All language subtitles for Good.Partner.E10.240830.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:04,891 [Good Partner] 2 00:00:04,915 --> 00:00:06,485 [This drama is fiction.] 3 00:00:06,485 --> 00:00:08,365 [Characters, places, agencies, events, organizations, and the setting have no connection to real life.] 4 00:00:08,365 --> 00:00:09,906 [Child actors were filmed under safe conditions.] 5 00:00:12,135 --> 00:00:14,785 Aren't you late for work, Mom? 6 00:00:14,785 --> 00:00:17,915 You said you're not going to school today because it's the school anniversary. 7 00:00:17,915 --> 00:00:20,805 So I made some dishes for you to eat. 8 00:00:20,805 --> 00:00:24,125 - Hurry up and eat. I need to go to work. - Okay. 9 00:00:31,095 --> 00:00:33,945 It's almost the same as the ones Dad used to make now. 10 00:00:33,945 --> 00:00:36,415 - Really? - Yes, it's really delicious. 11 00:00:36,415 --> 00:00:38,605 Make it like this from now on. 12 00:00:38,605 --> 00:00:41,135 Whoa, I'm really happy. 13 00:00:41,135 --> 00:00:44,125 Would I be exaggerating to say I'm happier than when I passed the bar? 14 00:00:44,125 --> 00:00:46,555 - You are. - Yes. 15 00:00:47,665 --> 00:00:49,585 - Also... - Yes. 16 00:00:49,585 --> 00:00:51,985 isn't it time to try something else? 17 00:00:51,985 --> 00:00:53,675 Something else? 18 00:01:00,535 --> 00:01:03,025 - Mom. - Yes? 19 00:01:03,025 --> 00:01:05,865 Can I not go to Dad's place this week? 20 00:01:09,725 --> 00:01:11,545 Well... 21 00:01:13,235 --> 00:01:18,025 that's a promise I made to your dad, so it has to be kept. 22 00:01:18,025 --> 00:01:19,985 It's not a promise I made to Dad. 23 00:01:19,985 --> 00:01:22,915 It's between you and Dad, so why do I have to keep it? 24 00:01:22,915 --> 00:01:25,195 How about the children's right to decide? 25 00:01:25,195 --> 00:01:27,435 I'll be in middle school soon. 26 00:01:31,375 --> 00:01:34,495 Now that I hear you, you're really right. 27 00:01:35,795 --> 00:01:39,585 I feel uncomfortable meeting Dad because of what I said in court. 28 00:01:39,585 --> 00:01:42,115 It's obvious what Dad will say when I meet him. 29 00:01:42,115 --> 00:01:43,965 I don't even want to hear it. 30 00:01:44,665 --> 00:01:51,005 I see. Then, I'll talk to your dad about it. 31 00:01:55,695 --> 00:01:57,275 Never mind. 32 00:01:58,605 --> 00:02:01,725 Just don't meet Dad and take a break this time. 33 00:02:06,005 --> 00:02:09,715 You can do everything by yourself like this, Mom. 34 00:02:09,715 --> 00:02:12,205 I don't need Dad anymore, either. 35 00:02:14,425 --> 00:02:17,115 Dad needs to raise a baby soon, too. 36 00:02:24,815 --> 00:02:26,485 [Episode 10] 37 00:02:28,235 --> 00:02:30,665 - Come this way. - The place is huge. 38 00:02:30,665 --> 00:02:32,905 Mom, this is my office. 39 00:02:32,905 --> 00:02:35,605 Oh, my! It's wonderful. 40 00:02:36,385 --> 00:02:38,135 This way, please. 41 00:02:44,875 --> 00:02:46,595 Please come inside. 42 00:02:46,595 --> 00:02:49,135 You can come inside, Auntie. 43 00:02:49,135 --> 00:02:50,585 You saw her last time, right? 44 00:02:50,585 --> 00:02:53,405 This is my colleague, Attorney Han Yu Ri. 45 00:02:53,405 --> 00:02:56,145 And this is my mother. 46 00:02:57,015 --> 00:02:59,095 And this is- 47 00:02:59,095 --> 00:03:00,715 Y-Yes. 48 00:03:00,715 --> 00:03:05,025 Hello, my name is Han Yu Ri. 49 00:03:05,025 --> 00:03:09,765 By the way, Attorney Jeon, it's almost time for my morning consultation. 50 00:03:09,765 --> 00:03:14,455 So, today's client is this lady right here. 51 00:03:14,455 --> 00:03:16,845 She's my mother's friend. 52 00:03:16,845 --> 00:03:20,345 Please give her a good consultation, Attorney Han. 53 00:03:20,345 --> 00:03:24,055 Attorney Han, I'll leave it to you, too. 54 00:03:24,055 --> 00:03:25,855 Mom! 55 00:03:27,025 --> 00:03:33,055 I mean, I was talking about my friend, not my son. 56 00:03:34,815 --> 00:03:37,985 Then, I've got to get back to work. See you later, Auntie. 57 00:03:37,985 --> 00:03:40,795 - I'll leave them in your care, Attorney Han. - Yes. 58 00:03:49,305 --> 00:03:52,975 What brings you here for a consultation? 59 00:03:54,435 --> 00:03:58,875 My husband received all the honors he could get as a soldier. 60 00:03:58,875 --> 00:04:02,295 My children also achieved their dreams. 61 00:04:02,295 --> 00:04:03,925 However... 62 00:04:04,895 --> 00:04:08,695 I'm always the only one in the same place. 63 00:04:08,695 --> 00:04:12,905 I'd like to find my life now. 64 00:04:21,455 --> 00:04:25,685 You're right. You can definitely feel that way. 65 00:04:25,685 --> 00:04:29,615 However, I'm sure you can find a way 66 00:04:29,615 --> 00:04:34,505 inside the family without getting divorced. 67 00:04:34,505 --> 00:04:38,405 There are people who become happy after divorce, 68 00:04:38,405 --> 00:04:41,705 but there are also many who regret it. 69 00:04:42,605 --> 00:04:47,275 Ms. Park, give me the papers and please bring us some water. 70 00:04:48,245 --> 00:04:49,555 Give me some water. 71 00:04:49,555 --> 00:04:52,145 Wow, this fellow is good. 72 00:04:52,145 --> 00:04:56,405 Since I was young, my dream has been to become a writer. 73 00:04:56,405 --> 00:04:59,155 I'm going to rent a studio and write a novel. 74 00:04:59,155 --> 00:05:00,985 What do you mean by writing a novel? 75 00:05:00,985 --> 00:05:04,315 Why do you need a studio? You can just write at home. 76 00:05:04,315 --> 00:05:06,435 Give me more water. 77 00:05:06,435 --> 00:05:08,595 Can't believe he made it in. 78 00:05:08,595 --> 00:05:10,305 I want to go somewhere else. 79 00:05:10,305 --> 00:05:12,825 H-Hey, why are you all worked up out of the blue? 80 00:05:12,825 --> 00:05:15,125 I'm sorry, Attorney Han. What's the matter? 81 00:05:15,125 --> 00:05:17,125 I said I'm going somewhere else! 82 00:05:17,125 --> 00:05:19,545 I want to get a different attorney. 83 00:05:19,545 --> 00:05:20,855 H-Hey! 84 00:05:20,855 --> 00:05:24,865 D-Did I offend you in any way? 85 00:05:24,865 --> 00:05:26,585 Not at all. 86 00:05:28,815 --> 00:05:32,765 By the way, Attorney Han... 87 00:05:34,705 --> 00:05:36,935 what about my life, then? 88 00:05:36,935 --> 00:05:40,765 Is it okay for me to just disappear like this? 89 00:05:45,755 --> 00:05:48,925 Oh, my. What's gotten into her? I'm sorry, Attorney Han. 90 00:05:48,925 --> 00:05:53,705 [Case 10: The dead-end or the last act] 91 00:06:04,655 --> 00:06:10,075 It's a relationship that has solidified over 32 long years, 92 00:06:10,075 --> 00:06:12,765 so it doesn't change easily. 93 00:06:13,735 --> 00:06:16,085 My husband says he understands me. 94 00:06:16,085 --> 00:06:21,185 But I'll have to bring him water until the day I die. 95 00:06:21,185 --> 00:06:24,335 It's just that they took that for granted. 96 00:06:24,335 --> 00:06:28,655 It's not that they had ill intentions, right? 97 00:06:31,785 --> 00:06:33,915 You can work it out through talking. 98 00:06:33,915 --> 00:06:38,015 Please try to understand them a bit since you're a family. 99 00:06:38,015 --> 00:06:41,275 Do you know that's more frightening? 