Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,279 --> 00:00:15,759
Ştii unde mergem ?
2
00:00:16,119 --> 00:00:18,959
Da... mergem acasă
şi cred că e pe-aici...
3
00:00:19,239 --> 00:00:21,439
- Ba nu e pe-acolo...
- Da, bine...
4
00:00:21,599 --> 00:00:24,359
Hai să tragem pe dreapta.
Trebuie să vorbim un pic despre asta.
5
00:00:24,639 --> 00:00:26,919
- Ia mâna de pe piciorul meu.
- Hai să tragem pe dreapta.
6
00:00:27,079 --> 00:00:28,159
...mâna de pe piciorul meu.
7
00:00:28,359 --> 00:00:30,039
Nu vrei să mergi acasă.
Ce-i aia, acasă ?
8
00:00:30,199 --> 00:00:32,679
Ce vrei să facem ?
Nu...
9
00:00:32,879 --> 00:00:34,079
- De ce nu ?
- Nu.
10
00:00:34,199 --> 00:00:35,839
- De ce nu ?
- La naiba... conduc.
11
00:00:45,279 --> 00:00:48,999
- Soarele răsare la...
- Est...
12
00:00:49,199 --> 00:00:51,679
La est. Şi uite soarele,
şi e dimineaţă.
13
00:00:51,839 --> 00:00:53,239
- Da, bine.
- Est...
14
00:00:53,439 --> 00:00:55,519
Ridică degetul mare.
Vezi umbra ?
15
00:00:56,399 --> 00:00:58,959
Vestul e încolo.
Nord, sud... est.
16
00:01:00,279 --> 00:01:02,999
La vest e oceanul.
La est sunt munţii.
17
00:01:03,159 --> 00:01:04,599
- Atunci ar trebui s-o iau la stânga.
- Da.
18
00:01:04,759 --> 00:01:05,999
- Bine.
- Trebuie s-o luăm spre nord.
19
00:01:06,159 --> 00:01:07,399
- Mulţumesc.
- Cu plăcere.
20
00:01:12,479 --> 00:01:14,039
Trebuie să tragem pe dreapta...
chiar aici.
21
00:01:14,199 --> 00:01:16,199
- De ce ? Te simţi bine ?
- Nu.
22
00:01:17,079 --> 00:01:21,199
- Ce...
- Trebuie să facem amor cu diavolul.
23
00:01:21,359 --> 00:01:25,079
Dumnezeule... n-am de gând să fac sex
în parcarea unei biserici.
24
00:01:25,239 --> 00:01:28,359
- Şi ce dacă ? E goală.
- Numai la asta îţi stă gândul ?
25
00:01:28,639 --> 00:01:30,319
Ia mâinile de pe mine,
aproape am ajuns acasă.
26
00:01:30,479 --> 00:01:31,799
Vecinii sunt prea zgomotoşi.
27
00:01:37,319 --> 00:01:39,999
De fapt, e bine.
Ştiu un locşor pe-acolo.
28
00:01:40,199 --> 00:01:42,039
Şi mergem acasă.
29
00:01:44,319 --> 00:01:47,399
- Nu capeţi nimic.
- Hai să alegem locul ăsta.
30
00:01:47,599 --> 00:01:49,399
- Nu. N-o să se întâmple...
- E un loc bun.
31
00:01:49,519 --> 00:01:51,279
- ...în parcarea unei biserici.
- Trage aici pe dreapta.
32
00:01:51,399 --> 00:01:52,759
- Ia-o la stânga.
- Acolo sau spre casă.
33
00:01:52,879 --> 00:01:54,719
Ia-o la stânga.
Uită-te un pic cum se vede.
34
00:01:54,919 --> 00:01:56,879
- N-o să se întâmple.
- Haide...
35
00:02:02,959 --> 00:02:04,119
- Ia-o pe acolo.
- Nu.
36
00:02:04,319 --> 00:02:05,959
- Vorbesc serios.
- Bine.
37
00:02:06,279 --> 00:02:08,039
- Aşa !
- Pe-aici ajungem acasă ?
38
00:02:08,199 --> 00:02:09,599
- Da.
- Bine.
39
00:02:10,079 --> 00:02:12,159
Dar mai întâi
o să facem un mic ocol.
40
00:02:12,399 --> 00:02:14,439
- N-o să se întâmple acum.
- De ce nu ?
41
00:02:14,639 --> 00:02:16,679
Şi dacă o mai ţii aşa,
n-o să se mai întâmple nicăieri.
42
00:02:16,839 --> 00:02:20,919
- E o banchetă bună în spate.
- Nu...
43
00:02:21,839 --> 00:02:24,479
- Ba da...
- Ba nu...
44
00:02:51,039 --> 00:02:56,319
DIN UMBRĂ
45
00:03:39,359 --> 00:03:43,559
- Ce vrei de la mine ?
- Biletul. El mi-a spus că-l ai.
46
00:04:12,239 --> 00:04:14,399
Nu, nu, nu...
47
00:04:29,519 --> 00:04:32,999
Te rog, nu face asta...
48
00:04:54,519 --> 00:04:57,719
Te rog, dă-mi drumul...
49
00:05:00,759 --> 00:05:04,359
Nu, nu, nu...
50
00:05:14,279 --> 00:05:18,719
Nu face asta... te rog...
51
00:05:36,599 --> 00:05:39,359
Dacă mă muşti, te tai.
52
00:05:44,799 --> 00:05:46,159
Nu !
53
00:05:48,959 --> 00:05:50,959
Pot să te mai ajut cu ceva ?
54
00:06:01,759 --> 00:06:03,599
Te simţi bine ?
55
00:06:04,039 --> 00:06:06,359
- Ambulanţa e pe drum.
- Bine.
56
00:06:07,919 --> 00:06:11,119
Nu. Am obosit foarte tare.
57
00:06:11,479 --> 00:06:14,439
Ai văzut cumva încotro au luat-o
prietenii mei ?
58
00:06:14,639 --> 00:06:16,079
Nu ştiu.
59
00:06:17,839 --> 00:06:20,319
- Mulţumesc.
- Cu plăcere.
60
00:06:20,519 --> 00:06:23,079
- Mă bucur că eram acolo.
- Da, şi eu.
61
00:06:23,279 --> 00:06:27,239
- Nenorocita aia de apă învolburată...
- Cred că mi-ai salvat viaţa.
62
00:06:28,199 --> 00:06:29,759
Grozav... eu....
63
00:06:29,959 --> 00:06:31,399
Cum aş putea
să te răsplătesc vreodată ?
64
00:06:31,559 --> 00:06:33,079
Poţi să-mi dai un milion de dolari.
65
00:06:33,279 --> 00:06:35,679
- Cum ?
- Glumesc. Poţi să ieşi cu mine ?
66
00:08:32,759 --> 00:08:35,159
Nu... nu...
67
00:09:09,799 --> 00:09:13,239
Un băiat şi o fată.
Poate doi băieţi.
68
00:09:14,799 --> 00:09:18,119
Ăsta e un semn bun.
Un bărbat care vrea să aibă copii.
69
00:09:18,399 --> 00:09:20,839
- Dar dacă te alegi cu trei fete ?
- Mai încerc.
70
00:09:20,999 --> 00:09:25,959
Al patrulea, sigur o să fie băiat.
Dar tu ? Câţi copii vrei ?
71
00:09:26,799 --> 00:09:30,719
- Şase.
- Şase ? Dumnezeule !
72
00:09:32,919 --> 00:09:35,719
O să tot schimbi scutece
până la 90 de ani.
73
00:09:36,599 --> 00:09:39,759
M-am gândit că dacă soţul meu va
rămâne cu mine după ce fac 6 copii,
74
00:09:39,919 --> 00:09:41,599
atunci am să fiu sigură
că mă iubeşte.
