yeong Cheol is to agree to her.
445
00:35:33,095 --> 00:35:36,245
Both of you can each sign here.
446
00:35:37,645 --> 00:35:42,075
Those clauses are only promises and aren't legally compelling.
447
00:35:42,075 --> 00:35:47,475
However, the fact that you divided the assets and started living separately
448
00:35:47,475 --> 00:35:51,555
will have legal meaning when you get a divorce in the future.
449
00:35:51,555 --> 00:35:58,005
I hope you do your best and become best friends who are married.
450
00:36:00,525 --> 00:36:04,455
I sincerely hope that happens as well.
451
00:36:04,455 --> 00:36:11,145
Attorney Cha, is there anything more I should know in order to get her back?
452
00:36:12,425 --> 00:36:14,895
I'm sure you know now.
453
00:36:16,465 --> 00:36:18,285
Your wife-
454
00:36:19,645 --> 00:36:23,455
Rather, pay attention to what Ms. Lee Soon Rye says.
455
00:36:23,455 --> 00:36:26,025
Since she sat in the passenger seat all her life,
456
00:36:26,025 --> 00:36:28,815
let her grab the steering wheel.
457
00:36:33,185 --> 00:36:35,455
Thank you, Attorneys.
458
00:36:35,455 --> 00:36:40,195
I think he seems to understand me a bit now.
459
00:36:40,195 --> 00:36:47,345
And since I promised, I'll also try my best for the next two years as you said.
460
00:36:49,375 --> 00:36:52,265
It ended on good terms.
461
00:36:54,405 --> 00:36:56,045
- Where's the water-
- Aigoo!
462
00:36:56,045 --> 00:36:58,715
Where can I get the water?
463
00:37:02,905 --> 00:37:04,335
I-It's over there.
464
00:37:04,335 --> 00:37:06,605
Oh, yes. Hold on.
465
00:37:06,605 --> 00:37:08,765
My goodness.
466
00:37:09,675 --> 00:37:14,065
Kim Yeong Cheol got her water only after he was past 60,
467
00:37:14,065 --> 00:37:18,415
and Lee Soon Rye also spoke up for the first time,
468
00:37:18,415 --> 00:37:21,395
and I stopped a divorce for the first time as well.
469
00:37:22,335 --> 00:37:25,595
Everyone acted out of their character today.
470
00:37:25,595 --> 00:37:30,555
Being out of our usual character showed a future to our relationships.
471
00:37:32,505 --> 00:37:35,375
Aren't you hungry, Jae Hee?
472
00:37:35,375 --> 00:37:37,395
Do you want some omelet?
473
00:37:47,175 --> 00:37:50,835
You like my omelet the most.
474
00:37:50,835 --> 00:37:52,385
I'm fine.
475
00:37:52,385 --> 00:37:55,565
I'll ask Mom to make me some later.
476
00:37:56,905 --> 00:38:01,115
Gosh, your doesn't know how to make omelet. I'll make you some.
477
00:38:02,245 --> 00:38:04,515
Mom's good at it now.
478
00:38:05,695 --> 00:38:07,205
Really?
479
00:38:11,305 --> 00:38:13,465
Jae Hee...
480
00:38:13,465 --> 00:38:17,165
I heard everything from the family fact-finding officer.
481
00:38:18,625 --> 00:38:21,055
It was tough, huh?
482
00:38:21,055 --> 00:38:23,555
Because of the adults' issues.
483
00:38:23,555 --> 00:38:25,195
No.
484
00:38:26,165 --> 00:38:29,285
Not because of adults' issues,
485
00:38:29,285 --> 00:38:32,625
I had a hard time because you lied to me.
486
00:38:34,445 --> 00:38:38,115
You've been lying to me everyday for a year.
487
00:38:43,985 --> 00:38:45,755
I'm sorry.
488
00:38:47,165 --> 00:38:50,355
I'm really sorry.
489
00:38:55,335 --> 00:39:03,905
A while back, Mom had left me at Aunt Sa Ra's place to do my homework one day.
490
00:39:11,785 --> 00:39:16,485
I had fallen asleep for a moment and heard your voice.
491
00:39:16,485 --> 00:39:19,495
- What if Jae Hee wakes up?
- It's okay.
492
00:39:48,235 --> 00:39:51,305
You seemed to have stopped meeting her at one point.