100 00:06:41,275 --> 00:06:44,185 - Hi, Son- - Mom, you know the clothes I wore yesterday? 101 00:06:44,185 --> 00:06:45,555 Dry clean it by tomorrow and 102 00:06:45,555 --> 00:06:47,215 bring it to the hospital by lunchtime. 103 00:06:47,215 --> 00:06:50,195 I'm getting together with a friend for lunch. 104 00:06:50,195 --> 00:06:52,325 Gosh, you can postpone that, can't you? 105 00:06:52,325 --> 00:06:56,285 Geez, you're not even doing anything. Isn't this too much? 106 00:06:57,305 --> 00:07:00,235 Water and air that you take for granted. 107 00:07:00,235 --> 00:07:02,285 That's what I've become at home. 108 00:07:02,285 --> 00:07:07,965 You also know we can't live without water and air. 109 00:07:08,905 --> 00:07:10,885 It's called empty nest syndrome. 110 00:07:10,885 --> 00:07:14,055 After you send off your children after raising them, 111 00:07:14,055 --> 00:07:15,825 you could have those thoughts. 112 00:07:15,825 --> 00:07:18,995 I'm past 60 now. 113 00:07:18,995 --> 00:07:24,195 No matter what anyone says, I'm going to go through with it. 114 00:07:24,195 --> 00:07:25,885 The divorce. 115 00:07:33,835 --> 00:07:36,775 I understand Auntie Soon Rye, though. 116 00:07:36,775 --> 00:07:38,715 She spent her whole life for her family. 117 00:07:38,715 --> 00:07:40,705 I'm sure she wants to find her life now. 118 00:07:40,705 --> 00:07:43,495 I can understand her, too. 119 00:07:43,495 --> 00:07:49,815 But I'm sad to see the number of gray divorces going up. 120 00:07:49,815 --> 00:07:54,315 Did she come because she couldn't find a solution other than divorce? 121 00:07:54,315 --> 00:07:57,815 I'm sure that's probably why she came all this way. 122 00:07:59,025 --> 00:08:01,885 But Attorney Han, I'm surprised. 123 00:08:01,885 --> 00:08:07,865 Because you choose to stay single, wanting your career more than anyone. 124 00:08:08,835 --> 00:08:12,855 Choosing to stay single and divorce are completely different concepts. 125 00:08:12,855 --> 00:08:16,185 You think I'd divorce everyone just because I don't want to get married? 126 00:08:16,185 --> 00:08:17,975 No, that's not what I meant. 127 00:08:17,975 --> 00:08:21,365 Since you tend to support an individual's choice when it comes to lifestyle, 128 00:08:21,365 --> 00:08:25,345 I thought you'd understand ladies who'd want to get gray divorces. 129 00:08:28,965 --> 00:08:31,135 The reason I choose to stay single is 130 00:08:31,135 --> 00:08:36,555 because I know how precious of a fence marriage is to a person. 131 00:08:37,965 --> 00:08:43,805 We're the last people they see before deciding to divorce. The divorce attorneys. 132 00:08:44,775 --> 00:08:49,825 That's why I become even more cautious when there's no cause for divorce. 133 00:08:49,825 --> 00:08:53,275 Someone grows their dream in that precious fence 134 00:08:53,275 --> 00:08:57,665 and another suppresses them in our reality. 135 00:09:12,675 --> 00:09:17,435 [Jae Hee] Unni, you didn't forget our meeting today, right? 136 00:09:21,795 --> 00:09:23,045 How is it going? 137 00:09:23,045 --> 00:09:25,795 Are you relieved that the fact-finding is over? 138 00:09:25,795 --> 00:09:29,295 Yes. I said everything I wanted to say. 139 00:09:29,295 --> 00:09:32,985 So the judge will decide properly, right? 140 00:09:32,985 --> 00:09:35,665 You're so little, but you sure string along your parents. 141 00:09:35,665 --> 00:09:37,425 You were something else. 142 00:09:37,425 --> 00:09:39,425 Was I wrong to do that? 143 00:09:39,425 --> 00:09:43,005 No, you did a great thing! 144 00:09:43,005 --> 00:09:45,625 Out of all the responsible people I've seen- 145 00:09:46,595 --> 00:09:48,405 So, what I'm saying is... 146 00:09:48,405 --> 00:09:51,745 Responsible person. The party involved in a litigation or subject to judgment. 147 00:09:51,745 --> 00:09:53,635 I know it, too. 148 00:09:56,555 --> 00:10:01,245 You were the smartest person I've seen in a litigation, Kim Jae Hee. 149 00:10:02,895 --> 00:10:06,335 I heard Mom and Dad have one last fact-finding left. 150 00:10:06,335 --> 00:10:09,725 After that, everything will be over, right? 151 00:10:13,115 --> 00:10:15,405 Should we sit down for a second? 152 00:10:25,675 --> 00:10:31,325 Unless there's a settlement, it'll take a bit longer. 153 00:10:31,325 --> 00:10:34,505 A divorce suit is quite long, actually. 154 00:10:34,505 --> 00:10:38,455 The shortest ones last a year, and they can last up to three years. 155 00:10:40,645 --> 00:10:43,485 I know it's tough, but let's hang in there. 156 00:10:43,485 --> 00:10:46,425 I'll treat you to delicious food from time to time, okay? 157 00:10:46,425 --> 00:10:51,335 If there's a settlement right now, will this be over right away? 158 00:10:53,975 --> 00:10:56,045 That's right. 159 00:10:56,045 --> 00:11:01,605 But settlements fail more often. 160 00:11:02,735 --> 00:11:04,965 I'm going into middle school next year. 161 00:11:04,965 --> 00:11:07,675 What if the news articles spread again? 162 00:11:08,645 --> 00:11:11,525 You're already going to middle school, huh? 163 00:11:16,225 --> 00:11:20,895 I'll do my best, so this ends before then! 164 00:11:21,985 --> 00:11:24,995 Please hurry up and end it. 165 00:11:24,995 --> 00:11:28,215 I already said who I want to live with and 166 00:11:28,215 --> 00:11:31,875 I don't even want to see Dad anymore. 167 00:11:33,855 --> 00:11:37,745 Yes. I'll do my best. 168 00:11:39,775 --> 00:11:42,355 Unni, thank you for everything. 169 00:11:42,355 --> 00:11:46,675 - For what? - My friends, their moms, and Auntie... 170 00:11:46,675 --> 00:11:48,995 They all look at me with pity. 171 00:11:48,995 --> 00:11:51,145 But you're the only one who didn't. 172 00:11:51,145 --> 00:11:55,125 You didn't pity me at all and treated me the same. 173 00:11:55,125 --> 00:11:58,855 That's because I don't pity you. 174 00:11:58,855 --> 00:12:00,425 I'm sure it was rough, 175 00:12:00,425 --> 00:12:04,755 but I know you're going to come out stronger, Jae Hee. 176 00:12:05,745 --> 00:12:07,195 You know why? 177 00:12:07,195 --> 00:12:09,185 Because I was the same. 178 00:12:33,014 --> 00:12:35,164 [Daejeong Law Firm] 179 00:12:35,164 --> 00:12:36,744 Yes? 180 00:12:36,744 --> 00:12:42,204 Attorney Cha, do you have some time before you go to fact-finding? 181 00:12:42,204 --> 00:12:43,484 Yes. What is it? 182 00:12:43,484 --> 00:12:45,884 There's a client who wants divorce just to get herself back 183 00:12:45,884 --> 00:12:49,794 when her spouse has no cause for divorce. 184 00:12:49,794 --> 00:12:53,774 That's why most moms decide to get a gray divorce. 185 00:12:53,774 --> 00:12:57,204 She wanted a divorce mediation, so I applied for it. 186 00:12:57,204 --> 00:12:59,434 But should I have convinced her more? 187 00:12:59,434 --> 00:13:03,954 Even if this goes to trial, she might lose because the cause for divorce is lacking. 188 00:13:03,954 --> 00:13:06,294 Applying for divorce mediation was a good call. 189 00:13:06,294 --> 00:13:09,354 Convince? That's where you start being too nosy. 190 00:13:09,354 --> 00:13:11,564 I told you all the time, right? 