All language subtitles for Follow.Your.Heart.2024.S01E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:39,789 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم: Raha 2 00:01:39,789 --> 00:01:45,580 [قلبت رو دنبال کن] 3 00:01:46,430 --> 00:01:49,030 [قسمت 17] 4 00:01:49,190 --> 00:01:52,039 [شکوفه زیبایی] 5 00:02:07,950 --> 00:02:09,229 پس باهام بخواب 6 00:02:15,510 --> 00:02:16,230 رئیس یان 7 00:02:17,310 --> 00:02:19,310 زود باش برام یکم آب سرد اضافه کن 8 00:02:19,590 --> 00:02:21,510 اینجا دارم خفه میشم 9 00:02:22,860 --> 00:02:23,590 رئیس یان 10 00:02:25,030 --> 00:02:25,990 رئیس یان 11 00:02:29,430 --> 00:02:30,350 داره گرم میشه 12 00:02:30,350 --> 00:02:31,470 ببخشید بانو بائو 13 00:02:35,550 --> 00:02:36,430 متاسفم 14 00:02:36,430 --> 00:02:37,470 الان خیلی بهتره 15 00:02:38,190 --> 00:02:39,350 آب، آب بهم بده 16 00:02:43,870 --> 00:02:45,470 چیزی اذیتت میکنه؟ 17 00:02:48,930 --> 00:02:50,220 یه دوستی دارم (م: بازم این داستان همیشگی) 18 00:02:51,620 --> 00:02:54,140 اگه یه مردی بهش گفته باشه 19 00:02:54,870 --> 00:02:56,470 باهاش میخوابه 20 00:02:57,550 --> 00:02:58,310 ...به نظرت 21 00:02:59,100 --> 00:03:00,300 فکر میکنی منظورش چیه؟ 22 00:03:00,630 --> 00:03:02,190 منحرفه؟ 23 00:03:02,790 --> 00:03:04,270 اینطورم نیست 24 00:03:07,150 --> 00:03:09,350 اگه هر دوشون مجرد باشن 25 00:03:09,460 --> 00:03:12,660 و بعد ازدواج رسمی بخوان ازدواجشون رو کامل کنن 26 00:03:12,970 --> 00:03:16,150 پس اینکه بینشون شور و اشتیاق باشه طبیعیه 27 00:03:16,150 --> 00:03:16,990 ...اما 28 00:03:17,150 --> 00:03:19,590 اگه وقتی تازه همو دیدین میخواد باهات بخوابه 29 00:03:19,590 --> 00:03:21,250 قطعا آدم خوبی نیست 30 00:03:22,350 --> 00:03:23,480 پیشنهاد میکنم 31 00:03:23,630 --> 00:03:24,160 ازش جدا بشه 32 00:03:24,270 --> 00:03:25,329 آره باید جدا بشه 33 00:03:29,630 --> 00:03:31,110 دوستت کیه؟ 34 00:03:31,110 --> 00:03:33,310 بیار و بذار بشناسمش 35 00:03:33,510 --> 00:03:35,310 به یه پسر خوب معرفیش میکنم 36 00:03:35,470 --> 00:03:36,230 !من! من 37 00:03:36,670 --> 00:03:37,990 چرا همه جا هستی؟ 38 00:03:38,550 --> 00:03:39,670 نه نیازی نیست 39 00:03:44,010 --> 00:03:45,890 واقعا مرد خوبی نیست 40 00:03:53,480 --> 00:03:55,950 !منحرف! فضول 41 00:03:56,310 --> 00:03:57,710 میخوای باهام بخوابی؟ 42 00:03:57,710 --> 00:03:59,440 میدونستم آدم خوبی نیستی 43 00:03:59,880 --> 00:04:00,630 رئیس 44 00:04:01,470 --> 00:04:02,630 من و رو چیان 45 00:04:02,630 --> 00:04:04,150 اعلامیه ها رو همونطور که خواستین نوشتیم 46 00:04:04,150 --> 00:04:04,870 یه نگاهی بندازین 47 00:04:06,270 --> 00:04:06,830 رئیس 48 00:04:07,460 --> 00:04:08,870 به نظرم این عجیبه 49 00:04:09,350 --> 00:04:10,860 شما از مشتری میپرسین 50 00:04:10,860 --> 00:04:12,260 سردت هست یا نه؟ 51 00:04:12,390 --> 00:04:13,750 جدیدا داروی مفیدی برای 52 00:04:13,750 --> 00:04:15,280 سرما خوردگی درست کردین؟ 53 00:04:16,269 --> 00:04:18,329 وقتی بزرگتر شدی و خواستی پیدام کنی 54 00:04:18,550 --> 00:04:19,610 "فقط بگو "سردت شده یا نه؟ 55 00:04:19,610 --> 00:04:21,110 میذارم لباسامو بپوشی 56 00:04:21,110 --> 00:04:22,370 اینجوری میفهمم تویی 57 00:04:26,430 --> 00:04:27,190 رئیس؟ 58 00:04:29,120 --> 00:04:29,790 !رئیس 59 00:04:31,230 --> 00:04:32,270 دارم ازتون سوال میپرسم 60 00:04:32,950 --> 00:04:35,750 منظورتون از اینکه سردت شده یا نه چیه؟ 61 00:04:36,870 --> 00:04:37,990 "سردته یا نه" 62 00:04:39,230 --> 00:04:41,630 یه کلمه رمز بین من و برادر بزرگ بود 63 00:04:41,720 --> 00:04:42,650 فقط خودش میدونه 64 00:04:44,670 --> 00:04:45,390 سای آر 65 00:04:46,110 --> 00:04:47,510 شاهدخت ازم خواسته توی 66 00:04:47,510 --> 00:04:48,870 عمارتش بهش خدمت کنم 67 00:04:48,870 --> 00:04:50,510 این اعلامیه ها رو پخش کن 68 00:04:51,110 --> 00:04:53,350 یادت باشه جاهایی شلوغی بری 69 00:04:53,790 --> 00:04:55,340 که آدمای زیادی باشن مثل مسافرخونه 70 00:04:55,340 --> 00:04:56,740 اپرا و چایخانه 71 00:04:56,940 --> 00:04:58,140 همینطور مکتب های رزمی 72 00:04:58,790 --> 00:05:00,250 اونجا مردای بیشتری هستن 73 00:05:00,270 --> 00:05:01,960 شاید برادر بزرگ اونجا باشه 74 00:05:01,960 --> 00:05:03,560 یادت باشه بری مکتب رزمی 75 00:05:04,390 --> 00:05:04,830 باشه 76 00:05:04,990 --> 00:05:05,990 الان میرم 77 00:05:08,980 --> 00:05:10,190 یادت باشه بری مکتب رزمی 78 00:05:10,190 --> 00:05:10,830 باشه 79 00:05:28,310 --> 00:05:29,070 لینگ لونگ 80 00:05:30,550 --> 00:05:31,550 شوی جینگ 81 00:05:32,150 --> 00:05:32,870 دای مائو 82 00:05:34,510 --> 00:05:35,040 هوان پی 83 00:05:37,750 --> 00:05:38,310 ارباب 84 00:05:39,920 --> 00:05:41,050 به این زودی برگشتی؟ 85 00:05:41,370 --> 00:05:43,030 با یه خبر خوب 86 00:05:43,090 --> 00:05:44,090 و یه خبر بد برگشتم 87 00:05:44,409 --> 00:05:46,340 ارباب کدوم رو میخواین بشنوین؟ 88 00:05:48,530 --> 00:05:49,590 اول خبر بد 89 00:05:49,630 --> 00:05:50,820 ژنرال نان به سمت 90 00:05:50,820 --> 00:05:51,909 شش ایالت جنوبی رفته 91 00:05:51,909 --> 00:05:53,950 اما نمیدونیم به کدوم ایالت رفته 92 00:05:53,950 --> 00:05:54,950 بعد از مرگ تومن 93 00:05:54,990 --> 00:05:56,300 هر دو قبیله گونگ یه و موچی 94 00:05:56,300 --> 00:05:57,300 دوباره برگشتن سر زندگیشون 95 00:05:57,790 --> 00:05:59,310 بدون هیچ مسئولی توی هه من 96 00:05:59,310 --> 00:06:01,040 مردم نمیتونن در آرامش زندگی کنن 97 00:06:03,070 --> 00:06:03,870 با این اوصاف 98 00:06:04,230 --> 00:06:05,760 چه خبر خوبی میتونه باشه؟ 99 00:06:07,870 --> 00:06:09,350 نان جی فنگ قبل از ناپدید شدن 100 00:06:09,350 --> 00:06:11,080 سرنخ های زیادی رو پشت سر گذاشته 101 00:06:11,290 --> 00:06:12,430 دوستای قدیمیش توی ارتش رو 102 00:06:12,430 --> 00:06:13,760 برای محافظت از والدینش فرستاده 103 00:06:13,790 --> 00:06:14,870 از قبل خدمتکارا 104 00:06:14,870 --> 00:06:16,070 و ژنرال های خانواده اش رو مرخص کرده 105 00:06:16,070 --> 00:06:17,730 به نظر میرسه از قبل آماده شده 106 00:06:18,270 --> 00:06:18,790 ارباب 107 00:06:19,270 --> 00:06:20,550 اگه نان جی فنگ 108 00:06:20,790 --> 00:06:22,450 پیش بینی این اتفاق رو میگرده 109 00:06:22,710 --> 00:06:23,830 چرا از قبل 110 00:06:23,830 --> 00:06:24,960 به شما چیزی نگفت؟ 