All language subtitles for Forraeder.S04E02.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,720 --> 00:00:09,320
Med én spiller mindre
og med null sĂžlvbarrer-
2
00:00:09,320 --> 00:00:11,920
er gruppa tilbake pÄ MidtÄsen.
3
00:00:11,920 --> 00:00:16,760
HÄvard, med alle sine synder,
har satt seg selv i sĂžkelyset.
4
00:00:16,760 --> 00:00:21,840
Men det er ikke det eneste spillerne
sitter igjen med etter oppdraget.
5
00:00:21,840 --> 00:00:23,040
Alle vet at dere er lojale,
ikke sant?
6
00:00:23,040 --> 00:00:26,120
Alle vet at dere er lojale,
ikke sant?
7
00:00:26,120 --> 00:00:30,080
Det er bevist.
PĂ„ lista var det bare lojale.
8
00:00:30,080 --> 00:00:33,160
Og dere var de tre
de helst ville drepe.
9
00:00:33,160 --> 00:00:37,520
SĂ„ dere er veldig utsatt for
Ă„ bli knertet om natta.
10
00:00:37,520 --> 00:00:39,880
Ja, det tror vi pÄ.
11
00:00:39,880 --> 00:00:44,280
Men er det negativt for en forrĂŠder
at de vet-
12
00:00:44,280 --> 00:00:49,760
- at alle vet at vi er lojale?
- Ja, fordi brĂžken endrer seg jo.
13
00:00:49,760 --> 00:00:53,000
- SÄ dere mÄ spille litt offensivt.
- Ja.
14
00:00:54,080 --> 00:00:59,440
Rimelig gutsy Ă„ levere siste
sĂžlvbarre hvis du kanskje er neste.
15
00:00:59,440 --> 00:01:03,160
- Men hvis...
- Faen, det er et godt poeng.
16
00:01:03,160 --> 00:01:07,840
Det at HÄvard ikke er
kjapp nok til Ă„ tenke-
17
00:01:07,840 --> 00:01:12,120
- at hvis han redder Chris...
- Jeg ofrer sĂžlv for deg.
18
00:01:14,640 --> 00:01:17,120
...sÄ er det en sjanse for
at han ryker.
19
00:01:17,120 --> 00:01:20,240
Det er noe en forrĂŠder
kunne tabbet seg ut pÄ.
20
00:01:21,000 --> 00:01:25,760
- Lett Ä tro at det kan vÊre HÄvard.
- Ja, for han har eksponert seg.
21
00:01:25,760 --> 00:01:29,400
Jeg fĂžler meg ikke trygg i
rÄdssalen. Det blir interessant.
22
00:01:29,400 --> 00:01:32,160
Men det skal jeg kose meg med.
23
00:01:32,160 --> 00:01:35,440
Jeg synes ingen og alle
er mistenksomme.
24
00:01:35,440 --> 00:01:38,040
Jeg har aldri vĂŠrt
sÄ selvbevisst fÞr.
25
00:01:38,040 --> 00:01:42,840
"Ikke beveg deg sÄnn, ikke si noe."
Et merkelig alvor her inne.
26
00:01:42,840 --> 00:01:46,280
Jeg tror de fleste sliter
med samvittigheten.
27
00:01:46,280 --> 00:01:49,240
Jeg tror ingen egentlig vet
hvem de vil stemme pÄ.
28
00:01:53,280 --> 00:01:58,080
Forventningene mine
til rÄdssalen er-
29
00:01:58,080 --> 00:02:02,600
veldig uklare.
Jeg er spent pÄ folks reaksjoner,-
30
00:02:02,600 --> 00:02:06,960
for nÄ skal vi kaste beskyldninger
mot hverandre. Kan bli fĂžlsomt.
31
00:02:06,960 --> 00:02:10,760
- Har dere noen plan? Hva gjĂžr vi?
- Jeg vet ikke.
32
00:02:10,760 --> 00:02:16,400
NÄ er det snart rÄdssal. Jeg har
gÄtt rundt med notatboka mi.
33
00:02:16,400 --> 00:02:20,920
Det er jeg veldig glad for
fordi nÄ har jeg...
34
00:02:23,000 --> 00:02:27,640
...dette Ă„ jobbe med.
Det er ingenting der!
