All language subtitles for Follow.Your.Heart.2024.S01E17
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:39,789
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم: Raha
2
00:01:39,789 --> 00:01:45,580
[قلبت رو دنبال کن]
3
00:01:46,430 --> 00:01:49,030
[قسمت 17]
4
00:01:49,190 --> 00:01:52,039
[شکوفه زیبایی]
5
00:02:07,950 --> 00:02:09,229
پس باهام بخواب
6
00:02:15,510 --> 00:02:16,230
رئیس یان
7
00:02:17,310 --> 00:02:19,310
زود باش برام یکم آب سرد اضافه کن
8
00:02:19,590 --> 00:02:21,510
اینجا دارم خفه میشم
9
00:02:22,860 --> 00:02:23,590
رئیس یان
10
00:02:25,030 --> 00:02:25,990
رئیس یان
11
00:02:29,430 --> 00:02:30,350
داره گرم میشه
12
00:02:30,350 --> 00:02:31,470
ببخشید بانو بائو
13
00:02:35,550 --> 00:02:36,430
متاسفم
14
00:02:36,430 --> 00:02:37,470
الان خیلی بهتره
15
00:02:38,190 --> 00:02:39,350
آب، آب بهم بده
16
00:02:43,870 --> 00:02:45,470
چیزی اذیتت میکنه؟
17
00:02:48,930 --> 00:02:50,220
یه دوستی دارم
(م: بازم این داستان همیشگی)
18
00:02:51,620 --> 00:02:54,140
اگه یه مردی بهش گفته باشه
19
00:02:54,870 --> 00:02:56,470
باهاش میخوابه
20
00:02:57,550 --> 00:02:58,310
...به نظرت
21
00:02:59,100 --> 00:03:00,300
فکر میکنی منظورش چیه؟
22
00:03:00,630 --> 00:03:02,190
منحرفه؟
23
00:03:02,790 --> 00:03:04,270
اینطورم نیست
24
00:03:07,150 --> 00:03:09,350
اگه هر دوشون مجرد باشن
25
00:03:09,460 --> 00:03:12,660
و بعد ازدواج رسمی بخوان ازدواجشون رو کامل کنن
26
00:03:12,970 --> 00:03:16,150
پس اینکه بینشون شور و اشتیاق باشه طبیعیه
27
00:03:16,150 --> 00:03:16,990
...اما
28
00:03:17,150 --> 00:03:19,590
اگه وقتی تازه همو دیدین میخواد باهات بخوابه
29
00:03:19,590 --> 00:03:21,250
قطعا آدم خوبی نیست
30
00:03:22,350 --> 00:03:23,480
پیشنهاد میکنم
31
00:03:23,630 --> 00:03:24,160
ازش جدا بشه
32
00:03:24,270 --> 00:03:25,329
آره باید جدا بشه
33
00:03:29,630 --> 00:03:31,110
دوستت کیه؟
34
00:03:31,110 --> 00:03:33,310
بیار و بذار بشناسمش
35
00:03:33,510 --> 00:03:35,310
به یه پسر خوب معرفیش میکنم
36
00:03:35,470 --> 00:03:36,230
!من! من
37
00:03:36,670 --> 00:03:37,990
چرا همه جا هستی؟
38
00:03:38,550 --> 00:03:39,670
نه نیازی نیست
39
00:03:44,010 --> 00:03:45,890
واقعا مرد خوبی نیست
40
00:03:53,480 --> 00:03:55,950
!منحرف! فضول
41
00:03:56,310 --> 00:03:57,710
میخوای باهام بخوابی؟
42
00:03:57,710 --> 00:03:59,440
میدونستم آدم خوبی نیستی
43
00:03:59,880 --> 00:04:00,630
رئیس
44
00:04:01,470 --> 00:04:02,630
من و رو چیان
45
00:04:02,630 --> 00:04:04,150
اعلامیه ها رو همونطور که
خواستین نوشتیم
46
00:04:04,150 --> 00:04:04,870
یه نگاهی بندازین
47
00:04:06,270 --> 00:04:06,830
رئیس
48
00:04:07,460 --> 00:04:08,870
به نظرم این عجیبه
49
00:04:09,350 --> 00:04:10,860
شما از مشتری میپرسین
50
00:04:10,860 --> 00:04:12,260
سردت هست یا نه؟
51
00:04:12,390 --> 00:04:13,750
جدیدا داروی مفیدی برای
52
00:04:13,750 --> 00:04:15,280
سرما خوردگی درست کردین؟
53
00:04:16,269 --> 00:04:18,329
وقتی بزرگتر شدی و خواستی پیدام کنی
54
00:04:18,550 --> 00:04:19,610
"فقط بگو "سردت شده یا نه؟
55
00:04:19,610 --> 00:04:21,110
میذارم لباسامو بپوشی
56
00:04:21,110 --> 00:04:22,370
اینجوری میفهمم تویی
57
00:04:26,430 --> 00:04:27,190
رئیس؟
58
00:04:29,120 --> 00:04:29,790
!رئیس
59
00:04:31,230 --> 00:04:32,270
دارم ازتون سوال میپرسم
60
00:04:32,950 --> 00:04:35,750
منظورتون از اینکه سردت شده یا نه چیه؟
61
00:04:36,870 --> 00:04:37,990
"سردته یا نه"
62
00:04:39,230 --> 00:04:41,630
یه کلمه رمز بین من و برادر بزرگ بود
63
00:04:41,720 --> 00:04:42,650
فقط خودش میدونه
64
00:04:44,670 --> 00:04:45,390
سای آر
65
00:04:46,110 --> 00:04:47,510
شاهدخت ازم خواسته توی
66
00:04:47,510 --> 00:04:48,870
عمارتش بهش خدمت کنم
67
00:04:48,870 --> 00:04:50,510
این اعلامیه ها رو پخش کن
68
00:04:51,110 --> 00:04:53,350
یادت باشه جاهایی شلوغی بری
69
00:04:53,790 --> 00:04:55,340
که آدمای زیادی باشن مثل مسافرخونه
70
00:04:55,340 --> 00:04:56,740
اپرا و چایخانه
71
00:04:56,940 --> 00:04:58,140
همینطور مکتب های رزمی
72
00:04:58,790 --> 00:05:00,250
اونجا مردای بیشتری هستن
73
00:05:00,270 --> 00:05:01,960
شاید برادر بزرگ اونجا باشه
74
00:05:01,960 --> 00:05:03,560
یادت باشه بری مکتب رزمی
75
00:05:04,390 --> 00:05:04,830
باشه
76
00:05:04,990 --> 00:05:05,990
الان میرم
77
00:05:08,980 --> 00:05:10,190
یادت باشه بری مکتب رزمی
78
00:05:10,190 --> 00:05:10,830