75
00:09:41,759 --> 00:09:44,159
De ce să tot faci copii
dacă nu ştii sigur că te iubeşte ?
76
00:09:44,319 --> 00:09:47,239
Unde te duci ?
Vino încoace !
77
00:09:49,119 --> 00:09:50,999
Pasăre zurlie !
78
00:10:05,039 --> 00:10:09,279
- Mamă, ţi-a rămas pantoful în pom !
- Da, am observat.
79
00:10:10,759 --> 00:10:13,159
Nu vă scoateţi pantoful !
Vă pot ajuta eu.
80
00:10:13,399 --> 00:10:16,679
- Da ?
- Sigur. Vi-l dau eu. Sunteţi gata ?
81
00:10:17,759 --> 00:10:20,439
Să nu rămâneţi cu ambii pantofi
în pom.
82
00:10:27,799 --> 00:10:29,559
- Uite-o !
- Da !
83
00:10:30,279 --> 00:10:32,919
- Pa !
- Ashton, nu te duce prea departe !
84
00:10:33,959 --> 00:10:36,359
- Vreţi şi pantoful ?
- Vă rog.
85
00:10:37,879 --> 00:10:40,199
- Fir-ar să fie !
- Gata.
86
00:10:40,639 --> 00:10:42,119
Ce jenant...
Mulţumesc mult.
87
00:10:42,319 --> 00:10:44,999
Nu vă faceţi griji. Mie îmi rămânea
mereu mingea în pom.
88
00:10:47,239 --> 00:10:50,279
- Era să rămân fără pantofi.
- Ar fi fost nasol.
89
00:10:50,479 --> 00:10:51,679
Da...
90
00:10:52,079 --> 00:10:53,799
- Salut !
- Bună !
91
00:10:53,959 --> 00:10:55,879
Mă bucur că
v-aţi recuperat pantoful.
92
00:10:56,079 --> 00:10:58,279
- Să mergem !
- La revedere !
93
00:10:59,359 --> 00:11:00,759
Vin, dragule !
94
00:11:00,919 --> 00:11:04,319
- Cam dur.
- Ce ? Îţi plăcea ?
95
00:11:05,039 --> 00:11:07,479
- Are de două ori vârsta mea !
- Nu contează vârsta.
96
00:11:08,039 --> 00:11:09,799
Eşti cumva...
97
00:11:23,719 --> 00:11:28,679
O să sărbătorim amândoi.
Rezultatele sunt negative.
98
00:11:31,999 --> 00:11:33,839
Vreau să merg la baie...
99
00:11:41,439 --> 00:11:46,519
Şi... vreau să-mi zici Tata Mare.
Bine ? Putem începe cu asta...
100
00:11:46,719 --> 00:11:48,959
Nu ! Du-te şi ţi-o trage singur !
101
00:11:53,839 --> 00:11:57,359
Vrei să joci dur ?
Spune-mi unde e biletul.
102
00:11:58,239 --> 00:12:00,399
Oricum o să mă omori.
103
00:12:01,599 --> 00:12:05,839
Te-aş putea folosi mai bine.
Eu am timp berechet.
104
00:12:08,839 --> 00:12:13,079
De ce nu vrei să fii tu fată cuminte
şi să faci ce-ţi spun eu ?
105
00:12:13,319 --> 00:12:16,319
- Hai la Tata Mare...
- Nu...
106
00:12:17,039 --> 00:12:18,479
- Haide...
- Nu...
107
00:12:18,599 --> 00:12:20,119
Haide...
108
00:12:22,239 --> 00:12:23,839
Dumnezeule !
109
00:12:23,999 --> 00:12:26,119
- Ţi-a plăcut ?
- M-ai ciupit, javră !
110
00:12:33,079 --> 00:12:37,239
Ai s-o faci în curând.
Şi-o să-ţi placă ! Îţi garantez !
111
00:12:44,039 --> 00:12:45,439
Mamă !
112
00:12:47,119 --> 00:12:48,159
Mamă !
113
00:12:48,359 --> 00:12:50,519
- Mama...
- Mamă ?
114
00:12:51,839 --> 00:12:53,519
- Am avut dictare azi.
- Ce-i ?
115
00:12:53,719 --> 00:12:55,159
Uite-l pe tati !
116
00:12:56,879 --> 00:12:58,359
Mamă ?
117
00:12:59,079 --> 00:13:00,599
- Mamă !
- Ce-i ?
118
00:13:00,759 --> 00:13:02,519
Am avut dictare azi.
119
00:13:03,639 --> 00:13:05,679
Am ieşit pe locul întâi, mamă.
120
00:13:10,479 --> 00:13:12,159
Uite-l pe tati !
121
00:13:23,439 --> 00:13:25,239
Ştiam eu.
122
00:13:25,759 --> 00:13:28,559
O femeie nu trebuie să aibă
niciodată încredere în bărbat.
123
00:14:01,759 --> 00:14:03,359
Pleacă de-aici !
124
00:14:03,719 --> 00:14:05,319
Pleacă !
125
00:14:32,279 --> 00:14:33,639
Nu !
126
00:14:34,999 --> 00:14:36,599
Alo ?
127
00:14:39,959 --> 00:14:43,279
E cineva acolo ?
Sunt aici. Ajută-mă !
128
00:14:44,039 --> 00:14:46,759
Ajută-mă !
Sunt aici !
129
00:14:47,599 --> 00:14:53,199
Ajutor ! Te rog, ajută-mă !
Ajutor !
130
00:14:53,479 --> 00:14:57,319
Nu, nu, nu ! Nu !
Ajutor ! Te rog !
131
00:15:07,799 --> 00:15:10,039
Nu... Dă-te jos !
132
00:15:11,199 --> 00:15:13,399
Nu, nu, nu !
133
00:15:16,399 --> 00:15:17,919
Dă-te de pe mine !
134
00:15:22,319 --> 00:15:24,239
Dă-te de pe mine !
135
00:15:25,679 --> 00:15:28,239
Dă-te de pe mine !
Dă-te !
136
00:15:28,599 --> 00:15:31,239
- Termină ! Dă-te jos de pe el !
- Dă-te jos de pe mine ! Termină !
137
00:15:31,639 --> 00:15:34,559
Adu-l pe grătar şi nu face pipi
pe casele mele când ajungi acolo.
138
00:15:34,919 --> 00:15:38,839
Gata, Fido, să mergem.
Hai să facem pipi pe proprietatea lui.
139
00:15:39,039 --> 00:15:42,319
- 1.400 de dolari.
- Nu-ţi datorez 1.400 de dolari.
140
00:15:42,639 --> 00:15:45,719
Eşti lefteră. Poţi să-ţi vinzi
din proprietăţi.
141
00:15:45,919 --> 00:15:47,959
Cum să-ţi datorez 1.400 de dolari ?
Cum ai ajuns la suma asta ?
142
00:15:48,159 --> 00:15:49,999
- 1.400.
- Ia să văd !
143
00:15:50,639 --> 00:15:56,279
- Crezi că trişez ?
- Bine. Par să fie 1.400 de dolari.
144
00:15:56,559 --> 00:15:57,799
Da...
145
00:15:57,919 --> 00:16:04,759
Bine, am o soluţie. Cât îmi dai
dacă te las să mă săruţi ?
146
00:16:06,839 --> 00:16:08,439
Păi...
147
00:16:09,199 --> 00:16:13,279
- Pot să-ţi dau una din astea albe.
- Ce puşti caraghios eşti !
148
00:16:13,799 --> 00:16:17,519
- Poate... Pentru tine ?
- Da...
149
00:16:18,159 --> 00:16:20,159
Îţi dau tot ce am.
150
00:17:07,079 --> 00:17:12,359
Care e nr. PIN pentru cardul ăsta ?