493
00:39:51,305 --> 00:39:54,935
So I thought it had ended and was relieved.
494
00:39:54,935 --> 00:39:58,735
I thought I should never tell Mom about it all my life.
495
00:39:58,735 --> 00:40:01,215
Because Mom would get hurt.
496
00:40:04,925 --> 00:40:07,695
But that wasn't the end, was it?
497
00:40:22,665 --> 00:40:25,375
Your lies just grew bigger.
498
00:40:28,005 --> 00:40:29,845
I'm sorry, Jae Hee.
499
00:40:29,845 --> 00:40:31,415
I've done an awful thing to you.
500
00:40:31,415 --> 00:40:34,175
You had a chance at the arboretum
501
00:40:34,175 --> 00:40:37,095
and I came to your place many times as well.
502
00:40:38,065 --> 00:40:40,715
But you didn't tell me to the end.
503
00:40:48,865 --> 00:40:51,245
After I saw the ultrasound picture,
504
00:40:54,615 --> 00:40:57,935
I decided I'll be fatherless from now on.
505
00:40:59,915 --> 00:41:04,305
Jae Hee, t-that's not true. She said she wasn't pregnant.
506
00:41:04,305 --> 00:41:06,975
Aunt Sa Ra doesn't have a baby.
507
00:41:06,975 --> 00:41:08,585
I confirmed it.
508
00:41:08,585 --> 00:41:11,165
That's why I came to tell you.
509
00:41:12,745 --> 00:41:14,995
I don't believe you anymore.
510
00:41:14,995 --> 00:41:16,755
I swear!
511
00:41:16,755 --> 00:41:19,575
Aunt Sa Ra was mistaken.
512
00:41:19,575 --> 00:41:21,875
W-Want me to confirm it for you right now?
513
00:41:24,115 --> 00:41:26,585
Jae Hee, live with me, my princess.
514
00:41:26,585 --> 00:41:28,565
I'll make it up to you time and time again.
515
00:41:28,565 --> 00:41:33,565
No. I won't live with you.
516
00:41:33,565 --> 00:41:36,535
You need to be punished if you did something wrong.
517
00:41:40,015 --> 00:41:43,045
The greatest punishment for you is...
518
00:41:44,085 --> 00:41:45,975
Dad, read this part.
519
00:41:45,975 --> 00:41:49,305
I studied in Ottawa, Canada, man.
520
00:41:50,895 --> 00:41:52,875
- English is so much fun.
- Really?
521
00:41:52,875 --> 00:41:55,685
Send me to a college in the U.S. when I grow up. I want to go to New York University.
522
00:41:55,685 --> 00:41:58,605
No, no, no! Why would you punish me?
523
00:41:58,605 --> 00:42:03,425
I can't live a day without seeing my daughter.
524
00:42:03,425 --> 00:42:07,535
Don't go. Don't go!
525
00:42:07,535 --> 00:42:09,905
not being able to see me.
526
00:42:14,365 --> 00:42:18,915
Jae Hee, I'm sorry. I was...
527
00:42:18,915 --> 00:42:21,435
I was wrong.
528
00:42:21,435 --> 00:42:28,115
I thought your mom was taking you away from me, but that wasn't it.
529
00:42:29,135 --> 00:42:33,585
I... I made you run away.
530
00:42:34,555 --> 00:42:36,145
I'm leaving.
531
00:42:37,575 --> 00:42:39,755
What can I do?
532
00:42:40,825 --> 00:42:43,085
End the suit quickly.
533
00:42:44,055 --> 00:42:46,475
Stop giving Mom and me more hard times.
534
00:42:46,475 --> 00:42:49,015
Get punished if you deserve it.
535
00:42:49,915 --> 00:42:51,465
Okay.
536
00:42:52,805 --> 00:42:54,215
Okay.
537
00:42:58,685 --> 00:43:00,165
Okay...
538
00:43:02,615 --> 00:43:07,245
♫ Would I never break down? ♫
539
00:43:07,245 --> 00:43:11,945
♫ If you call us your way ♫
540
00:43:11,945 --> 00:43:17,245
♫ Don't be afraid, I'll send you the moonlight ♫
541
00:43:17,245 --> 00:43:19,015
Yes, Mom.
542
00:43:20,195 --> 00:43:21,685
I got a seat on the bus.
543
00:43:21,685 --> 00:43:24,305
I think I'll arrive in the early morning.
