All language subtitles for From.the.Shadows.2009.WEB-DL.FilmBox

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,279 --> 00:00:15,759 Ştii unde mergem ? 2 00:00:16,119 --> 00:00:18,959 Da... mergem acasă şi cred că e pe-aici... 3 00:00:19,239 --> 00:00:21,439 - Ba nu e pe-acolo... - Da, bine... 4 00:00:21,599 --> 00:00:24,359 Hai să tragem pe dreapta. Trebuie să vorbim un pic despre asta. 5 00:00:24,639 --> 00:00:26,919 - Ia mâna de pe piciorul meu. - Hai să tragem pe dreapta. 6 00:00:27,079 --> 00:00:28,159 ...mâna de pe piciorul meu. 7 00:00:28,359 --> 00:00:30,039 Nu vrei să mergi acasă. Ce-i aia, acasă ? 8 00:00:30,199 --> 00:00:32,679 Ce vrei să facem ? Nu... 9 00:00:32,879 --> 00:00:34,079 - De ce nu ? - Nu. 10 00:00:34,199 --> 00:00:35,839 - De ce nu ? - La naiba... conduc. 11 00:00:45,279 --> 00:00:48,999 - Soarele răsare la... - Est... 12 00:00:49,199 --> 00:00:51,679 La est. Şi uite soarele, şi e dimineaţă. 13 00:00:51,839 --> 00:00:53,239 - Da, bine. - Est... 14 00:00:53,439 --> 00:00:55,519 Ridică degetul mare. Vezi umbra ? 15 00:00:56,399 --> 00:00:58,959 Vestul e încolo. Nord, sud... est. 16 00:01:00,279 --> 00:01:02,999 La vest e oceanul. La est sunt munţii. 17 00:01:03,159 --> 00:01:04,599 - Atunci ar trebui s-o iau la stânga. - Da. 18 00:01:04,759 --> 00:01:05,999 - Bine. - Trebuie s-o luăm spre nord. 19 00:01:06,159 --> 00:01:07,399 - Mulţumesc. - Cu plăcere. 20 00:01:12,479 --> 00:01:14,039 Trebuie să tragem pe dreapta... chiar aici. 21 00:01:14,199 --> 00:01:16,199 - De ce ? Te simţi bine ? - Nu. 22 00:01:17,079 --> 00:01:21,199 - Ce... - Trebuie să facem amor cu diavolul. 23 00:01:21,359 --> 00:01:25,079 Dumnezeule... n-am de gând să fac sex în parcarea unei biserici. 24 00:01:25,239 --> 00:01:28,359 - Şi ce dacă ? E goală. - Numai la asta îţi stă gândul ? 25 00:01:28,639 --> 00:01:30,319 Ia mâinile de pe mine, aproape am ajuns acasă. 26 00:01:30,479 --> 00:01:31,799 Vecinii sunt prea zgomotoşi. 27 00:01:37,319 --> 00:01:39,999 De fapt, e bine. Ştiu un locşor pe-acolo. 28 00:01:40,199 --> 00:01:42,039 Şi mergem acasă. 29 00:01:44,319 --> 00:01:47,399 - Nu capeţi nimic. - Hai să alegem locul ăsta. 30 00:01:47,599 --> 00:01:49,399 - Nu. N-o să se întâmple... - E un loc bun. 31 00:01:49,519 --> 00:01:51,279 - ...în parcarea unei biserici. - Trage aici pe dreapta. 32 00:01:51,399 --> 00:01:52,759 - Ia-o la stânga. - Acolo sau spre casă. 33 00:01:52,879 --> 00:01:54,719 Ia-o la stânga. Uită-te un pic cum se vede. 34 00:01:54,919 --> 00:01:56,879 - N-o să se întâmple. - Haide... 35 00:02:02,959 --> 00:02:04,119 - Ia-o pe acolo. - Nu. 36 00:02:04,319 --> 00:02:05,959 - Vorbesc serios. - Bine. 37 00:02:06,279 --> 00:02:08,039 - Aşa ! - Pe-aici ajungem acasă ? 38 00:02:08,199 --> 00:02:09,599 - Da. - Bine. 39 00:02:10,079 --> 00:02:12,159 Dar mai întâi o să facem un mic ocol. 40 00:02:12,399 --> 00:02:14,439 - N-o să se întâmple acum. - De ce nu ? 41 00:02:14,639 --> 00:02:16,679 Şi dacă o mai ţii aşa, n-o să se mai întâmple nicăieri. 42 00:02:16,839 --> 00:02:20,919 - E o banchetă bună în spate. - Nu... 43 00:02:21,839 --> 00:02:24,479 - Ba da... - Ba nu... 44 00:02:51,039 --> 00:02:56,319 DIN UMBRĂ 45 00:03:39,359 --> 00:03:43,559 - Ce vrei de la mine ? - Biletul. El mi-a spus că-l ai. 46 00:04:12,239 --> 00:04:14,399 Nu, nu, nu... 47 00:04:29,519 --> 00:04:32,999 Te rog, nu face asta... 48 00:04:54,519 --> 00:04:57,719 Te rog, dă-mi drumul... 49 00:05:00,759 --> 00:05:04,359 Nu, nu, nu... 50 00:05:14,279 --> 00:05:18,719 Nu face asta... te rog... 51 00:05:36,599 --> 00:05:39,359 Dacă mă muşti, te tai. 52 00:05:44,799 --> 00:05:46,159 Nu ! 53 00:05:48,959 --> 00:05:50,959 Pot să te mai ajut cu ceva ? 54 00:06:01,759 --> 00:06:03,599 Te simţi bine ? 55 00:06:04,039 --> 00:06:06,359 - Ambulanţa e pe drum. - Bine. 56 00:06:07,919 --> 00:06:11,119 Nu. Am obosit foarte tare. 57 00:06:11,479 --> 00:06:14,439 Ai văzut cumva încotro au luat-o prietenii mei ? 58 00:06:14,639 --> 00:06:16,079 Nu ştiu. 59 00:06:17,839 --> 00:06:20,319 - Mulţumesc. - Cu plăcere. 60 00:06:20,519 --> 00:06:23,079 - Mă bucur că eram acolo. - Da, şi eu. 61 00:06:23,279 --> 00:06:27,239 - Nenorocita aia de apă învolburată... - Cred că mi-ai salvat viaţa. 62 00:06:28,199 --> 00:06:29,759 Grozav... eu.... 63 00:06:29,959 --> 00:06:31,399 Cum aş putea să te răsplătesc vreodată ? 64 00:06:31,559 --> 00:06:33,079 Poţi să-mi dai un milion de dolari. 65 00:06:33,279 --> 00:06:35,679 - Cum ? - Glumesc. Poţi să ieşi cu mine ? 66 00:08:32,759 --> 00:08:35,159 Nu... nu... 67 00:09:09,799 --> 00:09:13,239 Un băiat şi o fată. Poate doi băieţi. 68 00:09:14,799 --> 00:09:18,119 Ăsta e un semn bun. Un bărbat care vrea să aibă copii. 69 00:09:18,399 --> 00:09:20,839 - Dar dacă te alegi cu trei fete ? - Mai încerc. 70 00:09:20,999 --> 00:09:25,959 Al patrulea, sigur o să fie băiat. Dar tu ? Câţi copii vrei ? 71 00:09:26,799 --> 00:09:30,719 - Şase. - Şase ? Dumnezeule ! 72 00:09:32,919 --> 00:09:35,719 O să tot schimbi scutece până la 90 de ani. 73 00:09:36,599 --> 00:09:39,759 M-am gândit că dacă soţul meu va rămâne cu mine după ce fac 6 copii, 74 00:09:39,919 --> 00:09:41,599 atunci am să fiu sigură că mă iubeşte. 