باشه
79
00:05:28,310 --> 00:05:29,070
لینگ لونگ
80
00:05:30,550 --> 00:05:31,550
شوی جینگ
81
00:05:32,150 --> 00:05:32,870
دای مائو
82
00:05:34,510 --> 00:05:35,040
هوان پی
83
00:05:37,750 --> 00:05:38,310
ارباب
84
00:05:39,920 --> 00:05:41,050
به این زودی برگشتی؟
85
00:05:41,370 --> 00:05:43,030
با یه خبر خوب
86
00:05:43,090 --> 00:05:44,090
و یه خبر بد برگشتم
87
00:05:44,409 --> 00:05:46,340
ارباب کدوم رو میخواین بشنوین؟
88
00:05:48,530 --> 00:05:49,590
اول خبر بد
89
00:05:49,630 --> 00:05:50,820
ژنرال نان به سمت
90
00:05:50,820 --> 00:05:51,909
شش ایالت جنوبی رفته
91
00:05:51,909 --> 00:05:53,950
اما نمیدونیم به کدوم ایالت رفته
92
00:05:53,950 --> 00:05:54,950
بعد از مرگ تومن
93
00:05:54,990 --> 00:05:56,300
هر دو قبیله گونگ یه و موچی
94
00:05:56,300 --> 00:05:57,300
دوباره برگشتن سر زندگیشون
95
00:05:57,790 --> 00:05:59,310
بدون هیچ مسئولی توی هه من
96
00:05:59,310 --> 00:06:01,040
مردم نمیتونن در آرامش زندگی کنن
97
00:06:03,070 --> 00:06:03,870
با این اوصاف
98
00:06:04,230 --> 00:06:05,760
چه خبر خوبی میتونه باشه؟
99
00:06:07,870 --> 00:06:09,350
نان جی فنگ قبل از ناپدید شدن
100
00:06:09,350 --> 00:06:11,080
سرنخ های زیادی رو پشت سر گذاشته
101
00:06:11,290 --> 00:06:12,430
دوستای قدیمیش توی ارتش رو
102
00:06:12,430 --> 00:06:13,760
برای محافظت از والدینش فرستاده
103
00:06:13,790 --> 00:06:14,870
از قبل خدمتکارا
104
00:06:14,870 --> 00:06:16,070
و ژنرال های خانواده اش رو مرخص کرده
105
00:06:16,070 --> 00:06:17,730
به نظر میرسه از قبل آماده شده
106
00:06:18,270 --> 00:06:18,790
ارباب
107
00:06:19,270 --> 00:06:20,550
اگه نان جی فنگ
108
00:06:20,790 --> 00:06:22,450
پیش بینی این اتفاق رو میگرده
109
00:06:22,710 --> 00:06:23,830
چرا از قبل
110
00:06:23,830 --> 00:06:24,960
به شما چیزی نگفت؟
111
00:06:25,720 --> 00:06:27,780
میترسم بخاطر این باشه که نتونسته
112
00:06:28,070 --> 00:06:29,930
مغز متفکر توی پایتخته
113
00:06:30,070 --> 00:06:31,110
بنابراین پیام ها و نامه هاش
114
00:06:31,110 --> 00:06:32,909
نمیتونه وارد پایتخت بشه
115
00:06:34,750 --> 00:06:36,240
یه چیزی رو یادم رفت
116
00:06:36,240 --> 00:06:37,190
یه نفر درباره ازدواج شما
117
00:06:37,190 --> 00:06:38,520
توی هه من سوال کرده
118
00:06:39,030 --> 00:06:40,890
حتی نقاشی بانو یان رو هم کشیدن
119
00:06:40,990 --> 00:06:42,470
و به پایتخت برگردوندن
120
00:06:42,470 --> 00:06:43,360
نگران نباشین ارباب
121
00:06:43,360 --> 00:06:45,420
قبلا نقاشی رو عوض کردم
122
00:06:52,710 --> 00:06:53,570
به نظرتون کی
123
00:06:53,870 --> 00:06:55,110
ممکنه پشتش باشه؟
124
00:07:00,430 --> 00:07:01,150
این دختر
125
00:07:01,830 --> 00:07:03,490
هیچوقت نمیخواد تمومش کنه
126
00:07:07,590 --> 00:07:08,230
رو چیان
127
00:07:08,320 --> 00:07:09,110
شکوفه زیبایی
128
00:07:09,110 --> 00:07:10,710
چه محصول جدیدی داره؟
129
00:07:11,110 --> 00:07:11,940
این محصول جدید
130
00:07:11,940 --> 00:07:13,340
پودر بامیه برفی
131
00:07:13,470 --> 00:07:15,310
و اسمانتون سرخ داره
132
00:07:31,990 --> 00:07:33,650
عروس یان نان شینگ نیست
133
00:07:35,680 --> 00:07:36,940
چطور ممکنه؟
134
00:07:50,409 --> 00:07:50,930
بانو؟
135
00:07:54,210 --> 00:07:55,140
واقعا خودتی
136
00:07:56,710 --> 00:07:57,470
تویی
137
00:07:58,110 --> 00:07:58,670
بانو
138
00:07:58,909 --> 00:08:00,440
منتظر مهمونی هستی؟
139
00:08:05,150 --> 00:08:05,910
...تو
140
00:08:06,680 --> 00:08:07,810
فکر میکنی مهمون دارم؟
141
00:08:10,070 --> 00:08:10,990
...مهمانت
142
00:08:11,350 --> 00:08:12,410
تو رو نخواسته؟
143
00:08:14,750 --> 00:08:15,310
چیه؟
144
00:08:15,740 --> 00:08:17,390
اغلب میای اینجا؟
145
00:08:18,670 --> 00:08:20,030
آره، اغلب میام
146
00:08:25,590 --> 00:08:27,050
واقعا انتظارش رو نداشتم
147
00:08:27,550 --> 00:08:28,580
...به نظر میرسه
148
00:08:28,830 --> 00:08:30,950
امشبم پاداشی نمیگیری
149
00:08:30,950 --> 00:08:31,430
چیه؟
150
00:08:31,670 --> 00:08:34,000
دوباره بهم بسته قرمز میدی؟
151
00:08:35,270 --> 00:08:35,659
باشه
152
00:08:40,659 --> 00:08:41,720
بذار ازت حمایت کنم
153
00:08:43,030 --> 00:08:43,909
...خوب
154
00:08:45,000 --> 00:08:46,330
میخوای برات چیکار کنم؟
155
00:08:46,790 --> 00:08:48,650
اگه نمیخوای آواز بخونی یا برقصی
156
00:08:49,030 --> 00:08:50,030
فقط باهام صحبت کن
157
00:08:50,630 --> 00:08:51,550
فقط با همین؟
158
00:08:52,260 --> 00:08:53,710