544
00:43:24,305 --> 00:43:26,795
Don't wait for me, and go ahead and sleep.
545
00:43:38,165 --> 00:43:41,515
[Honey ♥]
[Would you like to delete contact?]
546
00:43:41,515 --> 00:43:47,725
♫ A quiet dawn, the resentment is besides me ♫
547
00:43:49,915 --> 00:43:56,455
♫ Restless all night, I'm used to it now, really ♫
548
00:43:56,455 --> 00:44:00,675
♫ Whispering to the dark ♫
549
00:44:04,365 --> 00:44:08,695
♫ Waiting for dawn to arrive ♫
550
00:44:13,255 --> 00:44:18,065
♫ It's like this night's endless ♫
551
00:44:18,065 --> 00:44:20,955
♫ Where am I? ♫
552
00:44:20,955 --> 00:44:22,435
How was the meeting with your dad?
553
00:44:22,435 --> 00:44:23,935
Good.
554
00:44:23,935 --> 00:44:25,495
All right. Good job.
555
00:44:25,495 --> 00:44:27,975
From now on, let's not have set visitations.
556
00:44:27,975 --> 00:44:31,225
You can meet him when you want to. Okay?
557
00:44:32,295 --> 00:44:34,325
Put your backpack away and come.
558
00:44:38,285 --> 00:44:39,665
M-Mom, the meat!
559
00:44:39,665 --> 00:44:42,225
The meat? O-Oh, my!
560
00:44:45,175 --> 00:44:46,775
It's burnt.
561
00:44:46,775 --> 00:44:49,515
Mom, this is just charcoal.
562
00:44:49,515 --> 00:44:53,475
N-No, they're not. You can eat this.
563
00:44:53,475 --> 00:44:55,715
I wonder what other things...
564
00:44:55,715 --> 00:45:00,785
I haven't- rather, I couldn't do?
565
00:45:04,944 --> 00:45:07,010
[Seoul Family Court]
566
00:45:11,244 --> 00:45:12,874
What can I do?
567
00:45:12,874 --> 00:45:14,724
End the suit quickly.
568
00:45:14,724 --> 00:45:17,214
Stop giving Mom and me more hard times.
569
00:45:17,214 --> 00:45:19,774
Get punished if you deserve it.
570
00:45:24,944 --> 00:45:29,404
The defendant said he'll let the mom take custody.
571
00:45:32,774 --> 00:45:34,974
Is that true?
572
00:45:34,974 --> 00:45:36,514
Thank you.
573
00:45:36,514 --> 00:45:39,794
Both of you must've gone through a lot with the fact-finding.
574
00:45:39,794 --> 00:45:43,504
Custody is the hardest part to settle. You did great.
575
00:45:44,864 --> 00:45:46,954
We won't set a specific frequency on visitations and
576
00:45:46,954 --> 00:45:50,014
compromise each time based on Jae Hee's opinion.
577
00:45:50,014 --> 00:45:51,354
Yes, let's do that.
578
00:45:51,354 --> 00:45:55,504
Since you're a famous person, you can't hide
579
00:45:55,504 --> 00:45:58,724
or keep the child away after the divorce, okay?
580
00:45:58,724 --> 00:46:00,704
Can we trust you?
581
00:46:00,704 --> 00:46:04,814
I'll let the child go see her dad whenever she wishes.
582
00:46:08,754 --> 00:46:11,374
As long as her dad
583
00:46:12,344 --> 00:46:15,464
doesn't stop trying until she forgives him.
584
00:46:18,384 --> 00:46:21,804
I'll make sure Jae Hee's wound heals.
585
00:46:21,804 --> 00:46:23,894
That's why I'm agreeing to settle.
586
00:46:26,954 --> 00:46:31,154
All right, now. We have to talk about division of property.
587
00:46:32,124 --> 00:46:35,784
First, tell us the mediation proposal you brought with you.
588
00:46:35,784 --> 00:46:40,364
Give him two billion won, which is half of Ms. Cha Eun Gyeong's net worth, four billion won,
589
00:46:40,364 --> 00:46:42,784
and let's end things once and for all here.
590
00:46:42,784 --> 00:46:44,874
Half is too much.
591
00:46:44,874 --> 00:46:49,034
Attorney Han, we handed over the custody, didn't we?