191 00:13:11,564 --> 00:13:13,574 If the client's decision is firm, 192 00:13:13,574 --> 00:13:16,404 it's the representative's role to make it happen. 193 00:13:17,374 --> 00:13:24,024 I just feel bad that the client might get hurt and regret a hasty decision. 194 00:13:24,024 --> 00:13:26,234 Even if she regrets it, that's on her. 195 00:13:26,234 --> 00:13:30,814 All we can do is end their suffering as soon as possible 196 00:13:30,814 --> 00:13:35,744 and get them a lot in the division of property so they can be financially stable afterward. 197 00:13:38,134 --> 00:13:43,424 Also, I offered Kim Ji Sang 30% in the division of property. 198 00:13:43,424 --> 00:13:45,614 And Choi Sa Ra was... 199 00:13:47,654 --> 00:13:50,574 I took care of Choi Sa Ra on my end. 200 00:13:50,574 --> 00:13:52,074 Okay. 201 00:13:56,354 --> 00:14:02,144 And Jae Hee wants to end it quickly. 202 00:14:02,144 --> 00:14:05,084 Jae Hee told you that? 203 00:14:05,084 --> 00:14:07,904 Yes. She wants to end it quickly 204 00:14:07,904 --> 00:14:11,894 and move forward with her mom. 205 00:14:13,344 --> 00:14:15,134 I see. 206 00:14:18,204 --> 00:14:20,264 Oh, it's here, Attorney Cha. 207 00:14:20,264 --> 00:14:22,884 - Yes. - Take care. 208 00:14:24,394 --> 00:14:27,724 Attorney Cha, good luck today! 209 00:14:29,344 --> 00:14:30,754 Go now. 210 00:14:35,944 --> 00:14:39,534 I did as you told me to, so will you withdraw the plaint now? 211 00:14:39,534 --> 00:14:42,464 I'm going to withdraw the plaint today. 212 00:14:43,934 --> 00:14:46,894 Okay. Now, then. 213 00:14:46,894 --> 00:14:49,324 How does it feel to become a mother? 214 00:14:53,574 --> 00:14:59,844 Can you still trust Kim Ji Sang who betrayed even his own child? 215 00:15:00,884 --> 00:15:05,754 I'm asking if you think such a thing wouldn't happen to you. 216 00:15:09,714 --> 00:15:13,744 You must think you know life just because you memorized some book of laws. 217 00:15:13,744 --> 00:15:16,554 But don't speak out of your line when you know nothing. 218 00:15:16,554 --> 00:15:19,774 Yes. I don't know life. 219 00:15:19,774 --> 00:15:21,784 I'm still in the process of learning. 220 00:15:21,784 --> 00:15:24,094 But I'm a divorce attorney, 221 00:15:24,094 --> 00:15:27,444 so I know very well the stats on divorce. 222 00:15:28,834 --> 00:15:31,274 There are people who betrayed once, 223 00:15:31,274 --> 00:15:36,684 but there's no one who betrayed only once. Keep that in mind. 224 00:16:08,734 --> 00:16:10,494 Please come inside. 225 00:16:15,144 --> 00:16:23,694 Out of all the children I met, Jae Hee was the most reluctant one to open up about her feelings. 226 00:16:23,694 --> 00:16:27,084 I didn't force her at all, either. 227 00:16:27,084 --> 00:16:31,164 However, she seemed to open up slowly and 228 00:16:31,164 --> 00:16:36,744 finally stated her position firmly on the last day. 229 00:16:36,744 --> 00:16:40,524 Did she say who she wants to live with? 230 00:16:40,524 --> 00:16:45,744 Yes. The court doesn't ask those questions directly. 231 00:16:45,744 --> 00:16:49,094 But Jae Hee told me first as if she was pleading with me. 232 00:16:49,094 --> 00:16:52,714 Saying she wants to end the litigation quickly. 233 00:16:56,264 --> 00:16:58,934 I met Jae Hee today. 234 00:16:58,934 --> 00:17:05,474 She said she wished that the case would be over before she went to middle school. 235 00:17:05,474 --> 00:17:07,164 What did she say? 236 00:17:07,164 --> 00:17:09,134 Jae Hee said... 237 00:17:10,474 --> 00:17:15,084 she doesn't want to see her father for a while. 238 00:17:17,714 --> 00:17:18,874 Also... 239 00:17:18,874 --> 00:17:21,134 I can just tell you my decision, right? 240 00:17:21,134 --> 00:17:24,114 I decided to live with Mom. 241 00:17:24,114 --> 00:17:26,414 she said she wants to live with her mom. 242 00:17:35,994 --> 00:17:40,904 Officer, it's indeed my fault that she got to see the ultrasound picture. 243 00:17:40,904 --> 00:17:44,044 However, I can explain all of that to Jae Hee. 244 00:17:44,044 --> 00:17:46,554 I was going to tell her everything when I met her this time. 245 00:17:46,554 --> 00:17:49,384 But her mom didn't send her, making an excuse saying she didn't feel well- 246 00:17:49,384 --> 00:17:53,934 Saying she was not feeling well was an excuse. 247 00:17:53,934 --> 00:17:57,014 - Look at this. - She actually said she doesn't even want to see your face. 248 00:17:57,014 --> 00:17:59,804 But I sugarcoated it and said she's not feeling well. 249 00:17:59,804 --> 00:18:02,314 Explain? What are you going say to her? 250 00:18:02,314 --> 00:18:07,124 Will you tell her you had an affair with Mom's secretary and got her pregnant with Jae Hee's younger sibling? 251 00:18:08,184 --> 00:18:09,594 That again? 252 00:18:09,594 --> 00:18:11,684 You're holding a big weakness over my head, huh? 253 00:18:11,684 --> 00:18:14,354 Do you feel like you've won it all now? 254 00:18:16,314 --> 00:18:18,044 Weakness? 255 00:18:20,734 --> 00:18:24,214 I still thought you were pretty good as a father. 256 00:18:26,234 --> 00:18:30,804 You think a new life is a weakness for you? 257 00:18:30,804 --> 00:18:32,534 Be honest. 258 00:18:32,534 --> 00:18:33,894 I'm sure you're happy about it. 259 00:18:33,894 --> 00:18:36,224 You have to win everything to have it your way. 260 00:18:36,224 --> 00:18:39,854 Kim Ji Sang, wake up. 261 00:18:39,854 --> 00:18:42,114 You and I are Jae Hee's parents. 262 00:18:42,114 --> 00:18:44,804 The fact that Jae Hee is losing her dad is 263 00:18:44,804 --> 00:18:48,044 more important than winning or losing. 264 00:18:50,314 --> 00:18:52,914 That's not the win I wanted. 265 00:18:53,884 --> 00:18:55,204 Don't lie. 266 00:18:55,204 --> 00:18:57,144 You were wishing it'd turn out this way. 267 00:18:57,144 --> 00:19:00,494 You wanted to take away my place as Jae Hee's dad to get your revenge. 268 00:19:00,494 --> 00:19:01,544 You made this happen! 269 00:19:01,544 --> 00:19:03,464 Did I plan this and get Choi Sa Ra pregnant? 270 00:19:03,464 --> 00:19:05,624 Please stop. 271 00:19:05,624 --> 00:19:10,694 Jae Hee loves her dad. That's why she's hurt that much more. 272 00:19:10,694 --> 00:19:14,684 What you can do for Jae Hee as her dad 273 00:19:14,684 --> 00:19:18,684 is to stop your fight with Jae Hee's mom, don't you think? 274 00:19:19,634 --> 00:19:26,874 Officer, I'll be back after talking to Jae Hee one more time. 275 00:19:26,874 --> 00:19:30,984 I can't lose my child like this. 276 00:19:41,884 --> 00:19:46,224 Even after the divorce, don't mess with my relationship with Jae Hee. This is a warning. 277 00:19:46,224 --> 00:19:49,174 I was going to do my best to do that. 278 00:19:49,174 --> 00:19:51,284 You're the one who threw out your relationship with Jae Hee. 279 00:19:51,284 --> 00:19:52,724 Watch what you say. 280 00:19:52,724 --> 00:19:54,984 I'll protect Jae Hee with my life. 281 00:19:54,984 --> 00:19:56,394 So don't think this is over. 282 00:19:56,394 --> 00:19:59,374 I'm glad you'll protect her with your life. 283 00:19:59,374 --> 00:20:02,184 Make sure you keep that promise. 284 00:20:02,184 --> 00:20:07,084 This is why it would've been nice to end things on good terms in the first place! 