111 00:06:25,720 --> 00:06:27,780 میترسم بخاطر این باشه که نتونسته 112 00:06:28,070 --> 00:06:29,930 مغز متفکر توی پایتخته 113 00:06:30,070 --> 00:06:31,110 بنابراین پیام ها و نامه هاش 114 00:06:31,110 --> 00:06:32,909 نمیتونه وارد پایتخت بشه 115 00:06:34,750 --> 00:06:36,240 یه چیزی رو یادم رفت 116 00:06:36,240 --> 00:06:37,190 یه نفر درباره ازدواج شما 117 00:06:37,190 --> 00:06:38,520 توی هه من سوال کرده 118 00:06:39,030 --> 00:06:40,890 حتی نقاشی بانو یان رو هم کشیدن 119 00:06:40,990 --> 00:06:42,470 و به پایتخت برگردوندن 120 00:06:42,470 --> 00:06:43,360 نگران نباشین ارباب 121 00:06:43,360 --> 00:06:45,420 قبلا نقاشی رو عوض کردم 122 00:06:52,710 --> 00:06:53,570 به نظرتون کی 123 00:06:53,870 --> 00:06:55,110 ممکنه پشتش باشه؟ 124 00:07:00,430 --> 00:07:01,150 این دختر 125 00:07:01,830 --> 00:07:03,490 هیچوقت نمیخواد تمومش کنه 126 00:07:07,590 --> 00:07:08,230 رو چیان 127 00:07:08,320 --> 00:07:09,110 شکوفه زیبایی 128 00:07:09,110 --> 00:07:10,710 چه محصول جدیدی داره؟ 129 00:07:11,110 --> 00:07:11,940 این محصول جدید 130 00:07:11,940 --> 00:07:13,340 پودر بامیه برفی 131 00:07:13,470 --> 00:07:15,310 و اسمانتون سرخ داره 132 00:07:31,990 --> 00:07:33,650 عروس یان نان شینگ نیست 133 00:07:35,680 --> 00:07:36,940 چطور ممکنه؟ 134 00:07:50,409 --> 00:07:50,930 بانو؟ 135 00:07:54,210 --> 00:07:55,140 واقعا خودتی 136 00:07:56,710 --> 00:07:57,470 تویی 137 00:07:58,110 --> 00:07:58,670 بانو 138 00:07:58,909 --> 00:08:00,440 منتظر مهمونی هستی؟ 139 00:08:05,150 --> 00:08:05,910 ...تو 140 00:08:06,680 --> 00:08:07,810 فکر میکنی مهمون دارم؟ 141 00:08:10,070 --> 00:08:10,990 ...مهمانت 142 00:08:11,350 --> 00:08:12,410 تو رو نخواسته؟ 143 00:08:14,750 --> 00:08:15,310 چیه؟ 144 00:08:15,740 --> 00:08:17,390 اغلب میای اینجا؟ 145 00:08:18,670 --> 00:08:20,030 آره، اغلب میام 146 00:08:25,590 --> 00:08:27,050 واقعا انتظارش رو نداشتم 147 00:08:27,550 --> 00:08:28,580 ...به نظر میرسه 148 00:08:28,830 --> 00:08:30,950 امشبم پاداشی نمیگیری 149 00:08:30,950 --> 00:08:31,430 چیه؟ 150 00:08:31,670 --> 00:08:34,000 دوباره بهم بسته قرمز میدی؟ 151 00:08:35,270 --> 00:08:35,659 باشه 152 00:08:40,659 --> 00:08:41,720 بذار ازت حمایت کنم 153 00:08:43,030 --> 00:08:43,909 ...خوب 154 00:08:45,000 --> 00:08:46,330 میخوای برات چیکار کنم؟ 155 00:08:46,790 --> 00:08:48,650 اگه نمیخوای آواز بخونی یا برقصی 156 00:08:49,030 --> 00:08:50,030 فقط باهام صحبت کن 157 00:08:50,630 --> 00:08:51,550 فقط با همین؟ 158 00:08:52,260 --> 00:08:53,710 مشتری نداری درسته؟ 159 00:08:53,710 --> 00:08:54,460 مهم نیست مگس چقدر کوچکه 160 00:08:54,460 --> 00:08:55,390 هنوزم گوشت گوشته 161 00:08:58,150 --> 00:08:59,480 اینجا چیکار میکنی؟ 162 00:08:59,840 --> 00:09:01,550 دارم با این بانو صحبت میکنم 163 00:09:01,700 --> 00:09:02,600 چی میگی تو؟ 164 00:09:02,600 --> 00:09:03,860 نباید اینجا باشی 165 00:09:03,870 --> 00:09:04,870 بهشون توهین نکن 166 00:09:05,990 --> 00:09:07,110 چرا توهین کنم؟ 167 00:09:07,480 --> 00:09:08,740 حتی بهش پولم دادم 168 00:09:09,070 --> 00:09:09,870 دیوونه شدی؟ 169 00:09:09,890 --> 00:09:11,220 اون یه مهمان مهمه 170 00:09:12,990 --> 00:09:14,710 ببخشید منظورش این نبوده 171 00:09:15,910 --> 00:09:16,750 میتونی بری 172 00:09:18,790 --> 00:09:19,450 حرف زیادی نزن 173 00:09:21,480 --> 00:09:22,540 حالا خودتی و خودت 174 00:09:30,240 --> 00:09:31,960 پس رقصنده نیستی 175 00:09:33,430 --> 00:09:34,430 لطفا منو ببخشین 176 00:09:35,590 --> 00:09:36,920 فقط با یه عذرخواهی ساده 177 00:09:37,030 --> 00:09:38,290 میخوای ببخشمت؟ 178 00:09:38,630 --> 00:09:39,510 ...پس 179 00:09:39,890 --> 00:09:41,250 چیکار کنم منو ببخشین؟ 180 00:09:44,230 --> 00:09:44,950 اینا 181 00:09:44,970 --> 00:09:45,830 همشون برای توئه 182 00:09:51,430 --> 00:09:53,030 ازت حمایت میکنم 183 00:09:53,310 --> 00:09:54,640 برام یکم اجرا کن 184 00:09:55,910 --> 00:09:57,390 نمیتونم برقصم یا آواز بخونم 185 00:09:58,270 --> 00:09:59,110 این چطوره؟ 186 00:09:59,110 --> 00:10:00,570 هرچی بلدی رو نشونم بده 187 00:10:05,550 --> 00:10:07,350 میشه دستمالتون رو قرض بگیرم؟ 188 00:10:09,110 --> 00:10:10,270 برای چی؟ 189 00:10:31,190 --> 00:10:32,850 اینم یه گل برای شما بانو 190 00:10:34,020 --> 00:10:35,350 چطوری اینکارو کردی؟ 191 00:10:36,670 --> 00:10:38,270 امیدوارم بزرگوار باشین 192 00:10:38,540 --> 00:10:39,870 و اشتباهم رو ببخشین 193 00:10:48,540 --> 00:10:49,390 اول برگرد 194 00:10:58,270 --> 00:10:58,930 شاهدخت 195 00:10:59,060 --> 00:11:00,270 فرمانده شانگ یه کار فوری داشتن 196 00:11:00,270 --> 00:11:01,150 و نمیتونن بیان 197 00:11:01,150 --> 00:11:02,950 امیدواره درک کنین 198 00:11:03,590 --> 00:11:04,190 مشکلی نیست 199 00:11:08,210 --> 00:11:09,260 چطوری انجامش داد؟ 200 00:11:09,380 --> 00:11:12,120 [تالار گوانگ یو] 201 00:11:12,280 --> 00:11:13,860 عالیجناب اینجا هستن 202 00:11:14,470 --> 00:11:15,190 پدر 203 00:11:15,750 --> 00:11:16,950 چی باعث شده بیاین اینجا؟ 204 00:11:17,490 --> 00:11:18,870 یه کاسه و چوب غذاخوری دیگه بیارین 205 00:11:18,870 --> 00:11:19,990 !نیازی نیست 206 00:11:21,390 --> 00:11:22,850 از عصبانیت زیاد سیر شدم 207 00:11:23,210 --> 00:11:27,980 [شکوه ابدی] 208 00:11:29,630 --> 00:11:31,070 دقیقا کی 209 00:11:31,310 --> 00:11:32,770 پدرمو اینقدر عصبانی کرده؟ 210 00:11:34,590 --> 00:11:35,350 جیانگ ژی یی 211 00:11:35,990 --> 00:11:37,990 بزار امروز برات روشنش کنم 212 00:11:38,470 --> 00:11:40,470 وارث عمارت یوئه جیانگ 213 00:11:40,710 --> 00:11:42,590 نه تنها باید نام خانوداگی جیانگ رو داشته باشه 214 00:11:42,790 --> 00:11:45,120 بلکه توی قلبشم باید خودشو جیانگ بدونه 215 00:11:45,590 --> 00:11:46,320 وگرنه 216 00:11:46,860 --> 00:11:48,060 این شخص فقط 217 00:11:48,110 --> 00:11:49,630 برای خانواده امون فاجعه به بار میاره 218 00:11:49,630 --> 00:11:51,190 ...