35
00:02:27,640 --> 00:02:31,640
- Hva heter anklager-rollen i retten?
- Aktor.
36
00:02:31,640 --> 00:02:35,320
Hvis du hadde tatt aktorrollen,
hadde du sannsynligvis-
37
00:02:35,320 --> 00:02:39,600
fÄtt veldig mange med deg i dag,
hvis du hadde kjĂžrt skikkelig:
38
00:02:39,600 --> 00:02:43,480
"I kveld skal jeg
jakte pÄ en forrÊder."
39
00:02:43,480 --> 00:02:47,960
Jeg tenker at Brynjar, med sin
kunnskap og dyktighet som advokat,-
40
00:02:47,960 --> 00:02:52,960
bÞr kjÞre pÄ i rÄdssalen i dag
og jakte etter forrĂŠdere.
41
00:02:52,960 --> 00:02:57,640
Og vil nok jeg sannsynligvis stille
meg bak valget som han gjĂžr.
42
00:02:57,640 --> 00:03:01,160
For vi vet at han er lojal
og veldig skarp.
43
00:03:01,160 --> 00:03:04,200
Aktorene sier jo...
Det er sÄnn aktor-humor.
44
00:03:04,200 --> 00:03:06,760
Vanskelig nok
Ä fÄ dÞmt de skyldige-
45
00:03:06,760 --> 00:03:10,280
om du ikke ogsÄ
skal fÄ dÞmt de uskyldige.
46
00:03:12,360 --> 00:03:16,880
Spillerne skal nÄ i rÄdssalen,
hvor de for fĂžrste gang skal mĂžtes-
47
00:03:16,880 --> 00:03:21,640
for Ă„ ta et valg om
hvem som skal forvises fra spillet.
48
00:03:25,800 --> 00:03:31,440
NÄ mÄ vi hÞre hva folk har Ä si,
og sÄ bestemme oss ut fra det.
49
00:03:32,560 --> 00:03:36,160
Stemninga i rÄdssalen
er veldig anspent.
50
00:03:36,160 --> 00:03:41,480
Jeg sÄ jo pÄ alle
at nÄ var det alvor.
51
00:03:42,760 --> 00:03:46,520
Allerede fÞr rÄdslagningen
er det fĂžlere ute-
52
00:03:46,520 --> 00:03:49,600
som tenker
at nÄ fÄr forsvarsadvokaten-
53
00:03:49,600 --> 00:03:52,600
ta ansvaret og lede an.
54
00:03:52,600 --> 00:03:56,400
SÄ er spÞrsmÄlet om man skal-
55
00:03:56,400 --> 00:04:02,400
forsĂžke Ă„ holde seg i bakgrunnen
og vÊre mÄlbÊrer for de andre.
56
00:04:02,400 --> 00:04:08,200
Eller om man skal prÞve Ä pÄvirke
valget av den personen som skal ut.
57
00:04:15,760 --> 00:04:18,480
- God kveld.
- God kveld.
58
00:04:20,320 --> 00:04:24,480
Det har jo vĂŠrt en dag
litt utenom det vanlige.
59
00:04:24,480 --> 00:04:29,040
Er det lov Ă„ si at vi sitter igjen
med flere minner-
60
00:04:29,040 --> 00:04:31,400
enn sĂžlvbarrer?
61
00:04:32,920 --> 00:04:39,720
Premiepotten skal dere jobbe sammen
om Ä bygge sÄ stor som mulig.
62
00:04:41,040 --> 00:04:43,840
Om den tilfaller de lojale-
63
00:04:43,840 --> 00:04:47,840
eller om forrĂŠderne
tar med seg hele,-
64
00:04:47,840 --> 00:04:49,960
er helt opp til dere.
65
00:04:49,960 --> 00:04:53,680
Akkurat nÄ er de lojale
i et solid flertall.
66
00:04:53,680 --> 00:04:58,240
SÄ det er dere som sitter pÄ
makten i dette rommet.
67
00:04:58,240 --> 00:05:03,240
Men den makten kan fort svinne hen.
68
00:05:03,240 --> 00:05:08,880
Husk at forrĂŠderne jobber
i det skjulte for Ă„ manipulere dere.
69
00:05:11,000 --> 00:05:15,720
Hvem som ryker i kveld,
er helt opp til dere.