Spune-mi şi îţi dau nişte apă.
151
00:17:16,239 --> 00:17:19,039
Ce norocos a fost
să te cunoască !
152
00:17:28,359 --> 00:17:31,359
Vreau ceva de mâncare.
Te rog.
153
00:17:31,559 --> 00:17:34,119
Spune-mi numărul PIN
pentru cardul tău.
154
00:17:34,799 --> 00:17:40,599
- Dacă eşti cuminte, îţi dau o acadea.
- Nu, nu, nu...
155
00:17:41,359 --> 00:17:46,519
Bine, gata ! 7791.
Te rog, încetează !
156
00:17:46,759 --> 00:17:49,519
Te rog, încetează !
157
00:18:01,559 --> 00:18:03,079
Nu !
158
00:18:11,759 --> 00:18:14,119
Încetează, te rog...
159
00:18:23,999 --> 00:18:26,759
Simţi vreun efect al drogului ?
160
00:18:30,479 --> 00:18:31,719
Sunt ameţită.
161
00:18:31,919 --> 00:18:33,879
- Bun...
- Ce mi-ai dat ?
162
00:18:34,039 --> 00:18:35,839
Cum stai cu văzul ?
163
00:18:36,039 --> 00:18:38,119
Câte degete îţi arăt ?
164
00:18:40,759 --> 00:18:44,479
- Câte degete îţi arăt ?
- Două.
165
00:18:46,959 --> 00:18:49,359
Simţi vreo durere ?
Te doare pe undeva ?
166
00:18:49,519 --> 00:18:51,079
Durere ? O să am dureri ?
167
00:18:51,199 --> 00:18:56,679
N-ai dureri ? Merge bine.
Simţi deja vreo dorinţă ?
168
00:18:58,039 --> 00:19:00,519
- Îmi vine să vomit.
- La dracu' !
169
00:19:05,559 --> 00:19:06,879
Da.
170
00:19:10,799 --> 00:19:13,119
Nu, vin într-acolo.
171
00:19:38,119 --> 00:19:39,799
Îmi faci o favoare
când te trezeşti ?
172
00:19:39,959 --> 00:19:42,079
Curăţă mizeria pe care
ai făcut-o în baie.
173
00:19:53,399 --> 00:19:56,079
- Tati ?
- Bună, scumpo !
174
00:20:03,999 --> 00:20:05,999
Ne vedem mâine ?
175
00:20:09,719 --> 00:20:12,199
Haide, acum trebuie să dormi.
176
00:21:06,959 --> 00:21:09,079
Shane ! Vino înapoi !
177
00:21:30,159 --> 00:21:31,519
Shane !
178
00:21:31,679 --> 00:21:37,399
Shane ! Scoate-mă de-aici !
Shane ? Ajută-mă !
179
00:21:40,359 --> 00:21:45,079
Dumnezeule ! Shane ?
Ajută-mă !
180
00:21:53,239 --> 00:21:54,999
Shane !
181
00:22:54,959 --> 00:22:56,839
Shane !
182
00:22:58,039 --> 00:22:59,719
Shane !
183
00:23:53,079 --> 00:23:55,319
Vrei să-ţi fac doza obişnuită, azi ?
184
00:23:57,239 --> 00:23:59,279
Mai bine ai spune ceva
până nu e prea târziu.
185
00:23:59,439 --> 00:24:02,519
- Nu.
- Proastă alegere ai făcut !
186
00:24:07,119 --> 00:24:12,199
Nu mai încerca să evadezi !
O să te fac să-ţi muşti mâinile.
187
00:24:18,519 --> 00:24:23,239
...şi numărul 45, iar numărul
câştigător din seara asta e...
188
00:24:23,439 --> 00:24:26,239
- Sunt toate numerele !
- ...numărul 9.
189
00:24:26,559 --> 00:24:29,319
Noroc tuturor şi vă mulţumim că
aţi jucat la loteria "Lozul cel mare".
190
00:24:29,519 --> 00:24:31,079
Dumnezeule !
191
00:24:37,519 --> 00:24:39,199
- Te simţi bine ?
- Da.
192
00:24:39,319 --> 00:24:40,479
- Eşti sigură ?
- Da.
193
00:24:40,599 --> 00:24:41,679
- Toate numerele ?
- Da.
194
00:24:41,799 --> 00:24:43,119
- Îţi vine să crezi ?
- Nu.
195
00:24:43,279 --> 00:24:45,999
Doamne !
Trebuie s-o sun pe mama.
196
00:24:47,559 --> 00:24:50,159
S-o sun pe sora mea.
Pe Danielle...
197
00:24:50,439 --> 00:24:54,039
Să ne bucurăm de vremuri bune !
Haideţi ! Să sărbătorim !
198
00:24:54,239 --> 00:24:56,439
Haide, deschide, deschide...
199
00:24:59,799 --> 00:25:01,799
Merg să iau telefonul.
200
00:25:02,199 --> 00:25:04,239
Trebuie s-o sun pe Danielle.
Trebuie s-o sun pe Karen.
201
00:25:04,359 --> 00:25:06,239
- Pe cine să mai sun ?
- Trebuie să plec la serviciu.
202
00:25:06,879 --> 00:25:08,399
O să sărbătorim când mă întorc.
203
00:25:08,599 --> 00:25:10,919
- Nu, dragule, nu se poate să pleci.
- Trebuie.
204
00:25:11,119 --> 00:25:12,359
- Nu trebuie să mai mergi la serviciu.
- Ba da.
205
00:25:12,479 --> 00:25:13,879
- Dă-ţi demisia.
- Nu pot.
206
00:25:14,079 --> 00:25:15,599
- Sunt milionară !
- Trebuie să sun, să-i anunţ.
207
00:25:15,759 --> 00:25:17,599
Nu pot să-mi dau,
pur şi simplu, demisia.
208
00:25:20,599 --> 00:25:22,039
Cum ?
209
00:25:22,319 --> 00:25:25,639
Planificasem totul.
Avea să fie perfect.
210
00:25:25,999 --> 00:25:27,879
Şi ce ai mai aşteptat ?
211
00:25:29,319 --> 00:25:34,479
Poate că eşti... Poate că
nu e în firea ta să fii aşa.
212
00:25:34,839 --> 00:25:41,079
Pot s-o fac. Trebuie ca ea
să primească mesajul.
213
00:25:42,919 --> 00:25:46,399
Ştii ? Vreau... ca ea să simtă.
214
00:25:49,199 --> 00:25:51,559
- Încă o bere ?
- Da.
215
00:26:01,999 --> 00:26:03,959
Încă nu e prea târziu.
216
00:26:06,719 --> 00:26:12,959
Ne mutăm în cartierul de est,
într-un apartament luxos...
217
00:26:42,119 --> 00:26:48,799
- Da, poftim, asta ţi-e rădăcina.
- Nu ! Te rog, încetează !
218
00:26:53,999 --> 00:26:56,999
Dumnezeule ! E gata-gata !
Poftim !
219
00:27:11,759 --> 00:27:14,639
Încearcă să fii
o soţie mai bună, da ?
220
00:27:15,119 --> 00:27:18,839
O să fac ca totul în jur să arate
mai bine, îţi promit.
221
00:27:27,639 --> 00:27:30,679
De ce nu-mi spui unde e biletul ?
Haide !
222
00:27:30,959 --> 00:27:33,959
- Ai să mă omori imediat ce-ţi spun.
- Nu e adevărat.
223
00:27:58,519 --> 00:28:00,959
Parcă ţi-am zis să faci curat aici !
224
00:30:33,679 --> 00:30:36,959
Hei ! E cineva acolo ?
225
00:30:45,999 --> 00:30:48,799
Ajutor !
E cineva acolo ?