592
00:46:49,034 --> 00:46:51,284
In that case, we're supposed to ask for more.
593
00:46:51,284 --> 00:46:55,814
But I only asked for half, so we can end things on good terms.
594
00:46:55,814 --> 00:46:57,644
That won't work for us.
595
00:46:57,644 --> 00:47:00,064
Raising a child costs even more money.
596
00:47:00,064 --> 00:47:02,394
What kind of absurd logic is that?
597
00:47:02,394 --> 00:47:04,754
It makes sense for us to take more.
598
00:47:04,754 --> 00:47:07,364
This is a court of law.
599
00:47:07,364 --> 00:47:09,704
Let's go to trial, then.
600
00:47:09,704 --> 00:47:12,054
Yes, let's do that.
601
00:47:15,644 --> 00:47:19,734
Both parties, please go outside and talk it out more.
602
00:47:33,054 --> 00:47:35,664
Let's just give it to him and end it.
603
00:47:35,664 --> 00:47:38,284
Half of it does belong to him.
604
00:47:39,964 --> 00:47:42,304
Attorney Cha, you can't.
605
00:47:42,304 --> 00:47:48,804
You said you spend millions of won a month on Jae Hee's nanny and education alone.
606
00:47:48,804 --> 00:47:52,704
Kim Ji Sang is jobless, so he won't able to pay that much in child support.
607
00:47:52,704 --> 00:47:56,124
We need to bring 60% to balance things out.
608
00:47:56,124 --> 00:48:00,474
It's fine. Just end it.
609
00:48:00,474 --> 00:48:06,054
That's the only way for me to look at him as Jae Hee's dad from now on.
610
00:48:19,354 --> 00:48:21,374
Instead of mediating here,
611
00:48:21,374 --> 00:48:23,864
we'll get half if we hold out and go to trial,
612
00:48:23,864 --> 00:48:25,664
so, don't give in.
613
00:48:25,664 --> 00:48:28,934
It's fine. Please just end it with about 30%.
614
00:48:28,934 --> 00:48:30,754
That's nonsense.
615
00:48:30,754 --> 00:48:34,544
The marriage lasted almost 15 years, and you're saying 30%?
616
00:48:34,544 --> 00:48:39,134
You even gave her custody. What kind of a man lacks so much fighting spirit?
617
00:48:40,104 --> 00:48:42,804
Because we have Jae Hee between us.
618
00:48:42,804 --> 00:48:43,864
I can make more money.
619
00:48:43,864 --> 00:48:46,904
It seems you're weak because you've gone through a lot.
620
00:48:46,904 --> 00:48:49,894
But just trust me and hang in there.
621
00:48:49,894 --> 00:48:51,734
I said I'll just end it.
622
00:48:51,734 --> 00:48:53,374
Are you doing this to get more contingency fee?
623
00:48:53,374 --> 00:48:56,554
Listen to your client if you're my representative.
624
00:49:02,074 --> 00:49:03,534
So sensitive.
625
00:49:03,534 --> 00:49:05,684
Everyone in this case is sensitive.
626
00:49:05,684 --> 00:49:08,704
Gosh, I'll just end it here.
627
00:49:46,664 --> 00:49:49,884
I get to celebrate a wedding anniversary, thanks to you.
628
00:49:49,884 --> 00:49:52,404
- Thank you.
- My great wife. Fighting!
629
00:49:52,404 --> 00:49:54,074
Fighting!
630
00:49:56,344 --> 00:50:03,104
♫ Looking pathetic and insignificant ♫
631
00:50:03,104 --> 00:50:10,134
♫ I've become so tired and small ♫
632
00:50:10,134 --> 00:50:16,934
♫ Why am I like this? I ask you again ♫
633
00:50:16,934 --> 00:50:21,104
♫ I don't want my pathetic days to be known ♫
634
00:50:21,104 --> 00:50:22,574
It's Mommy.
635
00:50:22,574 --> 00:50:24,614
Yes, it's okay.
636
00:50:24,614 --> 00:50:27,194
Honey, I think you'll have to hurry up a bit.
637
00:50:28,364 --> 00:50:32,314
- Isn't the water too hot?
- Jae Hee, it's all done!
638
00:50:32,314 --> 00:50:34,924
Were you hungry, Jae Hee?