70
00:05:17,040 --> 00:05:19,440
Ordet er deres.
71
00:05:22,960 --> 00:05:27,760
Kan jeg fÄ si noe
rundt hvorfor jeg agerte-
72
00:05:27,760 --> 00:05:31,600
som jeg gjorde
i vikinghallen i dag?
73
00:05:31,600 --> 00:05:35,440
Er det noen som vil
at jeg skal fortelle om det?
74
00:05:37,320 --> 00:05:39,520
Ja, gjerne.
75
00:05:39,520 --> 00:05:44,240
FĂžrst var det jo
i skriftebÄsen hos Mads.
76
00:05:44,240 --> 00:05:48,800
Da jeg fĂžrst bekjente
begjĂŠrsynden min.
77
00:05:48,800 --> 00:05:53,280
Og sÄ bekjente jeg litt andre
negative ting ved meg selv,-
78
00:05:53,280 --> 00:05:56,520
fordi dette var positivt,
tenkte jeg.
79
00:05:59,480 --> 00:06:04,880
FĂžrst tenkte jeg at handlingen
jeg hadde gjort i vikinghallen,-
80
00:06:04,880 --> 00:06:07,640
var sÄ edel
at alle ville elske meg.
81
00:06:07,640 --> 00:06:12,280
Men dette er jo ikke et sÄnt
program. Noen synes det er rart-
82
00:06:12,280 --> 00:06:15,000
at jeg ofret alle sĂžlvbarrene.
83
00:06:15,000 --> 00:06:18,720
Og rart at jeg ikke tenkte pÄ
Ă„ redde meg selv.
84
00:06:18,720 --> 00:06:21,280
Men jeg ville ikke vĂŠre
den som drepte dem.
85
00:06:21,280 --> 00:06:26,800
Men sÄ gikk det ikke helt opp for
meg at: Faen, nÄ kan det vÊre meg.
86
00:06:28,360 --> 00:06:32,400
Og sÄ er det
en liten del av meg som tenker:
87
00:06:32,400 --> 00:06:34,960
"For en perfekt mÄte Ä gÄ pÄ."
88
00:06:36,280 --> 00:06:41,120
Etter ha reddet tre, at...
89
00:06:41,120 --> 00:06:45,640
Jeg ser for meg
at det er en fet sorti.
90
00:06:45,640 --> 00:06:48,520
HÄvard argumenterer
ganske godt for seg.
91
00:06:48,520 --> 00:06:50,880
Jeg vet jo dette. Jeg er forrĂŠder.
92
00:06:50,880 --> 00:06:54,640
Jeg tror ikke han helt skjĂžnte
at han satte seg selv i fare.
93
00:06:55,440 --> 00:06:58,680
Dem som ble valgt ut i dag,-
94
00:06:58,680 --> 00:07:01,920
i hvert fall sÄ langt vi kom,
vi sluttet pÄ nummer 4...
95
00:07:01,920 --> 00:07:05,680
Det kan tyde pÄ
at det er en slags konkurranse-
96
00:07:05,680 --> 00:07:08,920
mellom "Trim for eldre"
og "Midt i smĂžrĂžyet".
97
00:07:08,920 --> 00:07:12,920
Og sÄ tok de med seg Chris
som et ungdomsalibi.
98
00:07:12,920 --> 00:07:16,480
Jeg er fornĂžyd med lista
vi satte opp. Tanken var-
99
00:07:16,480 --> 00:07:20,360
Ă„ prĂžve Ă„ rette mistanken
litt inn mot-
100
00:07:20,360 --> 00:07:25,000
TikTok-ere, den yngre garde...
Chris er en liten "off" der...
101
00:07:25,000 --> 00:07:29,640
Men de tror ogsÄ det kanskje er
mange stemmer fra ulike leirer.
102
00:07:29,640 --> 00:07:34,960
Ut fra den tanken
tenker jeg at forrĂŠderne-
103
00:07:34,960 --> 00:07:39,360
tilfeldigvis er
blant den yngre garde.
104
00:07:44,120 --> 00:07:47,120
Ylva, vi har ikke snakket sammen
i det hele tatt.
105
00:07:47,120 --> 00:07:51,560
Har noen endret atferd?
Det mÄ legges noen fÞringer-
106
00:07:51,560 --> 00:07:55,640
om at jeg ville lett etter
forrĂŠdere blant de yngre...