226
00:31:45,559 --> 00:31:47,599
- Ce ascunzi de mine ?
- Nimic.
227
00:31:48,639 --> 00:31:49,959
Mai bine mi-ai spune,
că altfel, te gâdil.
228
00:31:50,159 --> 00:31:51,719
Nu ştiu despre ce vorbeşti.
229
00:31:53,079 --> 00:31:54,719
- Ce e ? Ce e în cutie ? Spune-mi.
- Nimic.
230
00:31:54,879 --> 00:31:56,879
În cutia aia nu e nimic
ce te-ar putea interesa pe tine.
231
00:31:57,039 --> 00:31:58,919
- Ce m-ar putea interesa ?
- Da.
232
00:31:59,079 --> 00:32:02,559
- Ai secrete faţă de mine ?
- Nu. E o surpriză. Las-o.
233
00:32:02,719 --> 00:32:05,039
Nu-mi plac surprizele
şi mai e destul până la ziua mea.
234
00:32:05,159 --> 00:32:06,599
Las-o !
235
00:32:07,759 --> 00:32:09,159
Te rog !
236
00:32:19,399 --> 00:32:21,439
Nici să nu te gândeşti !
237
00:32:43,559 --> 00:32:45,519
Aloha !
238
00:32:55,159 --> 00:32:56,759
Ce dracu'...
239
00:33:04,279 --> 00:33:05,839
Haide ! Vino încoace !
240
00:33:07,319 --> 00:33:12,119
- Nu pot... Nu mai suport să fac asta.
- Păcat...
241
00:33:14,119 --> 00:33:18,639
Am să-ţi arăt unde e biletul.
Scoate-mă de aici şi te duc la el.
242
00:33:19,879 --> 00:33:21,719
Nu pleci de-aici.
243
00:33:22,319 --> 00:33:26,919
Dar vreau să fiu cât de cât sigură.
Ce capăt dacă-ţi arăt unde e ?
244
00:33:27,279 --> 00:33:31,279
Te rog, Tata Mare...
Trebuie să-mi dai drumul.
245
00:33:34,279 --> 00:33:38,999
Fac orice ! N-am să spun nimănui
despre locul ăsta.
246
00:33:39,239 --> 00:33:41,679
Am să-ţi zic Tata Mare.
Nu asta vrei ?
247
00:33:42,559 --> 00:33:50,119
Dar, lasă-mă să mă întorc la viaţa mea.
Şi e al tău biletul. Te rog...
248
00:33:54,839 --> 00:33:57,599
Te rog... dezleagă-mă...
249
00:34:00,879 --> 00:34:03,799
- Nu, nu...
- Ba da, o să cedezi tu.
250
00:34:05,199 --> 00:34:06,839
Nu...
251
00:34:12,519 --> 00:34:15,959
Ce-mi tot injectezi ?
Ce-i aia ?
252
00:34:32,359 --> 00:34:34,239
La dracu' !
253
00:34:46,479 --> 00:34:48,079
Amuzant !
254
00:34:59,559 --> 00:35:01,759
Ce mai aştepţi acum ?
255
00:35:02,039 --> 00:35:07,119
Dacă stau să mă gândesc, a fost
amuzant. Ai putea fi actriţă.
256
00:35:07,519 --> 00:35:10,039
Ştiai asta ?
A fost bine.
257
00:35:28,559 --> 00:35:30,439
Nu e bine ?
258
00:35:36,959 --> 00:35:38,959
Gata, mănâncă-ţi legumele.
259
00:35:41,239 --> 00:35:44,159
Ajutor ! Ajutaţi-mă !
260
00:36:03,999 --> 00:36:05,199
Da.
261
00:36:07,599 --> 00:36:08,799
Nu, nu pot acum.
262
00:36:08,959 --> 00:36:10,519
Te sun mai târziu.
263
00:36:15,559 --> 00:36:20,559
- Cine era ?
- De la serviciu. Cine altcineva ?
264
00:36:20,759 --> 00:36:26,759
- Ce vor ?
- Scumpo, nu-ţi ascund nimic.
265
00:36:28,359 --> 00:36:32,039
N-aş face nicio prostie
ca să risc să te pierd.
266
00:36:40,599 --> 00:36:45,039
- Am să-ţi fac o mărturisire.
- Ce mărturisire o mai fi şi aia ?
267
00:36:45,199 --> 00:36:50,199
Am încercat să-ţi deschid
caseta de valori.
268
00:36:54,239 --> 00:36:55,879
Ştiu.
269
00:36:58,039 --> 00:37:00,319
- Şi nu te-a deranjat asta ?
- Nu.
270
00:37:00,679 --> 00:37:02,239
- De ce nu ?
- De-aia !
271
00:37:02,439 --> 00:37:03,879
- De-aia, de ce ?
- De-aia...
272
00:37:03,999 --> 00:37:07,879
- De ce ?
- Pentru că te iubesc aşa cum eşti.
273
00:38:22,599 --> 00:38:24,359
Cine e acolo ?
274
00:38:55,039 --> 00:38:57,599
Termină !
Lasă-mă în pace !
275
00:39:28,959 --> 00:39:30,999
Ţi-ai ciopârţit degetul de la picior ?
276
00:39:35,279 --> 00:39:37,359
Uite, ţi-am adus ceva de mâncare.
277
00:39:37,639 --> 00:39:43,079
Sunt resturi de la masa de ieri.
Dar mai întâi, să trecem la afaceri.
278
00:39:47,039 --> 00:39:48,639
Locul ăsta e bântuit.
279
00:39:48,839 --> 00:39:50,679
Nu, cred că doar ţi-e ţie frică
de întuneric.
280
00:39:51,079 --> 00:39:57,439
Era o faţă pictată pe fereastră.
Nu mai suport. Te rog, dă-mi drumul.
281
00:39:57,599 --> 00:40:01,079
Nu mai suport să fac asta.
N-ai pic de milă ? Te rog !
282
00:40:01,319 --> 00:40:05,599
Mă faci nemilos ?
Ţi-am adus un sendviş.
283
00:40:05,999 --> 00:40:11,399
Nu-mi acorzi atenţia pe care o doresc.
Nu-mi arăţi niciun pic de respect !
284
00:40:12,839 --> 00:40:15,719
Ce faci tu aici ? Ţi-am oferit
un acoperiş deasupra capului.
285
00:40:15,919 --> 00:40:17,639
- Ai văzut baia de curând ?
- Îmi pare rău...
286
00:40:17,759 --> 00:40:19,119
Nici măcar nu poţi să faci curăţenie.
287
00:40:19,279 --> 00:40:20,999
Şi nici măcar nu-mi arăţi
că-ţi place când ţi-o trag.
288
00:40:21,159 --> 00:40:24,559
- Şi mai zici că sunt nemilos ?
- Nu, nu, îmi pare rău.
289
00:40:24,919 --> 00:40:26,599
- Mă înşeli ?
- Nu !
290
00:40:26,959 --> 00:40:30,799
Noaptea vin aici nişte oameni.
Încearcă să mă sperie.
291
00:40:31,079 --> 00:40:35,159
Nu vor să mă lase în pace.
Ei au lăsat uşa şi fereastra deschise.
292
00:40:37,479 --> 00:40:39,999
Cred că ai halucinaţii.
293
00:40:44,319 --> 00:40:48,599
Nu mai vreau droguri.
Vreau să respir aer curat. Te rog...
294
00:40:48,839 --> 00:40:50,439
Nu te mai lupta cu mine
pe chestia asta.
295
00:40:50,639 --> 00:40:52,999
Asta e în sănătatea noastră.
296
00:40:55,519 --> 00:40:57,559
- Nu...
- Încredere...
297
00:40:57,759 --> 00:41:01,519
Fii fată cuminte. Bine ?
Să nu-l superi pe Tata Mare.