مشتری نداری درسته؟
159
00:08:53,710 --> 00:08:54,460
مهم نیست مگس چقدر کوچکه
160
00:08:54,460 --> 00:08:55,390
هنوزم گوشت گوشته
161
00:08:58,150 --> 00:08:59,480
اینجا چیکار میکنی؟
162
00:08:59,840 --> 00:09:01,550
دارم با این بانو صحبت میکنم
163
00:09:01,700 --> 00:09:02,600
چی میگی تو؟
164
00:09:02,600 --> 00:09:03,860
نباید اینجا باشی
165
00:09:03,870 --> 00:09:04,870
بهشون توهین نکن
166
00:09:05,990 --> 00:09:07,110
چرا توهین کنم؟
167
00:09:07,480 --> 00:09:08,740
حتی بهش پولم دادم
168
00:09:09,070 --> 00:09:09,870
دیوونه شدی؟
169
00:09:09,890 --> 00:09:11,220
اون یه مهمان مهمه
170
00:09:12,990 --> 00:09:14,710
ببخشید منظورش این نبوده
171
00:09:15,910 --> 00:09:16,750
میتونی بری
172
00:09:18,790 --> 00:09:19,450
حرف زیادی نزن
173
00:09:21,480 --> 00:09:22,540
حالا خودتی و خودت
174
00:09:30,240 --> 00:09:31,960
پس رقصنده نیستی
175
00:09:33,430 --> 00:09:34,430
لطفا منو ببخشین
176
00:09:35,590 --> 00:09:36,920
فقط با یه عذرخواهی ساده
177
00:09:37,030 --> 00:09:38,290
میخوای ببخشمت؟
178
00:09:38,630 --> 00:09:39,510
...پس
179
00:09:39,890 --> 00:09:41,250
چیکار کنم منو ببخشین؟
180
00:09:44,230 --> 00:09:44,950
اینا
181
00:09:44,970 --> 00:09:45,830
همشون برای توئه
182
00:09:51,430 --> 00:09:53,030
ازت حمایت میکنم
183
00:09:53,310 --> 00:09:54,640
برام یکم اجرا کن
184
00:09:55,910 --> 00:09:57,390
نمیتونم برقصم یا آواز بخونم
185
00:09:58,270 --> 00:09:59,110
این چطوره؟
186
00:09:59,110 --> 00:10:00,570
هرچی بلدی رو نشونم بده
187
00:10:05,550 --> 00:10:07,350
میشه دستمالتون رو قرض بگیرم؟
188
00:10:09,110 --> 00:10:10,270
برای چی؟
189
00:10:31,190 --> 00:10:32,850
اینم یه گل برای شما بانو
190
00:10:34,020 --> 00:10:35,350
چطوری اینکارو کردی؟
191
00:10:36,670 --> 00:10:38,270
امیدوارم بزرگوار باشین
192
00:10:38,540 --> 00:10:39,870
و اشتباهم رو ببخشین
193
00:10:48,540 --> 00:10:49,390
اول برگرد
194
00:10:58,270 --> 00:10:58,930
شاهدخت
195
00:10:59,060 --> 00:11:00,270
فرمانده شانگ یه کار فوری داشتن
196
00:11:00,270 --> 00:11:01,150
و نمیتونن بیان
197
00:11:01,150 --> 00:11:02,950
امیدواره درک کنین
198
00:11:03,590 --> 00:11:04,190
مشکلی نیست
199
00:11:08,210 --> 00:11:09,260
چطوری انجامش داد؟
200
00:11:09,380 --> 00:11:12,120
[تالار گوانگ یو]
201
00:11:12,280 --> 00:11:13,860
عالیجناب اینجا هستن
202
00:11:14,470 --> 00:11:15,190
پدر
203
00:11:15,750 --> 00:11:16,950
چی باعث شده بیاین اینجا؟
204
00:11:17,490 --> 00:11:18,870
یه کاسه و چوب غذاخوری دیگه بیارین
205
00:11:18,870 --> 00:11:19,990
!نیازی نیست
206
00:11:21,390 --> 00:11:22,850
از عصبانیت زیاد سیر شدم
207
00:11:23,210 --> 00:11:27,980
[شکوه ابدی]
208
00:11:29,630 --> 00:11:31,070
دقیقا کی
209
00:11:31,310 --> 00:11:32,770
پدرمو اینقدر عصبانی کرده؟
210
00:11:34,590 --> 00:11:35,350
جیانگ ژی یی
211
00:11:35,990 --> 00:11:37,990
بزار امروز برات روشنش کنم
212
00:11:38,470 --> 00:11:40,470
وارث عمارت یوئه جیانگ
213
00:11:40,710 --> 00:11:42,590
نه تنها باید نام خانوداگی جیانگ رو داشته باشه
214
00:11:42,790 --> 00:11:45,120
بلکه توی قلبشم باید خودشو جیانگ بدونه
215
00:11:45,590 --> 00:11:46,320
وگرنه
216
00:11:46,860 --> 00:11:48,060
این شخص فقط
217
00:11:48,110 --> 00:11:49,630
برای خانواده امون فاجعه به بار میاره
218
00:11:49,630 --> 00:11:51,190
...اما پدر، شین بای
219
00:11:51,830 --> 00:11:53,630
اگه نوه پسری نداشته باشم اشکالی نداره
220
00:11:53,830 --> 00:11:55,910
فقط نوه دختریمو تربیت میکنم
221
00:11:55,910 --> 00:11:56,910
اما در هر صورت
222
00:11:57,040 --> 00:11:58,940
اگه روزی برسه که نوه ام
223
00:11:58,940 --> 00:12:00,340
رضایت بخش نباشه
224
00:12:00,430 --> 00:12:01,910
ترجیح میدم یه نفر دیگه
225
00:12:01,930 --> 00:12:03,460
از خانواده رو انتخاب کنم
226
00:12:16,540 --> 00:12:18,480
جناب پی شما خانواده آرومی دارین
227
00:12:18,480 --> 00:12:20,390
سه دختر دارین که
228
00:12:20,410 --> 00:12:22,010
باهاتون خوب و با احترام رفتار میکنن
229
00:12:22,820 --> 00:12:24,070
اما به نظر من
230
00:12:24,630 --> 00:12:26,090
هنوز یه چیزی کم دارین
231
00:12:29,800 --> 00:12:30,640
چی کم دارم؟
232
00:12:31,810 --> 00:12:33,010
یه پسر کم دارین
233
00:12:38,180 --> 00:12:39,070
...من
234
00:12:40,110 --> 00:12:41,040
واقعا کمش دارم؟
235
00:12:41,900 --> 00:12:42,630
بله دارین
236
00:12:43,470 --> 00:12:46,000
سه دخترت هنوز ازدواج نکردن
237