285 00:20:15,684 --> 00:20:18,534 "On good terms"? 286 00:20:18,534 --> 00:20:20,784 The catchphrase of breakups... 287 00:20:20,784 --> 00:20:22,564 Let's end things on good terms. 288 00:20:22,564 --> 00:20:24,584 [Request for Mediation] 289 00:20:33,004 --> 00:20:35,914 Did you have to go this far? 290 00:20:35,914 --> 00:20:40,784 Sometimes, it's what you say because you're too exhausted. 291 00:20:40,784 --> 00:20:44,684 Please end things on good terms. 292 00:20:44,684 --> 00:20:46,824 We've lived together for 32 years, 293 00:20:46,824 --> 00:20:48,854 but you want to take half the assets and become strangers? 294 00:20:48,854 --> 00:20:50,994 How can you do this to me? 295 00:20:50,994 --> 00:20:53,144 You're selfish. 296 00:20:54,534 --> 00:20:58,344 I don't want to go to trial, either. 297 00:20:58,344 --> 00:21:01,144 Please agree to end it with mediation. 298 00:21:01,144 --> 00:21:03,604 What the heck is this? 299 00:21:03,604 --> 00:21:05,964 You said your attorney is Cha Eun Gyeong, right? 300 00:21:05,964 --> 00:21:08,244 Let's go to her office tomorrow first thing. 301 00:21:08,244 --> 00:21:11,064 I'd like to hear what she said to lure you. 302 00:21:11,064 --> 00:21:12,754 Sure. 303 00:21:14,244 --> 00:21:16,294 Give me some more water! 304 00:21:22,824 --> 00:21:27,194 It'd be so nice if we could end things nicely. 305 00:21:27,194 --> 00:21:31,994 Does anyone actually even achieve such a feat? 306 00:21:31,994 --> 00:21:35,284 Representation of both parties is prohibited by the Attorney's Code of Ethics. 307 00:21:35,284 --> 00:21:39,884 We can't consult both people in a party with opposite interests. 308 00:21:39,884 --> 00:21:42,434 - Please go home. - Opposite interests? 309 00:21:42,434 --> 00:21:44,194 There's no such thing. 310 00:21:44,194 --> 00:21:47,064 My wife agreed, too. 311 00:21:52,064 --> 00:21:53,964 Sure, then. 312 00:22:02,464 --> 00:22:05,874 Attorney Cha, I saw you on TV. 313 00:22:05,874 --> 00:22:11,284 Just because you're divorcing, you can't take lightly when it comes to breaking other families. 314 00:22:17,554 --> 00:22:20,844 We only provide legal representations. 315 00:22:20,844 --> 00:22:23,634 Stopping divorces isn't our job. 316 00:22:23,634 --> 00:22:27,804 Isn't that what you should've done before things came to this? 317 00:22:29,214 --> 00:22:34,784 My parents don't have a dead-end relationship like other couples you've seen before. 318 00:22:34,784 --> 00:22:37,914 My mom changed a bit during menopause 319 00:22:37,914 --> 00:22:40,084 and she just hasn't recovered from it. 320 00:22:40,084 --> 00:22:42,044 I came back today from my honeymoon 321 00:22:42,044 --> 00:22:44,704 and my mom said she's getting a divorce. 322 00:22:44,704 --> 00:22:49,714 I'm so stunned since I just got married. 323 00:22:49,714 --> 00:22:52,194 I'm ashamed to face my husband. 324 00:22:55,864 --> 00:23:00,494 If you want to change your mother's mind, 325 00:23:00,494 --> 00:23:03,764 why don't you give her a chance to talk 326 00:23:03,764 --> 00:23:08,434 instead of cornering her like this? 327 00:23:08,434 --> 00:23:14,644 Ms. Lee Soon Rye, your family is so earnest. Please reconsider. 328 00:23:14,644 --> 00:23:17,404 Divorce isn't the only answer. 329 00:23:19,894 --> 00:23:23,664 Jeong Sik's mom, I know you've had a tough time. 330 00:23:23,664 --> 00:23:25,594 I'll compensate you for everything. 331 00:23:25,594 --> 00:23:28,844 Let's take care of our health by going to golf together 332 00:23:28,844 --> 00:23:31,604 and live a simple life like that. Okay? 333 00:23:44,004 --> 00:23:46,204 I don't like golf. 334 00:23:47,174 --> 00:23:48,784 You're being so childish- 335 00:23:48,784 --> 00:23:51,924 I said I don't like golf! 336 00:23:53,464 --> 00:23:58,274 Whenever I said my wrists hurt from doing housework my whole life, 337 00:23:58,274 --> 00:24:00,994 did you even pretend to listen? 338 00:24:00,994 --> 00:24:06,644 Did you even have any interest in what I like 339 00:24:06,644 --> 00:24:09,854 or what I wish to do? 340 00:24:09,854 --> 00:24:14,444 Whenever you changed bases, we moved to places where we knew no one. 341 00:24:14,444 --> 00:24:19,334 I spent my whole life looking after you. 342 00:24:19,334 --> 00:24:26,234 Let me live my life now. Please! 343 00:24:28,394 --> 00:24:32,954 Hey, Son, how much longer must I be your maid? 344 00:24:34,694 --> 00:24:39,314 Daughter, you asked me to raise your baby when you have one, right? 345 00:24:39,314 --> 00:24:43,044 That's your responsibility to shoulder, not mine. 346 00:24:43,044 --> 00:24:45,824 - Mom! - Jeong Sik's mom! 347 00:24:45,824 --> 00:24:48,314 Gosh, so frustrating... 348 00:24:52,104 --> 00:24:54,504 And, Mr. Kim Yeong Cheol! 349 00:24:54,504 --> 00:24:58,064 Please go get your own water! 350 00:24:58,064 --> 00:25:02,374 It's not like you're a six-year-old. Can't you get your own water when you're past 60? 351 00:25:02,374 --> 00:25:07,914 Please go get your own water! 352 00:25:07,914 --> 00:25:11,254 What? Lee Soon Rye! 353 00:25:12,684 --> 00:25:17,124 Yes, Lee Soon Rye. 354 00:25:17,124 --> 00:25:20,754 My name is Lee Soon Rye. 355 00:25:20,754 --> 00:25:24,044 I won't ask you to understand everything about me. 356 00:25:24,044 --> 00:25:32,074 However, it's so unfair to be misunderstood as a selfish woman, who's abandoning her family 357 00:25:34,174 --> 00:25:36,564 and running away. 358 00:25:37,534 --> 00:25:45,714 For the remainder of my life, instead of someone's mom or wife, 359 00:25:45,714 --> 00:25:48,944 I want to discover... 360 00:25:50,074 --> 00:25:55,934 Lee Soon Rye who wanted to become a writer. 361 00:26:00,674 --> 00:26:02,784 Are you saying I can't? 362 00:26:13,304 --> 00:26:14,954 Jeong Sik's mom! 363 00:27:02,024 --> 00:27:04,854 I told you not to come in here, didn't I? 364 00:27:04,854 --> 00:27:08,044 - Why? - Why else? If we live together during custody- 365 00:27:08,044 --> 00:27:12,554 The fact-finding ended today anyway. 366 00:27:12,554 --> 00:27:15,484 Yes, it's over. It's all over! 367 00:27:15,484 --> 00:27:17,364 Jae Hee said she wants to live with her mom. 368 00:27:17,364 --> 00:27:19,744 Are you satisfied now? 369 00:27:19,744 --> 00:27:23,494 Yes, I'm satisfied. 370 00:27:27,384 --> 00:27:31,224 Baby, it's your turn now. 371 00:27:31,224 --> 00:27:34,304 Daddy will take a look at us now, right? 372 00:27:35,674 --> 00:27:38,954 Hey, Choi Sa Ra, get out. Leave. 373 00:27:38,954 --> 00:27:42,564 - Telling me to get lost again? - Get out. Get out of here! 374 00:27:43,544 --> 00:27:45,364 Is this who you really are? 375 00:27:45,364 --> 00:27:47,904 You were like this to Cha Eun Gyeong, too, right? 376 00:27:47,904 --> 00:27:53,004 And you fooled me, acting like you were a good husband and a good dad. 377 00:27:53,004 --> 00:27:58,944 What about you? You went to an innocent child and scarred for life! 378 00:27:58,944 --> 00:28:01,064 And you shamelessly met me as if nothing happened? 379 00:28:01,064 --> 00:28:03,064 I was deceived first. 380 00:28:03,064 --> 00:28:06,954 Acting like you're the best man in the world! You're despicable. 