639
00:50:36,494 --> 00:50:39,904
♫ Because you're beautiful ♫
640
00:50:39,904 --> 00:50:44,194
♫ A beautiful stranger ♫
641
00:50:44,194 --> 00:50:51,234
♫ Please embrace my withered heart ♫
642
00:50:51,234 --> 00:50:57,654
♫ It'll only last a moment ♫
643
00:50:57,654 --> 00:50:59,554
One, two, three!
644
00:50:59,554 --> 00:51:01,284
- Checkmate.
- W-Wait!
645
00:51:01,284 --> 00:51:02,914
Yes, I won!
646
00:51:02,914 --> 00:51:04,744
One, two, three!
647
00:51:04,744 --> 00:51:06,924
- One, two, three!
- It came out nice.
648
00:51:06,924 --> 00:51:09,374
- I took a good picture, right?
- Yes.
649
00:51:20,554 --> 00:51:23,804
All right. Your divorce has been established now.
650
00:51:23,804 --> 00:51:26,864
Do you have anything to say for the last time?
651
00:51:44,894 --> 00:51:48,684
I'm sorry, Eun Gyeong.
652
00:52:08,364 --> 00:52:10,804
- Are you even thankful for me?
- Let's not start this.
653
00:52:10,804 --> 00:52:13,014
Is this what you call a good life? Is this even a family?
654
00:52:13,014 --> 00:52:15,204
I can't even tell if you're a mom.
655
00:52:15,204 --> 00:52:16,454
Must you go this far?
656
00:52:16,454 --> 00:52:19,594
Just quit it! I'm sick of this!
657
00:52:22,254 --> 00:52:26,164
You're no longer a wife, a woman,
658
00:52:26,164 --> 00:52:28,524
or Jae Hee's mom to me.
659
00:52:29,454 --> 00:52:32,094
Maybe...
660
00:52:32,094 --> 00:52:34,204
Maybe...
661
00:52:35,684 --> 00:52:42,194
I also wanted their apology from the beginning.
662
00:52:52,604 --> 00:52:55,054
Let's raise Jae Hee well.
663
00:53:02,234 --> 00:53:05,154
Looking at their eyes,
664
00:53:05,154 --> 00:53:10,744
I could tell how desperately she must've wanted an apology and
665
00:53:11,714 --> 00:53:17,364
how badly he must've wanted to apologize.
666
00:53:59,384 --> 00:54:02,094
So I thought that day's agreement
667
00:54:02,094 --> 00:54:08,604
wasn't an insecure point full of discomfort or regret,
668
00:54:08,604 --> 00:54:16,244
but rather a starting point to become better parents.
669
00:54:52,754 --> 00:54:55,154
What are you doing?
670
00:54:55,154 --> 00:54:56,634
Let's go.
671
00:54:57,604 --> 00:54:59,034
Yes.
672
00:55:01,984 --> 00:55:04,634
Attorney Cha, wait for me!
673
00:55:13,814 --> 00:55:15,184
Jae Hee.
674
00:55:15,184 --> 00:55:16,614
You're home, Mom.
675
00:55:16,614 --> 00:55:19,084
- Are you doing homework?
- Yes.
676
00:55:20,664 --> 00:55:22,454
All right. Do you need any help?
677
00:55:22,454 --> 00:55:24,144
I know them all.
678
00:55:45,614 --> 00:55:50,374
I don't want to see Dad for now.
679
00:56:05,434 --> 00:56:08,664
[Attorney Han Yu Ri]
Attorney Cha, great job today.
680
00:56:08,664 --> 00:56:10,654
Please buy me something delicious next time.
681
00:56:10,654 --> 00:56:12,284
We need to have team dinner.
682
00:56:12,284 --> 00:56:14,044
It's Yu Ri, huh?
683
00:56:14,044 --> 00:56:16,034
Don't worry about it.
684
00:56:16,034 --> 00:56:21,374
Mom, you know you have to thank Yu Ri properly, right?
685
00:56:21,374 --> 00:56:23,784
She's your attorney.
686
00:56:29,224 --> 00:56:31,404
- I'll go upstairs first.
- Okay.
687
00:57:51,474 --> 00:57:54,354
[The Little Prince]
688
00:58:02,794 --> 00:58:04,444
Whoa, you're here, Attorney Cha!
689
00:58:04,444 --> 00:58:06,204
Attorney Cha!