00:12:46,030 --> 00:12:47,820
میتونم برای شین بای
238
00:12:48,220 --> 00:12:49,100
پیشنهاد ازدواج بدم؟
239
00:12:55,190 --> 00:12:56,070
شاهدخت
240
00:12:57,120 --> 00:12:58,790
شما پسر و دختر دارین
241
00:12:58,790 --> 00:13:00,590
باعث میشه خانواده اتون کامل بشه
242
00:13:00,590 --> 00:13:01,420
...اما منم
243
00:13:03,200 --> 00:13:05,170
سه دختر عزیز دارم
244
00:13:05,170 --> 00:13:06,210
خیلی ازش راضیم
245
00:13:08,190 --> 00:13:09,190
ضرب المثلی هست که میگه
246
00:13:09,470 --> 00:13:10,910
دختر بالغ رو نمیشه نگه داشت
247
00:13:10,910 --> 00:13:13,110
وگرنه باعث دردسر میشه
248
00:13:13,890 --> 00:13:15,230
چرا اجازه نمیدین این دوتا جوون
249
00:13:15,230 --> 00:13:16,070
اول همدیگه رو ببینن؟
250
00:13:16,110 --> 00:13:18,110
کی میدونه؟ شاید توی همون نگاه اول دلباخته بشن
251
00:13:22,390 --> 00:13:23,070
جناب پی
252
00:13:24,670 --> 00:13:26,350
خانواده ام خیلی روشن فکرن
253
00:13:26,700 --> 00:13:29,300
بدم نمیاد شین بای با خانواده اتون ازدواج کنه
(م: منظورش اینکه داماد سرخونه بشه)
254
00:13:34,430 --> 00:13:35,290
شاهدخت
255
00:13:35,830 --> 00:13:36,580
...خوب
256
00:13:37,150 --> 00:13:38,550
نیازی به این نیست
257
00:13:40,390 --> 00:13:41,590
...شین بای
258
00:13:41,950 --> 00:13:44,030
فقط در حد توانش کارشو انجام میده
259
00:13:44,690 --> 00:13:47,130
اینکه به بقیه توهین کنه اجتناب ناپذیره
260
00:13:47,130 --> 00:13:48,900
بعلاوه با تحریک غریبه ها
261
00:13:48,900 --> 00:13:50,190
خصومت بین
262
00:13:50,210 --> 00:13:51,340
شین بای و پدربزرگش
263
00:13:51,340 --> 00:13:52,580
داره عمیق تر میشه
264
00:13:53,510 --> 00:13:56,170
میخوام ازتون بخوام مراقب شین بای باشین
265
00:13:58,310 --> 00:13:59,080
بخاطر این
266
00:13:59,720 --> 00:14:01,470
نگران نباشین شاهدخت
267
00:14:01,470 --> 00:14:03,330
حتما از شین بای مراقبت میکنم
268
00:14:03,750 --> 00:14:04,470
با این حال
269
00:14:05,150 --> 00:14:06,710
نیازی نیست بخاطر این
270
00:14:06,710 --> 00:14:08,070
حتما ازدواج صورت بگیره
271
00:14:08,990 --> 00:14:11,110
فقط با تبدیل شدن به یک خانواده واقعی
272
00:14:11,790 --> 00:14:12,870
خیالم راحت میشه
273
00:14:16,320 --> 00:14:17,430
...ولی
274
00:14:18,010 --> 00:14:18,760
جناب پی
275
00:14:20,440 --> 00:14:21,250
خیلی خوب
276
00:14:22,070 --> 00:14:22,630
باشه
277
00:14:24,390 --> 00:14:25,350
...پس
278
00:14:26,770 --> 00:14:28,020
طبق نظر شما
279
00:14:30,910 --> 00:14:32,950
دختر سومم، یائو یا
280
00:14:33,990 --> 00:14:34,910
خیلی خوش برخورده
281
00:14:35,390 --> 00:14:36,510
و تا جایی که میدونم
282
00:14:36,760 --> 00:14:37,990
اون و شین بای
283
00:14:38,140 --> 00:14:39,670
قبلا همدیگه رو دیدن
284
00:14:42,110 --> 00:14:43,790
اما بذارین اول روشن کنم شاهدخت
285
00:14:43,790 --> 00:14:45,650
این فقط برای اینکه این دو جوان
286
00:14:46,190 --> 00:14:47,250
همدیگه رو ببینن
287
00:14:47,370 --> 00:14:49,500
اگه همدیگه رو دوست نداشتن
288
00:14:49,760 --> 00:14:51,200
پس ما به عنوان پدر و مادرشون
289
00:14:51,710 --> 00:14:53,440
نباید مجبورشون کنیم
290
00:14:55,230 --> 00:14:56,240
البته
291
00:15:01,030 --> 00:15:02,190
نان شینگ
292
00:15:03,140 --> 00:15:04,510
دوباره چی میخواد؟
293
00:15:06,120 --> 00:15:08,590
شین بای دیگه جوان نیست
294
00:15:09,520 --> 00:15:12,280
میخوام براش یه ازدواج ترتیب بدم
295
00:15:15,030 --> 00:15:16,590
انگار هیچ دختر
296
00:15:16,590 --> 00:15:17,950
دیگه ای نمیشناسم
297
00:15:19,140 --> 00:15:21,500
کی ازت خواست یکی رو معرفی کنی؟
298
00:15:23,230 --> 00:15:25,030
قبلا یکی رو پیدا کردم
299
00:15:25,990 --> 00:15:28,140
سومین دختر جناب پی
300
00:15:28,550 --> 00:15:29,410
بد نیست، درسته؟
301
00:15:32,590 --> 00:15:33,710
اونا یه زوج کاملن
302
00:15:33,710 --> 00:15:35,510
پول هدیه ام رو آماده میکنم
303
00:15:37,870 --> 00:15:39,150
نیازی نیست پول هدیه بدی
304
00:15:39,310 --> 00:15:40,640
ازت میخوای پول دربیاری
305
00:15:41,670 --> 00:15:43,790
ازت میخوام واسطه ازدواج باشی
306
00:15:44,100 --> 00:15:45,440
اگه موفق بشی
307
00:15:45,470 --> 00:15:47,530
بهت پول زیادی برای هدیه میدم
308
00:15:47,530 --> 00:15:48,590
قول میدم راضی باشی
309
00:15:48,590 --> 00:15:49,920
من واسط ازدواج بشم؟
310
00:15:51,660 --> 00:15:54,230
فکر کن، با شخصیتی که شین بای داره
311
00:15:54,490 --> 00:15:55,560
حاضره بدون هیچ دردسری
312
00:15:55,590 --> 00:15:57,320
بره سر قرار آشنایی؟