381 00:28:06,954 --> 00:28:08,884 That's the same for me. 382 00:28:08,884 --> 00:28:10,704 I thought you'd be different from Cha Eun Gyeong. 383 00:28:10,704 --> 00:28:12,604 But you're the worst of them all! 384 00:28:12,604 --> 00:28:15,074 You trash! 385 00:28:15,074 --> 00:28:17,994 - What? - Cha Eun Gyeong and Jae Hee abandoned you! 386 00:28:17,994 --> 00:28:19,504 You didn't abandon them! 387 00:28:19,504 --> 00:28:21,294 - Say that again. What did you say? - You trash. 388 00:28:21,294 --> 00:28:23,594 - Get out. Get out of here. - Trash! You're trash! 389 00:28:23,594 --> 00:28:25,734 Get out of here! 390 00:29:02,084 --> 00:29:04,194 It's a miscarriage. 391 00:29:04,194 --> 00:29:06,944 It's hard to pinpoint the cause of miscarriage 392 00:29:06,944 --> 00:29:10,654 but you can assume it's mostly due to aberrations. 393 00:29:10,654 --> 00:29:12,154 Now, then. 394 00:29:30,434 --> 00:29:32,014 This seems... 395 00:29:35,354 --> 00:29:37,824 to be the end for us, right? 396 00:29:41,514 --> 00:29:43,264 Perhaps... 397 00:29:44,514 --> 00:29:48,114 the end might've been already decided in the beginning. 398 00:29:51,274 --> 00:29:53,504 You're finally honest. 399 00:29:56,374 --> 00:29:59,114 I should've told you in the first place. 400 00:30:00,814 --> 00:30:02,684 How cruel. 401 00:30:05,704 --> 00:30:07,584 You've never once... 402 00:30:08,554 --> 00:30:11,794 felt the same way I did at all? 403 00:30:17,364 --> 00:30:20,674 You never thought about our future, huh? 404 00:30:25,734 --> 00:30:27,514 I'm sorry. 405 00:30:38,284 --> 00:30:39,804 Leave. 406 00:30:42,914 --> 00:30:45,204 Leave right now. 407 00:31:52,144 --> 00:31:55,644 It would've been nice to end things on good terms in the first place! 408 00:32:15,564 --> 00:32:17,254 Jae Hee! 409 00:32:19,104 --> 00:32:21,384 - Who is it? - Huh? It's your dad. 410 00:32:23,544 --> 00:32:25,454 - Bye. - Bye. 411 00:32:25,454 --> 00:32:27,284 - Let's go. - See you. 412 00:32:43,814 --> 00:32:45,254 - Bye. - Jae Hee! 413 00:32:45,254 --> 00:32:46,844 Dad! 414 00:32:46,844 --> 00:32:50,624 Kim Jae Hee, don't your friends tease you for running into your dad's arms? A fifth grader? 415 00:32:50,624 --> 00:32:51,994 Why does that matter? 416 00:32:51,994 --> 00:32:54,774 Dad, you didn't forget we're getting pizza today, right? 417 00:32:54,774 --> 00:32:57,244 Of course not. That's why I only saw patients in the morning. 418 00:32:57,244 --> 00:32:59,084 What kind of pizza do you want? 419 00:33:17,654 --> 00:33:19,614 Where are we going? 420 00:33:20,934 --> 00:33:24,314 Can we go to Dad's place for a short talk? 421 00:33:30,474 --> 00:33:32,134 Let's do that. 422 00:33:33,564 --> 00:33:35,184 Thank you. 423 00:33:36,824 --> 00:33:39,064 I have something to tell you, too. 424 00:33:51,985 --> 00:33:56,565 Still, thank you for stopping the divorce. 425 00:33:57,605 --> 00:34:03,985 Let me tell you again that it was Ms. Lee Soon Rye's choice, not mine. 426 00:34:08,165 --> 00:34:11,735 Gray divorce isn't a policy regulated by law. 427 00:34:11,735 --> 00:34:14,585 That's why most people call it "gray divorce," 428 00:34:14,585 --> 00:34:17,915 but the one without financial power loses out more. 429 00:34:17,915 --> 00:34:22,215 A true gray divorce is possible only if you divide up your assets in advance. 430 00:34:22,215 --> 00:34:26,625 And it's wise for both of you to have agreed to this. 431 00:34:26,625 --> 00:34:34,085 I'll do everything I'm told to do if I can have her back. 432 00:34:40,345 --> 00:34:44,135 - I'll read you the agreed terms. - Yes. 433 00:34:44,135 --> 00:34:46,275 Both parties agree to live separately and 434 00:34:46,275 --> 00:34:50,265 accept that there is no obligation to live together as a married couple. 435 00:34:50,265 --> 00:34:56,395 The assets will be split equally between the two parties. 436 00:34:56,395 --> 00:35:01,445 Excuse me. You didn't forget the clause I asked you to add, right? 437 00:35:01,445 --> 00:35:03,265 It's coming up now. 438 00:35:03,265 --> 00:35:07,675 Kim Yeong Cheol can meet Lee Soon Rye twice a month. 439 00:35:07,675 --> 00:35:11,055 Lee Soon Rye will cooperate to this. 440 00:35:11,055 --> 00:35:13,845 What about the clause I wanted? 441 00:35:13,845 --> 00:35:15,415 That one's coming up, too. 442 00:35:15,415 --> 00:35:18,565 After doing their best to restore their relationship for two years, 443 00:35:18,565 --> 00:35:22,785 if Lee Soon Rye wishes to get a divorce two years later, 444 00:35:22,785 --> 00:35:25,735 Kim Yeong Cheol is to agree to her. 445 00:35:33,095 --> 00:35:36,245 Both of you can each sign here. 446 00:35:37,645 --> 00:35:42,075 Those clauses are only promises and aren't legally compelling. 447 00:35:42,075 --> 00:35:47,475 However, the fact that you divided the assets and started living separately 448 00:35:47,475 --> 00:35:51,555 will have legal meaning when you get a divorce in the future. 449 00:35:51,555 --> 00:35:58,005 I hope you do your best and become best friends who are married. 450 00:36:00,525 --> 00:36:04,455 I sincerely hope that happens as well. 451 00:36:04,455 --> 00:36:11,145 Attorney Cha, is there anything more I should know in order to get her back? 452 00:36:12,425 --> 00:36:14,895 I'm sure you know now. 453 00:36:16,465 --> 00:36:18,285 Your wife- 454 00:36:19,645 --> 00:36:23,455 Rather, pay attention to what Ms. Lee Soon Rye says. 455 00:36:23,455 --> 00:36:26,025 Since she sat in the passenger seat all her life, 456 00:36:26,025 --> 00:36:28,815 let her grab the steering wheel. 457 00:36:33,185 --> 00:36:35,455 Thank you, Attorneys. 458 00:36:35,455 --> 00:36:40,195 I think he seems to understand me a bit now. 459 00:36:40,195 --> 00:36:47,345 And since I promised, I'll also try my best for the next two years as you said. 460 00:36:49,375 --> 00:36:52,265 It ended on good terms. 461 00:36:54,405 --> 00:36:56,045 - Where's the water- - Aigoo! 462 00:36:56,045 --> 00:36:58,715 Where can I get the water? 463 00:37:02,905 --> 00:37:04,335 I-It's over there. 464 00:37:04,335 --> 00:37:06,605 Oh, yes. Hold on. 465 00:37:06,605 --> 00:37:08,765 My goodness. 466 00:37:09,675 --> 00:37:14,065 Kim Yeong Cheol got her water only after he was past 60, 467 00:37:14,065 --> 00:37:18,415 and Lee Soon Rye also spoke up for the first time, 468 00:37:18,415 --> 00:37:21,395 and I stopped a divorce for the first time as well. 469 00:37:22,335 --> 00:37:25,595 Everyone acted out of their character today. 470 00:37:25,595 --> 00:37:30,555 Being out of our usual character showed a future to our relationships. 471 00:37:32,505 --> 00:37:35,375 Aren't you hungry, Jae Hee? 472 00:37:35,375 --> 00:37:37,395 Do you want some omelet? 473 00:37:47,175 --> 00:37:50,835 You like my omelet the most. 474 00:37:50,835 --> 00:37:52,385 I'm fine. 475 00:37:52,385 --> 00:37:55,565 I'll ask Mom to make me some later. 476 00:37:56,905 --> 00:38:01,115 Gosh, your doesn't know how to make omelet. I'll make you some. 477 00:38:02,245 --> 00:38:04,515 Mom's good at it now. 478 00:38:05,695 --> 00:38:07,205 Really? 