اما پدر، شین بای 219 00:11:51,830 --> 00:11:53,630 اگه نوه پسری نداشته باشم اشکالی نداره 220 00:11:53,830 --> 00:11:55,910 فقط نوه دختریمو تربیت میکنم 221 00:11:55,910 --> 00:11:56,910 اما در هر صورت 222 00:11:57,040 --> 00:11:58,940 اگه روزی برسه که نوه ام 223 00:11:58,940 --> 00:12:00,340 رضایت بخش نباشه 224 00:12:00,430 --> 00:12:01,910 ترجیح میدم یه نفر دیگه 225 00:12:01,930 --> 00:12:03,460 از خانواده رو انتخاب کنم 226 00:12:16,540 --> 00:12:18,480 جناب پی شما خانواده آرومی دارین 227 00:12:18,480 --> 00:12:20,390 سه دختر دارین که 228 00:12:20,410 --> 00:12:22,010 باهاتون خوب و با احترام رفتار میکنن 229 00:12:22,820 --> 00:12:24,070 اما به نظر من 230 00:12:24,630 --> 00:12:26,090 هنوز یه چیزی کم دارین 231 00:12:29,800 --> 00:12:30,640 چی کم دارم؟ 232 00:12:31,810 --> 00:12:33,010 یه پسر کم دارین 233 00:12:38,180 --> 00:12:39,070 ...من 234 00:12:40,110 --> 00:12:41,040 واقعا کمش دارم؟ 235 00:12:41,900 --> 00:12:42,630 بله دارین 236 00:12:43,470 --> 00:12:46,000 سه دخترت هنوز ازدواج نکردن 237 00:12:46,030 --> 00:12:47,820 میتونم برای شین بای 238 00:12:48,220 --> 00:12:49,100 پیشنهاد ازدواج بدم؟ 239 00:12:55,190 --> 00:12:56,070 شاهدخت 240 00:12:57,120 --> 00:12:58,790 شما پسر و دختر دارین 241 00:12:58,790 --> 00:13:00,590 باعث میشه خانواده اتون کامل بشه 242 00:13:00,590 --> 00:13:01,420 ...اما منم 243 00:13:03,200 --> 00:13:05,170 سه دختر عزیز دارم 244 00:13:05,170 --> 00:13:06,210 خیلی ازش راضیم 245 00:13:08,190 --> 00:13:09,190 ضرب المثلی هست که میگه 246 00:13:09,470 --> 00:13:10,910 دختر بالغ رو نمیشه نگه داشت 247 00:13:10,910 --> 00:13:13,110 وگرنه باعث دردسر میشه 248 00:13:13,890 --> 00:13:15,230 چرا اجازه نمیدین این دوتا جوون 249 00:13:15,230 --> 00:13:16,070 اول همدیگه رو ببینن؟ 250 00:13:16,110 --> 00:13:18,110 کی میدونه؟ شاید توی همون نگاه اول دلباخته بشن 251 00:13:22,390 --> 00:13:23,070 جناب پی 252 00:13:24,670 --> 00:13:26,350 خانواده ام خیلی روشن فکرن 253 00:13:26,700 --> 00:13:29,300 بدم نمیاد شین بای با خانواده اتون ازدواج کنه (م: منظورش اینکه داماد سرخونه بشه) 254 00:13:34,430 --> 00:13:35,290 شاهدخت 255 00:13:35,830 --> 00:13:36,580 ...خوب 256 00:13:37,150 --> 00:13:38,550 نیازی به این نیست 257 00:13:40,390 --> 00:13:41,590 ...شین بای 258 00:13:41,950 --> 00:13:44,030 فقط در حد توانش کارشو انجام میده 259 00:13:44,690 --> 00:13:47,130 اینکه به بقیه توهین کنه اجتناب ناپذیره 260 00:13:47,130 --> 00:13:48,900 بعلاوه با تحریک غریبه ها 261 00:13:48,900 --> 00:13:50,190 خصومت بین 262 00:13:50,210 --> 00:13:51,340 شین بای و پدربزرگش 263 00:13:51,340 --> 00:13:52,580 داره عمیق تر میشه 264 00:13:53,510 --> 00:13:56,170 میخوام ازتون بخوام مراقب شین بای باشین 265 00:13:58,310 --> 00:13:59,080 بخاطر این 266 00:13:59,720 --> 00:14:01,470 نگران نباشین شاهدخت 267 00:14:01,470 --> 00:14:03,330 حتما از شین بای مراقبت میکنم 268 00:14:03,750 --> 00:14:04,470 با این حال 269 00:14:05,150 --> 00:14:06,710 نیازی نیست بخاطر این 270 00:14:06,710 --> 00:14:08,070 حتما ازدواج صورت بگیره 271 00:14:08,990 --> 00:14:11,110 فقط با تبدیل شدن به یک خانواده واقعی 272 00:14:11,790 --> 00:14:12,870 خیالم راحت میشه 273 00:14:16,320 --> 00:14:17,430 ...ولی 274 00:14:18,010 --> 00:14:18,760 جناب پی 275 00:14:20,440 --> 00:14:21,250 خیلی خوب 276 00:14:22,070 --> 00:14:22,630 باشه 277 00:14:24,390 --> 00:14:25,350 ...پس 278 00:14:26,770 --> 00:14:28,020 طبق نظر شما 279 00:14:30,910 --> 00:14:32,950 دختر سومم، یائو یا 280 00:14:33,990 --> 00:14:34,910 خیلی خوش برخورده 281 00:14:35,390 --> 00:14:36,510 و تا جایی که میدونم 282 00:14:36,760 --> 00:14:37,990 اون و شین بای 283 00:14:38,140 --> 00:14:39,670 قبلا همدیگه رو دیدن 284 00:14:42,110 --> 00:14:43,790 اما بذارین اول روشن کنم شاهدخت 285 00:14:43,790 --> 00:14:45,650 این فقط برای اینکه این دو جوان 286 00:14:46,190 --> 00:14:47,250 همدیگه رو ببینن 287 00:14:47,370 --> 00:14:49,500 اگه همدیگه رو دوست نداشتن 288 00:14:49,760 --> 00:14:51,200 پس ما به عنوان پدر و مادرشون 289 00:14:51,710 --> 00:14:53,440 نباید مجبورشون کنیم 290 00:14:55,230 --> 00:14:56,240 البته 291 00:15:01,030 --> 00:15:02,190 نان شینگ 292 00:15:03,140 --> 00:15:04,510 دوباره چی میخواد؟ 293 00:15:06,120 --> 00:15:08,590 شین بای دیگه جوان نیست 294 00:15:09,520 --> 00:15:12,280 میخوام براش یه ازدواج ترتیب بدم 295 00:15:15,030 --> 00:15:16,590 انگار هیچ دختر 296 00:15:16,590 --> 00:15:17,950 دیگه ای نمیشناسم 297 00:15:19,140 --> 00:15:21,500 کی ازت خواست یکی رو معرفی کنی؟ 298 00:15:23,230 --> 00:15:25,030 قبلا یکی رو پیدا کردم 299 00:15:25,990 --> 00:15:28,140 سومین دختر جناب پی 300 00:15:28,550 --> 00:15:29,410 بد نیست، درسته؟ 301 00:15:32,590 --> 00:15:33,710 اونا یه زوج کاملن 302 00:15:33,710 --> 00:15:35,510 پول هدیه ام رو آماده میکنم 303 00:15:37,870 --> 00:15:39,150 نیازی نیست پول هدیه بدی 304 00:15:39,310 --> 00:15:40,640 ازت میخوای پول دربیاری 305 00:15:41,670 --> 00:15:43,790 ازت میخوام واسطه ازدواج باشی 306 00:15:44,100 --> 00:15:45,440 اگه موفق بشی 307 00:15:45,470 --> 00:15:47,530 بهت پول زیادی برای هدیه میدم 308 00:15:47,530 --> 00:15:48,590 قول میدم راضی باشی 309 00:15:48,590 --> 00:15:49,920 من واسط ازدواج بشم؟ 310 00:15:51,660 --> 00:15:54,230 فکر کن، با شخصیتی که شین بای داره 311 00:15:54,490 --> 00:15:55,560 حاضره بدون هیچ دردسری 312 00:15:55,590 --> 00:15:57,320 بره سر قرار آشنایی؟ 313 00:15:57,410 --> 00:15:58,260 نه، اینکارو نمیکنه 314 00:15:58,470 --> 00:15:59,230 درسته 315 00:15:59,230 --> 00:16:00,890 برای همین شین بای رو بهت میسپارم 316 00:16:01,630 --> 00:16:02,470 چرا؟ 317 00:16:02,580 --> 00:16:04,170 شما بچه ها قول دادرین 318 00:16:04,190 --> 00:16:05,270 با هم تلاش کنین و بمیرین 319 00:16:05,790 --> 00:16:07,590 باید راهی برای وادار کردنش داشته باشی 320 00:16:09,590 --> 00:16:10,670 ...