All language subtitles for Follow.Your.Heart.2024.S01E20
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:40,170
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم: Raha
2
00:01:40,170 --> 00:01:45,630
[قلبت رو دنبال کن]
3
00:01:46,450 --> 00:01:49,030
[قسمت 20]
4
00:01:49,140 --> 00:01:52,350
[تالار گوانگ یو]
5
00:02:02,670 --> 00:02:04,190
صبح به این زودی اومدی اینجا
6
00:02:04,680 --> 00:02:05,800
فکر میکنی دفعه قبل
7
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
به اندازه کافی سرزنشم نکردی؟
8
00:02:10,340 --> 00:02:11,740
کلاست رو عقب نمیندازم
9
00:02:11,870 --> 00:02:13,070
حرفم رو رک میزنم
10
00:02:15,550 --> 00:02:16,510
میشه سند شکوفه زیبایی
11
00:02:16,950 --> 00:02:18,750
و خونه یان نان شینگ زو
12
00:02:19,290 --> 00:02:20,960
بهم بفروشی؟
13
00:02:22,690 --> 00:02:24,920
پس برای زن برادرم
14
00:02:24,960 --> 00:02:27,290
تصمیم گرفتی تا آخر با مادر بجنگی؟
15
00:02:28,150 --> 00:02:28,630
آره
16
00:02:29,800 --> 00:02:30,350
از اونجایی که
17
00:02:31,030 --> 00:02:33,030
بهش میگی زن برادر
18
00:02:33,110 --> 00:02:34,370
بهم کمک میکنی درسته؟
19
00:02:35,990 --> 00:02:37,190
چرا باید بهت کمک کنم؟
20
00:02:41,430 --> 00:02:42,110
سولو
21
00:02:42,870 --> 00:02:44,270
امروز اومدم پیشت
22
00:02:44,310 --> 00:02:45,350
میتونی فکر کنی
23
00:02:46,310 --> 00:02:47,390
دارم بهت التماس میکنم
24
00:02:54,800 --> 00:02:55,550
التماس میکنی؟
25
00:03:02,870 --> 00:03:05,390
پس باید صادقانه تر باشه
26
00:03:09,150 --> 00:03:10,880
میخوای چقدر صادق باشم؟
27
00:03:11,770 --> 00:03:13,160
یان نان شینگ یبار گفت
28
00:03:13,190 --> 00:03:14,450
آشپزیت عالیه
29
00:03:15,830 --> 00:03:16,430
...من
30
00:03:18,790 --> 00:03:21,190
به نظر میاد هیچوقت امتحانش نکردم
31
00:03:24,310 --> 00:03:25,570
چی میخوای بخوری؟
32
00:03:26,990 --> 00:03:28,110
مرغ آب پز با جوانه لوبیا
33
00:03:28,110 --> 00:03:29,370
کیک برنجی با خرما
34
00:03:31,829 --> 00:03:32,829
خیلی وقت میبره
35
00:03:33,270 --> 00:03:35,000
امروز وقت کافی ندارم
36
00:03:36,430 --> 00:03:37,460
وقتی غذاهام آماده شد
37
00:03:37,630 --> 00:03:39,030
برای گرفتن سندا بیا
38
00:04:01,870 --> 00:04:03,910
کیک برنجی با خرما
39
00:04:04,100 --> 00:04:05,860
و مرغ آب پز با جوانه لوبیا خواستم
40
00:04:05,860 --> 00:04:06,720
اینا چین؟
41
00:04:07,030 --> 00:04:07,890
کیک کدو حلوایی
42
00:04:08,070 --> 00:04:09,070
فرنی ساده
43
00:04:09,290 --> 00:04:10,820
این صداقتته؟
44
00:04:11,630 --> 00:04:12,990
جوانه لوبیا سرده
45
00:04:12,990 --> 00:04:14,920
کیک برنجی از برنج رودخانه درست میشه
46
00:04:15,390 --> 00:04:16,470
هر دوش غذاهاییه که
47
00:04:17,269 --> 00:04:19,149
هضمشون سخته
48
00:04:20,310 --> 00:04:22,710
از بچگی مشکل معده داشتی
49
00:04:22,710 --> 00:04:24,960
مادر مدام به آشپزخانه یادآوری میکرد
50
00:04:24,990 --> 00:04:26,590
حواسشون به غذاهات باشه
51
00:04:28,710 --> 00:04:29,680
میدونم
52
00:04:29,890 --> 00:04:31,610
همیشه سرت شلوغه
53
00:04:32,310 --> 00:04:32,990
اما
54
00:04:33,860 --> 00:04:36,460
باید یاد بگیری مراقب خودت باشی
55
00:04:39,260 --> 00:04:40,940
برادر یادته؟
56
00:04:43,470 --> 00:04:44,550
البته که یادمه
57
00:04:44,990 --> 00:04:47,640
♫وقتی باد می وزد، قلب هم میزنه♫
58
00:04:48,220 --> 00:04:51,180
♫ قدم به قدم، هیچ حرفی گفته نمیشه♫
59
00:04:51,630 --> 00:04:53,620
اما اینا غذاهایی نیست که خواستم
60
00:04:53,620 --> 00:04:55,480
هنوز به اندازه کافی صادق نیستی
61
00:04:55,950 --> 00:04:57,340
برات آشپزی نکردم
62
00:04:58,120 --> 00:04:59,190
تا ازت چیزی
63
00:04:59,510 --> 00:05:01,230
در عوضش بگیرم
64
00:05:04,030 --> 00:05:04,890
از غذات لذت ببر
65
00:05:05,600 --> 00:05:06,330
من دیگه میرم
66
00:05:12,110 --> 00:05:12,590
صبر کن
67
00:05:14,140 --> 00:05:17,120
♫ما جفت روح هستیم♫
68
00:05:17,180 --> 00:05:19,200
♫فقط بعد از آشنایی با تو♫
69
00:05:19,380 --> 00:05:23,460
♫فهمیدم عشق واقعی وجود داره♫
70
00:05:24,220 --> 00:05:26,320
♫جهان همیشه در حال تغییر است♫
71
00:05:26,350 --> 00:05:27,950
♫هنوز به یاد دارم♫
72
00:05:27,970 --> 00:05:29,090
♫ ستاره بودیم♫
73
00:05:29,110 --> 00:05:31,010
74
00:05:30,990 --> 00:05:32,310
اگه مادر ازت پرسید
75
00:05:31,530 --> 00:05:33,230
76
00:05:32,430 --> 00:05:33,070
چطوری
77
00:05:33,090 --> 00:05:34,730
سندا رو گرفتی
78
00:05:33,260 --> 00:05:35,110
79
00:05:35,140 --> 00:05:38,420
80
00:05:35,430 --> 00:05:36,830
اسم منو نیار
81
00:05:37,740 --> 00:05:39,390
فقط یه بهونه ای بیار
82
00:05:38,450 --> 00:05:40,659
83
00:05:40,680 --> 00:05:42,280
84
00:05:41,600 --> 00:05:42,310
مطمئن باش
85
00:05:42,300 --> 00:05:42,940
86
00:05:42,960 --> 00:05:45,380
87
00:05:45,110 --> 00:05:45,710
ممنونم
88
00:05:46,280 --> 00:05:48,380
♫ دعوتت میکنم♫
89
00:05:48,490 --> 00:05:50,230
♫برای اینکه جایی تو قلبم بگیری♫
90
00:05:50,280 --> 00:05:56,880
91
00:05:53,270 --> 00:05:54,130
از غذات لذت ببر
92
00:05:54,300 --> 00:05:55,500
مراقب باش. گرمه
93
00:06:00,870 --> 00:06:04,100
♫شب با تو میشینم و به صدای باد گوش میدم♫
94
00:06:04,870 --> 00:06:07,520
♫وقتی باد می وزد، قلب هم میزنه♫
95
00:06:08,200 --> 00:06:11,150
♫ قدم به قدم، هیچ حرفی گفته نمیشه♫
96
00:06:11,330 --> 00:06:15,110
♫در معرض دید قرار گرفتی♫
97
00:06:15,400 --> 00:06:18,590
♫کی چهره ات تیره شد؟♫
98
00:06:18,610 --> 00:06:22,230
♫و چقدر واضح هستی؟♫
99
00:06:22,720 --> 00:06:24,990
♫قصد ندارم قلبت رو بشکنم♫
100
00:06:25,010 --> 00:06:28,200
♫بی صدا در آغوشم بیفت♫