75 00:09:41,759 --> 00:09:44,159 De ce să tot faci copii dacă nu ştii sigur că te iubeşte ? 76 00:09:44,319 --> 00:09:47,239 Unde te duci ? Vino încoace ! 77 00:09:49,119 --> 00:09:50,999 Pasăre zurlie ! 78 00:10:05,039 --> 00:10:09,279 - Mamă, ţi-a rămas pantoful în pom ! - Da, am observat. 79 00:10:10,759 --> 00:10:13,159 Nu vă scoateţi pantoful ! Vă pot ajuta eu. 80 00:10:13,399 --> 00:10:16,679 - Da ? - Sigur. Vi-l dau eu. Sunteţi gata ? 81 00:10:17,759 --> 00:10:20,439 Să nu rămâneţi cu ambii pantofi în pom. 82 00:10:27,799 --> 00:10:29,559 - Uite-o ! - Da ! 83 00:10:30,279 --> 00:10:32,919 - Pa ! - Ashton, nu te duce prea departe ! 84 00:10:33,959 --> 00:10:36,359 - Vreţi şi pantoful ? - Vă rog. 85 00:10:37,879 --> 00:10:40,199 - Fir-ar să fie ! - Gata. 86 00:10:40,639 --> 00:10:42,119 Ce jenant... Mulţumesc mult. 87 00:10:42,319 --> 00:10:44,999 Nu vă faceţi griji. Mie îmi rămânea mereu mingea în pom. 88 00:10:47,239 --> 00:10:50,279 - Era să rămân fără pantofi. - Ar fi fost nasol. 89 00:10:50,479 --> 00:10:51,679 Da... 90 00:10:52,079 --> 00:10:53,799 - Salut ! - Bună ! 91 00:10:53,959 --> 00:10:55,879 Mă bucur că v-aţi recuperat pantoful. 92 00:10:56,079 --> 00:10:58,279 - Să mergem ! - La revedere ! 93 00:10:59,359 --> 00:11:00,759 Vin, dragule ! 94 00:11:00,919 --> 00:11:04,319 - Cam dur. - Ce ? Îţi plăcea ? 95 00:11:05,039 --> 00:11:07,479 - Are de două ori vârsta mea ! - Nu contează vârsta. 96 00:11:08,039 --> 00:11:09,799 Eşti cumva... 97 00:11:23,719 --> 00:11:28,679 O să sărbătorim amândoi. Rezultatele sunt negative. 98 00:11:31,999 --> 00:11:33,839 Vreau să merg la baie... 99 00:11:41,439 --> 00:11:46,519 Şi... vreau să-mi zici Tata Mare. Bine ? Putem începe cu asta... 100 00:11:46,719 --> 00:11:48,959 Nu ! Du-te şi ţi-o trage singur ! 101 00:11:53,839 --> 00:11:57,359 Vrei să joci dur ? Spune-mi unde e biletul. 102 00:11:58,239 --> 00:12:00,399 Oricum o să mă omori. 103 00:12:01,599 --> 00:12:05,839 Te-aş putea folosi mai bine. Eu am timp berechet. 104 00:12:08,839 --> 00:12:13,079 De ce nu vrei să fii tu fată cuminte şi să faci ce-ţi spun eu ? 105 00:12:13,319 --> 00:12:16,319 - Hai la Tata Mare... - Nu... 106 00:12:17,039 --> 00:12:18,479 - Haide... - Nu... 107 00:12:18,599 --> 00:12:20,119 Haide... 108 00:12:22,239 --> 00:12:23,839 Dumnezeule ! 109 00:12:23,999 --> 00:12:26,119 - Ţi-a plăcut ? - M-ai ciupit, javră ! 110 00:12:33,079 --> 00:12:37,239 Ai s-o faci în curând. Şi-o să-ţi placă ! Îţi garantez ! 111 00:12:44,039 --> 00:12:45,439 Mamă ! 112 00:12:47,119 --> 00:12:48,159 Mamă ! 113 00:12:48,359 --> 00:12:50,519 - Mama... - Mamă ? 114 00:12:51,839 --> 00:12:53,519 - Am avut dictare azi. - Ce-i ? 115 00:12:53,719 --> 00:12:55,159 Uite-l pe tati ! 116 00:12:56,879 --> 00:12:58,359 Mamă ? 117 00:12:59,079 --> 00:13:00,599 - Mamă ! - Ce-i ? 118 00:13:00,759 --> 00:13:02,519 Am avut dictare azi. 119 00:13:03,639 --> 00:13:05,679 Am ieşit pe locul întâi, mamă. 120 00:13:10,479 --> 00:13:12,159 Uite-l pe tati ! 121 00:13:23,439 --> 00:13:25,239 Ştiam eu. 122 00:13:25,759 --> 00:13:28,559 O femeie nu trebuie să aibă niciodată încredere în bărbat. 123 00:14:01,759 --> 00:14:03,359 Pleacă de-aici ! 124 00:14:03,719 --> 00:14:05,319 Pleacă ! 125 00:14:32,279 --> 00:14:33,639 Nu ! 126 00:14:34,999 --> 00:14:36,599 Alo ? 127 00:14:39,959 --> 00:14:43,279 E cineva acolo ? Sunt aici. Ajută-mă ! 128 00:14:44,039 --> 00:14:46,759 Ajută-mă ! Sunt aici ! 129 00:14:47,599 --> 00:14:53,199 Ajutor ! Te rog, ajută-mă ! Ajutor ! 130 00:14:53,479 --> 00:14:57,319 Nu, nu, nu ! Nu ! Ajutor ! Te rog ! 131 00:15:07,799 --> 00:15:10,039 Nu... Dă-te jos ! 132 00:15:11,199 --> 00:15:13,399 Nu, nu, nu ! 133 00:15:16,399 --> 00:15:17,919 Dă-te de pe mine ! 134 00:15:22,319 --> 00:15:24,239 Dă-te de pe mine ! 135 00:15:25,679 --> 00:15:28,239 Dă-te de pe mine ! Dă-te ! 136 00:15:28,599 --> 00:15:31,239 - Termină ! Dă-te jos de pe el ! - Dă-te jos de pe mine ! Termină ! 137 00:15:31,639 --> 00:15:34,559 Adu-l pe grătar şi nu face pipi pe casele mele când ajungi acolo. 138 00:15:34,919 --> 00:15:38,839 Gata, Fido, să mergem. Hai să facem pipi pe proprietatea lui. 139 00:15:39,039 --> 00:15:42,319 - 1.400 de dolari. - Nu-ţi datorez 1.400 de dolari. 140 00:15:42,639 --> 00:15:45,719 Eşti lefteră. Poţi să-ţi vinzi din proprietăţi. 141 00:15:45,919 --> 00:15:47,959 Cum să-ţi datorez 1.400 de dolari ? Cum ai ajuns la suma asta ? 142 00:15:48,159 --> 00:15:49,999 - 1.400. - Ia să văd ! 143 00:15:50,639 --> 00:15:56,279 - Crezi că trişez ? - Bine. Par să fie 1.400 de dolari. 144 00:15:56,559 --> 00:15:57,799 Da... 145 00:15:57,919 --> 00:16:04,759 Bine, am o soluţie. Cât îmi dai dacă te las să mă săruţi ? 146 00:16:06,839 --> 00:16:08,439 Păi... 147 00:16:09,199 --> 00:16:13,279 - Pot să-ţi dau una din astea albe. - Ce puşti caraghios eşti ! 148 00:16:13,799 --> 00:16:17,519 - Poate... Pentru tine ? - Da... 149 00:16:18,159 --> 00:16:20,159 Îţi dau tot ce am. 150 00:17:07,079 --> 00:17:12,359 Care e nr. PIN pentru cardul ăsta ? Spune-mi şi îţi dau nişte apă. 151 00:17:16,239 --> 00:17:19,039 Ce norocos a fost să te cunoască ! 