690
00:58:08,754 --> 00:58:14,434
Gosh, how can you come so late to a gathering you started?
691
00:58:14,434 --> 00:58:18,204
- I'm sorry.
- The star always shows up last.
692
00:58:18,204 --> 00:58:21,174
Tonight's star is Attorney Cha, you know.
693
00:58:21,174 --> 00:58:23,094
- All right.
- What the heck is this now?
694
00:58:23,094 --> 00:58:25,034
[Attorney Cha Eun Gyeong Divorce Celebration Party]
Ta-da.
695
00:58:26,614 --> 00:58:30,344
Attorney Cha Eun Gyeong, great job hanging in there.
696
00:58:32,794 --> 00:58:35,174
[Attorney Cha Eun Gyeong Divorce Celebration Party]
My gosh...
697
00:58:38,814 --> 00:58:40,094
All right. Shall we have a toast?
698
00:58:40,094 --> 00:58:41,274
Of course!
699
00:58:41,274 --> 00:58:44,804
- Great work.
- Great work.
700
00:58:50,134 --> 00:58:53,624
Ta-da. Attorney Cha Eun Gyeong Divorce Celebration Party!
701
00:58:53,624 --> 00:58:56,204
What the heck is this now?
702
00:58:57,854 --> 00:58:59,394
Divorce isn't something to brag about.
703
00:58:59,394 --> 00:59:01,124
Aigoo, why can't you brag about it?
704
00:59:01,124 --> 00:59:03,454
You're living a new life now. Great work.
705
00:59:03,454 --> 00:59:05,524
You've got to live happily from now on.
706
00:59:05,524 --> 00:59:09,024
I mean, it's something to celebrate since it ended sooner than expected.
707
00:59:09,024 --> 00:59:12,644
Attorney Han, congrats on a major win.
708
00:59:13,724 --> 00:59:17,254
The VVIP case was something else, right?
709
00:59:20,714 --> 00:59:22,104
You know, huh?
710
00:59:22,104 --> 00:59:25,244
I should be the one to be congratulated.
711
00:59:25,244 --> 00:59:27,734
If the suit lasted longer, I would've lost all my hair.
712
00:59:27,734 --> 00:59:29,634
Aigoo.
713
00:59:29,634 --> 00:59:33,474
You see, Attorney Han can't really multitask.
714
00:59:33,474 --> 00:59:37,214
But why am I so happy this case is over?
715
00:59:37,214 --> 00:59:39,064
All right. Let me pour you one.
716
00:59:40,034 --> 00:59:44,114
We think our clients would feel so relieved after a long suit ends,
717
00:59:44,114 --> 00:59:47,644
but you know many of the have a tougher time from that point.
718
00:59:47,644 --> 00:59:50,374
You can have those feelings, too.
719
00:59:50,374 --> 00:59:53,434
Whenever you do, feel free to just call us.
720
00:59:53,434 --> 00:59:55,844
We can all gather like this for a drink.
721
00:59:55,844 --> 00:59:58,904
I'm thankful, but I'll have to decline.
722
00:59:58,904 --> 01:00:01,694
Let's play separately outside of work.
723
01:00:01,694 --> 01:00:04,224
I have friends, too, you know.
724
01:00:11,634 --> 01:00:13,744
Jae Hee's home alone, right?
725
01:00:13,744 --> 01:00:15,134
She should get going now.
726
01:00:15,134 --> 01:00:20,524
Right, she had a long day. We can't keep her too long.
727
01:00:20,524 --> 01:00:22,364
Hurry up and go home to Jae Hee.
728
01:00:22,364 --> 01:00:23,824
Thanks. Thank you.
729
01:00:23,824 --> 01:00:25,404
Please get home safe.
730
01:00:25,404 --> 01:00:28,024
Attorney Han, see me for a second before you go.
731
01:00:29,674 --> 01:00:31,754
- Okay!
- All right. We'll get going first.
732
01:00:31,754 --> 01:00:35,254
- Yes. We'll go ahead, then.
- Please get home safe.
733
01:00:41,444 --> 01:00:46,104
Do you have something to tell me in private?
734
01:00:49,804 --> 01:00:52,404
Attorney Han Yu Ri.
735
01:00:54,974 --> 01:00:56,874
Yes?
736
01:00:56,874 --> 01:01:02,374
Thank you so much for taking good care of my case.