101
00:06:33,640 --> 00:06:36,580
[خانه چهارم، کوچه تای پینگ، منطقه نان هوا]
102
00:06:41,070 --> 00:06:42,070
انتظارشو نداشتم
103
00:06:42,350 --> 00:06:43,500
رئیس این چند روز
104
00:06:43,500 --> 00:06:45,220
خونه جناب جیانگ بمونی
105
00:06:45,550 --> 00:06:46,480
منم انتظارشو ندارم
106
00:06:46,550 --> 00:06:47,490
سای آر
107
00:06:47,490 --> 00:06:48,770
آشپز فرمانده شانگ شده باشه
108
00:06:49,310 --> 00:06:50,150
انتظار نداشتم
109
00:06:50,150 --> 00:06:51,409
جناب جیانگ و فرمانده شانگ
110
00:06:51,510 --> 00:06:53,070
واقعا باهم صلح کرده باشن
111
00:06:53,390 --> 00:06:53,909
آره
112
00:06:54,190 --> 00:06:55,470
اونا واقعا آشتی کردن
113
00:06:55,680 --> 00:06:56,240
عجیبه
114
00:06:56,470 --> 00:06:57,330
باور نکردنیه
115
00:06:58,030 --> 00:06:58,790
فرمانده شانگ
116
00:06:59,230 --> 00:07:00,430
خیلی مرد بد اخلاقیه
117
00:07:02,340 --> 00:07:03,070
رئیس
118
00:07:03,230 --> 00:07:04,350
اینو نگو
119
00:07:04,890 --> 00:07:06,740
فرمانده شانگ
120
00:07:06,860 --> 00:07:08,750
فقط یکم اخلاقش عجیبه
121
00:07:11,600 --> 00:07:12,860
داری ازش دفاع میکنی؟
122
00:07:13,310 --> 00:07:13,990
واقعا درسته
123
00:07:14,190 --> 00:07:15,520
الان حقوقت رو میده
124
00:07:16,750 --> 00:07:17,510
جدی میگم
125
00:07:18,390 --> 00:07:19,510
بعد اینکه چند روز رو
126
00:07:19,510 --> 00:07:20,470
کنارش بودم
127
00:07:20,990 --> 00:07:22,550
فکر میکنم بد اخلاقیش
128
00:07:22,910 --> 00:07:24,630
بخاطر بینیش باشه
129
00:07:24,870 --> 00:07:25,670
اعتماد به نفس داشته باش
130
00:07:25,930 --> 00:07:27,190
احتمالا رو بذار کنار
131
00:07:27,280 --> 00:07:28,410
خیلی رو مخی
132
00:07:29,830 --> 00:07:30,510
رئیس
133
00:07:30,870 --> 00:07:32,590
تو طبیب بزرگی هستی
134
00:07:32,880 --> 00:07:34,480
احتمالا میتونی بینی فرمانده شانگ
135
00:07:34,510 --> 00:07:35,830
رو درمان کنی درسته؟
136
00:07:37,540 --> 00:07:38,430
راستش
137
00:07:38,710 --> 00:07:39,950
غیر ممکن نیست
138
00:07:41,230 --> 00:07:42,430
اما همیشه احساس میکنم
139
00:07:42,550 --> 00:07:43,550
شاید اخلاقش
140
00:07:44,150 --> 00:07:46,080
بخاطر نقاب صورتش نباشه
141
00:07:46,909 --> 00:07:47,510
بلکه بخاطر اینکه
142
00:07:47,950 --> 00:07:49,790
روی قلبش یه نقاب هست
143
00:07:51,590 --> 00:07:54,110
روی قلبش؟
144
00:07:56,630 --> 00:07:57,190
رئیس
145
00:07:57,830 --> 00:07:58,960
همه چیز بسته بندی شده
146
00:07:59,510 --> 00:07:59,840
باشه
147
00:07:59,860 --> 00:08:00,430
این
148
00:08:00,530 --> 00:08:01,530
برای بانو بائوئه
149
00:08:02,160 --> 00:08:02,590
این
150
00:08:02,610 --> 00:08:03,610
برای بانو ژانگه
(م: یعنی زنی که ازدواج کرده)
151
00:08:03,710 --> 00:08:04,150
این
152
00:08:04,170 --> 00:08:05,170
برای بانوی جوان ژانگه
(م: یعنی یه زن مجرد)
153
00:08:05,870 --> 00:08:06,470
برین
154
00:08:07,430 --> 00:08:07,910
صبر کنین
155
00:08:09,780 --> 00:08:10,910
موقع تحویل دادنشون
156
00:08:10,910 --> 00:08:12,040
خیلی مراقب باشین
157
00:08:12,110 --> 00:08:13,760
اجازه ندین کسی بفهمه
158
00:08:13,870 --> 00:08:15,470
ما هنوزم مخفیانه تجارت میکنیم
159
00:08:15,470 --> 00:08:16,930
مخصوصا شاهدخت
160
00:08:18,060 --> 00:08:18,660
برین
161
00:08:23,750 --> 00:08:24,470
جناب جیانگ
162
00:08:24,610 --> 00:08:25,210
جناب جیانگ
163
00:08:45,510 --> 00:08:46,710
امشب وقت داری؟
164
00:08:47,470 --> 00:08:48,230
چرا؟
165
00:08:50,430 --> 00:08:51,580
میخوام یه چیزی رو که
166
00:08:51,580 --> 00:08:52,580
خیلی برات مهمه
167
00:08:52,710 --> 00:08:53,590
بهت بگم
168
00:08:55,030 --> 00:08:56,190
چیه؟
169
00:08:56,430 --> 00:08:57,630
الان نمیتونی بگی؟
170
00:08:59,830 --> 00:09:00,950
هنوز وقتش نرسیده
171
00:09:05,350 --> 00:09:05,950
چطوره
172
00:09:06,110 --> 00:09:07,240
اینو برات تحویل بدم
173
00:09:07,890 --> 00:09:09,230
امشب زود برمیگردم
174
00:09:09,230 --> 00:09:10,090
تا برات شام درست کنم
175
00:09:10,190 --> 00:09:11,080
نمیشه
176
00:09:11,510 --> 00:09:12,830
به بانو بائو قول دادم
177
00:09:12,850 --> 00:09:14,050
ماساژش بدم
178
00:09:14,560 --> 00:09:16,020
میتونی ماساژش بدی؟
179
00:09:17,270 --> 00:09:18,130
...پس
180
00:09:18,310 --> 00:09:19,510
خودم میبرمت تا اونجا
181
00:09:19,510 --> 00:09:20,200
نه
182
00:09:20,250 --> 00:09:21,580
خیلی تابلوئه
183
00:09:22,420 --> 00:09:24,080
اگه کسی ما رو ببینه چی؟
184
00:09:26,590 --> 00:09:27,150
خیلی خوب
185
00:09:27,950 --> 00:09:29,870
زود برگرد
186
00:09:33,230 --> 00:09:34,510
توام همینطور
187
00:09:56,150 --> 00:09:57,110
خانه موسیقی دوازده
188
00:09:57,110 --> 00:09:58,170
چایخانه لانگ شین
189
00:09:58,310 --> 00:09:59,480
بازار ارواح و قمارخونه خانواده لی
190
00:09:59,480 --> 00:10:02,140
تمام آثار هنری روی دیواراشون رو آوردم
191
00:10:02,470 --> 00:10:03,600
چرا اینا رو میخوای؟
192
00:10:03,710 --> 00:10:05,510
چیزی فهمیدی؟
193
00:10:05,750 --> 00:10:07,010
بهره مخفیانه؟
194
00:10:08,950 --> 00:10:09,770
آره
195
00:10:10,510 --> 00:10:12,200
بدون استثنا، این آثار هنری
196
00:10:12,200 --> 00:10:13,070
همشون جعلین
197
00:10:13,680 --> 00:10:14,400
جعلی؟
198
00:10:15,240 --> 00:10:16,160
میدونی چیه؟
199
00:10:16,200 --> 00:10:18,590
کسی که اینا رو جعل کرده
خیلی ماهر بوده
200
00:10:18,590 --> 00:10:19,520
در نگاه اول
201
00:10:19,590 --> 00:10:20,840
همشون واقعی بنظر میاد
202
00:10:20,840 --> 00:10:21,760
همه مشاغل
203
00:10:21,790 --> 00:10:22,750
و معاملات
204
00:10:22,990 --> 00:10:23,870
در آخر
205
00:10:25,440 --> 00:10:26,720