152 00:17:28,359 --> 00:17:31,359 Vreau ceva de mâncare. Te rog. 153 00:17:31,559 --> 00:17:34,119 Spune-mi numărul PIN pentru cardul tău. 154 00:17:34,799 --> 00:17:40,599 - Dacă eşti cuminte, îţi dau o acadea. - Nu, nu, nu... 155 00:17:41,359 --> 00:17:46,519 Bine, gata ! 7791. Te rog, încetează ! 156 00:17:46,759 --> 00:17:49,519 Te rog, încetează ! 157 00:18:01,559 --> 00:18:03,079 Nu ! 158 00:18:11,759 --> 00:18:14,119 Încetează, te rog... 159 00:18:23,999 --> 00:18:26,759 Simţi vreun efect al drogului ? 160 00:18:30,479 --> 00:18:31,719 Sunt ameţită. 161 00:18:31,919 --> 00:18:33,879 - Bun... - Ce mi-ai dat ? 162 00:18:34,039 --> 00:18:35,839 Cum stai cu văzul ? 163 00:18:36,039 --> 00:18:38,119 Câte degete îţi arăt ? 164 00:18:40,759 --> 00:18:44,479 - Câte degete îţi arăt ? - Două. 165 00:18:46,959 --> 00:18:49,359 Simţi vreo durere ? Te doare pe undeva ? 166 00:18:49,519 --> 00:18:51,079 Durere ? O să am dureri ? 167 00:18:51,199 --> 00:18:56,679 N-ai dureri ? Merge bine. Simţi deja vreo dorinţă ? 168 00:18:58,039 --> 00:19:00,519 - Îmi vine să vomit. - La dracu' ! 169 00:19:05,559 --> 00:19:06,879 Da. 170 00:19:10,799 --> 00:19:13,119 Nu, vin într-acolo. 171 00:19:38,119 --> 00:19:39,799 Îmi faci o favoare când te trezeşti ? 172 00:19:39,959 --> 00:19:42,079 Curăţă mizeria pe care ai făcut-o în baie. 173 00:19:53,399 --> 00:19:56,079 - Tati ? - Bună, scumpo ! 174 00:20:03,999 --> 00:20:05,999 Ne vedem mâine ? 175 00:20:09,719 --> 00:20:12,199 Haide, acum trebuie să dormi. 176 00:21:06,959 --> 00:21:09,079 Shane ! Vino înapoi ! 177 00:21:30,159 --> 00:21:31,519 Shane ! 178 00:21:31,679 --> 00:21:37,399 Shane ! Scoate-mă de-aici ! Shane ? Ajută-mă ! 179 00:21:40,359 --> 00:21:45,079 Dumnezeule ! Shane ? Ajută-mă ! 180 00:21:53,239 --> 00:21:54,999 Shane ! 181 00:22:54,959 --> 00:22:56,839 Shane ! 182 00:22:58,039 --> 00:22:59,719 Shane ! 183 00:23:53,079 --> 00:23:55,319 Vrei să-ţi fac doza obişnuită, azi ? 184 00:23:57,239 --> 00:23:59,279 Mai bine ai spune ceva până nu e prea târziu. 185 00:23:59,439 --> 00:24:02,519 - Nu. - Proastă alegere ai făcut ! 186 00:24:07,119 --> 00:24:12,199 Nu mai încerca să evadezi ! O să te fac să-ţi muşti mâinile. 187 00:24:18,519 --> 00:24:23,239 ...şi numărul 45, iar numărul câştigător din seara asta e... 188 00:24:23,439 --> 00:24:26,239 - Sunt toate numerele ! - ...numărul 9. 189 00:24:26,559 --> 00:24:29,319 Noroc tuturor şi vă mulţumim că aţi jucat la loteria "Lozul cel mare". 190 00:24:29,519 --> 00:24:31,079 Dumnezeule ! 191 00:24:37,519 --> 00:24:39,199 - Te simţi bine ? - Da. 192 00:24:39,319 --> 00:24:40,479 - Eşti sigură ? - Da. 193 00:24:40,599 --> 00:24:41,679 - Toate numerele ? - Da. 194 00:24:41,799 --> 00:24:43,119 - Îţi vine să crezi ? - Nu. 195 00:24:43,279 --> 00:24:45,999 Doamne ! Trebuie s-o sun pe mama. 196 00:24:47,559 --> 00:24:50,159 S-o sun pe sora mea. Pe Danielle... 197 00:24:50,439 --> 00:24:54,039 Să ne bucurăm de vremuri bune ! Haideţi ! Să sărbătorim ! 198 00:24:54,239 --> 00:24:56,439 Haide, deschide, deschide... 199 00:24:59,799 --> 00:25:01,799 Merg să iau telefonul. 200 00:25:02,199 --> 00:25:04,239 Trebuie s-o sun pe Danielle. Trebuie s-o sun pe Karen. 201 00:25:04,359 --> 00:25:06,239 - Pe cine să mai sun ? - Trebuie să plec la serviciu. 202 00:25:06,879 --> 00:25:08,399 O să sărbătorim când mă întorc. 203 00:25:08,599 --> 00:25:10,919 - Nu, dragule, nu se poate să pleci. - Trebuie. 204 00:25:11,119 --> 00:25:12,359 - Nu trebuie să mai mergi la serviciu. - Ba da. 205 00:25:12,479 --> 00:25:13,879 - Dă-ţi demisia. - Nu pot. 206 00:25:14,079 --> 00:25:15,599 - Sunt milionară ! - Trebuie să sun, să-i anunţ. 207 00:25:15,759 --> 00:25:17,599 Nu pot să-mi dau, pur şi simplu, demisia. 208 00:25:20,599 --> 00:25:22,039 Cum ? 209 00:25:22,319 --> 00:25:25,639 Planificasem totul. Avea să fie perfect. 210 00:25:25,999 --> 00:25:27,879 Şi ce ai mai aşteptat ? 211 00:25:29,319 --> 00:25:34,479 Poate că eşti... Poate că nu e în firea ta să fii aşa. 212 00:25:34,839 --> 00:25:41,079 Pot s-o fac. Trebuie ca ea să primească mesajul. 213 00:25:42,919 --> 00:25:46,399 Ştii ? Vreau... ca ea să simtă. 214 00:25:49,199 --> 00:25:51,559 - Încă o bere ? - Da. 215 00:26:01,999 --> 00:26:03,959 Încă nu e prea târziu. 216 00:26:06,719 --> 00:26:12,959 Ne mutăm în cartierul de est, într-un apartament luxos... 217 00:26:42,119 --> 00:26:48,799 - Da, poftim, asta ţi-e rădăcina. - Nu ! Te rog, încetează ! 218 00:26:53,999 --> 00:26:56,999 Dumnezeule ! E gata-gata ! Poftim ! 219 00:27:11,759 --> 00:27:14,639 Încearcă să fii o soţie mai bună, da ? 220 00:27:15,119 --> 00:27:18,839 O să fac ca totul în jur să arate mai bine, îţi promit. 221 00:27:27,639 --> 00:27:30,679 De ce nu-mi spui unde e biletul ? Haide ! 222 00:27:30,959 --> 00:27:33,959 - Ai să mă omori imediat ce-ţi spun. - Nu e adevărat. 223 00:27:58,519 --> 00:28:00,959 Parcă ţi-am zis să faci curat aici ! 224 00:30:33,679 --> 00:30:36,959 Hei ! E cineva acolo ? 225 00:30:45,999 --> 00:30:48,799 Ajutor ! E cineva acolo ? 226 00:31:45,559 --> 00:31:47,599 - Ce ascunzi de mine ? - Nimic. 227 00:31:48,639 --> 00:31:49,959 Mai bine mi-ai spune, că altfel, te gâdil. 