313
00:15:57,410 --> 00:15:58,260
نه، اینکارو نمیکنه
314
00:15:58,470 --> 00:15:59,230
درسته
315
00:15:59,230 --> 00:16:00,890
برای همین شین بای رو بهت میسپارم
316
00:16:01,630 --> 00:16:02,470
چرا؟
317
00:16:02,580 --> 00:16:04,170
شما بچه ها قول دادرین
318
00:16:04,190 --> 00:16:05,270
با هم تلاش کنین و بمیرین
319
00:16:05,790 --> 00:16:07,590
باید راهی برای وادار کردنش داشته باشی
320
00:16:09,590 --> 00:16:10,670
...آره، اما
321
00:16:10,940 --> 00:16:11,710
...من
322
00:16:12,030 --> 00:16:13,070
...بعلاوه
323
00:16:14,230 --> 00:16:15,670
به چشمای من نگاه کن
324
00:16:18,860 --> 00:16:20,830
ما مثل خواهریم
325
00:16:21,710 --> 00:16:23,440
پس شین بای خواهر زاده توئه
326
00:16:23,910 --> 00:16:24,710
خواهر زاده ام؟
327
00:16:29,870 --> 00:16:31,350
هیچوقت از بچگی
328
00:16:31,920 --> 00:16:33,020
نشنیده بودم بگه
329
00:16:33,020 --> 00:16:34,250
کسی رو دوست داره
330
00:16:34,250 --> 00:16:35,430
به جز اون همسر سابقش
331
00:16:35,430 --> 00:16:36,990
که درباره اش چیزی نمیدونم
332
00:16:38,590 --> 00:16:39,360
...ولی
333
00:16:39,390 --> 00:16:41,310
حتی اگه نتونه اونو فراموش کنه
334
00:16:41,950 --> 00:16:43,230
اینا همش مال گذشته است
335
00:16:44,150 --> 00:16:45,010
درباره اش فکر کن
336
00:16:45,230 --> 00:16:46,670
اگه همچین خواهر زاده ای داشتی
337
00:16:46,870 --> 00:16:48,350
براش نگران نمیشدی؟
338
00:16:48,350 --> 00:16:49,270
میشدم
339
00:16:49,500 --> 00:16:49,990
...پس
340
00:16:54,270 --> 00:16:55,440
تحمل داری ببینی
341
00:16:56,350 --> 00:16:57,410
خواهر زاده ات
342
00:16:58,020 --> 00:17:00,090
تا آخر عمر یه بیوه بمونه؟
343
00:17:01,070 --> 00:17:01,870
میتونی تحمل کنی
344
00:17:02,230 --> 00:17:03,850
خواهرزاده ات
345
00:17:03,850 --> 00:17:05,510
تا آخر عمرش وارد بیراهه بشه؟
346
00:17:26,180 --> 00:17:27,740
الان قلبم درد میکنه
347
00:17:28,099 --> 00:17:29,540
خیلی درد میکنه
348
00:17:30,350 --> 00:17:31,790
اگه موافق نباشی
349
00:17:31,810 --> 00:17:33,670
همه جام درد میگیره
350
00:17:34,240 --> 00:17:35,680
خیلی ناراحتم
351
00:17:36,990 --> 00:17:38,270
همه جام درد میکنه
352
00:17:42,290 --> 00:17:43,890
یهویی حالم بهتر شد
353
00:17:47,760 --> 00:17:49,230
مغازه شکوفه زیبایی
354
00:17:49,230 --> 00:17:50,830
از دستش ندین
355
00:17:51,030 --> 00:17:52,110
آقا یه نگاهی بندازین
356
00:17:52,860 --> 00:17:54,030
!بانو! بانو
357
00:17:54,270 --> 00:17:55,080
مرد جوان، نگاه کن
358
00:17:55,080 --> 00:17:56,740
ببین خیلی خوشگلی
359
00:17:56,750 --> 00:17:57,450
بیاین و چیزای بیشتری رو
360
00:17:57,450 --> 00:17:59,450
توی مغازه امون نگاه کنین
361
00:18:00,060 --> 00:18:01,060
خانم، نگاه کنین
362
00:18:01,150 --> 00:18:01,830
بانو
363
00:18:02,630 --> 00:18:03,240
اگه از محصولات ما
364
00:18:03,270 --> 00:18:04,110
استفاده کنین
365
00:18:04,390 --> 00:18:05,750
چهره اتون بهترم میشه
366
00:18:05,750 --> 00:18:06,310
واقعا؟
367
00:18:07,120 --> 00:18:08,230
پس امتحانش میکنم
368
00:18:08,230 --> 00:18:08,880
باشه
369
00:18:09,600 --> 00:18:10,390
منتظرت میمونم
370
00:18:10,390 --> 00:18:11,030
باشه
371
00:18:18,370 --> 00:18:19,070
مرد جوان
372
00:18:19,270 --> 00:18:20,050
مغازه شکوفه زیباییه
373
00:18:20,050 --> 00:18:20,990
یه نگاهی بنداز
374
00:18:21,030 --> 00:18:22,210
خدمات زیادی انجام میدیم
375
00:18:22,210 --> 00:18:22,910
میتونی همسرت رو بیاری
376
00:18:22,910 --> 00:18:23,910
تا تجربه اش کنه
377
00:18:23,910 --> 00:18:24,470
اینجا
378
00:18:24,560 --> 00:18:26,020
به نظر میرسه زن دارم؟
379
00:18:28,720 --> 00:18:29,490
متاسفم
380
00:18:32,070 --> 00:18:33,190
سای آر، رو چیان
381
00:18:34,190 --> 00:18:35,230
رئیس-
رئیس-
382
00:18:35,860 --> 00:18:36,350
رئیس
383
00:18:36,670 --> 00:18:38,190
رئیس چرا اینجایی؟
384
00:18:38,230 --> 00:18:40,420
مگه نرفته بودین عمارت شاهدخت؟
385
00:18:40,420 --> 00:18:41,320
رفتم و برگشتم
386
00:18:41,320 --> 00:18:42,250
اومدم شما رو ببینم
387
00:18:42,670 --> 00:18:43,530
اوضاع چطوره؟
388
00:18:43,630 --> 00:18:45,340
تقریبا کارمون تمومه
389
00:18:45,340 --> 00:18:46,630
بعدش میریم مکتب رزمی
390
00:18:46,630 --> 00:18:48,590
میخوایم توی همه پایتحت پخشش کنیم
391
00:18:48,590 --> 00:18:49,650
داره دیر میشه
392
00:18:49,710 --> 00:18:50,550
شماها عجله کنین
393
00:18:50,550 --> 00:18:51,470
مراقب خودتون باشین
394
00:18:51,830 --> 00:18:52,300