298
00:41:02,119 --> 00:41:06,159
Aşa, bravo ! Bravo !
Cine e fată cuminte ?
299
00:41:06,759 --> 00:41:10,239
Noi doi o să ne înţelegem bine.
Vom fi fericiţi. Îţi promit.
300
00:41:11,999 --> 00:41:13,879
Te iubesc.
301
00:41:33,039 --> 00:41:38,799
Dumnezeule, ce cald e aici !
Ce mi-ai injectat ?
302
00:41:39,999 --> 00:41:43,399
Terri ? Simţi că te exciţi ? Da ?
303
00:41:48,959 --> 00:41:51,279
Nu te apropia de mine,
obsedat bolnav !
304
00:41:51,439 --> 00:41:53,319
Aşa, continuă aşa.
305
00:41:54,159 --> 00:41:55,959
Nu te apropia !
306
00:42:38,519 --> 00:42:40,479
Spune-mi că vii.
307
00:42:42,199 --> 00:42:45,359
- Sunt pe speaker ?
- Nu e nimeni aici.
308
00:42:47,679 --> 00:42:49,679
Scuze.
E mai bine acum ?
309
00:42:50,119 --> 00:42:52,479
Iar îmi faci chestia asta.
310
00:42:53,999 --> 00:42:55,439
Spune-le să te mai lase în pace.
311
00:42:55,679 --> 00:42:58,839
Chiar am nevoie de slujba asta.
Mă crezi că e important ?
312
00:42:59,919 --> 00:43:03,119
Uite ce e, am să mă revanşez
faţă de tine, bine ?
313
00:43:15,199 --> 00:43:16,879
Shane ?
314
00:43:44,919 --> 00:43:49,919
Bună. Scuză-mă, te-am speriat ?
A trebuit să mă întorc la maşină.
315
00:44:21,639 --> 00:44:25,559
Ce-i cu borcanul ăla cu praf, de jos ?
Miroase ciudat.
316
00:44:27,479 --> 00:44:29,039
E tata !
317
00:44:29,239 --> 00:44:35,839
Cum ? Dumnezeule !
A trecut deja un an ?
318
00:44:36,559 --> 00:44:39,439
Ştiam eu că te prefaci. Ca atunci
când ziceai că lucrezi până târziu,
319
00:44:39,599 --> 00:44:41,119
în fiecare seară.
Ieşi de-aici !
320
00:44:41,239 --> 00:44:43,679
Scumpo, doar ştii că aş prefera
să stau aici, cu tine.
321
00:44:43,879 --> 00:44:46,399
Nu fi supărată pe mine !
N-am ştiut că azi era.
322
00:44:46,759 --> 00:44:48,319
Terri...
323
00:44:49,519 --> 00:44:52,719
Am să mă revanşez faţă de tine.
Ştiu şi cum.
324
00:44:53,559 --> 00:44:56,199
Ce ascunzi de mine ?
Ce se întâmplă ?
325
00:44:56,359 --> 00:44:58,239
Rareori lucrai până târziu
în fiecare seară.
326
00:44:58,359 --> 00:45:01,199
Înţeleg să lucrezi două ore, dar văd
că faci două schimburi întregi !
327
00:45:01,319 --> 00:45:03,519
- E trecut de miezul nopţii !
- Nu fac asta de plăcere.
328
00:45:03,639 --> 00:45:05,959
Şi eu de unde să ştiu asta ?
329
00:45:07,519 --> 00:45:10,399
Ieşi ! Haide, ieşi...
330
00:45:19,119 --> 00:45:20,319
- Îmi pare rău...
- Shane...
331
00:45:20,519 --> 00:45:21,639
Încerc...
332
00:45:25,199 --> 00:45:27,159
- Încerc...
- Shane.
333
00:45:56,319 --> 00:45:58,999
- Ce s-a întâmplat ?
- Tu ai atârnat lanţul ăsta ?
334
00:45:59,239 --> 00:46:01,559
- Ce lanţ ?
- Ai halucinaţii.
335
00:50:01,039 --> 00:50:02,879
La dracu' !
336
00:51:20,799 --> 00:51:26,359
- A mai fost ceva azi-noapte ?
- Iar s-au izbit de pereţi.
337
00:51:26,799 --> 00:51:28,559
Să văd dacă pot veni încoace
astă-seară.
338
00:51:28,759 --> 00:51:30,599
Dar sunt sigur că sunt
doar efecte secundare
339
00:51:30,759 --> 00:51:33,599
pe care va trebui să le elimin.
Vino la Tata Mare.
340
00:51:33,759 --> 00:51:38,879
N-am prea mult timp. Haide !
Ieri am făcut un pas înainte.
341
00:51:39,439 --> 00:51:44,559
Ţi-am adus ceva.
Ce deştept sunt !
342
00:51:46,439 --> 00:51:50,439
M-am gândit ca în schimb,
pentru bilet,
343
00:51:50,919 --> 00:51:55,399
să-ţi aduc ceva de mâncare,
şi încă ceva.
344
00:51:56,319 --> 00:51:58,559
Vrei să vezi ce e ?
345
00:51:59,199 --> 00:52:01,439
Vrei să te întorci ca să vezi ?
346
00:52:02,279 --> 00:52:04,559
Ce-ai zice să guşti un pic ?
347
00:52:04,759 --> 00:52:09,999
E dulce, nu-i aşa ? E dulce ?
Totuşi, nu e bun să ţi-l pui în cafea.
348
00:52:10,799 --> 00:52:12,279
Nu.
349
00:52:14,319 --> 00:52:16,559
Ia miroase un pic !
350
00:52:21,439 --> 00:52:27,159
L-am găsit în dulapul tău.
E cineva drag inimii tale ?
351
00:52:33,759 --> 00:52:38,959
- Spune-mi, mai întâi unde e biletul.
- Nenorocitule ! Te urăsc !
352
00:52:44,559 --> 00:52:48,839
- Spune-mi unde e biletul...
- Nu pe tati, nu...
353
00:52:49,079 --> 00:52:51,199
Că altfel, îl torn pe tot aici.
Ce zici de asta ?
354
00:52:51,399 --> 00:52:56,119
- Nu, nu, nu pe tati, nu !
- Tati, va să zică ăsta e...
355
00:53:02,399 --> 00:53:06,479
Spune-mi unde e,
că altfel ţi-l torn pe tot aici.
356
00:53:06,959 --> 00:53:15,599
"Agaţă-te de noapte, de amintiri.
Dacă aş putea să-ţi ofer mai mult..."
357
00:53:17,639 --> 00:53:20,119
"Aş putea fi al tău."
358
00:53:22,919 --> 00:53:24,839
Hai, vino încoace !
359
00:53:27,399 --> 00:53:30,919
Nenorocitule ! Te urăsc !
Ai să putrezeşti în iad !
360
00:53:31,279 --> 00:53:33,119
N-ai să ajungi să fii milionar !
361
00:53:33,239 --> 00:53:35,919
O să iau cu mine în mormânt
biletul ăla.
362
00:53:38,479 --> 00:53:42,839
Chiar aşa !
Isteţ pe dracu' Tata Mare !
363
00:53:46,119 --> 00:53:48,279
Acum îmi dai drumul ?
364
00:53:57,079 --> 00:53:59,959
Hai să mergem !
Haide ! Mai repede !
365
00:54:01,599 --> 00:54:05,359
Uite ce am pentru tine, prin
bunăvoinţa iubitului tău, Shane.
366
00:54:05,519 --> 00:54:08,479
- Shane n-are nicio legătură cu asta.
- Ba are.
367
00:54:08,639 --> 00:54:11,079
Crede-mă, chiar mormântul tău.