228 00:31:50,159 --> 00:31:51,719 Nu ştiu despre ce vorbeşti. 229 00:31:53,079 --> 00:31:54,719 - Ce e ? Ce e în cutie ? Spune-mi. - Nimic. 230 00:31:54,879 --> 00:31:56,879 În cutia aia nu e nimic ce te-ar putea interesa pe tine. 231 00:31:57,039 --> 00:31:58,919 - Ce m-ar putea interesa ? - Da. 232 00:31:59,079 --> 00:32:02,559 - Ai secrete faţă de mine ? - Nu. E o surpriză. Las-o. 233 00:32:02,719 --> 00:32:05,039 Nu-mi plac surprizele şi mai e destul până la ziua mea. 234 00:32:05,159 --> 00:32:06,599 Las-o ! 235 00:32:07,759 --> 00:32:09,159 Te rog ! 236 00:32:19,399 --> 00:32:21,439 Nici să nu te gândeşti ! 237 00:32:43,559 --> 00:32:45,519 Aloha ! 238 00:32:55,159 --> 00:32:56,759 Ce dracu'... 239 00:33:04,279 --> 00:33:05,839 Haide ! Vino încoace ! 240 00:33:07,319 --> 00:33:12,119 - Nu pot... Nu mai suport să fac asta. - Păcat... 241 00:33:14,119 --> 00:33:18,639 Am să-ţi arăt unde e biletul. Scoate-mă de aici şi te duc la el. 242 00:33:19,879 --> 00:33:21,719 Nu pleci de-aici. 243 00:33:22,319 --> 00:33:26,919 Dar vreau să fiu cât de cât sigură. Ce capăt dacă-ţi arăt unde e ? 244 00:33:27,279 --> 00:33:31,279 Te rog, Tata Mare... Trebuie să-mi dai drumul. 245 00:33:34,279 --> 00:33:38,999 Fac orice ! N-am să spun nimănui despre locul ăsta. 246 00:33:39,239 --> 00:33:41,679 Am să-ţi zic Tata Mare. Nu asta vrei ? 247 00:33:42,559 --> 00:33:50,119 Dar, lasă-mă să mă întorc la viaţa mea. Şi e al tău biletul. Te rog... 248 00:33:54,839 --> 00:33:57,599 Te rog... dezleagă-mă... 249 00:34:00,879 --> 00:34:03,799 - Nu, nu... - Ba da, o să cedezi tu. 250 00:34:05,199 --> 00:34:06,839 Nu... 251 00:34:12,519 --> 00:34:15,959 Ce-mi tot injectezi ? Ce-i aia ? 252 00:34:32,359 --> 00:34:34,239 La dracu' ! 253 00:34:46,479 --> 00:34:48,079 Amuzant ! 254 00:34:59,559 --> 00:35:01,759 Ce mai aştepţi acum ? 255 00:35:02,039 --> 00:35:07,119 Dacă stau să mă gândesc, a fost amuzant. Ai putea fi actriţă. 256 00:35:07,519 --> 00:35:10,039 Ştiai asta ? A fost bine. 257 00:35:28,559 --> 00:35:30,439 Nu e bine ? 258 00:35:36,959 --> 00:35:38,959 Gata, mănâncă-ţi legumele. 259 00:35:41,239 --> 00:35:44,159 Ajutor ! Ajutaţi-mă ! 260 00:36:03,999 --> 00:36:05,199 Da. 261 00:36:07,599 --> 00:36:08,799 Nu, nu pot acum. 262 00:36:08,959 --> 00:36:10,519 Te sun mai târziu. 263 00:36:15,559 --> 00:36:20,559 - Cine era ? - De la serviciu. Cine altcineva ? 264 00:36:20,759 --> 00:36:26,759 - Ce vor ? - Scumpo, nu-ţi ascund nimic. 265 00:36:28,359 --> 00:36:32,039 N-aş face nicio prostie ca să risc să te pierd. 266 00:36:40,599 --> 00:36:45,039 - Am să-ţi fac o mărturisire. - Ce mărturisire o mai fi şi aia ? 267 00:36:45,199 --> 00:36:50,199 Am încercat să-ţi deschid caseta de valori. 268 00:36:54,239 --> 00:36:55,879 Ştiu. 269 00:36:58,039 --> 00:37:00,319 - Şi nu te-a deranjat asta ? - Nu. 270 00:37:00,679 --> 00:37:02,239 - De ce nu ? - De-aia ! 271 00:37:02,439 --> 00:37:03,879 - De-aia, de ce ? - De-aia... 272 00:37:03,999 --> 00:37:07,879 - De ce ? - Pentru că te iubesc aşa cum eşti. 273 00:38:22,599 --> 00:38:24,359 Cine e acolo ? 274 00:38:55,039 --> 00:38:57,599 Termină ! Lasă-mă în pace ! 275 00:39:28,959 --> 00:39:30,999 Ţi-ai ciopârţit degetul de la picior ? 276 00:39:35,279 --> 00:39:37,359 Uite, ţi-am adus ceva de mâncare. 277 00:39:37,639 --> 00:39:43,079 Sunt resturi de la masa de ieri. Dar mai întâi, să trecem la afaceri. 278 00:39:47,039 --> 00:39:48,639 Locul ăsta e bântuit. 279 00:39:48,839 --> 00:39:50,679 Nu, cred că doar ţi-e ţie frică de întuneric. 280 00:39:51,079 --> 00:39:57,439 Era o faţă pictată pe fereastră. Nu mai suport. Te rog, dă-mi drumul. 281 00:39:57,599 --> 00:40:01,079 Nu mai suport să fac asta. N-ai pic de milă ? Te rog ! 282 00:40:01,319 --> 00:40:05,599 Mă faci nemilos ? Ţi-am adus un sendviş. 283 00:40:05,999 --> 00:40:11,399 Nu-mi acorzi atenţia pe care o doresc. Nu-mi arăţi niciun pic de respect ! 284 00:40:12,839 --> 00:40:15,719 Ce faci tu aici ? Ţi-am oferit un acoperiş deasupra capului. 285 00:40:15,919 --> 00:40:17,639 - Ai văzut baia de curând ? - Îmi pare rău... 286 00:40:17,759 --> 00:40:19,119 Nici măcar nu poţi să faci curăţenie. 287 00:40:19,279 --> 00:40:20,999 Şi nici măcar nu-mi arăţi că-ţi place când ţi-o trag. 288 00:40:21,159 --> 00:40:24,559 - Şi mai zici că sunt nemilos ? - Nu, nu, îmi pare rău. 289 00:40:24,919 --> 00:40:26,599 - Mă înşeli ? - Nu ! 290 00:40:26,959 --> 00:40:30,799 Noaptea vin aici nişte oameni. Încearcă să mă sperie. 291 00:40:31,079 --> 00:40:35,159 Nu vor să mă lase în pace. Ei au lăsat uşa şi fereastra deschise. 292 00:40:37,479 --> 00:40:39,999 Cred că ai halucinaţii. 293 00:40:44,319 --> 00:40:48,599 Nu mai vreau droguri. Vreau să respir aer curat. Te rog... 294 00:40:48,839 --> 00:40:50,439 Nu te mai lupta cu mine pe chestia asta. 295 00:40:50,639 --> 00:40:52,999 Asta e în sănătatea noastră. 296 00:40:55,519 --> 00:40:57,559 - Nu... - Încredere... 297 00:40:57,759 --> 00:41:01,519 Fii fată cuminte. Bine ? Să nu-l superi pe Tata Mare. 298 00:41:02,119 --> 00:41:06,159 Aşa, bravo ! Bravo ! Cine e fată cuminte ? 299 00:41:06,759 --> 00:41:10,239 Noi doi o să ne înţelegem bine. Vom fi fericiţi. Îţi promit. 300 00:41:11,999 --> 00:41:13,879 Te iubesc. 