فقط یه دفتر هستن
206
00:10:27,440 --> 00:10:28,640
توی تمام این دفترها
207
00:10:28,670 --> 00:10:30,600
آثار هنری بالاترین قیمت رو دارن
208
00:10:30,990 --> 00:10:32,510
مخصوصا این نقاشی
209
00:10:32,510 --> 00:10:33,310
قیمتش از درآمد
210
00:10:33,310 --> 00:10:35,670
شش ماه خانه موسیقی بیشتره
(م: بچم دچار شوک طبقاتی شد)
211
00:10:35,670 --> 00:10:37,200
خیلی گرونه
212
00:10:37,570 --> 00:10:38,750
اما همینجوری
213
00:10:38,750 --> 00:10:39,720
توی مغازه آویزون شده
214
00:10:40,270 --> 00:10:41,330
منطقیه؟
215
00:10:43,420 --> 00:10:44,750
پس باید کجا باشه؟
216
00:10:52,150 --> 00:10:53,150
خب فقط بگو
217
00:10:54,090 --> 00:10:56,310
چطوری از نقاشی های جعلی سود بردن؟
218
00:10:59,210 --> 00:11:00,650
اول یه راه برای تایید
219
00:11:00,850 --> 00:11:02,770
اصل بودن این نقاشی ها پیدا میکنن
220
00:11:03,470 --> 00:11:05,360
بعدش اونا رو به قیمت بالا حراج میکنن
221
00:11:05,360 --> 00:11:06,470
از اونجایی که جعلین
222
00:11:06,470 --> 00:11:07,670
هیچکس اینا رو نمیخره
223
00:11:08,040 --> 00:11:10,080
اما لی وو فانگ ادعا کرد
224
00:11:10,110 --> 00:11:11,710
که خریدار مخفی پیدا کرده
225
00:11:11,790 --> 00:11:12,390
آخرشم
226
00:11:13,500 --> 00:11:14,840
یه شخص سوم پیدا کرده
227
00:11:14,870 --> 00:11:16,110
تا این جعلی ها رو با
228
00:11:16,110 --> 00:11:16,910
قیمت پایین دوباره بخره
229
00:11:17,490 --> 00:11:19,750
اینجوری همه چیز قانونی میشه
230
00:11:19,750 --> 00:11:20,900
و آثار هنری
231
00:11:21,160 --> 00:11:22,640
رو میشه مجدد فروخت
232
00:11:24,030 --> 00:11:25,470
اینکه جعلی ها رو گرون میخرن
233
00:11:25,500 --> 00:11:26,550
بخاطر دستکاری اسناده
234
00:11:27,200 --> 00:11:28,330
نیازی به پنهان کردن جعلی ها نیست
235
00:11:28,330 --> 00:11:29,990
چی غر میزنی؟
236
00:11:31,230 --> 00:11:31,950
هیچی
237
00:11:35,430 --> 00:11:36,270
بعدش
238
00:11:36,950 --> 00:11:38,210
باید چیکار کنیم؟
239
00:11:38,220 --> 00:11:39,540
بعدش باید
240
00:11:41,110 --> 00:11:42,510
افرادی رو که این
241
00:11:42,550 --> 00:11:43,750
نقاشی های جعلی رو کشیدن پیدا کنیم
242
00:11:43,790 --> 00:11:44,460
اینا رو بفروشیم
243
00:11:44,550 --> 00:11:45,880
و معاملات رو تنظیم کنیم
244
00:11:46,190 --> 00:11:47,030
فقط با مرتب کردن
245
00:11:47,030 --> 00:11:48,430
...این تجارت میتونیم
246
00:11:48,440 --> 00:11:49,680
میتونیم ثابت کنیم که
247
00:11:51,360 --> 00:11:52,890
نقاشی ها جعلین
248
00:12:06,670 --> 00:12:07,470
بانو یان
249
00:12:08,650 --> 00:12:09,520
اشتباه میکنین
250
00:12:09,520 --> 00:12:10,080
بانو یان
251
00:12:10,110 --> 00:12:11,230
اشتباه نمیکنم
252
00:12:11,430 --> 00:12:12,710
شکوفه زیبایی بسته شده
253
00:12:12,710 --> 00:12:13,590
واقعا سخته
254
00:12:13,590 --> 00:12:14,990
دوباره کرم های شما رو بخرم
255
00:12:17,990 --> 00:12:18,380
...خوب
256
00:12:19,590 --> 00:12:21,050
بیا یه جای دیگه صحبت کنیم
257
00:12:27,630 --> 00:12:28,230
بانو
258
00:12:29,430 --> 00:12:31,180
تو یه مشتری هستی
259
00:12:31,750 --> 00:12:33,150
اما من تو رو یادم نمیاد
260
00:12:33,960 --> 00:12:35,290
ظاهر معمولی دارم
261
00:12:35,390 --> 00:12:37,230
طبیعیه که یادتون نباشه
262
00:12:37,670 --> 00:12:38,230
ولی
263
00:12:38,310 --> 00:12:39,750
داشتم بهتون فکر میکردم
264
00:12:39,750 --> 00:12:40,880
و دنبالتون میگشتم
265
00:12:41,470 --> 00:12:42,330
دنبال من میگردی؟
266
00:12:44,110 --> 00:12:45,230
از این اعلامیه استفاده کردین
267
00:12:45,260 --> 00:12:46,790
تا دنبال کسی بگردین درسته؟
268
00:13:30,950 --> 00:13:32,750
پس این چیزیه که میگن
269
00:13:33,470 --> 00:13:34,390
شکار یه ماهی بزرگ
270
00:13:35,310 --> 00:13:36,510
با یه طعمه کوچیک
271
00:13:41,860 --> 00:13:42,520
تو کی هستی؟
272
00:13:43,100 --> 00:13:44,270
مهم نیست
273
00:13:44,950 --> 00:13:46,080
چیزی که مهمه اینکه
274
00:13:46,630 --> 00:13:48,030
مردت با من درگیر شده
275
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
مردی ندارم
276
00:13:52,100 --> 00:13:53,270
اصلا هنوز ازدواج نکردم
277
00:13:56,310 --> 00:13:58,640
بانو یان خیلی خوش اشتهایی
278
00:13:58,990 --> 00:14:01,390
شایعه شده که جیانگ شین بای ازدواج کرده
279
00:14:01,470 --> 00:14:02,590
عروسش
280
00:14:03,740 --> 00:14:05,030
تو بودی، درسته؟
281
00:14:13,070 --> 00:14:14,470
همه چیز رو فهمیدم
282
00:14:15,550 --> 00:14:17,350
وگرنه نمیدزدیدمت
283
00:14:20,120 --> 00:14:21,030
تو با جیانگ شین بای ازدواج کردی
284
00:14:21,030 --> 00:14:23,030
ولی دنبال یه مرد دیگه میگردی
285
00:14:23,310 --> 00:14:24,150
بانو
286
00:14:25,030 --> 00:14:26,560
تو خیلی جالبی
287
00:14:29,670 --> 00:14:31,870
نمیدونم درباره چی صحبت میکنی
288
00:14:32,350 --> 00:14:33,280
چی مخوای؟
289
00:14:33,410 --> 00:14:34,450
هیچی
290
00:14:35,550 --> 00:14:37,210
میخوام جیانگ شین بای بیاد اینجا
291
00:14:40,550 --> 00:14:41,280
...نمیدونم
292
00:14:41,750 --> 00:14:43,080
نمیدونم کی هستی
293
00:14:43,840 --> 00:14:45,570
اما فکر میکنم اشتباه فهمیدی
294
00:14:45,870 --> 00:14:47,070
رابطه من با اون
295
00:14:47,070 --> 00:14:48,630
چیزی که فکر میکنی نیست
296
00:14:49,990 --> 00:14:50,430
...اون
297
00:14:51,270 --> 00:14:53,330
اون منو بخاطر پشینیه ام تحقیر میکنه
298
00:14:53,430 --> 00:14:54,760
باهات رک حرف میزنم
299
00:14:54,910 --> 00:14:55,900
خیلی وقت پیش با نامه طلاق
300
00:14:55,900 --> 00:14:57,110
منو طلاق داده
301
00:14:57,110 --> 00:14:58,270
همچین مرد نمک نشناسی رو
302
00:14:58,470 --> 00:14:59,730
با گروگان گرفتن من
303