368
00:54:11,679 --> 00:54:13,959
Hai, scumpo,
spune-mi unde e biletul,
369
00:54:14,119 --> 00:54:15,719
şi o să trăim fericiţi
până la adânci bătrâneţi.
370
00:54:15,839 --> 00:54:17,959
Haide, n-ai decât să mă îngropi.
371
00:54:21,479 --> 00:54:23,919
Spune-mi imediat unde e biletul !
372
00:54:27,919 --> 00:54:30,399
Trebuia să-mi spui unde e biletul.
373
00:56:25,599 --> 00:56:27,399
Shane...
374
00:56:34,879 --> 00:56:39,039
- Bun, nu ?
- E un uluitor hot dog în stil Chicago.
375
00:56:39,399 --> 00:56:40,439
Bun.
376
00:56:40,879 --> 00:56:43,359
Totuşi, nu te las până nu-mi găteşti.
Tot îmi eşti dator.
377
00:56:43,519 --> 00:56:47,439
Eu nu gătesc. Adică, gătesc,
dar nu ţi-ar plăcea ceea ce gătesc.
378
00:56:47,559 --> 00:56:49,799
- Cum ar fi ?
- Paste cu carne congelată.
379
00:56:49,919 --> 00:56:51,279
Asta nu e mâncare gătită.
380
00:56:51,439 --> 00:56:56,639
Aş putea face altceva pentru tine.
Poate... un masaj senzual.
381
00:56:56,999 --> 00:57:00,839
Dumnezeule ! Chiar totul
trebuie să se rezume la sex ?
382
00:57:00,959 --> 00:57:02,479
Categoric !
383
00:57:02,719 --> 00:57:06,679
Îţi spun eu cum facem. Îmi poţi face
un masaj senzual în Hawaii.
384
00:57:06,799 --> 00:57:11,639
N-ar fi uluitor ? Călărim pe plajă,
şi toată mâncarea aia...
385
00:57:13,679 --> 00:57:15,719
Mi-a spus că îl ai.
386
00:57:55,519 --> 00:57:57,199
Pleacă de-aici !
387
00:58:01,599 --> 00:58:03,319
Nu mă atinge !
388
00:58:03,479 --> 00:58:05,879
- Eşti teafără ?
- Lasă-mă în pace !
389
00:58:10,519 --> 00:58:12,999
Nu mă atinge !
390
00:58:15,119 --> 00:58:18,439
Dumnezeule ! E-n ordine.
391
00:58:19,919 --> 00:58:22,119
Fred ! Fred !
392
00:58:26,919 --> 00:58:32,279
- Am să te ajut, bine ?
- Nu. Nu te apropia de mine, te rog.
393
00:58:32,479 --> 00:58:35,399
- E-n ordine.
- Te rog, nu te apropia de mine.
394
00:58:35,559 --> 00:58:37,839
- Am să te ajut.
- Ba nu. Nu te apropia !
395
00:58:38,119 --> 00:58:41,799
E-n ordine, nu-ţi fac niciun rău.
Te rog, lasă-mă să te ajut.
396
00:58:41,959 --> 00:58:45,439
Cine ţi-a făcut astea ?
E-n ordine. Uită-te la mine.
397
00:58:45,719 --> 00:58:49,359
E-n ordine. Cum te cheamă ?
Spune-mi cum te cheamă.
398
00:58:49,799 --> 00:58:52,839
Pe mine mă cheamă Marlene
şi o să te ajut. Bine ? S-a terminat.
399
00:58:52,999 --> 00:58:54,359
Nu ştiu cine ţi-a făcut astea,
dar s-a terminat.
400
00:58:54,519 --> 00:58:56,159
Fred ! Grăbeşte-te !
401
00:58:56,439 --> 00:59:01,559
Cum... m-aţi găsit ?
Unde sunt ?
402
00:59:01,879 --> 00:59:03,839
Nu ştiu, dar urcam pe munte
şi cineva...
403
00:59:03,999 --> 00:59:05,519
- Shane ?
- Nu ştiu.
404
00:59:08,799 --> 00:59:15,559
- I-am prins, Terri. I-am prins.
- Te rog, nu-i face rău...
405
00:59:19,679 --> 00:59:23,679
- Fred...
- Fred e mort.
406
00:59:23,959 --> 00:59:27,239
Dă-i drumul, te rog !
Nu-i face rău ! Te rog !
407
00:59:27,359 --> 00:59:30,799
Nu ? S-o las să plece de aici
în paşi de dans ?
408
00:59:31,039 --> 00:59:34,319
- O să ne distrugă relaţia, Terri.
- Te rog, nu-i face asta !
409
00:59:34,479 --> 00:59:37,599
Vrei s-o cruţ ?
Spune-mi unde e biletul.
410
00:59:41,639 --> 00:59:44,319
- La ce te uiţi ?
- Tu erai...
411
00:59:44,559 --> 00:59:47,319
Ai 3 secunde !
Spune-mi unde e biletul. Trei...
412
00:59:47,479 --> 00:59:49,199
- Mai întâi, dă-i ei drumul.
- Doi...
413
00:59:49,359 --> 00:59:51,079
Bine, bine !
Dar dă-i drumul ei !
414
00:59:51,239 --> 00:59:53,959
- Eşti doctorul ăla...
- Nu !
415
01:00:02,039 --> 01:00:07,639
Cât eşti de zgârcită ! Sacrifici orice
pentru bilet. Puteai să-i cruţi viaţa.
416
01:00:07,799 --> 01:00:09,159
Aveam de gând să-ţi spun.
417
01:00:09,279 --> 01:00:11,599
Tu porţi vina
pentru moartea ei, Terri.
418
01:00:11,799 --> 01:00:14,319
Uite cum facem, spune-mi
unde e biletul că altfel,
419
01:00:14,479 --> 01:00:17,279
mâine aduc pe altcineva aici
şi-i fac tot aşa.
420
01:00:18,319 --> 01:00:23,759
Te-ai mai văzut cum arăţi,
în ultima vreme ? Te-ai văzut ?
421
01:00:25,039 --> 01:00:28,039
Uită-te la tine !
422
01:00:28,799 --> 01:00:31,279
Spune-mi unde e biletul şi o să am
mai multă grijă de tine.
423
01:00:31,439 --> 01:00:33,399
Spune-mi unde e.
424
01:01:25,759 --> 01:01:34,119
De ce nu mă ajuţi ? De ce ? Te rog,
ajută-mă ! Nu vreau să mor.
425
01:01:35,079 --> 01:01:43,639
Te rog, ajută-mă ! Am nevoie
de ajutorul tău. Nu vreau să mor.
426
01:03:14,559 --> 01:03:17,039
O femeie nu poate avea niciodată
încredere într-un bărbat...
427
01:03:17,239 --> 01:03:20,039
Ţi-au ieşit toate numerele ?
Da... mă întorc curând, scumpo.
428
01:03:20,239 --> 01:03:22,119
Nenorocit de milionar !
429
01:03:40,799 --> 01:03:42,279
Simţi că te exciţi ?
430
01:03:42,479 --> 01:03:44,479
N-ai decât să ţi-o tragi singur !
431
01:03:44,719 --> 01:03:46,999
Ai putea să-mi dai
un milion de dolari.
432
01:03:55,439 --> 01:03:57,519
Ce ? Ce-i în cutie ?
433
01:03:57,879 --> 01:04:00,879
Pentru că te iubesc aşa cum eşti.
Da...
434
01:04:01,719 --> 01:04:03,839
Spune-mi unde e biletul.
435
01:04:04,039 --> 01:04:06,039
O să mă omori, oricum.
436
01:04:17,599 --> 01:04:19,399
Te iubesc.
437
01:04:19,759 --> 01:04:21,679
Nu, nu, nu...
438
01:04:41,399 --> 01:04:42,919
Da !
439
01:04:44,559 --> 01:04:46,319
Da !