301 00:41:33,039 --> 00:41:38,799 Dumnezeule, ce cald e aici ! Ce mi-ai injectat ? 302 00:41:39,999 --> 00:41:43,399 Terri ? Simţi că te exciţi ? Da ? 303 00:41:48,959 --> 00:41:51,279 Nu te apropia de mine, obsedat bolnav ! 304 00:41:51,439 --> 00:41:53,319 Aşa, continuă aşa. 305 00:41:54,159 --> 00:41:55,959 Nu te apropia ! 306 00:42:38,519 --> 00:42:40,479 Spune-mi că vii. 307 00:42:42,199 --> 00:42:45,359 - Sunt pe speaker ? - Nu e nimeni aici. 308 00:42:47,679 --> 00:42:49,679 Scuze. E mai bine acum ? 309 00:42:50,119 --> 00:42:52,479 Iar îmi faci chestia asta. 310 00:42:53,999 --> 00:42:55,439 Spune-le să te mai lase în pace. 311 00:42:55,679 --> 00:42:58,839 Chiar am nevoie de slujba asta. Mă crezi că e important ? 312 00:42:59,919 --> 00:43:03,119 Uite ce e, am să mă revanşez faţă de tine, bine ? 313 00:43:15,199 --> 00:43:16,879 Shane ? 314 00:43:44,919 --> 00:43:49,919 Bună. Scuză-mă, te-am speriat ? A trebuit să mă întorc la maşină. 315 00:44:21,639 --> 00:44:25,559 Ce-i cu borcanul ăla cu praf, de jos ? Miroase ciudat. 316 00:44:27,479 --> 00:44:29,039 E tata ! 317 00:44:29,239 --> 00:44:35,839 Cum ? Dumnezeule ! A trecut deja un an ? 318 00:44:36,559 --> 00:44:39,439 Ştiam eu că te prefaci. Ca atunci când ziceai că lucrezi până târziu, 319 00:44:39,599 --> 00:44:41,119 în fiecare seară. Ieşi de-aici ! 320 00:44:41,239 --> 00:44:43,679 Scumpo, doar ştii că aş prefera să stau aici, cu tine. 321 00:44:43,879 --> 00:44:46,399 Nu fi supărată pe mine ! N-am ştiut că azi era. 322 00:44:46,759 --> 00:44:48,319 Terri... 323 00:44:49,519 --> 00:44:52,719 Am să mă revanşez faţă de tine. Ştiu şi cum. 324 00:44:53,559 --> 00:44:56,199 Ce ascunzi de mine ? Ce se întâmplă ? 325 00:44:56,359 --> 00:44:58,239 Rareori lucrai până târziu în fiecare seară. 326 00:44:58,359 --> 00:45:01,199 Înţeleg să lucrezi două ore, dar văd că faci două schimburi întregi ! 327 00:45:01,319 --> 00:45:03,519 - E trecut de miezul nopţii ! - Nu fac asta de plăcere. 328 00:45:03,639 --> 00:45:05,959 Şi eu de unde să ştiu asta ? 329 00:45:07,519 --> 00:45:10,399 Ieşi ! Haide, ieşi... 330 00:45:19,119 --> 00:45:20,319 - Îmi pare rău... - Shane... 331 00:45:20,519 --> 00:45:21,639 Încerc... 332 00:45:25,199 --> 00:45:27,159 - Încerc... - Shane. 333 00:45:56,319 --> 00:45:58,999 - Ce s-a întâmplat ? - Tu ai atârnat lanţul ăsta ? 334 00:45:59,239 --> 00:46:01,559 - Ce lanţ ? - Ai halucinaţii. 335 00:50:01,039 --> 00:50:02,879 La dracu' ! 336 00:51:20,799 --> 00:51:26,359 - A mai fost ceva azi-noapte ? - Iar s-au izbit de pereţi. 337 00:51:26,799 --> 00:51:28,559 Să văd dacă pot veni încoace astă-seară. 338 00:51:28,759 --> 00:51:30,599 Dar sunt sigur că sunt doar efecte secundare 339 00:51:30,759 --> 00:51:33,599 pe care va trebui să le elimin. Vino la Tata Mare. 340 00:51:33,759 --> 00:51:38,879 N-am prea mult timp. Haide ! Ieri am făcut un pas înainte. 341 00:51:39,439 --> 00:51:44,559 Ţi-am adus ceva. Ce deştept sunt ! 342 00:51:46,439 --> 00:51:50,439 M-am gândit ca în schimb, pentru bilet, 343 00:51:50,919 --> 00:51:55,399 să-ţi aduc ceva de mâncare, şi încă ceva. 344 00:51:56,319 --> 00:51:58,559 Vrei să vezi ce e ? 345 00:51:59,199 --> 00:52:01,439 Vrei să te întorci ca să vezi ? 346 00:52:02,279 --> 00:52:04,559 Ce-ai zice să guşti un pic ? 347 00:52:04,759 --> 00:52:09,999 E dulce, nu-i aşa ? E dulce ? Totuşi, nu e bun să ţi-l pui în cafea. 348 00:52:10,799 --> 00:52:12,279 Nu. 349 00:52:14,319 --> 00:52:16,559 Ia miroase un pic ! 350 00:52:21,439 --> 00:52:27,159 L-am găsit în dulapul tău. E cineva drag inimii tale ? 351 00:52:33,759 --> 00:52:38,959 - Spune-mi, mai întâi unde e biletul. - Nenorocitule ! Te urăsc ! 352 00:52:44,559 --> 00:52:48,839 - Spune-mi unde e biletul... - Nu pe tati, nu... 353 00:52:49,079 --> 00:52:51,199 Că altfel, îl torn pe tot aici. Ce zici de asta ? 354 00:52:51,399 --> 00:52:56,119 - Nu, nu, nu pe tati, nu ! - Tati, va să zică ăsta e... 355 00:53:02,399 --> 00:53:06,479 Spune-mi unde e, că altfel ţi-l torn pe tot aici. 356 00:53:06,959 --> 00:53:15,599 "Agaţă-te de noapte, de amintiri. Dacă aş putea să-ţi ofer mai mult..." 357 00:53:17,639 --> 00:53:20,119 "Aş putea fi al tău." 358 00:53:22,919 --> 00:53:24,839 Hai, vino încoace ! 359 00:53:27,399 --> 00:53:30,919 Nenorocitule ! Te urăsc ! Ai să putrezeşti în iad ! 360 00:53:31,279 --> 00:53:33,119 N-ai să ajungi să fii milionar ! 361 00:53:33,239 --> 00:53:35,919 O să iau cu mine în mormânt biletul ăla. 362 00:53:38,479 --> 00:53:42,839 Chiar aşa ! Isteţ pe dracu' Tata Mare ! 363 00:53:46,119 --> 00:53:48,279 Acum îmi dai drumul ? 364 00:53:57,079 --> 00:53:59,959 Hai să mergem ! Haide ! Mai repede ! 365 00:54:01,599 --> 00:54:05,359 Uite ce am pentru tine, prin bunăvoinţa iubitului tău, Shane. 366 00:54:05,519 --> 00:54:08,479 - Shane n-are nicio legătură cu asta. - Ba are. 367 00:54:08,639 --> 00:54:11,079 Crede-mă, chiar mormântul tău. 368 00:54:11,679 --> 00:54:13,959 Hai, scumpo, spune-mi unde e biletul, 369 00:54:14,119 --> 00:54:15,719 şi o să trăim fericiţi până la adânci bătrâneţi. 370 00:54:15,839 --> 00:54:17,959 Haide, n-ai decât să mă îngropi. 