00:14:59,830 --> 00:15:01,030
نمیتونی بیاری اینجا
304
00:15:03,110 --> 00:15:04,280
نمیتونی گولم بزنی
305
00:15:04,930 --> 00:15:06,250
میتونم ببینم که
306
00:15:07,140 --> 00:15:09,140
جیانگ شین بای چقدر بهت اهمیت میده
307
00:15:10,830 --> 00:15:12,360
واقعا اشتباه متوجه شدی
308
00:15:12,550 --> 00:15:13,310
...پس
309
00:15:16,550 --> 00:15:18,460
بیا شرط ببندیم
310
00:15:38,150 --> 00:15:39,550
چرا هنوز برنگشته؟
311
00:15:44,510 --> 00:15:44,990
ارباب
312
00:15:47,800 --> 00:15:49,630
قرار بود اونو از پیش بانو بائو برگردونی
313
00:15:49,630 --> 00:15:50,350
پس کجاست؟
314
00:15:50,350 --> 00:15:50,990
بانو بائو گفت که
315
00:15:50,990 --> 00:15:51,970
بانو یان یک ربع به ساعت شش
316
00:15:51,970 --> 00:15:53,090
از خونه رفته
317
00:15:55,670 --> 00:15:56,670
آنقدر زود رفته؟
318
00:15:56,870 --> 00:15:57,300
آره
319
00:15:57,830 --> 00:15:58,630
بانو بائو از بانو یان
320
00:15:58,630 --> 00:16:00,090
دعوت کرده برای شام بمونه
321
00:16:00,110 --> 00:16:00,690
اما بانو یان گفته
322
00:16:00,690 --> 00:16:02,000
امشب یه قرار مهم داره
323
00:16:02,000 --> 00:16:02,910
و رفته
324
00:16:05,710 --> 00:16:06,710
یه چیزی مشکوکه
325
00:16:08,310 --> 00:16:09,630
برو به شانگ بی لی خبر بده
326
00:16:09,910 --> 00:16:10,470
بعدش
327
00:16:10,840 --> 00:16:12,430
با افسرای دیگه برو دنبالش
328
00:16:12,430 --> 00:16:12,950
زود باش
329
00:16:13,070 --> 00:16:13,510
چشم
330
00:16:13,630 --> 00:16:14,270
الان میرم سراغش
331
00:16:36,370 --> 00:16:37,780
اگه نمیخوای بمیره
332
00:16:37,780 --> 00:16:39,070
بیا خانه موسیقی دوازده
333
00:16:39,070 --> 00:16:40,670
فقط خودت تنها بیا
334
00:17:09,790 --> 00:17:10,630
!جیانگ شین بای
335
00:17:24,829 --> 00:17:25,829
بالاخره اومدی
336
00:17:28,430 --> 00:17:29,360
اگه نمیومدم
337
00:17:29,750 --> 00:17:31,610
چطور میتونستم خودم بگیرمت؟
338
00:17:32,710 --> 00:17:34,370
دیوان بازرسی الان
339
00:17:34,470 --> 00:17:35,630
دنبال شواهدی میگرده که
340
00:17:35,630 --> 00:17:37,830
تو رو به فروختن زورنیا متهم کنه
341
00:17:37,910 --> 00:17:38,970
انتظار نداشتم
342
00:17:39,070 --> 00:17:41,070
خودت مدرکو بزاری توی دستم
343
00:17:42,710 --> 00:17:43,170
صبر کن
344
00:17:43,870 --> 00:17:44,350
صبر کن
345
00:17:45,340 --> 00:17:46,600
شما دونفر باهم نیستین؟
346
00:17:47,710 --> 00:17:48,370
...تو
347
00:17:48,460 --> 00:17:50,120
نگرانش نیستی؟
348
00:17:51,270 --> 00:17:52,350
اگه بمیره
349
00:17:52,860 --> 00:17:54,390
هم یه مرگ ارزشمند داشته
350
00:17:54,980 --> 00:17:56,980
چون برای یه هدف درست بوده
351
00:18:09,210 --> 00:18:10,230
چی گفتم؟
352
00:18:10,960 --> 00:18:11,930
بهت که گفته بودم
353
00:18:12,110 --> 00:18:13,700
فقط میذاره بمیرم
354
00:18:14,750 --> 00:18:15,670
جیانگ شین بای
355
00:18:15,670 --> 00:18:16,600
!توی نمک نشناس
356
00:18:16,990 --> 00:18:17,750
یان نان شینگ
357
00:18:18,800 --> 00:18:21,100
بارها توی تله دشمن افتادی
358
00:18:21,100 --> 00:18:22,500
حوصله ندارم
359
00:18:22,750 --> 00:18:24,230
دوباره نجاتت بدم
360
00:18:24,730 --> 00:18:25,280
...تو
361
00:18:25,310 --> 00:18:26,390
صداش رو شنیدی؟
362
00:18:26,790 --> 00:18:27,470
!بذار برم
363
00:18:27,550 --> 00:18:28,310
ازش نمیگذرم
364
00:18:32,260 --> 00:18:33,300
ارباب جوان لی
365
00:18:33,950 --> 00:18:35,010
میخوام بهت یادآوری کنم
366
00:18:35,430 --> 00:18:36,430
آدم دزدی
367
00:18:37,190 --> 00:18:38,920
ده سال محکومیت داره
368
00:18:38,990 --> 00:18:39,950
آدم کشی
369
00:18:40,550 --> 00:18:42,860
همون جرم زورنیا رو داره
370
00:18:42,860 --> 00:18:43,720
درجا اعدام میشی
371
00:18:48,430 --> 00:18:49,670
با دقت بهش فکر کن
372
00:18:51,430 --> 00:18:52,030
جناب جیانگ
373
00:18:52,500 --> 00:18:53,830
فقط با بانو یان
374
00:18:53,830 --> 00:18:54,560
یه شوخی کردم
375
00:18:54,690 --> 00:18:55,820
من... الان میذارم بره
376
00:18:55,860 --> 00:18:56,460
اینکه
377
00:18:56,950 --> 00:18:58,010
دزدی نیست مگه نه؟
378
00:19:07,710 --> 00:19:08,440
!یان نان شینگ
379
00:19:19,630 --> 00:19:21,030
خیلی خوب نقش بازی میکنی
380
00:19:21,560 --> 00:19:23,690
تقریبا گولتون رو خوردم
381
00:19:25,190 --> 00:19:25,910
ادامه بدین
382
00:19:26,430 --> 00:19:27,470
به نقش بازی کردن ادامه بدین
383
00:19:30,790 --> 00:19:31,500
لی وو فانگ
384
00:19:32,310 --> 00:19:33,710
ازم خواستی بیام اینجا
385
00:19:34,470 --> 00:19:35,550
چی میخوای؟
386
00:19:36,110 --> 00:19:37,190
ازت میخوام مغازه ام رو برگردونی
387
00:19:37,190 --> 00:19:37,990
انجامش میدی؟
388
00:19:38,980 --> 00:19:39,870
ازت میخوام
389
00:19:39,870 --> 00:19:40,850
دیگه درباره زورنیا تحقیق نکنی
390
00:19:40,850 --> 00:19:42,050
بهم گوش میدی؟
391
00:19:42,150 --> 00:19:43,470
حالا که گوش نمیدی
392
00:19:44,190 --> 00:19:45,190
یکی از شما
393
00:19:45,230 --> 00:19:46,430
باید امروز اینکه بمیره
394
00:19:46,430 --> 00:19:47,430
یا تو میمیری
395
00:19:47,740 --> 00:19:48,710
!یا اون میمیره
396
00:19:48,910 --> 00:19:49,390
دست نگهدار
397
00:19:49,950 --> 00:19:50,950
خوابشو ببینی
398
00:19:51,350 --> 00:19:52,230
واقعا؟
399
00:19:54,950 --> 00:19:55,510
باشه
400
00:19:57,230 --> 00:19:58,310
من باید بمیرم
401
00:19:59,710 --> 00:20:01,040
تا بذاری بره؟
402
00:20:02,110 --> 00:20:02,990
آره
403
00:20:07,980 --> 00:20:08,590
باشه
404
00:20:10,350 --> 00:20:10,910
بهم بگو
405
00:20:13,350 --> 00:20:14,610
چطوری میخوای بازی کنی؟
406
00:20:15,640 --> 00:20:16,680
جناب جیانگ
407
00:20:16,950 --> 00:20:18,980