107
00:07:55,640 --> 00:08:01,400
Det er litt vanskelig Ă„ ta plass
blant sÄ mange fremmede-
108
00:08:01,400 --> 00:08:04,320
og folk som har
store personligheter.
109
00:08:04,320 --> 00:08:07,560
Og sÄ mÄtte jeg pÄ en eller annen
mÄte forsvare meg.
110
00:08:07,560 --> 00:08:11,560
Siden du nevnte navnet mitt,
fĂžler jeg for Ă„ si noe.
111
00:08:11,560 --> 00:08:16,960
Jeg har vĂŠrt veldig stille
fordi for meg er det Ă„ snakke-
112
00:08:16,960 --> 00:08:21,880
med masse folk jeg ikke kjenner,
veldig ubehagelig.
113
00:08:22,640 --> 00:08:24,760
Og...
114
00:08:25,720 --> 00:08:28,840
Ja, det var ikke dette
som skulle skje...
115
00:08:28,840 --> 00:08:33,000
Da kjente jeg
at dette ble veldig ekte.
116
00:08:33,000 --> 00:08:37,120
Det gikk mye mer inn pÄ meg
enn det jeg trodde.
117
00:08:37,120 --> 00:08:42,800
Jeg tenkte at jeg var mye hardere
enn som sÄ, men det var jeg ikke.
118
00:08:48,480 --> 00:08:52,240
Jeg er enig i
ditt resonnement om at-
119
00:08:52,240 --> 00:08:58,240
det sannsynligvis er minst
én forrÊder i den yngre garde.
120
00:08:58,240 --> 00:09:02,240
Da putter jeg pÄ en mÄte
meg selv pÄ blokka,-
121
00:09:02,240 --> 00:09:06,080
men at det nok er logisk.
122
00:09:15,720 --> 00:09:17,920
Ok, folkens...
123
00:09:19,240 --> 00:09:23,400
Det er pÄ tide Ä stemme
og forvise vÄr fÞrste spiller.
124
00:09:24,600 --> 00:09:29,280
Dere kan ta opp platene, skrive
navnet pÄ den dere vil forvise.
125
00:09:29,280 --> 00:09:33,200
Den med flest stemmer
er forvist fra spillet.
126
00:09:44,000 --> 00:09:49,080
Dere sitter jo alfabetisk.
SÄ vi kan begynne pÄ A. Andreas?
127
00:09:49,080 --> 00:09:54,160
FĂžler jeg bare har kommet frem til
mange som ikke kan vĂŠre forrĂŠdere.
128
00:09:55,480 --> 00:09:59,720
Da baserer jeg det bare
pÄ noen som jeg tror-
129
00:09:59,720 --> 00:10:04,720
ikke vil fÄ et flertall, men som
ikke har sagt sÄ mye her nÄ.
130
00:10:05,720 --> 00:10:08,000
Ulrikke.
131
00:10:16,840 --> 00:10:20,600
KjĂŠre Ulrikke, jeg har ikke hatt tid
til Ă„ bli kjent med deg.
132
00:10:20,600 --> 00:10:24,560
Men du har vÊrt sÄ stille i dag
og sett rett ned i bordet.
133
00:10:24,560 --> 00:10:26,680
Det var en fĂžlelse jeg fikk.
134
00:10:26,680 --> 00:10:31,000
Under hele diskusjonen i rÄdssalen
har ikke mitt navn blitt nevnt-
135
00:10:31,000 --> 00:10:34,840
én eneste gang, og sÄ fÄr jeg
én stemme, to stemmer...
136
00:10:34,840 --> 00:10:37,560
Jeg trodde dette var
som Ă„ stemme Venstre,-
137
00:10:37,560 --> 00:10:41,200
at du gjorde plikten din,
men at det ikke gjorde noen skade.
138
00:10:41,200 --> 00:10:45,880
Og sÄ viser det seg at tanken-
139
00:10:45,880 --> 00:10:50,440
tilfeldigvis havner pÄ det samme
navnet som de to andre.
140
00:10:51,680 --> 00:10:53,960
Shit.
141
00:10:53,960 --> 00:10:58,800
Hva er det som skjer nÄ?
Skal jeg ut nÄ?