آره، اما 321 00:16:10,940 --> 00:16:11,710 ...من 322 00:16:12,030 --> 00:16:13,070 ...بعلاوه 323 00:16:14,230 --> 00:16:15,670 به چشمای من نگاه کن 324 00:16:18,860 --> 00:16:20,830 ما مثل خواهریم 325 00:16:21,710 --> 00:16:23,440 پس شین بای خواهر زاده توئه 326 00:16:23,910 --> 00:16:24,710 خواهر زاده ام؟ 327 00:16:29,870 --> 00:16:31,350 هیچوقت از بچگی 328 00:16:31,920 --> 00:16:33,020 نشنیده بودم بگه 329 00:16:33,020 --> 00:16:34,250 کسی رو دوست داره 330 00:16:34,250 --> 00:16:35,430 به جز اون همسر سابقش 331 00:16:35,430 --> 00:16:36,990 که درباره اش چیزی نمیدونم 332 00:16:38,590 --> 00:16:39,360 ...ولی 333 00:16:39,390 --> 00:16:41,310 حتی اگه نتونه اونو فراموش کنه 334 00:16:41,950 --> 00:16:43,230 اینا همش مال گذشته است 335 00:16:44,150 --> 00:16:45,010 درباره اش فکر کن 336 00:16:45,230 --> 00:16:46,670 اگه همچین خواهر زاده ای داشتی 337 00:16:46,870 --> 00:16:48,350 براش نگران نمیشدی؟ 338 00:16:48,350 --> 00:16:49,270 میشدم 339 00:16:49,500 --> 00:16:49,990 ...پس 340 00:16:54,270 --> 00:16:55,440 تحمل داری ببینی 341 00:16:56,350 --> 00:16:57,410 خواهر زاده ات 342 00:16:58,020 --> 00:17:00,090 تا آخر عمر یه بیوه بمونه؟ 343 00:17:01,070 --> 00:17:01,870 میتونی تحمل کنی 344 00:17:02,230 --> 00:17:03,850 خواهرزاده ات 345 00:17:03,850 --> 00:17:05,510 تا آخر عمرش وارد بیراهه بشه؟ 346 00:17:26,180 --> 00:17:27,740 الان قلبم درد میکنه 347 00:17:28,099 --> 00:17:29,540 خیلی درد میکنه 348 00:17:30,350 --> 00:17:31,790 اگه موافق نباشی 349 00:17:31,810 --> 00:17:33,670 همه جام درد میگیره 350 00:17:34,240 --> 00:17:35,680 خیلی ناراحتم 351 00:17:36,990 --> 00:17:38,270 همه جام درد میکنه 352 00:17:42,290 --> 00:17:43,890 یهویی حالم بهتر شد 353 00:17:47,760 --> 00:17:49,230 مغازه شکوفه زیبایی 354 00:17:49,230 --> 00:17:50,830 از دستش ندین 355 00:17:51,030 --> 00:17:52,110 آقا یه نگاهی بندازین 356 00:17:52,860 --> 00:17:54,030 !بانو! بانو 357 00:17:54,270 --> 00:17:55,080 مرد جوان، نگاه کن 358 00:17:55,080 --> 00:17:56,740 ببین خیلی خوشگلی 359 00:17:56,750 --> 00:17:57,450 بیاین و چیزای بیشتری رو 360 00:17:57,450 --> 00:17:59,450 توی مغازه امون نگاه کنین 361 00:18:00,060 --> 00:18:01,060 خانم، نگاه کنین 362 00:18:01,150 --> 00:18:01,830 بانو 363 00:18:02,630 --> 00:18:03,240 اگه از محصولات ما 364 00:18:03,270 --> 00:18:04,110 استفاده کنین 365 00:18:04,390 --> 00:18:05,750 چهره اتون بهترم میشه 366 00:18:05,750 --> 00:18:06,310 واقعا؟ 367 00:18:07,120 --> 00:18:08,230 پس امتحانش میکنم 368 00:18:08,230 --> 00:18:08,880 باشه 369 00:18:09,600 --> 00:18:10,390 منتظرت میمونم 370 00:18:10,390 --> 00:18:11,030 باشه 371 00:18:18,370 --> 00:18:19,070 مرد جوان 372 00:18:19,270 --> 00:18:20,050 مغازه شکوفه زیباییه 373 00:18:20,050 --> 00:18:20,990 یه نگاهی بنداز 374 00:18:21,030 --> 00:18:22,210 خدمات زیادی انجام میدیم 375 00:18:22,210 --> 00:18:22,910 میتونی همسرت رو بیاری 376 00:18:22,910 --> 00:18:23,910 تا تجربه اش کنه 377 00:18:23,910 --> 00:18:24,470 اینجا 378 00:18:24,560 --> 00:18:26,020 به نظر میرسه زن دارم؟ 379 00:18:28,720 --> 00:18:29,490 متاسفم 380 00:18:32,070 --> 00:18:33,190 سای آر، رو چیان 381 00:18:34,190 --> 00:18:35,230 رئیس- رئیس- 382 00:18:35,860 --> 00:18:36,350 رئیس 383 00:18:36,670 --> 00:18:38,190 رئیس چرا اینجایی؟ 384 00:18:38,230 --> 00:18:40,420 مگه نرفته بودین عمارت شاهدخت؟ 385 00:18:40,420 --> 00:18:41,320 رفتم و برگشتم 386 00:18:41,320 --> 00:18:42,250 اومدم شما رو ببینم 387 00:18:42,670 --> 00:18:43,530 اوضاع چطوره؟ 388 00:18:43,630 --> 00:18:45,340 تقریبا کارمون تمومه 389 00:18:45,340 --> 00:18:46,630 بعدش میریم مکتب رزمی 390 00:18:46,630 --> 00:18:48,590 میخوایم توی همه پایتحت پخشش کنیم 391 00:18:48,590 --> 00:18:49,650 داره دیر میشه 392 00:18:49,710 --> 00:18:50,550 شماها عجله کنین 393 00:18:50,550 --> 00:18:51,470 مراقب خودتون باشین 394 00:18:51,830 --> 00:18:52,300 باشه 395 00:18:52,850 --> 00:18:54,050 شما چی رئیس؟ 396 00:18:54,420 --> 00:18:55,550 باید به یه کارایی برسم 397 00:18:55,550 --> 00:18:56,880 باهاتون نمیام 398 00:18:58,000 --> 00:18:59,270 باشه میریم 399 00:19:00,540 --> 00:19:01,350 موفق باشین 400 00:19:18,750 --> 00:19:19,680 چرا اینجایی؟ 401 00:19:20,110 --> 00:19:21,590 آخرین بار غذات رو خوردم 402 00:19:21,590 --> 00:19:22,950 اومدم لطفت رو جبران کنم 403 00:19:22,950 --> 00:19:24,810 میتونی آشپزیم رو امتحان کنی 404 00:19:26,150 --> 00:19:26,950 خیلی دیر شده 405 00:19:27,260 --> 00:19:28,390 قبلا خوردم 406 00:19:29,150 --> 00:19:29,950 ...اگه خوردی 407 00:19:29,950 --> 00:19:31,350 پس بیا میان وعده آخر شب بخوریم 408 00:19:31,930 --> 00:19:33,590 نه، یان نان شینگ- ببخشید- 409 00:19:42,190 --> 00:19:42,790 خیلی خوب 410 00:19:44,990 --> 00:19:47,390 ذرت آماده است. خیلی بوی خوبی داره 411 00:19:51,590 --> 00:19:52,190 چطوره؟ 412 00:19:56,670 --> 00:19:58,630 این چیزیه که بهش میگی آشپزی؟ 413 00:19:58,630 --> 00:19:59,910 آره، خوشمزه است؟ 414 00:20:02,040 --> 00:20:03,470 هیچوقت همچین 415 00:20:04,000 --> 00:20:05,330 غذای ساده ای ندیده بودم 416 00:20:05,870 --> 00:20:07,470 تا وقتی خوشمزه باشه خوبه، مگه نه؟ 417 00:20:07,480 --> 00:20:08,190 اینو امتحان کن 418 00:20:08,710 --> 00:20:09,840 اول اینو امتحان میکنم 419 00:20:10,710 --> 00:20:11,640 یکم آب بخور 420 00:20:16,700 --> 00:20:17,150 بیا 421 00:20:18,950 --> 00:20:19,550 بد نیست 422 00:20:20,110 --> 00:20:21,570 همین که خوشمزه است خوبه 423 00:20:23,750 --> 00:20:24,410 بهم بگو 424 00:20:25,580 --> 00:20:26,780 غذات رو خوردم 425 00:20:27,610 --> 00:20:28,470 امشب دقیقا 426 00:20:29,070 --> 00:20:30,070 برای چی 427 00:20:30,350 --> 00:20:31,490 اومدی پیشم؟ 428 00:20:34,390 --> 00:20:36,030 ...