تو باعث شدی همه چیزم رو از دست بدم
408
00:20:20,790 --> 00:20:21,750
اول
409
00:20:23,470 --> 00:20:24,720
میخوام زانو بزنی
410
00:20:25,190 --> 00:20:26,320
!و ازم عذرخواهی کنی
411
00:20:27,470 --> 00:20:28,510
نه، جیانگ شین بای
412
00:20:28,990 --> 00:20:29,790
!جیانگ شین بای
413
00:20:34,800 --> 00:20:35,590
!زانو نزن
414
00:20:37,590 --> 00:20:38,320
!زانو نزن
415
00:20:49,380 --> 00:20:50,310
زانو میزنی
416
00:20:51,500 --> 00:20:52,550
یا نه؟
417
00:21:16,920 --> 00:21:17,790
نگاه کن
418
00:21:19,130 --> 00:21:20,070
!جیانگ شین بای
419
00:21:27,440 --> 00:21:29,970
رئیس دیوان بازرسی
420
00:21:30,180 --> 00:21:31,350
واقعا برای یه زن
421
00:21:31,350 --> 00:21:32,550
جلوی من زانو زد
422
00:21:32,910 --> 00:21:34,510
واقعا غرور نداری
423
00:21:36,910 --> 00:21:37,950
حالا
424
00:21:39,750 --> 00:21:40,590
بزنش
425
00:21:41,830 --> 00:21:43,100
!شدیدا بزنینش
426
00:21:46,630 --> 00:21:47,190
!نه
427
00:21:47,780 --> 00:21:48,750
!نزنش
428
00:21:51,790 --> 00:21:52,740
!جیانگ شین بای
429
00:21:54,470 --> 00:21:55,590
تمومش کنین
430
00:21:55,600 --> 00:21:56,790
مبارزه کن
431
00:21:56,790 --> 00:21:58,030
!جیانگ شین بای
432
00:21:59,030 --> 00:22:00,510
دیگه نزنش
433
00:22:07,990 --> 00:22:08,870
یان نان شینگ
434
00:22:09,790 --> 00:22:10,920
چشماتو ببند
435
00:22:11,900 --> 00:22:12,560
نگاه نکن
436
00:22:12,810 --> 00:22:13,650
!نه
437
00:22:14,900 --> 00:22:16,190
ازش دور شین
438
00:22:16,210 --> 00:22:16,810
ادامه بدین
439
00:22:17,590 --> 00:22:18,270
!بزنش
440
00:22:21,350 --> 00:22:22,720
!جیانگ شین بای
441
00:22:31,120 --> 00:22:33,810
باهاشون بجنگ، جیانگ شین بای
442
00:22:43,060 --> 00:22:44,340
!جیانگ شین بای، بلند شو
443
00:22:44,430 --> 00:22:45,750
!باهاشون بجنگ
444
00:22:46,270 --> 00:22:47,590
!جیانگ شین بای
445
00:22:48,150 --> 00:22:50,590
!باهاشون بجنگ، جیانگ شین بای
446
00:22:51,190 --> 00:22:53,110
دیگه کتکش نزنین
447
00:22:53,470 --> 00:22:55,150
تمومش کنین
448
00:23:02,150 --> 00:23:03,150
!لی وو فانگ
449
00:23:04,750 --> 00:23:06,160
همه عرضه ات همینه؟
450
00:23:07,750 --> 00:23:08,310
آ فو
451
00:23:11,750 --> 00:23:13,270
!نههه
452
00:23:18,190 --> 00:23:19,150
!نه
453
00:23:21,390 --> 00:23:23,030
!نه
454
00:23:28,470 --> 00:23:29,590
!نه
455
00:23:30,630 --> 00:23:32,110
عجب عشق جدایی ناپذیری
456
00:23:33,710 --> 00:23:34,960
بعد از مرگتونم
457
00:23:37,190 --> 00:23:38,360
کنارهم بمونین
458
00:23:55,780 --> 00:23:56,580
جیانگ شین بای
459
00:23:58,880 --> 00:24:00,410
جیانگ شین بای حالت خوبه؟
460
00:24:07,550 --> 00:24:08,350
!جیانگ شین بای
461
00:24:09,620 --> 00:24:10,730
!جیانگ شین بای
462
00:24:13,470 --> 00:24:14,590
!جیانگ شین بای
463
00:24:43,510 --> 00:24:44,390
گریه نکن
464
00:24:45,920 --> 00:24:46,960
حالم خوبه
465
00:24:48,430 --> 00:24:49,260
خودت رو ببین
466
00:24:50,190 --> 00:24:52,790
اصلا خوب نیستی
467
00:24:53,910 --> 00:24:54,910
متاسفم
468
00:24:55,510 --> 00:24:57,310
همه اش تقصیر منه
469
00:24:58,190 --> 00:25:00,110
تقصیر منه که زخمی شدی
470
00:25:00,790 --> 00:25:02,310
منو سرزنش کن
471
00:25:02,590 --> 00:25:04,630
همه اش تقصیر منه
472
00:25:07,910 --> 00:25:09,040
تقصیر تو نیست
473
00:25:11,690 --> 00:25:13,690
تو فقط میخوای برادر بزرگت رو پیدا کنی
474
00:25:14,740 --> 00:25:16,940
برای همین اونا ازت سوء استفاده کردن
475
00:25:18,710 --> 00:25:19,470
نه
476
00:25:21,110 --> 00:25:22,510
میخوام پیداش کنم
477
00:25:22,990 --> 00:25:24,380
تا مجبتش رو جبران کنم
478
00:25:25,250 --> 00:25:26,360
اون احساسی رو که فکر میکنی
479
00:25:26,390 --> 00:25:27,470
بهش ندارم
480
00:25:27,880 --> 00:25:29,880
هیچ چیزی بین من و اون نیست
481
00:25:29,980 --> 00:25:31,460
بهم اعتماد کن
482
00:25:35,750 --> 00:25:36,470
میدونم
483
00:25:38,990 --> 00:25:39,960
بهت اعتماد دارم
484
00:25:43,190 --> 00:25:43,920
یان نان شینگ
485
00:25:46,020 --> 00:25:47,510
الان برادر بزرگت
486
00:25:48,150 --> 00:25:49,780
باعث شده احساس گناه کنی
487
00:25:55,160 --> 00:25:56,910
حتما سالم میمونم
488
00:25:58,370 --> 00:26:00,300
دیگه نگرانت نمیکنم
489
00:26:02,640 --> 00:26:03,510
فقط برای این
490
00:26:04,960 --> 00:26:06,750
حتما زنده میمونم
491
00:26:10,430 --> 00:26:11,510
بهم قول بده
492
00:26:12,470 --> 00:26:13,430
سالم بمونی
493
00:26:14,290 --> 00:26:16,970
و عمر طولانی داشته باشی
494
00:26:18,360 --> 00:26:20,660
دوباره صدمه نبین
495
00:26:22,790 --> 00:26:24,520
بهت اجازه نمیدم
496
00:26:24,550 --> 00:26:26,390
دوباره صدمه ببینی
497
00:26:27,470 --> 00:26:29,390
مهم نیست چه اتفاقی میوفته
498
00:26:29,750 --> 00:26:32,710
ازت محافظت میکنم
499
00:26:40,290 --> 00:26:42,280
دیگه تکرار نمیشه
500
00:26:43,150 --> 00:26:43,870
گریه نکن
501
00:26:45,610 --> 00:26:47,270
نمیخوام ازم محافظت کنی
502
00:26:50,030 --> 00:26:51,830
میخوام از همدیگه محافظت کنیم
503
00:26:56,970 --> 00:26:58,530
منم ازت محافظت میکنم
504
00:27:07,060 --> 00:27:08,790
صورتت از اشک خیس شده
505
00:27:11,550 --> 00:27:12,790
احمق
506
00:27:13,310 --> 00:27:14,150
گریه نکن
507
00:27:17,230 --> 00:27:17,760
من خوبم
508
00:27:38,950 --> 00:27:39,880
پدرزن
509
00:27:40,510 --> 00:27:42,440
اون پسر احمق تنهایی عمل کرد
510
00:27:42,470 --> 00:27:43,870
و چیزی که حقش بود سرش اومد
511
00:27:44,510 --> 00:27:45,710
نه تنها باعث شد
512
00:27:45,790 --> 00:27:47,250
یک سال حقوقت قطع بشه
513
00:27:47,720 --> 00:27:49,520
بلکه باعث تنزل رتبه منم شد
514