باشه
395
00:18:52,850 --> 00:18:54,050
شما چی رئیس؟
396
00:18:54,420 --> 00:18:55,550
باید به یه کارایی برسم
397
00:18:55,550 --> 00:18:56,880
باهاتون نمیام
398
00:18:58,000 --> 00:18:59,270
باشه میریم
399
00:19:00,540 --> 00:19:01,350
موفق باشین
400
00:19:18,750 --> 00:19:19,680
چرا اینجایی؟
401
00:19:20,110 --> 00:19:21,590
آخرین بار غذات رو خوردم
402
00:19:21,590 --> 00:19:22,950
اومدم لطفت رو جبران کنم
403
00:19:22,950 --> 00:19:24,810
میتونی آشپزیم رو امتحان کنی
404
00:19:26,150 --> 00:19:26,950
خیلی دیر شده
405
00:19:27,260 --> 00:19:28,390
قبلا خوردم
406
00:19:29,150 --> 00:19:29,950
...اگه خوردی
407
00:19:29,950 --> 00:19:31,350
پس بیا میان وعده آخر شب بخوریم
408
00:19:31,930 --> 00:19:33,590
نه، یان نان شینگ-
ببخشید-
409
00:19:42,190 --> 00:19:42,790
خیلی خوب
410
00:19:44,990 --> 00:19:47,390
ذرت آماده است. خیلی بوی خوبی داره
411
00:19:51,590 --> 00:19:52,190
چطوره؟
412
00:19:56,670 --> 00:19:58,630
این چیزیه که بهش میگی آشپزی؟
413
00:19:58,630 --> 00:19:59,910
آره، خوشمزه است؟
414
00:20:02,040 --> 00:20:03,470
هیچوقت همچین
415
00:20:04,000 --> 00:20:05,330
غذای ساده ای ندیده بودم
416
00:20:05,870 --> 00:20:07,470
تا وقتی خوشمزه باشه خوبه، مگه نه؟
417
00:20:07,480 --> 00:20:08,190
اینو امتحان کن
418
00:20:08,710 --> 00:20:09,840
اول اینو امتحان میکنم
419
00:20:10,710 --> 00:20:11,640
یکم آب بخور
420
00:20:16,700 --> 00:20:17,150
بیا
421
00:20:18,950 --> 00:20:19,550
بد نیست
422
00:20:20,110 --> 00:20:21,570
همین که خوشمزه است خوبه
423
00:20:23,750 --> 00:20:24,410
بهم بگو
424
00:20:25,580 --> 00:20:26,780
غذات رو خوردم
425
00:20:27,610 --> 00:20:28,470
امشب دقیقا
426
00:20:29,070 --> 00:20:30,070
برای چی
427
00:20:30,350 --> 00:20:31,490
اومدی پیشم؟
428
00:20:34,390 --> 00:20:36,030
...راستش من فقط
429
00:20:36,390 --> 00:20:37,550
واقعا میخواستم
430
00:20:37,550 --> 00:20:38,230
آشپزیم رو امتحان کنی
431
00:20:39,070 --> 00:20:39,830
همینطور
432
00:20:40,630 --> 00:20:42,690
میخوام درباره یه چیزی باهات صحبت کنم
433
00:20:46,700 --> 00:20:47,950
...مادرت
434
00:20:49,120 --> 00:20:50,240
برات چندتا
435
00:20:50,270 --> 00:20:51,110
قرار آشنایی پیدا کرده
436
00:20:51,310 --> 00:20:52,840
اما من فورا ردش کردم
437
00:20:53,800 --> 00:20:55,730
با دقت بهشون نگاه کردم
438
00:20:56,010 --> 00:20:57,540
یکی از اونا خیلی مناسبه
439
00:20:57,580 --> 00:20:59,530
سومین دختر صدر اعظمه
440
00:20:59,530 --> 00:21:00,830
دوست داری ملاقاتش کنی؟
441
00:21:00,830 --> 00:21:02,160
برات ترتیبش رو میدم
442
00:21:04,950 --> 00:21:06,350
اگه شبا زیاد بخورم
443
00:21:06,570 --> 00:21:07,760
هضم کردنش آسون نیست
444
00:21:07,760 --> 00:21:10,540
دیگه غذامو خوردی، زیرش نزن
445
00:21:13,590 --> 00:21:15,710
فقط فکر کن داری بهم کمک میکنی
446
00:21:16,510 --> 00:21:18,030
این بار کمکم کن فقط این بار
447
00:21:18,030 --> 00:21:19,390
لطفا، لطفا
448
00:21:20,150 --> 00:21:20,710
نمیرم
449
00:21:23,910 --> 00:21:26,360
اون سومین دختر صدر اعظمه
450
00:21:26,360 --> 00:21:28,190
شنیدم تحصیل کرده
451
00:21:28,190 --> 00:21:29,150
و زیباست
452
00:21:29,390 --> 00:21:31,190
اینطور نیست که ضرر کنی
453
00:21:31,270 --> 00:21:34,430
فقط همین یبار برو دیدنش
454
00:21:36,150 --> 00:21:37,210
میخوای برم؟
455
00:21:40,150 --> 00:21:42,910
اینکه چه فکری میکنم مهمه؟
456
00:21:43,360 --> 00:21:44,160
مادرت
457
00:21:44,180 --> 00:21:45,670
همش تهدیدم میکنه مغازه ام رو میبنده
458
00:21:45,670 --> 00:21:46,870
جرات میکنم ردش کنم؟
459
00:21:47,450 --> 00:21:49,390
بعلاوه اگه واقعا نابود بشم
460
00:21:49,450 --> 00:21:51,050
کی درباره پرونده بهت کمک میکنه؟
461
00:21:51,050 --> 00:21:52,850
توام سودی نمیبری
462
00:21:53,510 --> 00:21:56,030
فقط فکر کن داری بخاطر خودمون
463
00:21:56,870 --> 00:21:57,870
می بینیش
464
00:22:00,830 --> 00:22:01,830
به خاطر خودمون؟
465
00:22:02,260 --> 00:22:03,590
البته برای خودمون
466
00:22:04,730 --> 00:22:06,290
لطفا همین یه بار
467
00:22:10,710 --> 00:22:11,110
باشه
468
00:22:11,810 --> 00:22:12,390
میرم
469
00:22:12,950 --> 00:22:13,510
واقعا؟
470
00:22:14,030 --> 00:22:14,550
آره
471
00:22:14,910 --> 00:22:16,570
فورا ترتیبش رو میدم
472
00:22:18,630 --> 00:22:19,260
...ولی
473
00:22:21,440 --> 00:22:22,570
بهتره پشیمون نشی
474
00:22:27,330 --> 00:22:29,260
برام چندتا قارچ دیگه کباب کن
475