737
01:01:03,344 --> 01:01:09,184
My divorce ended well, thanks to you.
738
01:01:20,624 --> 01:01:27,894
It was a great decision to choose you to take my case.
739
01:01:41,524 --> 01:01:43,874
Ms. Cha Eun Gyeong...
740
01:01:47,444 --> 01:01:49,304
you also...
741
01:01:51,054 --> 01:01:53,474
did really well.
742
01:02:00,704 --> 01:02:05,784
You said work and home are your life, right?
743
01:02:05,784 --> 01:02:10,464
Work and home are my life.
744
01:02:12,564 --> 01:02:19,344
Instead of just an attorney and a mom,
745
01:02:21,114 --> 01:02:26,084
I hope you'll also find Cha Eun Gyeong in your life going forward.
746
01:02:35,654 --> 01:02:37,804
Trying to get playful now?
747
01:02:44,744 --> 01:02:50,574
I'm so moved because you said I was helpful.
748
01:02:50,574 --> 01:02:52,984
Thank you.
749
01:02:52,984 --> 01:02:55,504
You weren't just helpful.
750
01:02:55,504 --> 01:02:59,954
I can't even imagine what I would've done without you, Attorney Han.
751
01:03:03,034 --> 01:03:05,094
You did really well.
752
01:03:07,854 --> 01:03:09,754
I'll get going now.
753
01:03:13,444 --> 01:03:15,404
"Ms. Cha Eun Gyeong"?
754
01:03:16,424 --> 01:03:18,464
I'm letting you off the hook just for today.
755
01:03:25,854 --> 01:03:28,364
The dead-end.
756
01:03:28,364 --> 01:03:30,944
After flipping the last page,
757
01:03:30,944 --> 01:03:36,094
the hope anyone can open the first page to a new chapter.
758
01:03:36,094 --> 01:03:44,264
An attorney perhaps helps a client open to the first page after the last page of the dead-end.
759
01:03:55,454 --> 01:03:58,744
I want to go on a trip with you, Mom.
760
01:03:58,744 --> 01:04:00,524
Shall we? Should we do that?
761
01:04:00,524 --> 01:04:02,524
- Really?
- Yes.
762
01:04:02,524 --> 01:04:04,474
Look at the map.
763
01:04:06,014 --> 01:04:07,634
- To see the ocean?
- Let's go see the ocean.
764
01:04:07,634 --> 01:04:09,584
Okay.
765
01:04:09,584 --> 01:04:11,274
- Or the beach?
- Great.
766
01:04:11,274 --> 01:04:12,744
Great?
767
01:04:25,734 --> 01:04:28,654
- Yes.
- Come to the office.
768
01:04:37,144 --> 01:04:38,964
Fire...
769
01:04:40,464 --> 01:04:42,254
Cha Eun Gyeong.
770
01:04:45,214 --> 01:04:46,894
Where...
771
01:04:48,064 --> 01:04:50,864
will we be headed now?
772
01:05:03,924 --> 01:05:09,644
♫ Which one is the right way? But there's nothing more I can do ♫
773
01:05:09,644 --> 01:05:15,224
♫ I just live on like that ♫
774
01:05:15,224 --> 01:05:25,874
♫ I know very well each and every day can be a new day for me ♫
775
01:05:25,874 --> 01:05:34,194
♫ Today, I told myself again, even clumsy steps aren't too late ♫
776
01:05:34,194 --> 01:05:37,194
♫ It was a small comfort ♫
777
01:05:37,194 --> 01:05:42,654
♫ Keep holding on, in the end, you'll shine ♫
778
01:05:42,654 --> 01:05:45,714
[Good Partner]
779
01:05:45,714 --> 01:05:49,224
Even without you, things will run smoothly
780
01:05:49,224 --> 01:05:51,884
as if you were never here. So, don't worry, Attorney Cha.
781
01:05:51,884 --> 01:05:55,104
That f***ing attorney had an affair with someone else's wife!
782
01:05:55,104 --> 01:05:57,434
What are you doing right now?
783
01:05:57,434 --> 01:06:00,684
It's the first time you're going at it all alone, Attorney Han.
784
01:06:00,684 --> 01:06:03,624
It'd be great if Attorney Cha was here.
785
01:06:03,624 --> 01:06:05,724
What should I do?
786
01:06:05,724 --> 01:06:09,134
It seems no one needs me.61545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.