142
00:10:58,800 --> 00:11:02,520
Lenge siden jeg har tenkt sÄ hardt,
sÄ jeg er helt kjÞrt.
143
00:11:02,520 --> 00:11:07,840
Jeg fĂžlte at personen unngikk meg,
var redd for Ă„ ta kontakt.
144
00:11:07,840 --> 00:11:09,840
That's it.
145
00:11:09,840 --> 00:11:12,320
Det er tynt, men jeg har-
146
00:11:12,320 --> 00:11:16,000
dessverre, Geir, valgt deg.
147
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
Jeg ble ikke sÄ mye klokere
av denne runden,-
148
00:11:19,000 --> 00:11:22,040
sÄ jeg stemte pÄ deg, Veronica.
149
00:11:23,720 --> 00:11:29,440
Jeg fĂžler ikke jeg har noe bagasje
til Ä ta et sÄ kompetent valg.
150
00:11:29,440 --> 00:11:31,720
SĂ„ jeg har bare tenkt-
151
00:11:31,720 --> 00:11:36,120
at spillmesteren synes det er gĂžy
at en av forrĂŠderne er prest.
152
00:11:36,120 --> 00:11:40,000
Det har ikke noe med deg Ă„ gjĂžre,
det er bare fordi du er prest.
153
00:11:40,000 --> 00:11:45,520
NÄr Geir snur stemmeseddelen, blir
jeg veldig nervĂžs og overrasket.
154
00:11:45,520 --> 00:11:50,920
Jeg mÄ si at hvis det blir
denne personen som blir stemt ut-
155
00:11:50,920 --> 00:11:55,120
og vedkommende er lojal,
skjĂžnner jeg ikke hvorfor-
156
00:11:55,120 --> 00:12:00,960
du ikke kjempet litt da det
ble pekt i din aldersretning.
157
00:12:00,960 --> 00:12:04,840
Det gÄr pÄ magefÞlelsen min,
som er dritskummelt.
158
00:12:04,840 --> 00:12:08,040
Beklager hvis det er feil.
Veronica.
159
00:12:08,040 --> 00:12:12,680
Jeg var sÄ sjokkert.
Ikke én gang har jeg hÞrt-
160
00:12:12,680 --> 00:12:17,280
noen spĂžrre meg direkte
om jeg er forrĂŠder.
161
00:12:17,280 --> 00:12:20,400
Jeg er opptatt av logikk.
162
00:12:20,400 --> 00:12:24,360
NÄr du gir bort den siste sÞlvbarren
og risikerer Ă„ dra hjem selv,-
163
00:12:24,360 --> 00:12:30,320
er du enten forrĂŠder
eller en veldig ubetenksom lojal.
164
00:12:30,320 --> 00:12:33,160
SÄ jeg har stemt pÄ HÄvard.
165
00:12:34,760 --> 00:12:37,280
SĂ„ vidt jeg vet,
er det bare én person-
166
00:12:37,280 --> 00:12:39,960
som har nektet
Ä svare pÄ to spÞrsmÄl.
167
00:12:39,960 --> 00:12:43,120
SÄ det er det jeg har gÄtt etter.
168
00:12:43,120 --> 00:12:48,120
Trodde det var Äpenbart at jeg
var ute etter Ă„ finne sannhet.
169
00:12:48,120 --> 00:12:53,520
Veldig overraskende at noen tror
at jeg faktisk kan vĂŠre forrĂŠder.
170
00:12:53,520 --> 00:12:56,000
Jeg gikk etter magefĂžlelsen.
171
00:12:56,000 --> 00:12:59,280
Og skrev ned Sverre.
172
00:12:59,280 --> 00:13:04,600
Stemninga i rÄdssalen er famlende.
Vi har altfor lite informasjon.
173
00:13:05,720 --> 00:13:10,000
Vi vet ingenting. Vi har ikke noe
grunnlag for Ă„ skrive noen navn.
174
00:13:10,000 --> 00:13:13,480
Og sÄ gjÞr alle en god jobb.
Bortsett fra meg.
175
00:13:13,480 --> 00:13:16,560
Dette er sÄ ubehagelig
at jeg har blodsmak i munnen.
176
00:13:16,560 --> 00:13:19,360
Jeg hadde tenkt Ă„ skrive Ylva.