راستش من فقط 429 00:20:36,390 --> 00:20:37,550 واقعا میخواستم 430 00:20:37,550 --> 00:20:38,230 آشپزیم رو امتحان کنی 431 00:20:39,070 --> 00:20:39,830 همینطور 432 00:20:40,630 --> 00:20:42,690 میخوام درباره یه چیزی باهات صحبت کنم 433 00:20:46,700 --> 00:20:47,950 ...مادرت 434 00:20:49,120 --> 00:20:50,240 برات چندتا 435 00:20:50,270 --> 00:20:51,110 قرار آشنایی پیدا کرده 436 00:20:51,310 --> 00:20:52,840 اما من فورا ردش کردم 437 00:20:53,800 --> 00:20:55,730 با دقت بهشون نگاه کردم 438 00:20:56,010 --> 00:20:57,540 یکی از اونا خیلی مناسبه 439 00:20:57,580 --> 00:20:59,530 سومین دختر صدر اعظمه 440 00:20:59,530 --> 00:21:00,830 دوست داری ملاقاتش کنی؟ 441 00:21:00,830 --> 00:21:02,160 برات ترتیبش رو میدم 442 00:21:04,950 --> 00:21:06,350 اگه شبا زیاد بخورم 443 00:21:06,570 --> 00:21:07,760 هضم کردنش آسون نیست 444 00:21:07,760 --> 00:21:10,540 دیگه غذامو خوردی، زیرش نزن 445 00:21:13,590 --> 00:21:15,710 فقط فکر کن داری بهم کمک میکنی 446 00:21:16,510 --> 00:21:18,030 این بار کمکم کن فقط این بار 447 00:21:18,030 --> 00:21:19,390 لطفا، لطفا 448 00:21:20,150 --> 00:21:20,710 نمیرم 449 00:21:23,910 --> 00:21:26,360 اون سومین دختر صدر اعظمه 450 00:21:26,360 --> 00:21:28,190 شنیدم تحصیل کرده 451 00:21:28,190 --> 00:21:29,150 و زیباست 452 00:21:29,390 --> 00:21:31,190 اینطور نیست که ضرر کنی 453 00:21:31,270 --> 00:21:34,430 فقط همین یبار برو دیدنش 454 00:21:36,150 --> 00:21:37,210 میخوای برم؟ 455 00:21:40,150 --> 00:21:42,910 اینکه چه فکری میکنم مهمه؟ 456 00:21:43,360 --> 00:21:44,160 مادرت 457 00:21:44,180 --> 00:21:45,670 همش تهدیدم میکنه مغازه ام رو میبنده 458 00:21:45,670 --> 00:21:46,870 جرات میکنم ردش کنم؟ 459 00:21:47,450 --> 00:21:49,390 بعلاوه اگه واقعا نابود بشم 460 00:21:49,450 --> 00:21:51,050 کی درباره پرونده بهت کمک میکنه؟ 461 00:21:51,050 --> 00:21:52,850 توام سودی نمیبری 462 00:21:53,510 --> 00:21:56,030 فقط فکر کن داری بخاطر خودمون 463 00:21:56,870 --> 00:21:57,870 می بینیش 464 00:22:00,830 --> 00:22:01,830 به خاطر خودمون؟ 465 00:22:02,260 --> 00:22:03,590 البته برای خودمون 466 00:22:04,730 --> 00:22:06,290 لطفا همین یه بار 467 00:22:10,710 --> 00:22:11,110 باشه 468 00:22:11,810 --> 00:22:12,390 میرم 469 00:22:12,950 --> 00:22:13,510 واقعا؟ 470 00:22:14,030 --> 00:22:14,550 آره 471 00:22:14,910 --> 00:22:16,570 فورا ترتیبش رو میدم 472 00:22:18,630 --> 00:22:19,260 ...ولی 473 00:22:21,440 --> 00:22:22,570 بهتره پشیمون نشی 474 00:22:27,330 --> 00:22:29,260 برام چندتا قارچ دیگه کباب کن 475 00:22:29,710 --> 00:22:31,110 باشه 476 00:22:36,110 --> 00:22:36,790 ...خودمون 477 00:23:11,950 --> 00:23:12,620 تویی 478 00:23:15,150 --> 00:23:15,880 !بانوی زیبا 479 00:23:16,070 --> 00:23:16,930 !خواهر خوشگل 480 00:23:17,040 --> 00:23:18,680 !خواهر خوشگل 481 00:23:18,710 --> 00:23:20,170 میتونی بادبادکمون رو برامون بیاری پایین؟ 482 00:23:22,220 --> 00:23:23,830 خواهر خوشگل، اینجاست 483 00:23:23,850 --> 00:23:25,380 لطفا برامون بیارش پایین 484 00:23:31,310 --> 00:23:32,060 برای همچین موضوع بی اهمیتی 485 00:23:32,060 --> 00:23:33,520 از درخت بالا نمیرم 486 00:23:34,910 --> 00:23:36,110 نامناسبه 487 00:23:38,550 --> 00:23:39,910 فقط یکی دیگه بخرین 488 00:23:41,380 --> 00:23:41,950 خواهر 489 00:23:41,950 --> 00:23:43,550 ما فقط همین بادبادک رو میخوایم 490 00:23:43,570 --> 00:23:45,630 بلد نیستی از درحت بالا بری؟ 491 00:23:45,630 --> 00:23:47,310 حتی برادر رو چیانم بلده 492 00:23:47,310 --> 00:23:47,870 خواهر 493 00:23:47,920 --> 00:23:48,980 تو بزرگ شدی 494 00:23:49,070 --> 00:23:50,990 اما بلد نیستی از درخت بالا بری؟ 495 00:23:50,990 --> 00:23:52,430 خواهر تو خیلی بی فایده ای 496 00:23:52,430 --> 00:23:54,510 !بی فایده ای! بی فایده ای 497 00:23:54,610 --> 00:23:56,430 گفتم از درخت بالا رفتن بلد نیستم؟ 498 00:23:56,430 --> 00:23:57,060 گفتم؟ 499 00:23:57,790 --> 00:23:58,680 آره گفتی 500 00:23:59,030 --> 00:23:59,910 من که اینو نگفتم 501 00:24:07,310 --> 00:24:08,510 فقط اینجا منتظرم باش 502 00:24:18,110 --> 00:24:19,750 !خواهر جایو 503 00:24:19,830 --> 00:24:21,510 جایو 504 00:24:21,590 --> 00:24:23,390 !جایو 505 00:24:23,430 --> 00:24:25,150 !جایو 506 00:24:25,230 --> 00:24:26,830 !جایو 507 00:24:44,150 --> 00:24:44,830 بانو 508 00:24:45,750 --> 00:24:46,340 بانو 509 00:25:06,390 --> 00:25:07,190 بیدار شدین 510 00:25:12,110 --> 00:25:13,440 چرا دوباره تویی؟ 511 00:25:13,790 --> 00:25:14,720 من لیو رو چیانم 512 00:25:16,030 --> 00:25:17,090 اینجا کجاست؟ 513 00:25:17,390 --> 00:25:18,320 خونه منه 514 00:25:19,510 --> 00:25:20,310 خونه ات؟ 515 00:25:21,470 --> 00:25:23,470 چرا خونه توام؟ 516 00:25:23,920 --> 00:25:25,250 همین الان از حال رفتی 517 00:25:25,350 --> 00:25:26,880 نمیدونستم کجا زندگی میکنی 518 00:25:26,950 --> 00:25:28,010 خونه ام نزدیک بود 519 00:25:28,020 --> 00:25:29,310 پس آوردمت اینجا استراحت کنی 520 00:25:29,310 --> 00:25:30,910 کی ازت خواسته منو ببری خونه؟ 521 00:25:31,150 --> 00:25:31,830 بانو 522 00:25:33,470 --> 00:25:34,870 این کتاب شماست، درسته؟ 523 00:25:35,630 --> 00:25:36,360 پس دوست داری 524 00:25:36,540 --> 00:25:38,800 کتاب هایی مثل «زیبای مست» رو بخونی؟ 525 00:25:40,270 --> 00:25:41,990 آدم باید هر جور کتابی رو بخونه 526 00:25:41,990 --> 00:25:43,790 و انواع دانش رو بدست بیاره 527 00:25:45,870 --> 00:25:47,020 میشه بهم قرضش بدی؟ 528 00:25:48,000 --> 00:25:48,950 فقط یه نگاه اجمالی میندازم 529 00:25:48,950 --> 00:25:49,730 وقتی کارم تموم شد برمیگردونمش 530 00:25:49,730 --> 00:25:50,520 وقتی کارم تموم شد برمیگردونمش 531 00:25:50,520 --> 00:25:50,980 ...بده 532 00:25:52,420 --> 00:25:54,900 اوه... غذا آماده است 533 00:25:55,520 --> 00:25:57,380 چرا قبل از رفتن غذا نمیخوری؟ 