440
01:05:00,679 --> 01:05:03,919
Surpriză !
Uite ce ţi-am adus !
441
01:05:06,719 --> 01:05:09,399
Mamei cuiva îi e dor de ea
chiar acum.
442
01:05:10,959 --> 01:05:17,839
Mai ţii minte ce am făcut ieri ?
Întoarce-te ! Ridică-te şi întoarce-te.
443
01:05:18,759 --> 01:05:23,519
Acum, ridică-te ! Terri, ridică-te
şi uită-te la mine acum !
444
01:05:23,719 --> 01:05:26,319
Am să-i tai gâtul !
Ridică-te !
445
01:05:30,759 --> 01:05:35,599
Terminăm cu asta azi. Gândeşte-te
la asta ca la biletul tău spre rai.
446
01:05:35,799 --> 01:05:38,759
Abby nu te-a văzut decât pe tine.
447
01:05:39,039 --> 01:05:42,759
Mamei ei probabil că îi e dor de ea
chiar acum. Ştie că o să moară.
448
01:05:42,919 --> 01:05:46,719
Dacă îmi spui unde e biletul,
o las să trăiască.
449
01:05:48,879 --> 01:05:54,279
Îţi jur că de răspunsul tău
depinde viaţa ei.
450
01:05:54,559 --> 01:05:58,999
- De ce faci asta ? Te rog, nu !
- Trei...
451
01:05:59,199 --> 01:06:02,799
- Nu, nu, te rog !
- Doi...
452
01:06:02,999 --> 01:06:06,079
- Nu, te rog !
- Unu !
453
01:06:06,279 --> 01:06:09,039
- Jordache.
- Ce-ai zis ?
454
01:06:09,439 --> 01:06:13,359
- E în buzunarul blugilor mei Jordache.
- Greşit ! I-am verificat.
455
01:06:13,479 --> 01:06:18,199
Nu, nu ! E în buzunarul mic din faţă.
În faţă, e un buzunar pentru brichetă.
456
01:06:18,359 --> 01:06:20,079
Îţi jur pe Dumnezeu !
457
01:06:20,199 --> 01:06:23,239
Dacă mă minţi, mâine am să aduc
altă fată. Şi ştii ce am să-i fac.
458
01:06:23,359 --> 01:06:26,759
- Îţi jur că e adevărat !
- Una mult mai mică.
459
01:06:27,839 --> 01:06:30,559
Minciuna ta înseamnă
execuţia lui Abby.
460
01:06:30,959 --> 01:06:36,079
Trebuie să-i dai drumul.
Acum eşti un om bogat... Nu.
461
01:06:37,039 --> 01:06:40,039
- Nu te mişca.
- Dă-i drumul ! Nu !
462
01:06:47,599 --> 01:06:49,919
Ai face bine să nu mă minţi.
463
01:06:55,399 --> 01:07:01,879
- Nu-i nimic, nu-i nimic.
- N-o să-mi dea drumul, nu-i aşa ?
464
01:07:02,239 --> 01:07:05,359
Gata, o să scăpăm amândouă
de-aici. Împreună.
465
01:07:05,519 --> 01:07:07,639
Dar trebuie să-l doborâm pe el.
466
01:07:23,279 --> 01:07:25,279
Ce injecţie mi-a făcut ?
467
01:07:25,439 --> 01:07:30,519
Nu ştiu, dar o să ne fie bine.
Îţi promit, scăpăm noi de-aici.
468
01:07:35,439 --> 01:07:37,799
Nu mi-e bine.
469
01:07:47,639 --> 01:07:50,119
Arăţi ca dracu'.
470
01:07:54,439 --> 01:07:57,839
De când eşti aici ?
471
01:08:26,559 --> 01:08:28,399
La dracu' !
472
01:08:33,239 --> 01:08:36,079
Trezeşte-te.
Am nevoie de ajutorul tău.
473
01:08:46,319 --> 01:08:50,999
Ia te uită ! O partuză !
Primiţi-mă şi pe mine !
474
01:08:51,239 --> 01:08:54,279
Care-i problema ? Nu te simţi bine
dacă nu droghezi pe cineva ?
475
01:08:55,119 --> 01:08:57,999
Cred că ai fost cinstită, de data asta.
Uite ce-am găsit !
476
01:08:58,199 --> 01:09:02,519
- Bine, acum, dă-ne drumul.
- Nu se poate. Mai e o problemă.
477
01:09:03,119 --> 01:09:06,039
Dacă te las să pleci,
cum o să încasez banii ?
478
01:09:06,199 --> 01:09:07,999
N-o să spunem nimănui
despre locul ăsta.
479
01:09:08,119 --> 01:09:10,439
Ţi-am dat nişte milioane
în schimbul vieţilor noastre.
480
01:09:10,559 --> 01:09:14,919
Da, aşa e. Doar la asta te gândeşti
toată ziua ?
481
01:09:36,679 --> 01:09:41,799
Ai făcut vreun truc gen Houdini,
cu Abby ? Sau ai ros legăturile ?
482
01:09:46,239 --> 01:09:50,399
Ştii ceva, Terri ?
Te-ai nasolit rău în ultima vreme.
483
01:09:50,839 --> 01:09:55,279
Cred că o să trec la una
mai tânără, o prospătură.
484
01:09:57,559 --> 01:10:00,439
Nu-i aşa că arată ca un înger ?
485
01:10:01,199 --> 01:10:05,199
Sunt gata s-o rup cu tine.
Mi-am găsit pe altcineva.
486
01:10:06,719 --> 01:10:10,319
O rupi cu mine ? Crezi că găseşti
unul mai breaz ca mine, nu ?
487
01:10:11,879 --> 01:10:13,759
Căţea, ce eşti !
488
01:10:14,919 --> 01:10:17,239
Ai cumva de gând
să mă bărbiereşti ?
489
01:10:34,679 --> 01:10:38,839
Gata, Abby. Vreau să dispară
şi hainele tale.
490
01:10:39,119 --> 01:10:40,479
Dă-te jos de pe ea !
491
01:10:40,719 --> 01:10:42,879
Nu-l asculta ! Trebuie să-l doborâm.
Acum sau niciodată.
492
01:10:43,039 --> 01:10:46,679
Haide, am ceva care o să
te determine s-o faci, oricum.
493
01:10:47,799 --> 01:10:49,479
- Scoate-o de pe tine !
- Nu.
494
01:10:49,599 --> 01:10:52,679
Scoate-o de pe tine ! Haide !
Aşa... foarte bine.
495
01:10:52,839 --> 01:10:54,759
- Ticălos obsedat !
- Taci !
496
01:10:54,919 --> 01:10:56,439
Scoate-o !
497
01:10:57,999 --> 01:11:00,319
- Aşa, mai departe.
- Nu...
498
01:11:00,479 --> 01:11:03,599
Abby, ai văzut vreodată pe cineva
murind, din care ţâşneşte sângele ?
499
01:11:05,439 --> 01:11:07,959
- Nu pot...
- Haide, haide...
500
01:11:08,999 --> 01:11:11,639
Cine-i acolo ?
501
01:11:46,959 --> 01:11:48,439
La dracu' !
502
01:11:57,599 --> 01:11:59,079
Nu !
503
01:12:11,999 --> 01:12:13,639
Căţea !
504
01:13:10,119 --> 01:13:13,119
- Ce faci ?
- La el e cheia.
505
01:13:15,999 --> 01:13:18,399
Poate că nu e mort de-a binelea.
506
01:13:32,799 --> 01:13:34,559
Ţine ăsta.
507
01:13:45,679 --> 01:13:49,119
Sunt cheile.
Cu cea mică descui.
508
01:13:59,559 --> 01:14:01,439
Grăbeşte-te !