177
00:13:19,360 --> 00:13:24,960
Men etter at Ylva holdt en tÄrevÄt
tale, syntes jeg det var kjipt.
178
00:13:24,960 --> 00:13:28,080
SĂ„ jeg feiget ut. Brynjar.
179
00:13:32,000 --> 00:13:36,040
Da er det 4 stemmer pÄ Ulrikke,-
180
00:13:36,040 --> 00:13:40,600
3 pÄ Thor,
2 pÄ Veronica og 2 pÄ Geir.
181
00:13:41,840 --> 00:13:44,480
- Sverre.
- Jeg hadde ikke trodd-
182
00:13:44,480 --> 00:13:47,320
at andre skulle finne frem
der jeg har sĂžkt.
183
00:13:47,320 --> 00:13:50,560
Jeg stemte Venstre.
Beklager, Ulrikke.
184
00:13:52,480 --> 00:13:55,120
Unnskyld.
185
00:13:55,120 --> 00:14:01,160
Og jeg tenkte at jeg hadde valgt
en som var litt utenfor sĂžkelyset.
186
00:14:01,160 --> 00:14:05,520
Men der har jeg tatt feil,
sÄ beklager, Ulrikke.
187
00:14:05,520 --> 00:14:09,560
Det er fullstendig lotto.
Som Ă„ spille dart i blinde.
188
00:14:09,560 --> 00:14:12,400
Og sÄ vil man prÞve
Ă„ vĂŠre litt taktisk,-
189
00:14:12,400 --> 00:14:16,560
men det er vanskelig Ă„ skjĂžnne
hva som er taktisk sÄ tidlig.
190
00:14:16,560 --> 00:14:19,680
Det var veldig vanskelig Ă„ stemme,-
191
00:14:19,680 --> 00:14:23,000
sÄ det ble
litt sÄnn... for meg i dag.
192
00:14:23,000 --> 00:14:28,040
Men den jeg har litt fÞlelse pÄ,
er faktisk deg, Veronica.
193
00:14:29,960 --> 00:14:35,040
Jeg skal ikke ta noe personlig.
Det hÄper jeg ikke du gjÞr heller.
194
00:14:35,040 --> 00:14:37,600
Magan.
195
00:14:39,240 --> 00:14:45,880
Da er det Veronica. Hvis du stemmer
noe annet enn Thor nÄ,-
196
00:14:45,880 --> 00:14:51,760
er det Ulrikke som har flest
stemmer og som mÄ forlate oss.
197
00:14:51,760 --> 00:14:56,320
Jeg hÞrer pÄ Brynjar,
og det ble altsÄ payback time,-
198
00:14:56,320 --> 00:14:59,720
men jeg har egentlig
ingen grunn til Ă„ skrive Gaute.
199
00:15:01,360 --> 00:15:06,160
Det betyr, Ulrikke,
at du har fÄtt flest stemmer.
200
00:15:06,160 --> 00:15:10,560
Men vi skal ogsÄ, for ordens skyld,
hĂžre de to siste stemmene.
201
00:15:10,560 --> 00:15:13,440
Jeg har stemt pÄ Dennis.
202
00:15:13,440 --> 00:15:17,400
- Det ble Sarah. Unnskyld.
- Det er greit.
203
00:15:18,960 --> 00:15:22,680
Ulrikke, du er forvist fra spillet.
204
00:15:23,960 --> 00:15:28,760
Du kan gÄ bort der, si noen
siste ord og avslĂžre rollen din.
205
00:15:28,760 --> 00:15:32,000
Min taktikk i rÄdssalen i dag
var Ă„ observere.
206
00:15:32,000 --> 00:15:35,240
Og det slo jo litt tilbake.
207
00:15:35,240 --> 00:15:40,120
Jeg burde visst sagt noe.
Det er mange stemmer,-
208
00:15:40,120 --> 00:15:43,800
og da har jeg en tendens til
Ă„ trekke meg litt tilbake.
209
00:15:43,800 --> 00:15:46,360
Det er bare sÄnn jeg er.
210
00:15:46,360 --> 00:15:49,960
Det er Älreit at grunnlaget for
hvorfor folk har stemt pÄ meg,-
211
00:15:49,960 --> 00:15:55,080
er at det var utenfor sĂžkelyset
eller litt som Ă„ stemme Venstre.