534 00:25:57,490 --> 00:25:57,970 نیازی نیست 535 00:25:58,510 --> 00:25:58,910 بانو 536 00:25:59,380 --> 00:26:00,550 ببین چقدر لاغری 537 00:26:00,550 --> 00:26:02,620 حدس میزنم خونه خودت خوب غذا نمیخوری 538 00:26:02,620 --> 00:26:03,560 غذا آماده است 539 00:26:03,560 --> 00:26:04,790 فقط آشپزیم رو امتحان کن 540 00:26:04,790 --> 00:26:05,250 نیازی نیست 541 00:26:05,250 --> 00:26:05,890 بیا بخوریم 542 00:26:06,030 --> 00:26:06,430 بیا 543 00:26:07,910 --> 00:26:09,230 غذاهای بیشتریم هست 544 00:26:10,670 --> 00:26:11,240 خیلی خوب 545 00:26:11,240 --> 00:26:11,570 بیا 546 00:26:11,930 --> 00:26:12,680 وقت غذا خوردنه 547 00:26:12,990 --> 00:26:13,470 بیا 548 00:26:15,510 --> 00:26:15,970 پدر 549 00:26:17,510 --> 00:26:18,230 بیا بخوریم 550 00:26:18,390 --> 00:26:20,200 [برده] 551 00:26:20,830 --> 00:26:22,110 برده ها؟ 552 00:26:24,230 --> 00:26:25,030 ما برده ایم 553 00:26:26,310 --> 00:26:28,310 درسته که دیگه اربابی نداریم 554 00:26:28,310 --> 00:26:30,440 اما قبیله برده ها رو ترک نکردیم 555 00:26:31,230 --> 00:26:33,430 اما مهم نیست برده اییم یا نه 556 00:26:33,430 --> 00:26:34,750 ماهم مثل بقیه غذا میخوریم 557 00:26:34,750 --> 00:26:36,430 و با همسایه هامون کنار میایم 558 00:26:36,430 --> 00:26:37,720 اما همه امون یه آسمون 559 00:26:38,260 --> 00:26:39,400 یه طلوع و غروب 560 00:26:39,400 --> 00:26:40,730 خورشید رو می بینیم 561 00:26:43,030 --> 00:26:43,510 درسته 562 00:26:45,590 --> 00:26:46,920 منظورم این نبود 563 00:26:47,160 --> 00:26:47,790 فقط اینکه اولین بارمه 564 00:26:47,790 --> 00:26:49,070 خونه بقیه غذا میخورم 565 00:26:49,070 --> 00:26:51,270 داشتم نگاه میکردم چون کنجکاو بودم 566 00:26:51,270 --> 00:26:52,270 معذرت میخوام 567 00:26:52,550 --> 00:26:54,150 اشکالی نیست- راحت اطراف رو ببین- 568 00:26:54,150 --> 00:26:54,690 آره اشکالی نداره 569 00:26:54,690 --> 00:26:55,430 بیا بخوریم 570 00:26:55,450 --> 00:26:56,050 بیا بخوریم 571 00:26:56,490 --> 00:26:57,440 همین الان درستش کردم 572 00:26:58,230 --> 00:26:58,690 مادر 573 00:26:59,540 --> 00:27:00,710 پسرم، امتحانش کن 574 00:27:00,770 --> 00:27:01,260 باشه 575 00:27:02,550 --> 00:27:03,510 !بی مزه است 576 00:27:04,040 --> 00:27:04,990 دوباره یادت رفته نمک بزنی؟ 577 00:27:04,990 --> 00:27:06,310 مزخرفه، خوشمزه است 578 00:27:06,310 --> 00:27:07,630 آره خوشمزه است 579 00:27:07,630 --> 00:27:09,350 دفعه بعد نمک بیشتری بزن- اون شیرین زبونه- 580 00:27:09,350 --> 00:27:09,950 خوبه؟ 581 00:27:09,950 --> 00:27:10,350 آره 582 00:27:10,690 --> 00:27:12,290 باشه اگه تو میگی پس خوبه 583 00:27:14,870 --> 00:27:15,230 باشه 584 00:27:16,630 --> 00:27:17,430 توام امتحان کن 585 00:27:18,390 --> 00:27:19,150 درسته بانو 586 00:27:19,860 --> 00:27:21,270 شما هم بخورین- امتحانش کن- 587 00:27:22,910 --> 00:27:23,390 بخور 588 00:27:23,550 --> 00:27:24,070 بخور 589 00:27:33,660 --> 00:27:34,590 خوشمزه است 590 00:27:35,430 --> 00:27:36,270 ببین همه میگن خوشمزه است 591 00:27:36,270 --> 00:27:37,380 تا وقتی خوشمزه باشه، خوبه 592 00:27:37,380 --> 00:27:38,430 اگه خوبه پس بیشتر بخور 593 00:27:38,430 --> 00:27:39,260 بیا- همینجوری واینسا- 594 00:27:39,260 --> 00:27:41,230 حالا که خوبه یکی دیگه هم بخور 595 00:27:41,230 --> 00:27:41,830 بانو 596 00:27:42,240 --> 00:27:43,240 اسمت چیه؟ 597 00:27:43,350 --> 00:27:45,810 پدر دیگه نپرس، بی ادبانه است 598 00:27:50,960 --> 00:27:51,960 اسمم سولوئه 599 00:27:52,310 --> 00:27:53,500 اسم یه درخته که 600 00:27:53,500 --> 00:27:55,280 توی مرزای جنوب غربی رشد میکنه 601 00:27:55,280 --> 00:27:56,460 خیلی اسم خاصیه 602 00:27:56,460 --> 00:27:57,860 پدرم مرزنشین بوده 603 00:27:57,910 --> 00:27:58,590 بنابراین 604 00:27:58,780 --> 00:27:59,990 این اسم رو بهم داد 605 00:28:00,030 --> 00:28:01,690 تا به یاد زادگاهش باشه 606 00:28:03,790 --> 00:28:04,990 پس از قبایل مرزی هستی 607 00:28:07,120 --> 00:28:09,120 درسته نیمی از قومیت منه 608 00:28:09,230 --> 00:28:10,070 مهم نیست مرزی باشی 609 00:28:10,070 --> 00:28:10,750 یا برده 610 00:28:11,130 --> 00:28:12,730 همه امون توی پایتخت زندگی میکنیم 611 00:28:12,750 --> 00:28:13,990 پس مردم پایتختیم 612 00:28:13,990 --> 00:28:15,050 و همه مثل همدیگه اییم 613 00:28:16,500 --> 00:28:17,830 پسرم درست میگه 614 00:28:18,350 --> 00:28:19,350 بانو هر موقع وقت آزاد داشتی 615 00:28:19,350 --> 00:28:20,610 برای غذا بیا پیشمون 616 00:28:20,750 --> 00:28:22,960 فقط باید یه جفت چوب غذاخوری دیگه اضافه کنم تازه سرزنده ترم هست 617 00:28:22,960 --> 00:28:24,350 اینجا رو خونه خودت ببین 618 00:28:24,350 --> 00:28:24,790 باشه 619 00:28:25,630 --> 00:28:26,490 از خودت پذیرایی کن 620 00:28:27,100 --> 00:28:28,900 این، اینم خوشمزه است 621 00:28:34,990 --> 00:28:35,830 قشنگ نیست؟ 622 00:28:35,830 --> 00:28:36,540 مراقب باش 623 00:28:37,470 --> 00:28:38,220 مراقب باش 624 00:28:38,790 --> 00:28:39,900 چیزهای بانو بائو 625 00:28:39,920 --> 00:28:41,520 همشون قشنگن 626 00:28:41,550 --> 00:28:42,720 بانو بائو 627 00:28:43,730 --> 00:28:45,740 سلام بانو ها 628 00:28:45,760 --> 00:28:46,560 ...این 629 00:28:46,790 --> 00:28:48,910 بذارین محصول جدیدمون رو بهتون معرفی کنم 630 00:28:49,750 --> 00:28:51,210 این پودر عطر جدیدیه 631 00:28:51,210 --> 00:28:52,270 که ما درست کردیم 632 00:28:57,270 --> 00:28:57,750 تموم شد 633 00:29:04,150 --> 00:29:05,350 بانو یان، مهارت شما 634 00:29:05,400 --> 00:29:07,200 واقعا به اندازه شهرتتون عالیه 635 00:29:07,620 --> 00:29:08,640 مایه افتخارمه که 636 00:29:08,670 --> 00:29:09,670 شما رو خوشحال کردم 637 00:29:13,670 --> 00:29:14,440 ...شاهزاده 638 00:29:15,060 --> 00:29:15,860 رسیده؟ 639 00:29:16,990 --> 00:29:17,590 ...اون 640 00:29:18,170 --> 00:29:19,400 به زودی میرسه 641 00:29:20,060 --> 00:29:21,540 فقط صبر کن 642 00:29:27,630 --> 00:29:28,960 جناب جیانگ اومدین 643 00:29:32,620 --> 00:29:33,530 جناب جیانگه 644 00:29:38,430 --> 00:29:40,310 خیلی خوشتیپه مگه نه؟ 