371 00:54:21,479 --> 00:54:23,919 Spune-mi imediat unde e biletul ! 372 00:54:27,919 --> 00:54:30,399 Trebuia să-mi spui unde e biletul. 373 00:56:25,599 --> 00:56:27,399 Shane... 374 00:56:34,879 --> 00:56:39,039 - Bun, nu ? - E un uluitor hot dog în stil Chicago. 375 00:56:39,399 --> 00:56:40,439 Bun. 376 00:56:40,879 --> 00:56:43,359 Totuşi, nu te las până nu-mi găteşti. Tot îmi eşti dator. 377 00:56:43,519 --> 00:56:47,439 Eu nu gătesc. Adică, gătesc, dar nu ţi-ar plăcea ceea ce gătesc. 378 00:56:47,559 --> 00:56:49,799 - Cum ar fi ? - Paste cu carne congelată. 379 00:56:49,919 --> 00:56:51,279 Asta nu e mâncare gătită. 380 00:56:51,439 --> 00:56:56,639 Aş putea face altceva pentru tine. Poate... un masaj senzual. 381 00:56:56,999 --> 00:57:00,839 Dumnezeule ! Chiar totul trebuie să se rezume la sex ? 382 00:57:00,959 --> 00:57:02,479 Categoric ! 383 00:57:02,719 --> 00:57:06,679 Îţi spun eu cum facem. Îmi poţi face un masaj senzual în Hawaii. 384 00:57:06,799 --> 00:57:11,639 N-ar fi uluitor ? Călărim pe plajă, şi toată mâncarea aia... 385 00:57:13,679 --> 00:57:15,719 Mi-a spus că îl ai. 386 00:57:55,519 --> 00:57:57,199 Pleacă de-aici ! 387 00:58:01,599 --> 00:58:03,319 Nu mă atinge ! 388 00:58:03,479 --> 00:58:05,879 - Eşti teafără ? - Lasă-mă în pace ! 389 00:58:10,519 --> 00:58:12,999 Nu mă atinge ! 390 00:58:15,119 --> 00:58:18,439 Dumnezeule ! E-n ordine. 391 00:58:19,919 --> 00:58:22,119 Fred ! Fred ! 392 00:58:26,919 --> 00:58:32,279 - Am să te ajut, bine ? - Nu. Nu te apropia de mine, te rog. 393 00:58:32,479 --> 00:58:35,399 - E-n ordine. - Te rog, nu te apropia de mine. 394 00:58:35,559 --> 00:58:37,839 - Am să te ajut. - Ba nu. Nu te apropia ! 395 00:58:38,119 --> 00:58:41,799 E-n ordine, nu-ţi fac niciun rău. Te rog, lasă-mă să te ajut. 396 00:58:41,959 --> 00:58:45,439 Cine ţi-a făcut astea ? E-n ordine. Uită-te la mine. 397 00:58:45,719 --> 00:58:49,359 E-n ordine. Cum te cheamă ? Spune-mi cum te cheamă. 398 00:58:49,799 --> 00:58:52,839 Pe mine mă cheamă Marlene şi o să te ajut. Bine ? S-a terminat. 399 00:58:52,999 --> 00:58:54,359 Nu ştiu cine ţi-a făcut astea, dar s-a terminat. 400 00:58:54,519 --> 00:58:56,159 Fred ! Grăbeşte-te ! 401 00:58:56,439 --> 00:59:01,559 Cum... m-aţi găsit ? Unde sunt ? 402 00:59:01,879 --> 00:59:03,839 Nu ştiu, dar urcam pe munte şi cineva... 403 00:59:03,999 --> 00:59:05,519 - Shane ? - Nu ştiu. 404 00:59:08,799 --> 00:59:15,559 - I-am prins, Terri. I-am prins. - Te rog, nu-i face rău... 405 00:59:19,679 --> 00:59:23,679 - Fred... - Fred e mort. 406 00:59:23,959 --> 00:59:27,239 Dă-i drumul, te rog ! Nu-i face rău ! Te rog ! 407 00:59:27,359 --> 00:59:30,799 Nu ? S-o las să plece de aici în paşi de dans ? 408 00:59:31,039 --> 00:59:34,319 - O să ne distrugă relaţia, Terri. - Te rog, nu-i face asta ! 409 00:59:34,479 --> 00:59:37,599 Vrei s-o cruţ ? Spune-mi unde e biletul. 410 00:59:41,639 --> 00:59:44,319 - La ce te uiţi ? - Tu erai... 411 00:59:44,559 --> 00:59:47,319 Ai 3 secunde ! Spune-mi unde e biletul. Trei... 412 00:59:47,479 --> 00:59:49,199 - Mai întâi, dă-i ei drumul. - Doi... 413 00:59:49,359 --> 00:59:51,079 Bine, bine ! Dar dă-i drumul ei ! 414 00:59:51,239 --> 00:59:53,959 - Eşti doctorul ăla... - Nu ! 415 01:00:02,039 --> 01:00:07,639 Cât eşti de zgârcită ! Sacrifici orice pentru bilet. Puteai să-i cruţi viaţa. 416 01:00:07,799 --> 01:00:09,159 Aveam de gând să-ţi spun. 417 01:00:09,279 --> 01:00:11,599 Tu porţi vina pentru moartea ei, Terri. 418 01:00:11,799 --> 01:00:14,319 Uite cum facem, spune-mi unde e biletul că altfel, 419 01:00:14,479 --> 01:00:17,279 mâine aduc pe altcineva aici şi-i fac tot aşa. 420 01:00:18,319 --> 01:00:23,759 Te-ai mai văzut cum arăţi, în ultima vreme ? Te-ai văzut ? 421 01:00:25,039 --> 01:00:28,039 Uită-te la tine ! 422 01:00:28,799 --> 01:00:31,279 Spune-mi unde e biletul şi o să am mai multă grijă de tine. 423 01:00:31,439 --> 01:00:33,399 Spune-mi unde e. 424 01:01:25,759 --> 01:01:34,119 De ce nu mă ajuţi ? De ce ? Te rog, ajută-mă ! Nu vreau să mor. 425 01:01:35,079 --> 01:01:43,639 Te rog, ajută-mă ! Am nevoie de ajutorul tău. Nu vreau să mor. 426 01:03:14,559 --> 01:03:17,039 O femeie nu poate avea niciodată încredere într-un bărbat... 427 01:03:17,239 --> 01:03:20,039 Ţi-au ieşit toate numerele ? Da... mă întorc curând, scumpo. 428 01:03:20,239 --> 01:03:22,119 Nenorocit de milionar ! 429 01:03:40,799 --> 01:03:42,279 Simţi că te exciţi ? 430 01:03:42,479 --> 01:03:44,479 N-ai decât să ţi-o tragi singur ! 431 01:03:44,719 --> 01:03:46,999 Ai putea să-mi dai un milion de dolari. 432 01:03:55,439 --> 01:03:57,519 Ce ? Ce-i în cutie ? 433 01:03:57,879 --> 01:04:00,879 Pentru că te iubesc aşa cum eşti. Da... 434 01:04:01,719 --> 01:04:03,839 Spune-mi unde e biletul. 435 01:04:04,039 --> 01:04:06,039 O să mă omori, oricum. 436 01:04:17,599 --> 01:04:19,399 Te iubesc. 437 01:04:19,759 --> 01:04:21,679 Nu, nu, nu... 438 01:04:41,399 --> 01:04:42,919 Da ! 439 01:04:44,559 --> 01:04:46,319 Da ! 440 01:05:00,679 --> 01:05:03,919 Surpriză ! Uite ce ţi-am adus ! 441 01:05:06,719 --> 01:05:09,399 Mamei cuiva îi e dor de ea chiar acum. 442 01:05:10,959 --> 01:05:17,839 Mai ţii minte ce am făcut ieri ? Întoarce-te ! Ridică-te şi întoarce-te. 443 01:05:18,759 --> 01:05:23,519 Acum, ridică-te ! Terri, ridică-te şi uită-te la mine acum ! 