00:22:29,710 --> 00:22:31,110
باشه
476
00:22:36,110 --> 00:22:36,790
...خودمون
477
00:23:11,950 --> 00:23:12,620
تویی
478
00:23:15,150 --> 00:23:15,880
!بانوی زیبا
479
00:23:16,070 --> 00:23:16,930
!خواهر خوشگل
480
00:23:17,040 --> 00:23:18,680
!خواهر خوشگل
481
00:23:18,710 --> 00:23:20,170
میتونی بادبادکمون رو برامون بیاری پایین؟
482
00:23:22,220 --> 00:23:23,830
خواهر خوشگل، اینجاست
483
00:23:23,850 --> 00:23:25,380
لطفا برامون بیارش پایین
484
00:23:31,310 --> 00:23:32,060
برای همچین موضوع بی اهمیتی
485
00:23:32,060 --> 00:23:33,520
از درخت بالا نمیرم
486
00:23:34,910 --> 00:23:36,110
نامناسبه
487
00:23:38,550 --> 00:23:39,910
فقط یکی دیگه بخرین
488
00:23:41,380 --> 00:23:41,950
خواهر
489
00:23:41,950 --> 00:23:43,550
ما فقط همین بادبادک رو میخوایم
490
00:23:43,570 --> 00:23:45,630
بلد نیستی از درحت بالا بری؟
491
00:23:45,630 --> 00:23:47,310
حتی برادر رو چیانم بلده
492
00:23:47,310 --> 00:23:47,870
خواهر
493
00:23:47,920 --> 00:23:48,980
تو بزرگ شدی
494
00:23:49,070 --> 00:23:50,990
اما بلد نیستی از درخت بالا بری؟
495
00:23:50,990 --> 00:23:52,430
خواهر تو خیلی بی فایده ای
496
00:23:52,430 --> 00:23:54,510
!بی فایده ای! بی فایده ای
497
00:23:54,610 --> 00:23:56,430
گفتم از درخت بالا رفتن بلد نیستم؟
498
00:23:56,430 --> 00:23:57,060
گفتم؟
499
00:23:57,790 --> 00:23:58,680
آره گفتی
500
00:23:59,030 --> 00:23:59,910
من که اینو نگفتم
501
00:24:07,310 --> 00:24:08,510
فقط اینجا منتظرم باش
502
00:24:18,110 --> 00:24:19,750
!خواهر جایو
503
00:24:19,830 --> 00:24:21,510
جایو
504
00:24:21,590 --> 00:24:23,390
!جایو
505
00:24:23,430 --> 00:24:25,150
!جایو
506
00:24:25,230 --> 00:24:26,830
!جایو
507
00:24:44,150 --> 00:24:44,830
بانو
508
00:24:45,750 --> 00:24:46,340
بانو
509
00:25:06,390 --> 00:25:07,190
بیدار شدین
510
00:25:12,110 --> 00:25:13,440
چرا دوباره تویی؟
511
00:25:13,790 --> 00:25:14,720
من لیو رو چیانم
512
00:25:16,030 --> 00:25:17,090
اینجا کجاست؟
513
00:25:17,390 --> 00:25:18,320
خونه منه
514
00:25:19,510 --> 00:25:20,310
خونه ات؟
515
00:25:21,470 --> 00:25:23,470
چرا خونه توام؟
516
00:25:23,920 --> 00:25:25,250
همین الان از حال رفتی
517
00:25:25,350 --> 00:25:26,880
نمیدونستم کجا زندگی میکنی
518
00:25:26,950 --> 00:25:28,010
خونه ام نزدیک بود
519
00:25:28,020 --> 00:25:29,310
پس آوردمت اینجا استراحت کنی
520
00:25:29,310 --> 00:25:30,910
کی ازت خواسته منو ببری خونه؟
521
00:25:31,150 --> 00:25:31,830
بانو
522
00:25:33,470 --> 00:25:34,870
این کتاب شماست، درسته؟
523
00:25:35,630 --> 00:25:36,360
پس دوست داری
524
00:25:36,540 --> 00:25:38,800
کتاب هایی مثل «زیبای مست» رو بخونی؟
525
00:25:40,270 --> 00:25:41,990
آدم باید هر جور کتابی رو بخونه
526
00:25:41,990 --> 00:25:43,790
و انواع دانش رو بدست بیاره
527
00:25:45,870 --> 00:25:47,020
میشه بهم قرضش بدی؟
528
00:25:48,000 --> 00:25:48,950
فقط یه نگاه اجمالی میندازم
529
00:25:48,950 --> 00:25:49,730
وقتی کارم تموم شد برمیگردونمش
530
00:25:49,730 --> 00:25:50,520
وقتی کارم تموم شد برمیگردونمش
531
00:25:50,520 --> 00:25:50,980
...بده
532
00:25:52,420 --> 00:25:54,900
اوه... غذا آماده است
533
00:25:55,520 --> 00:25:57,380
چرا قبل از رفتن غذا نمیخوری؟
534
00:25:57,490 --> 00:25:57,970
نیازی نیست
535
00:25:58,510 --> 00:25:58,910
بانو
536
00:25:59,380 --> 00:26:00,550
ببین چقدر لاغری
537
00:26:00,550 --> 00:26:02,620
حدس میزنم خونه خودت خوب غذا نمیخوری
538
00:26:02,620 --> 00:26:03,560
غذا آماده است
539
00:26:03,560 --> 00:26:04,790
فقط آشپزیم رو امتحان کن
540
00:26:04,790 --> 00:26:05,250
نیازی نیست
541
00:26:05,250 --> 00:26:05,890
بیا بخوریم
542
00:26:06,030 --> 00:26:06,430
بیا
543
00:26:07,910 --> 00:26:09,230
غذاهای بیشتریم هست
544
00:26:10,670 --> 00:26:11,240
خیلی خوب
545
00:26:11,240 --> 00:26:11,570
بیا
546
00:26:11,930 --> 00:26:12,680
وقت غذا خوردنه
547
00:26:12,990 --> 00:26:13,470
بیا
548
00:26:15,510 --> 00:26:15,970
پدر
549
00:26:17,510 --> 00:26:18,230
بیا بخوریم
550
00:26:18,390 --> 00:26:20,200
[برده]
551
00:26:20,830 --> 00:26:22,110
برده ها؟
552
00:26:24,230 --> 00:26:25,030
ما برده ایم
553
00:26:26,310 --> 00:26:28,310
درسته که دیگه اربابی نداریم
554
00:26:28,310 --> 00:26:30,440
اما قبیله برده ها رو ترک نکردیم
555
00:26:31,230 --> 00:26:33,430
اما مهم نیست برده اییم یا نه
556
00:26:33,430 --> 00:26:34,750
ماهم مثل بقیه غذا میخوریم