645 00:29:41,590 --> 00:29:42,920 جناب جیانگ اومدین 646 00:29:45,960 --> 00:29:46,710 اومد، اومد 647 00:29:47,780 --> 00:29:49,430 خیلی خوش تیپه 648 00:29:50,950 --> 00:29:51,990 خیلی وقت شناسی 649 00:29:52,370 --> 00:29:53,670 ببین چقدر مضطربه 650 00:29:54,420 --> 00:29:55,460 وقتی میومدی دیدم 651 00:29:56,290 --> 00:29:57,060 ندیده بودم آنقدر 652 00:29:57,060 --> 00:29:58,390 خوب لباس بپوشی 653 00:30:04,120 --> 00:30:05,120 یان نان شینگ 654 00:30:05,150 --> 00:30:06,870 باید امروز بانو پی رو سرگرم کنه 655 00:30:07,560 --> 00:30:09,220 باید اونی باشه که کنارشه 656 00:30:16,590 --> 00:30:17,120 بیا بریم 657 00:30:23,230 --> 00:30:25,450 حتی گلها هم به زیبایی لباستون نیستن 658 00:30:25,450 --> 00:30:27,680 بانوی جوان امروز خیلی زیبا شدین 659 00:30:34,830 --> 00:30:36,230 درباره من حرف میزنین؟ 660 00:30:37,270 --> 00:30:38,750 واقعا؟ 661 00:30:39,990 --> 00:30:40,590 آره 662 00:30:41,180 --> 00:30:42,630 اینکه تونستم امروز شما رو ببینم 663 00:30:42,760 --> 00:30:44,680 واقعا مایه افتخارمه 664 00:30:48,060 --> 00:30:48,830 بس کن 665 00:30:49,830 --> 00:30:50,790 متاسفانه 666 00:30:52,100 --> 00:30:53,340 من ازدواج کردم 667 00:30:54,470 --> 00:30:56,880 ما قرار نیست باهم باشیم 668 00:31:01,430 --> 00:31:02,050 سای آر 669 00:31:02,470 --> 00:31:04,190 بانو پی رو برای استراحت ببر توی اتاق 670 00:31:04,190 --> 00:31:04,760 زود باش 671 00:31:05,620 --> 00:31:06,430 ...اون 672 00:31:06,590 --> 00:31:07,150 بیا دیگه 673 00:31:07,510 --> 00:31:08,110 ببخشید 674 00:31:08,180 --> 00:31:08,830 عجله کن 675 00:31:08,990 --> 00:31:10,320 بذار برات چای درست کنم 676 00:31:10,510 --> 00:31:12,040 واقعا آنقدر خوشگلم؟ 677 00:31:12,680 --> 00:31:14,050 آره هستی 678 00:31:14,190 --> 00:31:14,790 بیا اینجا 679 00:31:18,130 --> 00:31:19,240 عمدا اینکارو کردی 680 00:31:19,240 --> 00:31:20,310 البته که نه 681 00:31:21,180 --> 00:31:22,330 نمیدونستم کیه 682 00:31:22,330 --> 00:31:23,070 تو که میدونی 683 00:31:23,350 --> 00:31:24,630 تو عمدا اینکارو کردی 684 00:31:25,370 --> 00:31:26,310 شنیدم 685 00:31:26,490 --> 00:31:27,510 تو و بانوی جوان پی 686 00:31:27,510 --> 00:31:28,390 قبلا همدیگه رو دیدین 687 00:31:28,660 --> 00:31:29,790 معمولا خیلی به خودت مطمئنی 688 00:31:29,790 --> 00:31:31,150 چطور نتونستی بشناسیش؟ 689 00:31:31,150 --> 00:31:31,950 من و اون 690 00:31:32,150 --> 00:31:33,590 فقط یبار همدیگه رو دیدیم 691 00:31:34,030 --> 00:31:34,750 پس کوری چهره ات 692 00:31:34,750 --> 00:31:35,710 خیلی سر ناسارگاری داره 693 00:31:35,710 --> 00:31:36,900 اگه بخوای کسی رو بشناسی، میشناسیش 694 00:31:36,900 --> 00:31:38,960 وقتی هم که نخوای، نمیشناسی 695 00:31:38,990 --> 00:31:40,150 خوب تو رو میشناسم 696 00:31:40,150 --> 00:31:41,390 شناختن من چه فایده ای داره؟ 697 00:31:41,390 --> 00:31:43,450 من که باهات قرار آشنایی ندارم 698 00:31:44,630 --> 00:31:45,150 برگرد 699 00:31:45,830 --> 00:31:47,110 خوب از دلش دربیار 700 00:31:47,390 --> 00:31:49,190 و سوء تفاهما رو حل کن 701 00:31:49,190 --> 00:31:50,510 اگه همینطوری ادامه بدی 702 00:31:50,510 --> 00:31:52,070 حقته برای همیشه مجرد بمونی 703 00:31:52,070 --> 00:31:53,110 من مجرد نیستم 704 00:31:53,630 --> 00:31:54,630 من خودمو 705 00:31:54,670 --> 00:31:55,750 یک بیوه میبینم 706 00:31:57,480 --> 00:31:58,600 هنوز نمردم 707 00:31:58,760 --> 00:31:59,620 نفرینم نکن 708 00:32:01,660 --> 00:32:02,860 داری میخندی؟ 709 00:32:03,140 --> 00:32:03,910 زود باش برو 710 00:32:03,910 --> 00:32:04,750 و از دلش دربیار 711 00:32:04,770 --> 00:32:05,550 وگرنه باعث نابودی مغازه ام میشی 712 00:32:05,550 --> 00:32:06,390 بیا بریم 713 00:32:21,310 --> 00:32:21,990 ...خوب 714 00:32:22,390 --> 00:32:23,430 اگه هردوتون چیزی نیاز داشتین 715 00:32:23,430 --> 00:32:25,030 هر موقع بود صدام کنین 716 00:33:08,120 --> 00:33:09,450 اینجا چیکار میکنی؟ 717 00:33:09,870 --> 00:33:10,310 رئیس 718 00:33:10,700 --> 00:33:12,680 به هر حال رو چیان مراقب مغازه هست 719 00:33:12,680 --> 00:33:14,610 بیا یواشکی گوش بدیم 720 00:33:14,710 --> 00:33:16,110 چرا اینکارو کنیم؟ 721 00:33:16,710 --> 00:33:18,310 نمیخوام پشیمون بشی 722 00:33:18,440 --> 00:33:19,830 اگه همه چیز بد پیش بره 723 00:33:19,890 --> 00:33:21,870 هنوز فرصت داریم جبرانش کنیم 724 00:33:21,870 --> 00:33:22,740 پشیمون بشم؟ 725 00:33:23,670 --> 00:33:25,000 برای چی باید پشیمون بشم؟ 726 00:33:25,590 --> 00:33:26,270 بعلاوه 727 00:33:26,550 --> 00:33:28,410 من شبیه همچین آدماییم؟ 728 00:34:14,469 --> 00:34:15,620 بانو پی لطفا بهم یکم فرصت بدین 729 00:34:15,620 --> 00:34:17,139 میرم یه قوری چای دیگه بیارم 730 00:34:17,590 --> 00:34:18,190 نیازی نیست 731 00:34:20,219 --> 00:34:20,780 سیرم 732 00:34:24,860 --> 00:34:27,190 ...نمیدونم شما معمولا 733 00:34:31,199 --> 00:34:32,130 معمولا 734 00:34:32,949 --> 00:34:34,280 به چه چیزایی علاقه دارین؟ 735 00:34:35,940 --> 00:34:37,870 مطالعه و بررسی پرونده ها 736 00:34:38,429 --> 00:34:39,780 معمولا 737 00:34:41,389 --> 00:34:44,909 چه کتابایی مطالعه میکنین؟ 738 00:34:45,520 --> 00:34:46,780 کتاب های هنر جنگ 739 00:34:48,110 --> 00:34:49,750 مثلا؟ 740 00:34:51,389 --> 00:34:51,989 وو زی 741 00:34:52,909 --> 00:34:55,230 به ویژه، فصل های مربوط به مدیریت ارتش 742 00:34:55,230 --> 00:34:57,630 بحث در مورد فرماندهی و تشویق سربازان 743 00:34:57,630 --> 00:34:58,760 اغلب میخونمشون 744 00:35:01,630 --> 00:35:04,190 کی ازت خواسته درباره اینا باهاش حرف بزنی؟ 745 00:35:04,190 --> 00:35:05,430 ...میشه بپرسم 746 00:35:06,630 --> 00:35:09,670 چجوری زن هایی رو دوست دارین؟ 747 00:35:11,230 --> 00:35:14,200 از اون زنایی نیست که 748 00:35:14,230 --> 00:35:16,290 تو مغازه دیدینشون درسته؟ 749 00:35:18,800 --> 00:35:21,040 همین الان اون بانو رو 750 00:35:21,130 --> 00:35:22,090 به جای شما اشتباه گرفتم 751 00:35:23,950 --> 00:35:24,430 ...من 752 00:35:27,020 --> 00:35:29,700 آخرین باری که همو دیدیم توی ضیافت قصر 753 00:35:29,720 --> 00:35:31,920 و جشنواره اژدهای سال گذشته بود 754 00:35:32,430 --> 00:35:33,310 اون زمان 755 00:35:33,550 --> 00:35:35,080 از هم دور وایساده بودیم 756 00:35:35,110 --> 00:35:36,250 درست یادم نمیاد 757 00:35:36,250 --> 00:35:37,380 چهره اتون چطور بود 758 00:35:38,100 --> 00:35:39,350 فقط یادمه 759 00:35:39,950 --> 00:35:41,610 موهاتون کمی حالت پف داشت 760 00:35:41,870 --> 00:35:42,950 اون بانو همین الان 761 00:35:43,160 --> 00:35:45,020 حالت موهاش شبیه اون زمان شما بود 762 00:35:45,390 --> 00:35:47,190 برای همین با شما اشتباهش گرفتم 763 00:35:50,670 --> 00:35:51,750 فهمیدم 764 00:35:54,550 --> 00:35:55,150 ...