00:27:50,110 --> 00:27:51,020
حالا که به اینجا رسیدیم
515
00:27:52,310 --> 00:27:53,230
فکر میکنم
516
00:27:54,830 --> 00:27:56,160
باید ازش دست بکشیم
517
00:28:01,600 --> 00:28:03,950
درسته اون پسر واقعیت نیست
518
00:28:05,150 --> 00:28:06,480
اما بزرگ شدنش رو دیدی
519
00:28:06,520 --> 00:28:07,440
به جای فکر کردن به اینکه
520
00:28:07,440 --> 00:28:09,150
چطوری جیانگ شین بای رو شکست بدیم
521
00:28:09,750 --> 00:28:11,410
میخوای پسرت رو ول کنی؟
522
00:28:11,680 --> 00:28:13,670
کاش انتخاب دیگه ای داشتیم
523
00:28:14,470 --> 00:28:16,430
اما اونا ما رو به گوشه هل دادن
524
00:28:16,430 --> 00:28:17,350
فکر نمیکنم
525
00:28:17,830 --> 00:28:19,910
بتونیم بهش کمک کنم
526
00:28:24,110 --> 00:28:25,590
جیانگ شین بای
527
00:28:26,150 --> 00:28:27,670
فقط صبر کن و ببین
528
00:28:28,740 --> 00:28:30,510
حتما
529
00:28:31,290 --> 00:28:32,930
کاری میکنم تاوانش رو پس بدی
530
00:28:33,270 --> 00:28:33,940
[دیوان بازرسی]
[ده روز بعد]
531
00:28:33,940 --> 00:28:35,490
[ده روز بعد]
532
00:28:37,800 --> 00:28:41,790
[پایداری عدالت]
533
00:28:52,020 --> 00:28:53,520
تا کشتن
534
00:28:53,520 --> 00:28:54,600
یه مقام دربارم پیش رفتی
535
00:28:55,350 --> 00:28:55,970
به نظر میرسه
536
00:28:56,950 --> 00:28:57,770
واقعا چیزهایی هست
537
00:28:57,770 --> 00:28:59,500
که میخوای ازم مخفیش کنی
538
00:29:00,450 --> 00:29:01,910
هیچی بهت نمیگم
539
00:29:03,000 --> 00:29:04,340
پدربزرگم نمیذاره الکی
540
00:29:04,340 --> 00:29:05,510
اینجا بمیرم
541
00:29:07,190 --> 00:29:08,590
اگه چیزی بهت بگم
542
00:29:10,040 --> 00:29:11,370
واقعا میمیرم
543
00:29:15,830 --> 00:29:16,760
حرف منطقی زدی
544
00:29:19,990 --> 00:29:20,670
ولی
545
00:29:22,510 --> 00:29:24,350
میتونم کاری کنم که آرزوی مرگ کنی
546
00:29:25,470 --> 00:29:27,150
ارباب جوان لی حتما تجربش نکردی؟
547
00:29:29,750 --> 00:29:30,800
شاید جناب لو
548
00:29:31,240 --> 00:29:32,610
بتونه زنده نگهت داره
549
00:29:33,230 --> 00:29:34,070
اما من
550
00:29:34,750 --> 00:29:35,750
میتونم تصمیم بگیرم
551
00:29:36,170 --> 00:29:38,230
بقیه عمرت رو چطوری زندگی کنی
552
00:29:53,260 --> 00:29:54,700
آدم دزدی و قتل
553
00:29:55,480 --> 00:29:58,270
حداقل مجازاتش تبعیده
554
00:29:58,870 --> 00:29:59,470
نمیدونم
555
00:30:00,070 --> 00:30:01,990
جایی هست که بخوای بری یا نه
556
00:30:06,950 --> 00:30:07,950
یاژو خوبه
557
00:30:08,870 --> 00:30:10,070
اکثر مسئولینی که فاسد بودن
558
00:30:10,470 --> 00:30:12,330
به اونجا رفتن
559
00:30:14,030 --> 00:30:14,960
متاسفانه
560
00:30:15,590 --> 00:30:17,430
تو یه مقام دولتی نیستی
561
00:30:17,790 --> 00:30:18,470
میترسم
562
00:30:19,100 --> 00:30:20,360
نتونی بری یاژو
563
00:30:21,430 --> 00:30:22,270
بذار فکر کنم
564
00:30:25,500 --> 00:30:27,020
ارباب جوان لی برف دوست داری؟
565
00:30:27,620 --> 00:30:29,670
توی یوژو از ماه پنجم
566
00:30:29,850 --> 00:30:31,450
تا سال بعدش برف میباره
567
00:30:31,740 --> 00:30:33,470
همه جا سفید از برقه
568
00:30:33,550 --> 00:30:34,480
خیلی قشنگه
569
00:30:36,350 --> 00:30:37,070
با این حال
570
00:30:37,510 --> 00:30:38,640
پیدا کردن غذا
571
00:30:39,310 --> 00:30:40,710
توی اون جای دورافتاده سخته
572
00:30:44,060 --> 00:30:45,190
لینگ نان هم خوبه
573
00:30:46,360 --> 00:30:47,820
اونجا همیشه تابستونه
574
00:30:49,070 --> 00:30:50,000
متاسفانه
575
00:30:51,270 --> 00:30:52,470
هوا سمیه
576
00:30:52,870 --> 00:30:54,930
و آفاتی مثل مارها، حشرات و موش ها
577
00:30:54,950 --> 00:30:56,030
همه جا هستن
578
00:30:58,270 --> 00:30:59,430
چی شی هم یه انتخابه
579
00:31:00,630 --> 00:31:02,790
کویر اونجا باشکوهه
580
00:31:03,510 --> 00:31:04,910
فقط خیلی دوره
581
00:31:05,310 --> 00:31:06,110
شنیدم
582
00:31:06,710 --> 00:31:08,710
خیلی از مردم توی راه اونجا
583
00:31:08,710 --> 00:31:11,110
از گرسنگی و تشنگی مردن
584
00:31:13,050 --> 00:31:14,310
کجا میخوای بری؟
585
00:31:16,510 --> 00:31:17,540
جیانگ شین بای
586
00:31:19,220 --> 00:31:20,790
چی میخوای بدونی؟
587
00:31:27,250 --> 00:31:28,130
ارباب جوان لی
588
00:31:29,510 --> 00:31:31,510
خیلی به آثار هنری که
589
00:31:31,980 --> 00:31:32,950
جمع کردی علاقمندم
590
00:31:38,230 --> 00:31:39,510
فقط میتونم بهت بگم
591
00:31:41,350 --> 00:31:43,470
شخصی که اونا رو خریده
592
00:31:45,190 --> 00:31:46,110
من نبودم
593
00:32:03,430 --> 00:32:04,760
جناب جیانگ
594
00:32:05,510 --> 00:32:06,840
از تلخی میترسی؟
595
00:32:08,200 --> 00:32:09,510
اگه میخوای تو بخورش
596
00:32:09,950 --> 00:32:11,080
مخالفتی ندارم
597
00:32:12,990 --> 00:32:13,670
نه، جیانگ شین بای
598
00:32:13,670 --> 00:32:15,190
سرت هم مشکل داره؟
599
00:32:15,740 --> 00:32:17,400
نزدیک بود خودتو به کشتن بدی
600
00:32:17,900 --> 00:32:19,310
چرا لی وو فانگ رو بخشیدی؟
601
00:32:19,310 --> 00:32:20,650
باید به اعدام محکوم میشد
602
00:32:20,650 --> 00:32:21,450
چرا تبعیدش کردی؟
603
00:32:21,450 --> 00:32:22,370
چقدر وراجی
604
00:32:23,070 --> 00:32:25,400
میزاری اول دارومو بخورم؟
605
00:32:25,510 --> 00:32:26,770
بهرحال موافق نیستم
606
00:32:27,340 --> 00:32:28,800
برای گرفتن هر تصمیمی
607
00:32:29,120 --> 00:32:30,400
به اجازه ات نیاز ندارم
608
00:32:30,430 --> 00:32:31,530
برام مهم نیست
609
00:32:31,890 --> 00:32:33,460
من جونت رو نجات دادم
610
00:32:38,810 --> 00:32:39,810
ممنونم
611
00:32:45,630 --> 00:32:46,830
چرا نمیپرسی
612
00:32:47,340 --> 00:32:48,860
من، فرمانده شانگ
613
00:32:49,830 --> 00:32:50,640
چطوری توی خانه موسیقی دوازده
614