479 00:38:11,305 --> 00:38:13,465 Jae Hee... 480 00:38:13,465 --> 00:38:17,165 I heard everything from the family fact-finding officer. 481 00:38:18,625 --> 00:38:21,055 It was tough, huh? 482 00:38:21,055 --> 00:38:23,555 Because of the adults' issues. 483 00:38:23,555 --> 00:38:25,195 No. 484 00:38:26,165 --> 00:38:29,285 Not because of adults' issues, 485 00:38:29,285 --> 00:38:32,625 I had a hard time because you lied to me. 486 00:38:34,445 --> 00:38:38,115 You've been lying to me everyday for a year. 487 00:38:43,985 --> 00:38:45,755 I'm sorry. 488 00:38:47,165 --> 00:38:50,355 I'm really sorry. 489 00:38:55,335 --> 00:39:03,905 A while back, Mom had left me at Aunt Sa Ra's place to do my homework one day. 490 00:39:11,785 --> 00:39:16,485 I had fallen asleep for a moment and heard your voice. 491 00:39:16,485 --> 00:39:19,495 - What if Jae Hee wakes up? - It's okay. 492 00:39:48,235 --> 00:39:51,305 You seemed to have stopped meeting her at one point. 493 00:39:51,305 --> 00:39:54,935 So I thought it had ended and was relieved. 494 00:39:54,935 --> 00:39:58,735 I thought I should never tell Mom about it all my life. 495 00:39:58,735 --> 00:40:01,215 Because Mom would get hurt. 496 00:40:04,925 --> 00:40:07,695 But that wasn't the end, was it? 497 00:40:22,665 --> 00:40:25,375 Your lies just grew bigger. 498 00:40:28,005 --> 00:40:29,845 I'm sorry, Jae Hee. 499 00:40:29,845 --> 00:40:31,415 I've done an awful thing to you. 500 00:40:31,415 --> 00:40:34,175 You had a chance at the arboretum 501 00:40:34,175 --> 00:40:37,095 and I came to your place many times as well. 502 00:40:38,065 --> 00:40:40,715 But you didn't tell me to the end. 503 00:40:48,865 --> 00:40:51,245 After I saw the ultrasound picture, 504 00:40:54,615 --> 00:40:57,935 I decided I'll be fatherless from now on. 505 00:40:59,915 --> 00:41:04,305 Jae Hee, t-that's not true. She said she wasn't pregnant. 506 00:41:04,305 --> 00:41:06,975 Aunt Sa Ra doesn't have a baby. 507 00:41:06,975 --> 00:41:08,585 I confirmed it. 508 00:41:08,585 --> 00:41:11,165 That's why I came to tell you. 509 00:41:12,745 --> 00:41:14,995 I don't believe you anymore. 510 00:41:14,995 --> 00:41:16,755 I swear! 511 00:41:16,755 --> 00:41:19,575 Aunt Sa Ra was mistaken. 512 00:41:19,575 --> 00:41:21,875 W-Want me to confirm it for you right now? 513 00:41:24,115 --> 00:41:26,585 Jae Hee, live with me, my princess. 514 00:41:26,585 --> 00:41:28,565 I'll make it up to you time and time again. 515 00:41:28,565 --> 00:41:33,565 No. I won't live with you. 516 00:41:33,565 --> 00:41:36,535 You need to be punished if you did something wrong. 517 00:41:40,015 --> 00:41:43,045 The greatest punishment for you is... 518 00:41:44,085 --> 00:41:45,975 Dad, read this part. 519 00:41:45,975 --> 00:41:49,305 I studied in Ottawa, Canada, man. 520 00:41:50,895 --> 00:41:52,875 - English is so much fun. - Really? 521 00:41:52,875 --> 00:41:55,685 Send me to a college in the U.S. when I grow up. I want to go to New York University. 522 00:41:55,685 --> 00:41:58,605 No, no, no! Why would you punish me? 523 00:41:58,605 --> 00:42:03,425 I can't live a day without seeing my daughter. 524 00:42:03,425 --> 00:42:07,535 Don't go. Don't go! 525 00:42:07,535 --> 00:42:09,905 not being able to see me. 526 00:42:14,365 --> 00:42:18,915 Jae Hee, I'm sorry. I was... 527 00:42:18,915 --> 00:42:21,435 I was wrong. 528 00:42:21,435 --> 00:42:28,115 I thought your mom was taking you away from me, but that wasn't it. 529 00:42:29,135 --> 00:42:33,585 I... I made you run away. 530 00:42:34,555 --> 00:42:36,145 I'm leaving. 531 00:42:37,575 --> 00:42:39,755 What can I do? 532 00:42:40,825 --> 00:42:43,085 End the suit quickly. 533 00:42:44,055 --> 00:42:46,475 Stop giving Mom and me more hard times. 534 00:42:46,475 --> 00:42:49,015 Get punished if you deserve it. 535 00:42:49,915 --> 00:42:51,465 Okay. 536 00:42:52,805 --> 00:42:54,215 Okay. 537 00:42:58,685 --> 00:43:00,165 Okay... 538 00:43:02,615 --> 00:43:07,245 ♫ Would I never break down? ♫ 539 00:43:07,245 --> 00:43:11,945 ♫ If you call us your way ♫ 540 00:43:11,945 --> 00:43:17,245 ♫ Don't be afraid, I'll send you the moonlight ♫ 541 00:43:17,245 --> 00:43:19,015 Yes, Mom. 542 00:43:20,195 --> 00:43:21,685 I got a seat on the bus. 543 00:43:21,685 --> 00:43:24,305 I think I'll arrive in the early morning. 544 00:43:24,305 --> 00:43:26,795 Don't wait for me, and go ahead and sleep. 545 00:43:38,165 --> 00:43:41,515 [Honey ♥] [Would you like to delete contact?] 546 00:43:41,515 --> 00:43:47,725 ♫ A quiet dawn, the resentment is besides me ♫ 547 00:43:49,915 --> 00:43:56,455 ♫ Restless all night, I'm used to it now, really ♫ 548 00:43:56,455 --> 00:44:00,675 ♫ Whispering to the dark ♫ 549 00:44:04,365 --> 00:44:08,695 ♫ Waiting for dawn to arrive ♫ 550 00:44:13,255 --> 00:44:18,065 ♫ It's like this night's endless ♫ 551 00:44:18,065 --> 00:44:20,955 ♫ Where am I? ♫ 552 00:44:20,955 --> 00:44:22,435 How was the meeting with your dad? 553 00:44:22,435 --> 00:44:23,935 Good. 554 00:44:23,935 --> 00:44:25,495 All right. Good job. 555 00:44:25,495 --> 00:44:27,975 From now on, let's not have set visitations. 556 00:44:27,975 --> 00:44:31,225 You can meet him when you want to. Okay? 557 00:44:32,295 --> 00:44:34,325 Put your backpack away and come. 558 00:44:38,285 --> 00:44:39,665 M-Mom, the meat! 559 00:44:39,665 --> 00:44:42,225 The meat? O-Oh, my! 560 00:44:45,175 --> 00:44:46,775 It's burnt. 561 00:44:46,775 --> 00:44:49,515 Mom, this is just charcoal. 562 00:44:49,515 --> 00:44:53,475 N-No, they're not. You can eat this. 563 00:44:53,475 --> 00:44:55,715 I wonder what other things... 564 00:44:55,715 --> 00:45:00,785 I haven't- rather, I couldn't do? 565 00:45:04,944 --> 00:45:07,010 [Seoul Family Court] 566 00:45:11,244 --> 00:45:12,874 What can I do? 567 00:45:12,874 --> 00:45:14,724 End the suit quickly. 568 00:45:14,724 --> 00:45:17,214 Stop giving Mom and me more hard times. 569 00:45:17,214 --> 00:45:19,774 Get punished if you deserve it. 570 00:45:24,944 --> 00:45:29,404 The defendant said he'll let the mom take custody. 571 00:45:32,774 --> 00:45:34,974 Is that true? 572 00:45:34,974 --> 00:45:36,514 Thank you. 573 00:45:36,514 --> 00:45:39,794 Both of you must've gone through a lot with the fact-finding. 574 00:45:39,794 --> 00:45:43,504 Custody is the hardest part to settle. You did great. 575 00:45:44,864 --> 00:45:46,954 We won't set a specific frequency on visitations and 576 00:45:46,954 --> 00:45:50,014 compromise each time based on Jae Hee's opinion. 577 00:45:50,014 --> 00:45:51,354 Yes, let's do that. 578 00:45:51,354 --> 00:45:55,504 Since you're a famous person, you can't hide 579 00:45:55,504 --> 00:45:58,724 or keep the child away after the divorce, okay? 580 00:45:58,724 --> 00:46:00,704 Can we trust you? 581 00:46:00,704 --> 00:46:04,814 I'll let the child go see her dad whenever she wishes. 582 00:46:08,754 --> 00:46:11,374 As long as her dad 583 00:46:12,344 --> 00:46:15,464 doesn't stop trying until she forgives him. 584 00:46:18,384 --> 00:46:21,804 I'll make sure Jae Hee's wound heals. 585 00:46:21,804 --> 00:46:23,894 That's why I'm agreeing to settle. 