212
00:15:55,080 --> 00:16:00,680
Jeg skjĂžnner at det er der vi er
i delen av prosessen.
213
00:16:00,680 --> 00:16:03,800
Jeg skjĂžnner
at det er det som mÄ til.
214
00:16:03,800 --> 00:16:07,080
Og sÄ tar jeg denne for laget.
215
00:16:10,880 --> 00:16:13,560
For jeg er lojal.
216
00:16:18,440 --> 00:16:24,040
Jeg tror vi alle sammen pÄ kort tid
har skjĂžnt hvor intenst dette blir.
217
00:16:24,040 --> 00:16:29,880
SĂ„ jeg vil bare Ăžnske alle masse
lykke til. Ta vare pÄ hverandre.
218
00:16:29,880 --> 00:16:36,800
ForrĂŠderne kommer sikkert til
Ă„ ha det ganske bra en stund,-
219
00:16:36,800 --> 00:16:41,400
men det er alltid de gode
som vinner til slutt.
220
00:16:59,520 --> 00:17:04,160
Dere har forvist en lojal.
Godt jobbet av forrĂŠderne.
221
00:17:04,160 --> 00:17:06,880
Men kjenner jeg dem rett,
er det ikke sikkert-
222
00:17:06,880 --> 00:17:10,960
de kommer til Ă„ hvile
pÄ laurbÊrene. Sov godt.
223
00:17:18,120 --> 00:17:22,080
- Fy fader, det var...
- Jeg glemmer Ă„ puste, jeg.
224
00:17:22,080 --> 00:17:25,120
- Det er jĂŠvlig, ass.
- Ganske sjukt.
225
00:17:25,120 --> 00:17:29,120
Folk henger seg pÄ hva man
skal si, og sÄ er det bare...
226
00:17:29,120 --> 00:17:34,000
Jeg fĂžlte det iallfall var bra at
mange gikk for det jeg tenkte selv.
227
00:17:34,000 --> 00:17:37,320
Etter rÄdssalen
var det bare veldig mye prat.
228
00:17:37,320 --> 00:17:40,400
Jeg tror folk mÄtte lufte seg litt.
229
00:17:40,400 --> 00:17:44,920
Marte Stokstad var veldig shaky
etter vi kom ut av salen,-
230
00:17:44,920 --> 00:17:50,960
og jeg tror det hadde passet godt
hvis hun eller Mia var forrĂŠder.
231
00:17:50,960 --> 00:17:54,880
Det er en vekker til alle sammen.
NĂ„ er spillet i gang.
232
00:17:54,880 --> 00:17:59,640
Jeg fÞler ikke at jeg har sÄ mye
mistanke rettet mot meg,-
233
00:17:59,640 --> 00:18:04,960
men Jon Ludvig er jeg nÄ
reddest for her inne.
234
00:18:04,960 --> 00:18:09,360
For ham har jeg snakket minst
med, og han gÄr rundt med boka si.
235
00:18:09,360 --> 00:18:11,520
Og han skuler.
236
00:18:11,520 --> 00:18:14,200
Jeg var imponert
over forsvarstalen din,-
237
00:18:14,200 --> 00:18:18,480
men det er noe
man kunne funnet pÄ i ettertid-
238
00:18:18,480 --> 00:18:21,560
nÄr man blir oppmerksom
pÄ tabben man hadde gjort.
239
00:18:21,560 --> 00:18:25,680
Hvis du pÄ ny, senere,
gjĂžr noe ulogisk,-
240
00:18:25,680 --> 00:18:30,120
som jeg mener en lojal ikke
ville gjort, er jeg tilbake pÄ deg.
241
00:18:30,120 --> 00:18:33,480
Jeg har spilt spillet
med hĂžy risiko.
242
00:18:33,480 --> 00:18:37,120
Hadde jeg vĂŠrt forrĂŠder,
hadde jeg nok vÊrt mer Äpen for-
243
00:18:37,120 --> 00:18:40,640
Ă„ late som og gjĂžre meg til,
men jeg merker-
244
00:18:40,640 --> 00:18:46,480
at jeg er veldig opptatt av
lojal-laget. I hvert fall nÄ.
245
00:18:47,480 --> 00:18:51,840
SĂ„ jeg tror jeg skal fortsette
Ă„ spille med risiko.