444 01:05:23,719 --> 01:05:26,319 Am să-i tai gâtul ! Ridică-te ! 445 01:05:30,759 --> 01:05:35,599 Terminăm cu asta azi. Gândeşte-te la asta ca la biletul tău spre rai. 446 01:05:35,799 --> 01:05:38,759 Abby nu te-a văzut decât pe tine. 447 01:05:39,039 --> 01:05:42,759 Mamei ei probabil că îi e dor de ea chiar acum. Ştie că o să moară. 448 01:05:42,919 --> 01:05:46,719 Dacă îmi spui unde e biletul, o las să trăiască. 449 01:05:48,879 --> 01:05:54,279 Îţi jur că de răspunsul tău depinde viaţa ei. 450 01:05:54,559 --> 01:05:58,999 - De ce faci asta ? Te rog, nu ! - Trei... 451 01:05:59,199 --> 01:06:02,799 - Nu, nu, te rog ! - Doi... 452 01:06:02,999 --> 01:06:06,079 - Nu, te rog ! - Unu ! 453 01:06:06,279 --> 01:06:09,039 - Jordache. - Ce-ai zis ? 454 01:06:09,439 --> 01:06:13,359 - E în buzunarul blugilor mei Jordache. - Greşit ! I-am verificat. 455 01:06:13,479 --> 01:06:18,199 Nu, nu ! E în buzunarul mic din faţă. În faţă, e un buzunar pentru brichetă. 456 01:06:18,359 --> 01:06:20,079 Îţi jur pe Dumnezeu ! 457 01:06:20,199 --> 01:06:23,239 Dacă mă minţi, mâine am să aduc altă fată. Şi ştii ce am să-i fac. 458 01:06:23,359 --> 01:06:26,759 - Îţi jur că e adevărat ! - Una mult mai mică. 459 01:06:27,839 --> 01:06:30,559 Minciuna ta înseamnă execuţia lui Abby. 460 01:06:30,959 --> 01:06:36,079 Trebuie să-i dai drumul. Acum eşti un om bogat... Nu. 461 01:06:37,039 --> 01:06:40,039 - Nu te mişca. - Dă-i drumul ! Nu ! 462 01:06:47,599 --> 01:06:49,919 Ai face bine să nu mă minţi. 463 01:06:55,399 --> 01:07:01,879 - Nu-i nimic, nu-i nimic. - N-o să-mi dea drumul, nu-i aşa ? 464 01:07:02,239 --> 01:07:05,359 Gata, o să scăpăm amândouă de-aici. Împreună. 465 01:07:05,519 --> 01:07:07,639 Dar trebuie să-l doborâm pe el. 466 01:07:23,279 --> 01:07:25,279 Ce injecţie mi-a făcut ? 467 01:07:25,439 --> 01:07:30,519 Nu ştiu, dar o să ne fie bine. Îţi promit, scăpăm noi de-aici. 468 01:07:35,439 --> 01:07:37,799 Nu mi-e bine. 469 01:07:47,639 --> 01:07:50,119 Arăţi ca dracu'. 470 01:07:54,439 --> 01:07:57,839 De când eşti aici ? 471 01:08:26,559 --> 01:08:28,399 La dracu' ! 472 01:08:33,239 --> 01:08:36,079 Trezeşte-te. Am nevoie de ajutorul tău. 473 01:08:46,319 --> 01:08:50,999 Ia te uită ! O partuză ! Primiţi-mă şi pe mine ! 474 01:08:51,239 --> 01:08:54,279 Care-i problema ? Nu te simţi bine dacă nu droghezi pe cineva ? 475 01:08:55,119 --> 01:08:57,999 Cred că ai fost cinstită, de data asta. Uite ce-am găsit ! 476 01:08:58,199 --> 01:09:02,519 - Bine, acum, dă-ne drumul. - Nu se poate. Mai e o problemă. 477 01:09:03,119 --> 01:09:06,039 Dacă te las să pleci, cum o să încasez banii ? 478 01:09:06,199 --> 01:09:07,999 N-o să spunem nimănui despre locul ăsta. 479 01:09:08,119 --> 01:09:10,439 Ţi-am dat nişte milioane în schimbul vieţilor noastre. 480 01:09:10,559 --> 01:09:14,919 Da, aşa e. Doar la asta te gândeşti toată ziua ? 481 01:09:36,679 --> 01:09:41,799 Ai făcut vreun truc gen Houdini, cu Abby ? Sau ai ros legăturile ? 482 01:09:46,239 --> 01:09:50,399 Ştii ceva, Terri ? Te-ai nasolit rău în ultima vreme. 483 01:09:50,839 --> 01:09:55,279 Cred că o să trec la una mai tânără, o prospătură. 484 01:09:57,559 --> 01:10:00,439 Nu-i aşa că arată ca un înger ? 485 01:10:01,199 --> 01:10:05,199 Sunt gata s-o rup cu tine. Mi-am găsit pe altcineva. 486 01:10:06,719 --> 01:10:10,319 O rupi cu mine ? Crezi că găseşti unul mai breaz ca mine, nu ? 487 01:10:11,879 --> 01:10:13,759 Căţea, ce eşti ! 488 01:10:14,919 --> 01:10:17,239 Ai cumva de gând să mă bărbiereşti ? 489 01:10:34,679 --> 01:10:38,839 Gata, Abby. Vreau să dispară şi hainele tale. 490 01:10:39,119 --> 01:10:40,479 Dă-te jos de pe ea ! 491 01:10:40,719 --> 01:10:42,879 Nu-l asculta ! Trebuie să-l doborâm. Acum sau niciodată. 492 01:10:43,039 --> 01:10:46,679 Haide, am ceva care o să te determine s-o faci, oricum. 493 01:10:47,799 --> 01:10:49,479 - Scoate-o de pe tine ! - Nu. 494 01:10:49,599 --> 01:10:52,679 Scoate-o de pe tine ! Haide ! Aşa... foarte bine. 495 01:10:52,839 --> 01:10:54,759 - Ticălos obsedat ! - Taci ! 496 01:10:54,919 --> 01:10:56,439 Scoate-o ! 497 01:10:57,999 --> 01:11:00,319 - Aşa, mai departe. - Nu... 498 01:11:00,479 --> 01:11:03,599 Abby, ai văzut vreodată pe cineva murind, din care ţâşneşte sângele ? 499 01:11:05,439 --> 01:11:07,959 - Nu pot... - Haide, haide... 500 01:11:08,999 --> 01:11:11,639 Cine-i acolo ? 501 01:11:46,959 --> 01:11:48,439 La dracu' ! 502 01:11:57,599 --> 01:11:59,079 Nu ! 503 01:12:11,999 --> 01:12:13,639 Căţea ! 504 01:13:10,119 --> 01:13:13,119 - Ce faci ? - La el e cheia. 505 01:13:15,999 --> 01:13:18,399 Poate că nu e mort de-a binelea. 506 01:13:32,799 --> 01:13:34,559 Ţine ăsta. 507 01:13:45,679 --> 01:13:49,119 Sunt cheile. Cu cea mică descui. 508 01:13:59,559 --> 01:14:01,439 Grăbeşte-te ! 509 01:14:07,039 --> 01:14:09,439 Gata, suntem libere acum. Haide ! 510 01:14:16,999 --> 01:14:19,759 - Haide, haide ! Să mergem ! - Abby, stai... 511 01:14:19,919 --> 01:14:21,879 Îmi pare rău, hai să mergem ! 