ولی 765 00:35:56,470 --> 00:35:57,590 هنوزم باید 766 00:35:57,590 --> 00:35:58,750 سوالم رو جواب بدین 767 00:36:01,270 --> 00:36:02,030 شاهزاده 768 00:36:02,930 --> 00:36:04,250 شما چه جور زنی 769 00:36:04,840 --> 00:36:06,280 رو دوست دارین؟ 770 00:36:12,130 --> 00:36:13,530 به ظاهر اهمیتی نمیدم 771 00:36:21,420 --> 00:36:22,220 ...شاهزاده 772 00:36:22,510 --> 00:36:23,620 ...منظورتون اینکه 773 00:36:24,430 --> 00:36:26,670 منظورت اینکه من زشتم؟ 774 00:36:27,040 --> 00:36:28,490 مردها همه دروغگو هستن 775 00:36:28,590 --> 00:36:29,070 درسته؟ 776 00:36:29,750 --> 00:36:31,350 قصد توهین نداشتم 777 00:36:31,670 --> 00:36:33,790 اما در مقایسه با ظاهر 778 00:36:34,280 --> 00:36:36,010 بیشتر به اخلاق اهمیت میدم 779 00:36:40,710 --> 00:36:41,630 ...خوب پس 780 00:36:42,830 --> 00:36:44,890 چه اخلاقی رو دوست دارین؟ 781 00:36:44,950 --> 00:36:46,030 چه اخلاقی؟ 782 00:36:57,780 --> 00:36:59,110 کسی که شجاع 783 00:36:59,210 --> 00:37:00,610 باهوش و متین باشه 784 00:37:01,790 --> 00:37:04,250 نیازی نداره بیش از حد ملایم یا متواضع باشه 785 00:37:04,670 --> 00:37:07,270 مهم نیست یکم بداخلاق باشه 786 00:37:07,860 --> 00:37:09,390 اصول خودشو داره 787 00:37:10,040 --> 00:37:13,050 یه روح آزاد، شجاع و گشاده روی داره 788 00:37:14,290 --> 00:37:16,150 و زیر ظاهر سرکشش 789 00:37:16,630 --> 00:37:18,020 یه قلب 790 00:37:18,380 --> 00:37:19,900 صالح داره 791 00:37:22,590 --> 00:37:24,650 درسته ممکنه حرفاش تند باشه 792 00:37:24,710 --> 00:37:25,970 اما قلب بزرگی داره 793 00:37:26,880 --> 00:37:28,710 و بقیه رو با اخلاق های 794 00:37:28,980 --> 00:37:30,640 معمولی قضاوت نمیکنه 795 00:37:34,420 --> 00:37:35,110 رئیس 796 00:37:35,790 --> 00:37:37,510 چرا به نظر نمیاد 797 00:37:37,590 --> 00:37:39,310 اون بانو پی رو توصیف کنه؟ 798 00:37:53,270 --> 00:37:54,230 منظورتون رو 799 00:37:54,230 --> 00:37:55,430 کاملا درک کردم 800 00:37:55,750 --> 00:37:57,350 حالا که ازم راضی نیستین 801 00:37:57,350 --> 00:37:59,350 لطفا خودتون شخصا 802 00:37:59,350 --> 00:38:00,610 برای برزگترا توضیح بدین 803 00:38:03,200 --> 00:38:04,530 پیشاپیش ازت ممنونم 804 00:38:05,260 --> 00:38:06,830 نمیخوام حرفای بدی بزنم 805 00:38:07,910 --> 00:38:08,390 صبر کن 806 00:38:11,370 --> 00:38:13,540 لازمه برگردونمت؟ 807 00:38:15,910 --> 00:38:16,630 نیازی نیست 808 00:38:37,430 --> 00:38:39,800 حالا که رفته چیکار کنیم؟ 809 00:38:41,580 --> 00:38:42,180 رئیس 810 00:38:45,070 --> 00:38:45,670 !رئیس 811 00:38:47,480 --> 00:38:48,750 شماهم احساس میکنین 812 00:38:48,770 --> 00:38:50,610 کسی که جناب جیانگ به عنوان 813 00:38:50,610 --> 00:38:52,210 عشقش توصیف کرد 814 00:38:52,710 --> 00:38:53,350 شما بودین 815 00:38:54,480 --> 00:38:55,150 من؟ 816 00:38:56,160 --> 00:38:56,750 نه، به هیچ وجه 817 00:38:56,750 --> 00:38:57,520 آره 818 00:38:57,620 --> 00:38:58,480 نه 819 00:38:58,590 --> 00:38:59,390 بود 820 00:38:59,410 --> 00:39:00,400 نه، اینطور نبود 821 00:39:00,430 --> 00:39:01,030 مطمئنم بود 822 00:39:01,030 --> 00:39:02,230 نبود 823 00:39:02,790 --> 00:39:04,320 میشه برام یه قوری چای بیارین 824 00:39:06,350 --> 00:39:07,350 داره صدات میزنه 825 00:39:15,470 --> 00:39:16,100 جناب جیانگ 826 00:39:16,660 --> 00:39:18,450 اگه بهش علاقه نداری اشکالی نداره 827 00:39:18,450 --> 00:39:19,590 اما باید حداقل میزاشتی 828 00:39:19,590 --> 00:39:20,990 با وقار از اینجا بره 829 00:39:21,510 --> 00:39:24,370 بالاخره اون دختر صدر اعظمه 830 00:39:24,910 --> 00:39:25,870 نگران نباش 831 00:39:26,130 --> 00:39:28,130 من با مادر صحبت میکنم 832 00:39:28,950 --> 00:39:29,830 بهتره همین کارو بکنی 833 00:39:30,520 --> 00:39:31,980 منو توی دردسر ننداز 834 00:39:36,630 --> 00:39:39,430 واقعا بخاطر دلایلی که گفتی 835 00:39:39,710 --> 00:39:41,190 اون رو دوست نداشتی؟ 836 00:39:43,830 --> 00:39:44,990 با تو حرف میزنم 837 00:39:45,630 --> 00:39:46,710 همین الان گفتی 838 00:39:47,070 --> 00:39:50,310 "باهوش و شجاع" 839 00:39:51,590 --> 00:39:52,990 منظورت به من بود؟ 840 00:39:54,510 --> 00:39:55,070 واقعا؟ 841 00:39:55,870 --> 00:39:56,670 نه؟ 842 00:39:58,910 --> 00:39:59,670 یان نان شینگ 843 00:40:00,630 --> 00:40:02,110 واقعا توی تعریف کردن از خودت خوبی 844 00:40:02,110 --> 00:40:02,790 درسته؟ 845 00:40:03,750 --> 00:40:05,350 بهش نیاز دارم؟ 846 00:40:05,790 --> 00:40:07,030 فکر کردی نمیشناسمت 847 00:40:07,170 --> 00:40:08,230 مثل یک تکه چوبی 848 00:40:08,230 --> 00:40:09,690 چند تا دختر میشناسی؟ 849 00:40:10,150 --> 00:40:10,870 که باهوش 850 00:40:10,870 --> 00:40:12,130 و شجاع بوده باشن 851 00:40:13,430 --> 00:40:14,030 درسته 852 00:40:14,850 --> 00:40:16,360 حتی نمیتونی تفاوت 853 00:40:16,360 --> 00:40:17,620 بین زن و مردم بفهمی 854 00:40:21,830 --> 00:40:22,470 خیلی خوب 855 00:40:23,080 --> 00:40:24,490 اگه بگی تویی، پس خودتی 856 00:40:25,480 --> 00:40:26,680 اینقدر بهش بی میلی 857 00:40:27,110 --> 00:40:28,580 انگار دارم خودمو به عنوان عشقت 858 00:40:28,580 --> 00:40:30,070 بهت تحمیل میکنم 859 00:40:33,630 --> 00:40:35,910 یان نان شینگ، تو چطور؟ 860 00:40:36,830 --> 00:40:38,750 چطور مردی رو دوست داری؟ 861 00:40:41,000 --> 00:40:41,360 ...من 862 00:40:41,390 --> 00:40:42,990 جیانگ شین بای کجایی؟ 863 00:40:52,560 --> 00:40:53,100 مادر 864 00:40:54,270 --> 00:40:55,070 یه چایی بخور 865 00:40:59,310 --> 00:41:00,970 همه چیزو بهم ریختی 866 00:41:01,990 --> 00:41:02,550 !دلیلت رو بگو 867 00:41:02,574 --> 00:43:46,574 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم: Raha 62390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.