246
00:18:51,840 --> 00:18:55,520
Jeg har hatt en pÄ blokka
i gÄr og i dag.
247
00:18:55,520 --> 00:18:58,200
- Det er Sverre.
- Ja.
248
00:18:58,200 --> 00:19:03,120
Han er sÄ utrolig blid og glad,
og sÄ er han litt stresset.
249
00:19:03,120 --> 00:19:06,080
Han har jeg iallfall hatt
en liten feeling pÄ.
250
00:19:06,080 --> 00:19:10,600
Jeg har humret litt og tenkt:
"Ha ha, at jeg skal la meg prege..."
251
00:19:10,600 --> 00:19:12,760
Men jeg lar meg prege.
252
00:19:12,760 --> 00:19:16,960
Det er tÞffere enn jeg sÄ for meg.
ForrĂŠder-rollen er tĂžff.
253
00:19:16,960 --> 00:19:21,080
Mange lojale tror nok at de har
det verre enn forrĂŠderne.
254
00:19:21,080 --> 00:19:26,360
Kanskje gjelder det for noen. For
meg hadde det nok vĂŠrt enklere.
255
00:19:27,240 --> 00:19:29,840
- Fy fader.
- GÄr klokka nÄ?
256
00:19:29,840 --> 00:19:33,360
- Ja, akkurat som jeg sa.
- Det er helt vilt.
257
00:19:33,360 --> 00:19:35,040
Den er grei. Vi fÄr ta det i morgen.
258
00:19:35,040 --> 00:19:36,200
Den er grei. Vi fÄr ta det i morgen.
259
00:19:36,200 --> 00:19:40,200
Klokka har ringt,
og den fĂžrste spillrunden er over.
260
00:19:40,200 --> 00:19:43,920
Ved mĂžrkets frembrudd
mĂžtes forrĂŠderne for Ă„ ta et valg-
261
00:19:43,920 --> 00:19:47,480
som vil forme spillet
for bÄde dem og de lojale.
262
00:19:56,040 --> 00:20:00,400
Jeg er ferdig, Sverre.
Jeg er helt ferdig.
263
00:20:00,400 --> 00:20:03,760
Man kan ikke forestille seg
hvor knallhardt dette er.
264
00:20:03,760 --> 00:20:07,160
Det har vĂŠrt en helt grusom dag.
265
00:20:07,160 --> 00:20:10,200
Vi har fÄtt brev ogsÄ.
Skal jeg lese det?
266
00:20:10,200 --> 00:20:14,560
Ja takk.
Da blir det pÄ en mÄte ditt ansvar.
267
00:20:16,040 --> 00:20:20,000
"KjĂŠre forrĂŠdere.
I natt skal dere fÄ et valg."
268
00:20:20,000 --> 00:20:23,680
"Dere kan forsterke dere
med en ny spiller, ved Ă„ friste."
269
00:20:23,680 --> 00:20:27,760
"Eller dere kan velge
Ă„ drepe en spiller."
270
00:20:27,760 --> 00:20:30,800
"Velg med omhu. Spillmesteren."
271
00:20:31,840 --> 00:20:35,000
Jeg har lyst til Ă„ friste Brynjar.
272
00:20:35,000 --> 00:20:38,480
Fokuset vil legges mot ham,
men det skader ikke oss.
273
00:20:38,480 --> 00:20:43,600
Det er sÄ obvious at vi velger ham
at han kan snakke seg ut av det.
274
00:20:43,600 --> 00:20:48,440
Jeg er usikker.
La oss prate om Jon Ludvig.
275
00:20:48,440 --> 00:20:52,480
- Ja. Lynskarp.
- Alle stoler pÄ ham.
276
00:20:52,480 --> 00:20:57,360
Jeg vil egentlig ta ut Jon Ludvig,
den mest intense spilleren.
277
00:20:57,360 --> 00:21:03,360
Han sier lite, er veldig strategisk
og bruker hodet.
278
00:21:06,640 --> 00:21:11,720
Du har jo skjebnen til de andre
i dine hender. Du fÄr forme spillet.
279
00:21:11,720 --> 00:21:14,560
Dette kjennes...
280
00:21:14,560 --> 00:21:17,120
- Helt riktig.
- Helt riktig.
26505