00:32:50,660 --> 00:32:52,000
پیدات کردم
615
00:32:54,780 --> 00:32:56,510
تو خیلیم احمق نیستی
616
00:32:57,190 --> 00:32:59,650
تونستی چیزی رو که توی
سایه مخفی شده بود پیدا کنی
617
00:33:02,650 --> 00:33:03,980
منظورت چیه؟
618
00:33:05,870 --> 00:33:07,870
اگه ازم تعریف کنی میمیری؟
619
00:33:09,750 --> 00:33:10,830
شوخی نمیکنم
620
00:33:11,590 --> 00:33:12,590
...این
621
00:33:13,550 --> 00:33:14,610
یه تعریفه
622
00:33:14,980 --> 00:33:16,310
منم شوخی نمیکنم
623
00:33:17,710 --> 00:33:19,310
نمیتونی لی وو فانگ رو ول کنی
624
00:33:20,110 --> 00:33:20,630
ولی
625
00:33:20,860 --> 00:33:22,910
اگه این موضوع رو خیلی بزرگ کنیم
626
00:33:22,910 --> 00:33:24,790
اون عوضیا میفهمن که
627
00:33:25,220 --> 00:33:26,730
یان نان شینگ نقطه ضعف منه
628
00:33:28,910 --> 00:33:29,790
خودت رو ببین
629
00:33:31,230 --> 00:33:32,740
چرا آنقدر مجنون شدی؟
630
00:33:35,780 --> 00:33:37,180
خیلی زخمی شدی
631
00:33:38,270 --> 00:33:39,910
ولی همچین سرنخ کوچیکی بدست آوردی
632
00:33:39,910 --> 00:33:40,910
چقدر ناامید کننده
633
00:33:42,390 --> 00:33:43,320
بهش فکر کن
634
00:33:44,030 --> 00:33:45,360
زمانم خریدیم
635
00:33:46,500 --> 00:33:47,700
درسته فقط دوماهه
636
00:33:48,550 --> 00:33:50,150
اما هر روز اضافی مهمه
637
00:34:13,810 --> 00:34:14,540
چیزی نیست
638
00:34:23,530 --> 00:34:24,280
!خیلی عصبانیم
639
00:34:24,300 --> 00:34:25,070
!خیلی عصبانیم
640
00:34:25,679 --> 00:34:27,320
باید لی ووفانگ رو پاره کنم
641
00:34:27,389 --> 00:34:29,030
تا عصبانیتم رو خالی کنم
642
00:34:30,150 --> 00:34:31,230
شنیدم که لی وو فانگ
643
00:34:31,230 --> 00:34:32,889
به لینگ نان تبعید شده
644
00:34:33,270 --> 00:34:34,600
به چیزی رسید که حقشه
645
00:34:34,929 --> 00:34:36,480
براش خیلی کم بوده
646
00:34:37,190 --> 00:34:38,139
میدونی چیه؟
647
00:34:38,510 --> 00:34:39,489
اونو باید به
648
00:34:39,489 --> 00:34:41,080
کوه های دور افتاده تبعید میکردن
649
00:34:41,080 --> 00:34:42,409
تا خوراک حشرات بشه
650
00:34:42,409 --> 00:34:44,330
لیاقت بدتر از اینم داشت
651
00:34:44,639 --> 00:34:45,530
یکی مثل اون
652
00:34:45,530 --> 00:34:46,540
باید خوارک مارهای سمی بشه
653
00:34:46,540 --> 00:34:47,670
یا هم تکه تکه بشه
654
00:34:48,190 --> 00:34:48,630
درسته
655
00:34:50,830 --> 00:34:51,270
رئیس
656
00:34:51,920 --> 00:34:52,590
تصمیمم رو گرفتم
657
00:34:52,590 --> 00:34:54,650
از این به بعد شبانه روز کنارت میمونم
658
00:34:54,980 --> 00:34:56,840
نمیذارم دوباره توی خطر بیوفتی
659
00:34:57,550 --> 00:34:58,410
مهم نیست چی میشه
660
00:34:58,550 --> 00:34:59,000
رئیس
661
00:34:59,280 --> 00:35:00,080
این مدت
662
00:35:00,110 --> 00:35:01,190
همینطوری نرو بیرون
663
00:35:02,390 --> 00:35:03,430
حتی اگه بخوام برم بیرون
664
00:35:03,430 --> 00:35:04,220
هم نمیتونم
665
00:35:04,630 --> 00:35:05,670
اون حبسم کرده
666
00:35:08,550 --> 00:35:12,040
کی میتونه رئیسمون رو حبس کنه؟
667
00:35:12,060 --> 00:35:14,120
با کمال میل اونجا میمونی درسته؟
668
00:35:20,310 --> 00:35:20,830
سای آر
669
00:35:21,390 --> 00:35:22,670
میدونی چیه؟
670
00:35:23,310 --> 00:35:24,570
فکر کنم حق با تو بود
671
00:35:24,800 --> 00:35:25,800
شانگ بی لی
672
00:35:25,830 --> 00:35:27,230
آنقدرها هم که فکر میکردم بد نیست
673
00:35:27,510 --> 00:35:29,430
اون اینبار برای کمک بهمون اومد
674
00:35:29,460 --> 00:35:30,380
بهش فکر کن
675
00:35:30,730 --> 00:35:31,880
چطوری میتونم کمکش کنم؟
676
00:35:35,760 --> 00:35:36,310
رئیس
677
00:35:37,120 --> 00:35:37,800
اگه میخواین
678
00:35:37,830 --> 00:35:39,310
از فرمانده شانگ تشکر کنین
679
00:35:39,720 --> 00:35:40,450
چطوره براش
680
00:35:40,780 --> 00:35:42,270
بینیش رو درست کنین؟
681
00:35:43,000 --> 00:35:44,030
بهم اجازه اش رو میده؟
682
00:35:46,380 --> 00:35:46,990
میده
683
00:35:47,550 --> 00:35:48,190
چرا؟
684
00:35:53,450 --> 00:35:53,910
سای آر
685
00:35:54,680 --> 00:35:56,210
اینبار میخوای چیکار کنی؟
686
00:36:01,940 --> 00:36:03,970
[تالار جینگ شنگ]
687
00:36:20,950 --> 00:36:21,880
چرا اینجایی؟
688
00:36:22,630 --> 00:36:23,760
پیشکار کجاست؟
689
00:36:24,540 --> 00:36:26,270
چرا اینکارو بهت سپرده؟
690
00:36:26,770 --> 00:36:28,380
خودم خواستم
691
00:36:28,580 --> 00:36:30,150
بهم اجازه دادی توی خونت بمونم
692
00:36:30,150 --> 00:36:31,100
حتی بهم حقوقم میدی
693
00:36:31,100 --> 00:36:32,500
باید بیشتر کار کنم
694
00:36:33,400 --> 00:36:34,310
فرمانده شانگ
695
00:36:34,390 --> 00:36:35,320
از حمومتون لذت ببرین
696
00:36:40,320 --> 00:36:41,420
برام مهم نیست
697
00:36:42,730 --> 00:36:43,180
...ولی
698
00:36:43,970 --> 00:36:45,370
بالاخره تو دختری
699
00:36:45,650 --> 00:36:46,850
راحت نیست
700
00:36:47,510 --> 00:36:48,310
میتونی بری
701
00:36:49,900 --> 00:36:50,780
نه
702
00:36:51,150 --> 00:36:52,390
اگه برم
703
00:36:52,390 --> 00:36:54,050
کی براتون آب گرم اضافه میکنه؟
704
00:36:55,420 --> 00:36:56,420
خوب... این چطوره؟
705
00:36:56,550 --> 00:36:57,660
فرمانده شانگ نگران نباش
706
00:36:57,660 --> 00:36:58,900
قسم میخورم نگاه نکنم
707
00:36:59,200 --> 00:37:00,130
پشت پرده میمونم
708
00:37:00,130 --> 00:37:01,730
کاری داشتین صدام کنین
709
00:37:01,960 --> 00:37:02,660
از حمومتون لذت ببرین
710
00:37:02,660 --> 00:37:03,030
...تو
711
00:37:13,470 --> 00:37:14,270
فرمانده شانگ
712
00:37:14,920 --> 00:37:16,520
وقتی حمام میکنی
713
00:37:16,550 --> 00:37:17,680
نقابتو برنمیداری؟
714
00:37:18,680 --> 00:37:19,600
یه بار دیدمت
715
00:37:19,630 --> 00:37:21,090