586 00:46:26,954 --> 00:46:31,154 All right, now. We have to talk about division of property. 587 00:46:32,124 --> 00:46:35,784 First, tell us the mediation proposal you brought with you. 588 00:46:35,784 --> 00:46:40,364 Give him two billion won, which is half of Ms. Cha Eun Gyeong's net worth, four billion won, 589 00:46:40,364 --> 00:46:42,784 and let's end things once and for all here. 590 00:46:42,784 --> 00:46:44,874 Half is too much. 591 00:46:44,874 --> 00:46:49,034 Attorney Han, we handed over the custody, didn't we? 592 00:46:49,034 --> 00:46:51,284 In that case, we're supposed to ask for more. 593 00:46:51,284 --> 00:46:55,814 But I only asked for half, so we can end things on good terms. 594 00:46:55,814 --> 00:46:57,644 That won't work for us. 595 00:46:57,644 --> 00:47:00,064 Raising a child costs even more money. 596 00:47:00,064 --> 00:47:02,394 What kind of absurd logic is that? 597 00:47:02,394 --> 00:47:04,754 It makes sense for us to take more. 598 00:47:04,754 --> 00:47:07,364 This is a court of law. 599 00:47:07,364 --> 00:47:09,704 Let's go to trial, then. 600 00:47:09,704 --> 00:47:12,054 Yes, let's do that. 601 00:47:15,644 --> 00:47:19,734 Both parties, please go outside and talk it out more. 602 00:47:33,054 --> 00:47:35,664 Let's just give it to him and end it. 603 00:47:35,664 --> 00:47:38,284 Half of it does belong to him. 604 00:47:39,964 --> 00:47:42,304 Attorney Cha, you can't. 605 00:47:42,304 --> 00:47:48,804 You said you spend millions of won a month on Jae Hee's nanny and education alone. 606 00:47:48,804 --> 00:47:52,704 Kim Ji Sang is jobless, so he won't able to pay that much in child support. 607 00:47:52,704 --> 00:47:56,124 We need to bring 60% to balance things out. 608 00:47:56,124 --> 00:48:00,474 It's fine. Just end it. 609 00:48:00,474 --> 00:48:06,054 That's the only way for me to look at him as Jae Hee's dad from now on. 610 00:48:19,354 --> 00:48:21,374 Instead of mediating here, 611 00:48:21,374 --> 00:48:23,864 we'll get half if we hold out and go to trial, 612 00:48:23,864 --> 00:48:25,664 so, don't give in. 613 00:48:25,664 --> 00:48:28,934 It's fine. Please just end it with about 30%. 614 00:48:28,934 --> 00:48:30,754 That's nonsense. 615 00:48:30,754 --> 00:48:34,544 The marriage lasted almost 15 years, and you're saying 30%? 616 00:48:34,544 --> 00:48:39,134 You even gave her custody. What kind of a man lacks so much fighting spirit? 617 00:48:40,104 --> 00:48:42,804 Because we have Jae Hee between us. 618 00:48:42,804 --> 00:48:43,864 I can make more money. 619 00:48:43,864 --> 00:48:46,904 It seems you're weak because you've gone through a lot. 620 00:48:46,904 --> 00:48:49,894 But just trust me and hang in there. 621 00:48:49,894 --> 00:48:51,734 I said I'll just end it. 622 00:48:51,734 --> 00:48:53,374 Are you doing this to get more contingency fee? 623 00:48:53,374 --> 00:48:56,554 Listen to your client if you're my representative. 624 00:49:02,074 --> 00:49:03,534 So sensitive. 625 00:49:03,534 --> 00:49:05,684 Everyone in this case is sensitive. 626 00:49:05,684 --> 00:49:08,704 Gosh, I'll just end it here. 627 00:49:46,664 --> 00:49:49,884 I get to celebrate a wedding anniversary, thanks to you. 628 00:49:49,884 --> 00:49:52,404 - Thank you. - My great wife. Fighting! 629 00:49:52,404 --> 00:49:54,074 Fighting! 630 00:49:56,344 --> 00:50:03,104 ♫ Looking pathetic and insignificant ♫ 631 00:50:03,104 --> 00:50:10,134 ♫ I've become so tired and small ♫ 632 00:50:10,134 --> 00:50:16,934 ♫ Why am I like this? I ask you again ♫ 633 00:50:16,934 --> 00:50:21,104 ♫ I don't want my pathetic days to be known ♫ 634 00:50:21,104 --> 00:50:22,574 It's Mommy. 635 00:50:22,574 --> 00:50:24,614 Yes, it's okay. 636 00:50:24,614 --> 00:50:27,194 Honey, I think you'll have to hurry up a bit. 637 00:50:28,364 --> 00:50:32,314 - Isn't the water too hot? - Jae Hee, it's all done! 638 00:50:32,314 --> 00:50:34,924 Were you hungry, Jae Hee? 639 00:50:36,494 --> 00:50:39,904 ♫ Because you're beautiful ♫ 640 00:50:39,904 --> 00:50:44,194 ♫ A beautiful stranger ♫ 641 00:50:44,194 --> 00:50:51,234 ♫ Please embrace my withered heart ♫ 642 00:50:51,234 --> 00:50:57,654 ♫ It'll only last a moment ♫ 643 00:50:57,654 --> 00:50:59,554 One, two, three! 644 00:50:59,554 --> 00:51:01,284 - Checkmate. - W-Wait! 645 00:51:01,284 --> 00:51:02,914 Yes, I won! 646 00:51:02,914 --> 00:51:04,744 One, two, three! 647 00:51:04,744 --> 00:51:06,924 - One, two, three! - It came out nice. 648 00:51:06,924 --> 00:51:09,374 - I took a good picture, right? - Yes. 649 00:51:20,554 --> 00:51:23,804 All right. Your divorce has been established now. 650 00:51:23,804 --> 00:51:26,864 Do you have anything to say for the last time? 651 00:51:44,894 --> 00:51:48,684 I'm sorry, Eun Gyeong. 652 00:52:08,364 --> 00:52:10,804 - Are you even thankful for me? - Let's not start this. 653 00:52:10,804 --> 00:52:13,014 Is this what you call a good life? Is this even a family? 654 00:52:13,014 --> 00:52:15,204 I can't even tell if you're a mom. 655 00:52:15,204 --> 00:52:16,454 Must you go this far? 656 00:52:16,454 --> 00:52:19,594 Just quit it! I'm sick of this! 657 00:52:22,254 --> 00:52:26,164 You're no longer a wife, a woman, 658 00:52:26,164 --> 00:52:28,524 or Jae Hee's mom to me. 659 00:52:29,454 --> 00:52:32,094 Maybe... 660 00:52:32,094 --> 00:52:34,204 Maybe... 661 00:52:35,684 --> 00:52:42,194 I also wanted their apology from the beginning. 662 00:52:52,604 --> 00:52:55,054 Let's raise Jae Hee well. 663 00:53:02,234 --> 00:53:05,154 Looking at their eyes, 664 00:53:05,154 --> 00:53:10,744 I could tell how desperately she must've wanted an apology and 665 00:53:11,714 --> 00:53:17,364 how badly he must've wanted to apologize. 666 00:53:59,384 --> 00:54:02,094 So I thought that day's agreement 667 00:54:02,094 --> 00:54:08,604 wasn't an insecure point full of discomfort or regret, 668 00:54:08,604 --> 00:54:16,244 but rather a starting point to become better parents. 669 00:54:52,754 --> 00:54:55,154 What are you doing? 670 00:54:55,154 --> 00:54:56,634 Let's go. 671 00:54:57,604 --> 00:54:59,034 Yes. 672 00:55:01,984 --> 00:55:04,634 Attorney Cha, wait for me! 673 00:55:13,814 --> 00:55:15,184 Jae Hee. 674 00:55:15,184 --> 00:55:16,614 You're home, Mom. 675 00:55:16,614 --> 00:55:19,084 - Are you doing homework? - Yes. 676 00:55:20,664 --> 00:55:22,454 All right. Do you need any help? 677 00:55:22,454 --> 00:55:24,144 I know them all. 678 00:55:45,614 --> 00:55:50,374 I don't want to see Dad for now. 679 00:56:05,434 --> 00:56:08,664 [Attorney Han Yu Ri] Attorney Cha, great job today. 680 00:56:08,664 --> 00:56:10,654 Please buy me something delicious next time. 681 00:56:10,654 --> 00:56:12,284 We need to have team dinner. 682 00:56:12,284 --> 00:56:14,044 It's Yu Ri, huh? 683 00:56:14,044 --> 00:56:16,034 Don't worry about it. 684 00:56:16,034 --> 00:56:21,374 Mom, you know you have to thank Yu Ri properly, right? 685 00:56:21,374 --> 00:56:23,784 She's your attorney. 