512 01:14:53,999 --> 01:14:55,919 Ne aflăm în apartamentul lui Terri Sheridon. 513 01:14:56,119 --> 01:14:58,359 Nu dă interviuri la această oră. 514 01:14:58,759 --> 01:15:02,239 A îndurat calvarul cumplit al unei răpiri şi unei crime. 515 01:15:02,439 --> 01:15:04,519 A avut noroc că a scăpat cu viaţă. 516 01:15:04,799 --> 01:15:08,519 Dr. Jeff Blake, presupusul răpitor şi ucigaş din acest caz, 517 01:15:08,839 --> 01:15:11,039 a fost omorât în timpul în care victima a fugit. 518 01:15:11,399 --> 01:15:15,039 Victimele au declarat Poliţiei că le folosea drept cobai 519 01:15:15,519 --> 01:15:18,479 pentru a testa un drog nou pentru viol. 520 01:15:18,799 --> 01:15:21,599 Mai ştim şi că biletul de loterie, precum şi iubitul victimei, 521 01:15:21,839 --> 01:15:25,039 Shane Conwell, sunt de negăsit. Detectivii care se ocupă de caz 522 01:15:25,359 --> 01:15:28,799 nu comentează dacă dr. Blake a acţionat singur sau nu. 523 01:15:29,079 --> 01:15:31,799 Va trebui să vedem cum se îmbină piesele jocului. 524 01:15:32,159 --> 01:15:36,159 Dacă cineva are informaţii, e rugat să sune la numărul afişat pe ecran. 525 01:15:36,399 --> 01:15:39,959 Sunt Cynthia Andrews, în direct, de la postul local TV News Seven. 526 01:15:41,039 --> 01:15:43,479 Patul... Filmează patul. 527 01:15:43,839 --> 01:15:46,279 Salteaua asta murdară şi dezgustătoare pe care o vedeţi... 528 01:15:46,639 --> 01:15:50,359 aici, Terri Sherridan a fost violată în mod repetat de lunaticul ăsta, 529 01:15:50,679 --> 01:15:55,559 savantul ăsta dement, dacă vreţi. Se pare că a fost legată de glezne 530 01:15:55,959 --> 01:15:58,359 cu lanţul de bara asta, şi aici s-au petrecut violurile... 531 01:16:43,239 --> 01:16:44,839 Nu ! 532 01:16:48,799 --> 01:16:50,799 Dumnezeule... 533 01:16:54,959 --> 01:16:56,799 Shane ! 534 01:16:57,759 --> 01:16:59,599 Shane ! 535 01:17:00,879 --> 01:17:02,599 Shane ! 536 01:17:06,959 --> 01:17:08,879 Doamne... 537 01:17:18,279 --> 01:17:20,159 Doamne... 538 01:17:26,519 --> 01:17:31,159 Sunt Terri. Mă aflu în spatele taberei, în spatele locului pentru foc, 539 01:17:31,439 --> 01:17:34,319 chiar după tufişuri. L-am găsit pe Shane. 540 01:19:48,439 --> 01:19:51,759 Cum am promis, am inclus bonusul. ...bilete pentru doi. 541 01:20:10,679 --> 01:20:14,399 Imediat după ce ai câştigat milioane, ţi-ai lăsat iubita singură acasă. 542 01:20:14,599 --> 01:20:17,759 Unde te-ai dus în seara zilei de joi, 2 octombrie ? 543 01:20:22,919 --> 01:20:26,399 - Am muncit de m-am spetit. - Încă nu e prea târziu. 544 01:20:26,519 --> 01:20:29,679 Acum, îşi poate cumpăra 200 de bilete de avion, ca pe nimic. 545 01:20:29,839 --> 01:20:33,679 N-o să meargă. Asta schimbă totul. 546 01:21:32,799 --> 01:21:34,359 Alo ? 547 01:21:46,039 --> 01:21:47,999 De ce am aşteptat atât ? 548 01:21:48,159 --> 01:21:51,479 Să-ţi spun ceva. Du-te imediat acasă. 549 01:21:51,999 --> 01:21:55,439 Aşază-te pe un genunchi, priveşte-o în ochi şi spune-i că o iubeşti. 550 01:21:55,599 --> 01:22:00,839 Scoţi inelul şi o ceri de nevastă, aşa cum a visat ea de când era copilă, 551 01:22:01,199 --> 01:22:07,279 cu bărbatul perfect, la momentul perfect. O să uite totul. 552 01:22:07,759 --> 01:22:09,199 Hai, că poţi s-o faci ! 553 01:22:09,359 --> 01:22:11,119 Sunt pierdut. 554 01:22:11,719 --> 01:22:13,559 Vin imediat ! 555 01:22:24,319 --> 01:22:26,159 A auzit tot. 556 01:22:38,959 --> 01:22:40,839 Trebuie să fug... 557 01:22:46,279 --> 01:22:54,959 M-am trezit în pădure, legat cu lanţul. El mă legase. M-a obligat să sap. 558 01:22:56,759 --> 01:23:05,519 Era întuneric. Am avut o şansă şi am fugit. Luna... Vedeam umbre. 559 01:23:09,079 --> 01:23:11,079 M-am împiedicat... 560 01:23:25,999 --> 01:23:27,919 Nu l-am văzut bine. 561 01:23:45,119 --> 01:23:46,799 Shane... 562 01:24:07,319 --> 01:24:09,679 Hei, pasăre zurlie, aşteaptă-l şi pe schilod ! 563 01:24:09,999 --> 01:24:11,399 Haide ! 564 01:24:13,239 --> 01:24:14,879 Scumpule, uite, o balenă ! 565 01:24:15,039 --> 01:24:16,639 - Ce... - O balenă. 566 01:24:17,279 --> 01:24:19,879 - Unde ? - Vai, Doamne, chiar acolo ! 567 01:24:24,679 --> 01:24:26,399 Priveşte ! 568 01:24:27,319 --> 01:24:29,319 Cât e de frumos ! 569 01:24:33,479 --> 01:24:35,039 Vrei să sărim ? 570 01:24:36,119 --> 01:24:39,599 - Mai întâi tu... - Am putea sări împreună. 571 01:25:10,879 --> 01:25:14,399 - Doamne ! Ce-ai păţit ? - N-am nimic. 572 01:25:21,839 --> 01:25:23,719 Ce frumos e ! 573 01:25:23,879 --> 01:25:26,559 Nici măcar nu l-ai văzut. Încă n-am spus nimic. 574 01:25:26,679 --> 01:25:30,639 - Da, bine. Bun, vrei să zici ceva ? - Da. 575 01:25:30,759 --> 01:25:32,119 Bine. 576 01:25:34,319 --> 01:25:36,159 - Terri ? - Da ? 577 01:25:37,239 --> 01:25:40,119 - Vrei să te măriţi cu mine ? - Vai, Doamne ! 578 01:25:53,119 --> 01:25:56,399 Asta înseamnă "da" sau "nu" ? 579 01:26:25,679 --> 01:26:27,239 Pot să vă ajut cu ceva, dle Conwell ? 580 01:26:27,399 --> 01:26:30,519 Nu, dnă Conwell... Mulţumesc, oricum. 581 01:26:32,679 --> 01:26:36,919 Traducerea şi adaptarea MIHAELA MAZILU 582 01:26:37,479 --> 01:26:42,159 Subtitrarea – Anişoara Anghel EMPIRE VIDEO PRODUCTION45672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.