موقع خوابم زدیش
716
00:37:21,150 --> 00:37:22,550
نفس کشیدن سخت نیست؟
717
00:37:23,760 --> 00:37:24,560
بهش عادت کردم
718
00:37:26,750 --> 00:37:28,550
وقتی آخرین بار برداشتمش
719
00:37:29,790 --> 00:37:30,720
ازم ترسیدی؟
720
00:37:31,230 --> 00:37:31,990
نه
721
00:37:32,190 --> 00:37:33,390
چرا بترسم؟
722
00:37:35,480 --> 00:37:36,870
فقط وقتی بعدا
723
00:37:36,870 --> 00:37:38,070
فهمیدم حس بویایی نداری
724
00:37:38,180 --> 00:37:39,840
برات متاسف شدم
725
00:37:40,790 --> 00:37:41,400
متاسف؟
726
00:37:41,850 --> 00:37:43,120
نمیتونی چیزا رو بو کنی
727
00:37:43,120 --> 00:37:45,350
حتما حس چشاییت هم تحت تاثیر قرار گرفته
728
00:37:45,350 --> 00:37:46,710
تعجبی نداره آخرین بار
729
00:37:46,710 --> 00:37:47,750
همه غذاهامو خوردی
730
00:37:50,590 --> 00:37:51,920
در واقع، آشپزیت
731
00:37:52,790 --> 00:37:53,870
بد نیست
732
00:37:55,790 --> 00:37:56,990
ممنون فرمانده شانگ
733
00:38:03,220 --> 00:38:04,030
فرمانده شانگ
734
00:38:04,830 --> 00:38:06,110
این کیسه عطر پر فروش
735
00:38:06,110 --> 00:38:07,890
شکوفه زیباییه
736
00:38:07,980 --> 00:38:08,910
بوی عالی داره
737
00:38:10,230 --> 00:38:11,310
درسته نمیتونی بوش کنی
738
00:38:11,330 --> 00:38:13,390
اما فکر میکنم بتونی امتحانش کنی
739
00:38:18,850 --> 00:38:19,950
بوش چطوره؟
740
00:38:20,630 --> 00:38:21,520
...یه بویی شبیه
741
00:38:24,020 --> 00:38:25,450
گاردنیا
742
00:38:25,470 --> 00:38:26,830
و سرو میده
743
00:38:36,670 --> 00:38:37,930
کاش میتونستم بوش کنم
744
00:38:41,080 --> 00:38:42,120
جدی میگی؟
745
00:38:43,640 --> 00:38:44,820
فرمانده شانگ
746
00:38:45,000 --> 00:38:46,390
رئیسم میتونه زخم صورتت رو درمان کنه
747
00:38:46,390 --> 00:38:47,590
میتونه بینیت رو درمان کنه
748
00:38:50,010 --> 00:38:51,790
توام فکر میکنی بینیم مشکل داره؟
749
00:38:51,790 --> 00:38:52,400
نه نه
750
00:38:52,420 --> 00:38:53,480
برات سوء تفاهم نشه
751
00:38:54,470 --> 00:38:54,950
...من
752
00:38:55,580 --> 00:38:57,630
فقط میخوام بتونی
753
00:38:57,630 --> 00:38:59,090
دوباره عطر های این دنیا رو بو کنی
754
00:38:59,990 --> 00:39:00,850
درباره اش فکر کن
755
00:39:00,970 --> 00:39:02,580
بعد از اینکه بینیت درست شد
756
00:39:02,710 --> 00:39:03,970
میتونی
757
00:39:05,100 --> 00:39:06,100
گلهای معطر
758
00:39:06,900 --> 00:39:08,270
و غذاهای خوشمزه رو بو کنی
759
00:39:08,370 --> 00:39:09,370
این عالی نیست؟
760
00:39:11,000 --> 00:39:11,830
اما زندگی هیچکس
761
00:39:11,830 --> 00:39:13,030
کامل نیست
762
00:39:14,880 --> 00:39:15,590
ممنونم
763
00:39:17,710 --> 00:39:18,970
فقط باهاش کنار میام
764
00:39:18,970 --> 00:39:19,700
باهاش کنار میای؟
765
00:39:19,960 --> 00:39:20,950
چطور میتونی باهاش زندگی کنی؟
766
00:39:20,950 --> 00:39:22,750
پشیمون میشی فرمانده شانگ
767
00:39:29,430 --> 00:39:30,350
فرمانده شانگ
768
00:39:31,070 --> 00:39:32,090
باهات رک حرف میزنم
769
00:39:32,090 --> 00:39:33,180
عصبانی نشو
770
00:39:33,950 --> 00:39:35,750
این فقط برای حس بویاییت نیست
771
00:39:35,750 --> 00:39:37,310
راستش منم میخوام ببینم
772
00:39:37,330 --> 00:39:39,010
با بینی چه شکلی میشی
773
00:39:45,390 --> 00:39:46,070
فرمانده شانگ؟
774
00:39:47,790 --> 00:39:48,390
فرمانده شانگ؟
775
00:39:49,230 --> 00:39:50,150
!فرمانده شانگ
776
00:39:52,820 --> 00:39:53,820
بیا داخل کمکم کن
777
00:39:53,820 --> 00:39:54,430
!بیهوش شد
778
00:40:01,950 --> 00:40:03,170
عجله کن رئیس
779
00:40:03,510 --> 00:40:04,790
ممکنه خیلی زود به هوش بیاد
780
00:40:05,280 --> 00:40:07,090
چقدر دارو بهش دادی؟
781
00:40:07,090 --> 00:40:08,110
دو تا ازش رو
782
00:40:08,110 --> 00:40:09,190
توی کیسه گذاشتم
783
00:40:09,550 --> 00:40:10,360
دو تا؟
784
00:40:10,540 --> 00:40:11,960
این برای بیهوش کردن ببر کافیه
785
00:40:11,960 --> 00:40:13,440
ممکنه دو روز متوالی خواب باشه
786
00:40:13,440 --> 00:40:14,450
فرمانده شانگ قوی تر
787
00:40:14,450 --> 00:40:15,850
و خشن تر از یه ببره
788
00:40:16,110 --> 00:40:16,930
حالا که میدونی خشنه
789
00:40:16,930 --> 00:40:17,700
چرا اینکارو کردی؟
790
00:40:17,700 --> 00:40:18,630
میخوای بمیرم؟
791
00:40:19,570 --> 00:40:20,740
رئیس بهت اطمینان میدم
792
00:40:21,130 --> 00:40:21,930
خودشم اینو میخواد
793
00:40:22,420 --> 00:40:22,980
لطفا
794
00:40:23,580 --> 00:40:24,260
عجله کن
795
00:40:24,640 --> 00:40:25,970
فردا باید بریم سرکار
796
00:40:26,830 --> 00:40:28,070
طبیب یان فقط انجامش بده
797
00:40:28,950 --> 00:40:30,730
هنوز به حساب شما دوتا نرسیدم
798
00:40:30,770 --> 00:40:31,690
تو زخمی شدی
799
00:40:31,690 --> 00:40:32,620
چرا اینجایی؟
800
00:40:32,790 --> 00:40:33,250
همینطور تو
801
00:40:33,300 --> 00:40:34,060
کی دعوتت کرده؟
802
00:40:34,060 --> 00:40:34,700
ساکت باش
803
00:40:35,030 --> 00:40:36,160
اصلا کمک نمیکنی
804
00:40:36,830 --> 00:40:37,510
طبیب یان
805
00:40:38,310 --> 00:40:39,030
بی لی بینیاش رو تقریبا
806
00:40:39,030 --> 00:40:40,230
بخاطر من از دست داده
807
00:40:41,080 --> 00:40:42,150
این حسرت زندگی اون
808
00:40:42,150 --> 00:40:42,790
و زندگی منه
809
00:40:43,860 --> 00:40:44,690
امیدوارم بتونه
810
00:40:44,690 --> 00:40:45,700
خود قدیمیش رو پیدا کنه
811
00:40:47,510 --> 00:40:48,430
رئیس، رئیس
812
00:40:48,800 --> 00:40:49,700
دستش داره تکون میخوره
813
00:40:49,700 --> 00:40:50,790
!عجله کن
814
00:40:51,090 --> 00:40:52,420
عجله کن
815
00:40:53,690 --> 00:40:54,510
بسپارس به من
816
00:40:54,534 --> 00:43:35,534
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم: Raha
57200