686 00:56:29,224 --> 00:56:31,404 - I'll go upstairs first. - Okay. 687 00:57:51,474 --> 00:57:54,354 [The Little Prince] 688 00:58:02,794 --> 00:58:04,444 Whoa, you're here, Attorney Cha! 689 00:58:04,444 --> 00:58:06,204 Attorney Cha! 690 00:58:08,754 --> 00:58:14,434 Gosh, how can you come so late to a gathering you started? 691 00:58:14,434 --> 00:58:18,204 - I'm sorry. - The star always shows up last. 692 00:58:18,204 --> 00:58:21,174 Tonight's star is Attorney Cha, you know. 693 00:58:21,174 --> 00:58:23,094 - All right. - What the heck is this now? 694 00:58:23,094 --> 00:58:25,034 [Attorney Cha Eun Gyeong Divorce Celebration Party] Ta-da. 695 00:58:26,614 --> 00:58:30,344 Attorney Cha Eun Gyeong, great job hanging in there. 696 00:58:32,794 --> 00:58:35,174 [Attorney Cha Eun Gyeong Divorce Celebration Party] My gosh... 697 00:58:38,814 --> 00:58:40,094 All right. Shall we have a toast? 698 00:58:40,094 --> 00:58:41,274 Of course! 699 00:58:41,274 --> 00:58:44,804 - Great work. - Great work. 700 00:58:50,134 --> 00:58:53,624 Ta-da. Attorney Cha Eun Gyeong Divorce Celebration Party! 701 00:58:53,624 --> 00:58:56,204 What the heck is this now? 702 00:58:57,854 --> 00:58:59,394 Divorce isn't something to brag about. 703 00:58:59,394 --> 00:59:01,124 Aigoo, why can't you brag about it? 704 00:59:01,124 --> 00:59:03,454 You're living a new life now. Great work. 705 00:59:03,454 --> 00:59:05,524 You've got to live happily from now on. 706 00:59:05,524 --> 00:59:09,024 I mean, it's something to celebrate since it ended sooner than expected. 707 00:59:09,024 --> 00:59:12,644 Attorney Han, congrats on a major win. 708 00:59:13,724 --> 00:59:17,254 The VVIP case was something else, right? 709 00:59:20,714 --> 00:59:22,104 You know, huh? 710 00:59:22,104 --> 00:59:25,244 I should be the one to be congratulated. 711 00:59:25,244 --> 00:59:27,734 If the suit lasted longer, I would've lost all my hair. 712 00:59:27,734 --> 00:59:29,634 Aigoo. 713 00:59:29,634 --> 00:59:33,474 You see, Attorney Han can't really multitask. 714 00:59:33,474 --> 00:59:37,214 But why am I so happy this case is over? 715 00:59:37,214 --> 00:59:39,064 All right. Let me pour you one. 716 00:59:40,034 --> 00:59:44,114 We think our clients would feel so relieved after a long suit ends, 717 00:59:44,114 --> 00:59:47,644 but you know many of the have a tougher time from that point. 718 00:59:47,644 --> 00:59:50,374 You can have those feelings, too. 719 00:59:50,374 --> 00:59:53,434 Whenever you do, feel free to just call us. 720 00:59:53,434 --> 00:59:55,844 We can all gather like this for a drink. 721 00:59:55,844 --> 00:59:58,904 I'm thankful, but I'll have to decline. 722 00:59:58,904 --> 01:00:01,694 Let's play separately outside of work. 723 01:00:01,694 --> 01:00:04,224 I have friends, too, you know. 724 01:00:11,634 --> 01:00:13,744 Jae Hee's home alone, right? 725 01:00:13,744 --> 01:00:15,134 She should get going now. 726 01:00:15,134 --> 01:00:20,524 Right, she had a long day. We can't keep her too long. 727 01:00:20,524 --> 01:00:22,364 Hurry up and go home to Jae Hee. 728 01:00:22,364 --> 01:00:23,824 Thanks. Thank you. 729 01:00:23,824 --> 01:00:25,404 Please get home safe. 730 01:00:25,404 --> 01:00:28,024 Attorney Han, see me for a second before you go. 731 01:00:29,674 --> 01:00:31,754 - Okay! - All right. We'll get going first. 732 01:00:31,754 --> 01:00:35,254 - Yes. We'll go ahead, then. - Please get home safe. 733 01:00:41,444 --> 01:00:46,104 Do you have something to tell me in private? 734 01:00:49,804 --> 01:00:52,404 Attorney Han Yu Ri. 735 01:00:54,974 --> 01:00:56,874 Yes? 736 01:00:56,874 --> 01:01:02,374 Thank you so much for taking good care of my case. 737 01:01:03,344 --> 01:01:09,184 My divorce ended well, thanks to you. 738 01:01:20,624 --> 01:01:27,894 It was a great decision to choose you to take my case. 739 01:01:41,524 --> 01:01:43,874 Ms. Cha Eun Gyeong... 740 01:01:47,444 --> 01:01:49,304 you also... 741 01:01:51,054 --> 01:01:53,474 did really well. 742 01:02:00,704 --> 01:02:05,784 You said work and home are your life, right? 743 01:02:05,784 --> 01:02:10,464 Work and home are my life. 744 01:02:12,564 --> 01:02:19,344 Instead of just an attorney and a mom, 745 01:02:21,114 --> 01:02:26,084 I hope you'll also find Cha Eun Gyeong in your life going forward. 746 01:02:35,654 --> 01:02:37,804 Trying to get playful now? 747 01:02:44,744 --> 01:02:50,574 I'm so moved because you said I was helpful. 748 01:02:50,574 --> 01:02:52,984 Thank you. 749 01:02:52,984 --> 01:02:55,504 You weren't just helpful. 750 01:02:55,504 --> 01:02:59,954 I can't even imagine what I would've done without you, Attorney Han. 751 01:03:03,034 --> 01:03:05,094 You did really well. 752 01:03:07,854 --> 01:03:09,754 I'll get going now. 753 01:03:13,444 --> 01:03:15,404 "Ms. Cha Eun Gyeong"? 754 01:03:16,424 --> 01:03:18,464 I'm letting you off the hook just for today. 755 01:03:25,854 --> 01:03:28,364 The dead-end. 756 01:03:28,364 --> 01:03:30,944 After flipping the last page, 757 01:03:30,944 --> 01:03:36,094 the hope anyone can open the first page to a new chapter. 758 01:03:36,094 --> 01:03:44,264 An attorney perhaps helps a client open to the first page after the last page of the dead-end. 759 01:03:55,454 --> 01:03:58,744 I want to go on a trip with you, Mom. 760 01:03:58,744 --> 01:04:00,524 Shall we? Should we do that? 761 01:04:00,524 --> 01:04:02,524 - Really? - Yes. 762 01:04:02,524 --> 01:04:04,474 Look at the map. 763 01:04:06,014 --> 01:04:07,634 - To see the ocean? - Let's go see the ocean. 764 01:04:07,634 --> 01:04:09,584 Okay. 765 01:04:09,584 --> 01:04:11,274 - Or the beach? - Great. 766 01:04:11,274 --> 01:04:12,744 Great? 767 01:04:25,734 --> 01:04:28,654 - Yes. - Come to the office. 768 01:04:37,144 --> 01:04:38,964 Fire... 769 01:04:40,464 --> 01:04:42,254 Cha Eun Gyeong. 770 01:04:45,214 --> 01:04:46,894 Where... 771 01:04:48,064 --> 01:04:50,864 will we be headed now? 772 01:05:03,924 --> 01:05:09,644 ♫ Which one is the right way? But there's nothing more I can do ♫ 773 01:05:09,644 --> 01:05:15,224 ♫ I just live on like that ♫ 774 01:05:15,224 --> 01:05:25,874 ♫ I know very well each and every day can be a new day for me ♫ 775 01:05:25,874 --> 01:05:34,194 ♫ Today, I told myself again, even clumsy steps aren't too late ♫ 776 01:05:34,194 --> 01:05:37,194 ♫ It was a small comfort ♫ 777 01:05:37,194 --> 01:05:42,654 ♫ Keep holding on, in the end, you'll shine ♫ 778 01:05:42,654 --> 01:05:45,714 [Good Partner] 779 01:05:45,714 --> 01:05:49,224 Even without you, things will run smoothly 780 01:05:49,224 --> 01:05:51,884 as if you were never here. So, don't worry, Attorney Cha. 781 01:05:51,884 --> 01:05:55,104 That f***ing attorney had an affair with someone else's wife! 782 01:05:55,104 --> 01:05:57,434 What are you doing right now? 783 01:05:57,434 --> 01:06:00,684 It's the first time you're going at it all alone, Attorney Han. 784 01:06:00,684 --> 01:06:03,624 It'd be great if Attorney Cha was here. 785 01:06:03,624 --> 01:06:05,724 What should I do? 786 01:06:05,724 --> 01:06:09,134 It seems no one needs me.61545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.