509
01:14:07,039 --> 01:14:09,439
Gata, suntem libere acum.
Haide !
510
01:14:16,999 --> 01:14:19,759
- Haide, haide ! Să mergem !
- Abby, stai...
511
01:14:19,919 --> 01:14:21,879
Îmi pare rău, hai să mergem !
512
01:14:53,999 --> 01:14:55,919
Ne aflăm în apartamentul
lui Terri Sheridon.
513
01:14:56,119 --> 01:14:58,359
Nu dă interviuri la această oră.
514
01:14:58,759 --> 01:15:02,239
A îndurat calvarul cumplit
al unei răpiri şi unei crime.
515
01:15:02,439 --> 01:15:04,519
A avut noroc că a scăpat cu viaţă.
516
01:15:04,799 --> 01:15:08,519
Dr. Jeff Blake, presupusul răpitor
şi ucigaş din acest caz,
517
01:15:08,839 --> 01:15:11,039
a fost omorât în timpul
în care victima a fugit.
518
01:15:11,399 --> 01:15:15,039
Victimele au declarat Poliţiei
că le folosea drept cobai
519
01:15:15,519 --> 01:15:18,479
pentru a testa un drog nou
pentru viol.
520
01:15:18,799 --> 01:15:21,599
Mai ştim şi că biletul de loterie,
precum şi iubitul victimei,
521
01:15:21,839 --> 01:15:25,039
Shane Conwell, sunt de negăsit.
Detectivii care se ocupă de caz
522
01:15:25,359 --> 01:15:28,799
nu comentează dacă dr. Blake
a acţionat singur sau nu.
523
01:15:29,079 --> 01:15:31,799
Va trebui să vedem
cum se îmbină piesele jocului.
524
01:15:32,159 --> 01:15:36,159
Dacă cineva are informaţii, e rugat
să sune la numărul afişat pe ecran.
525
01:15:36,399 --> 01:15:39,959
Sunt Cynthia Andrews, în direct,
de la postul local TV News Seven.
526
01:15:41,039 --> 01:15:43,479
Patul... Filmează patul.
527
01:15:43,839 --> 01:15:46,279
Salteaua asta murdară şi dezgustătoare
pe care o vedeţi...
528
01:15:46,639 --> 01:15:50,359
aici, Terri Sherridan a fost violată
în mod repetat de lunaticul ăsta,
529
01:15:50,679 --> 01:15:55,559
savantul ăsta dement, dacă vreţi.
Se pare că a fost legată de glezne
530
01:15:55,959 --> 01:15:58,359
cu lanţul de bara asta,
şi aici s-au petrecut violurile...
531
01:16:43,239 --> 01:16:44,839
Nu !
532
01:16:48,799 --> 01:16:50,799
Dumnezeule...
533
01:16:54,959 --> 01:16:56,799
Shane !
534
01:16:57,759 --> 01:16:59,599
Shane !
535
01:17:00,879 --> 01:17:02,599
Shane !
536
01:17:06,959 --> 01:17:08,879
Doamne...
537
01:17:18,279 --> 01:17:20,159
Doamne...
538
01:17:26,519 --> 01:17:31,159
Sunt Terri. Mă aflu în spatele taberei,
în spatele locului pentru foc,
539
01:17:31,439 --> 01:17:34,319
chiar după tufişuri.
L-am găsit pe Shane.
540
01:19:48,439 --> 01:19:51,759
Cum am promis, am inclus bonusul.
...bilete pentru doi.
541
01:20:10,679 --> 01:20:14,399
Imediat după ce ai câştigat milioane,
ţi-ai lăsat iubita singură acasă.
542
01:20:14,599 --> 01:20:17,759
Unde te-ai dus în seara zilei de joi,
2 octombrie ?
543
01:20:22,919 --> 01:20:26,399
- Am muncit de m-am spetit.
- Încă nu e prea târziu.
544
01:20:26,519 --> 01:20:29,679
Acum, îşi poate cumpăra 200 de bilete
de avion, ca pe nimic.
545
01:20:29,839 --> 01:20:33,679
N-o să meargă.
Asta schimbă totul.
546
01:21:32,799 --> 01:21:34,359
Alo ?
547
01:21:46,039 --> 01:21:47,999
De ce am aşteptat atât ?
548
01:21:48,159 --> 01:21:51,479
Să-ţi spun ceva.
Du-te imediat acasă.
549
01:21:51,999 --> 01:21:55,439
Aşază-te pe un genunchi, priveşte-o
în ochi şi spune-i că o iubeşti.
550
01:21:55,599 --> 01:22:00,839
Scoţi inelul şi o ceri de nevastă,
aşa cum a visat ea de când era copilă,
551
01:22:01,199 --> 01:22:07,279
cu bărbatul perfect, la momentul
perfect. O să uite totul.
552
01:22:07,759 --> 01:22:09,199
Hai, că poţi s-o faci !
553
01:22:09,359 --> 01:22:11,119
Sunt pierdut.
554
01:22:11,719 --> 01:22:13,559
Vin imediat !
555
01:22:24,319 --> 01:22:26,159
A auzit tot.
556
01:22:38,959 --> 01:22:40,839
Trebuie să fug...
557
01:22:46,279 --> 01:22:54,959
M-am trezit în pădure, legat cu lanţul.
El mă legase. M-a obligat să sap.
558
01:22:56,759 --> 01:23:05,519
Era întuneric. Am avut o şansă
şi am fugit. Luna... Vedeam umbre.
559
01:23:09,079 --> 01:23:11,079
M-am împiedicat...
560
01:23:25,999 --> 01:23:27,919
Nu l-am văzut bine.
561
01:23:45,119 --> 01:23:46,799
Shane...
562
01:24:07,319 --> 01:24:09,679
Hei, pasăre zurlie,
aşteaptă-l şi pe schilod !
563
01:24:09,999 --> 01:24:11,399
Haide !
564
01:24:13,239 --> 01:24:14,879
Scumpule, uite, o balenă !
565
01:24:15,039 --> 01:24:16,639
- Ce...
- O balenă.
566
01:24:17,279 --> 01:24:19,879
- Unde ?
- Vai, Doamne, chiar acolo !
567
01:24:24,679 --> 01:24:26,399
Priveşte !
568
01:24:27,319 --> 01:24:29,319
Cât e de frumos !
569
01:24:33,479 --> 01:24:35,039
Vrei să sărim ?
570
01:24:36,119 --> 01:24:39,599
- Mai întâi tu...
- Am putea sări împreună.
571
01:25:10,879 --> 01:25:14,399
- Doamne ! Ce-ai păţit ?
- N-am nimic.
572
01:25:21,839 --> 01:25:23,719
Ce frumos e !
573
01:25:23,879 --> 01:25:26,559
Nici măcar nu l-ai văzut.
Încă n-am spus nimic.
574
01:25:26,679 --> 01:25:30,639
- Da, bine. Bun, vrei să zici ceva ?
- Da.
575
01:25:30,759 --> 01:25:32,119
Bine.
576
01:25:34,319 --> 01:25:36,159
- Terri ?
- Da ?
577
01:25:37,239 --> 01:25:40,119
- Vrei să te măriţi cu mine ?
- Vai, Doamne !
578
01:25:53,119 --> 01:25:56,399
Asta înseamnă "da" sau "nu" ?
579
01:26:25,679 --> 01:26:27,239
Pot să vă ajut cu ceva,
dle Conwell ?
580
01:26:27,399 --> 01:26:30,519
Nu, dnă Conwell...
Mulţumesc, oricum.
581
01:26:32,679 --> 01:26:36,919
Traducerea şi adaptarea
MIHAELA MAZILU
582
01:26:37,479 --> 01:26:42,159
Subtitrarea Anişoara Anghel
EMPIRE VIDEO PRODUCTION45672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.