557
00:26:34,750 --> 00:26:36,430
و با همسایه هامون کنار میایم
558
00:26:36,430 --> 00:26:37,720
اما همه امون یه آسمون
559
00:26:38,260 --> 00:26:39,400
یه طلوع و غروب
560
00:26:39,400 --> 00:26:40,730
خورشید رو می بینیم
561
00:26:43,030 --> 00:26:43,510
درسته
562
00:26:45,590 --> 00:26:46,920
منظورم این نبود
563
00:26:47,160 --> 00:26:47,790
فقط اینکه اولین بارمه
564
00:26:47,790 --> 00:26:49,070
خونه بقیه غذا میخورم
565
00:26:49,070 --> 00:26:51,270
داشتم نگاه میکردم چون کنجکاو بودم
566
00:26:51,270 --> 00:26:52,270
معذرت میخوام
567
00:26:52,550 --> 00:26:54,150
اشکالی نیست-
راحت اطراف رو ببین-
568
00:26:54,150 --> 00:26:54,690
آره اشکالی نداره
569
00:26:54,690 --> 00:26:55,430
بیا بخوریم
570
00:26:55,450 --> 00:26:56,050
بیا بخوریم
571
00:26:56,490 --> 00:26:57,440
همین الان درستش کردم
572
00:26:58,230 --> 00:26:58,690
مادر
573
00:26:59,540 --> 00:27:00,710
پسرم، امتحانش کن
574
00:27:00,770 --> 00:27:01,260
باشه
575
00:27:02,550 --> 00:27:03,510
!بی مزه است
576
00:27:04,040 --> 00:27:04,990
دوباره یادت رفته نمک بزنی؟
577
00:27:04,990 --> 00:27:06,310
مزخرفه، خوشمزه است
578
00:27:06,310 --> 00:27:07,630
آره خوشمزه است
579
00:27:07,630 --> 00:27:09,350
دفعه بعد نمک بیشتری بزن-
اون شیرین زبونه-
580
00:27:09,350 --> 00:27:09,950
خوبه؟
581
00:27:09,950 --> 00:27:10,350
آره
582
00:27:10,690 --> 00:27:12,290
باشه اگه تو میگی پس خوبه
583
00:27:14,870 --> 00:27:15,230
باشه
584
00:27:16,630 --> 00:27:17,430
توام امتحان کن
585
00:27:18,390 --> 00:27:19,150
درسته بانو
586
00:27:19,860 --> 00:27:21,270
شما هم بخورین-
امتحانش کن-
587
00:27:22,910 --> 00:27:23,390
بخور
588
00:27:23,550 --> 00:27:24,070
بخور
589
00:27:33,660 --> 00:27:34,590
خوشمزه است
590
00:27:35,430 --> 00:27:36,270
ببین همه میگن خوشمزه است
591
00:27:36,270 --> 00:27:37,380
تا وقتی خوشمزه باشه، خوبه
592
00:27:37,380 --> 00:27:38,430
اگه خوبه پس بیشتر بخور
593
00:27:38,430 --> 00:27:39,260
بیا-
همینجوری واینسا-
594
00:27:39,260 --> 00:27:41,230
حالا که خوبه یکی دیگه هم بخور
595
00:27:41,230 --> 00:27:41,830
بانو
596
00:27:42,240 --> 00:27:43,240
اسمت چیه؟
597
00:27:43,350 --> 00:27:45,810
پدر دیگه نپرس، بی ادبانه است
598
00:27:50,960 --> 00:27:51,960
اسمم سولوئه
599
00:27:52,310 --> 00:27:53,500
اسم یه درخته که
600
00:27:53,500 --> 00:27:55,280
توی مرزای جنوب غربی رشد میکنه
601
00:27:55,280 --> 00:27:56,460
خیلی اسم خاصیه
602
00:27:56,460 --> 00:27:57,860
پدرم مرزنشین بوده
603
00:27:57,910 --> 00:27:58,590
بنابراین
604
00:27:58,780 --> 00:27:59,990
این اسم رو بهم داد
605
00:28:00,030 --> 00:28:01,690
تا به یاد زادگاهش باشه
606
00:28:03,790 --> 00:28:04,990
پس از قبایل مرزی هستی
607
00:28:07,120 --> 00:28:09,120
درسته نیمی از قومیت منه
608
00:28:09,230 --> 00:28:10,070
مهم نیست مرزی باشی
609
00:28:10,070 --> 00:28:10,750
یا برده
610
00:28:11,130 --> 00:28:12,730
همه امون توی پایتخت زندگی میکنیم
611
00:28:12,750 --> 00:28:13,990
پس مردم پایتختیم
612
00:28:13,990 --> 00:28:15,050
و همه مثل همدیگه اییم
613
00:28:16,500 --> 00:28:17,830
پسرم درست میگه
614
00:28:18,350 --> 00:28:19,350
بانو هر موقع وقت آزاد داشتی
615
00:28:19,350 --> 00:28:20,610
برای غذا بیا پیشمون
616
00:28:20,750 --> 00:28:22,960
فقط باید یه جفت چوب غذاخوری دیگه اضافه کنم
تازه سرزنده ترم هست
617
00:28:22,960 --> 00:28:24,350
اینجا رو خونه خودت ببین
618
00:28:24,350 --> 00:28:24,790
باشه
619
00:28:25,630 --> 00:28:26,490
از خودت پذیرایی کن
620
00:28:27,100 --> 00:28:28,900
این، اینم خوشمزه است
621
00:28:34,990 --> 00:28:35,830
قشنگ نیست؟
622
00:28:35,830 --> 00:28:36,540
مراقب باش
623
00:28:37,470 --> 00:28:38,220
مراقب باش
624
00:28:38,790 --> 00:28:39,900
چیزهای بانو بائو
625
00:28:39,920 --> 00:28:41,520
همشون قشنگن
626
00:28:41,550 --> 00:28:42,720
بانو بائو
627
00:28:43,730 --> 00:28:45,740
سلام بانو ها
628
00:28:45,760 --> 00:28:46,560
...این
629
00:28:46,790 --> 00:28:48,910
بذارین محصول جدیدمون رو
بهتون معرفی کنم
630
00:28:49,750 --> 00:28:51,210
این پودر عطر جدیدیه
631
00:28:51,210 --> 00:28:52,270
که ما درست کردیم
632
00:28:57,270 --> 00:28:57,750
تموم شد
633
00:29:04,150 --> 00:29:05,350
بانو یان، مهارت شما
634
00:29:05,400 --> 00:29:07,200
واقعا به اندازه شهرتتون عالیه
635
00:29:07,620 --> 00:29:08,640
مایه افتخارمه که
636
00:29:08,670 --> 00:29:09,670
شما رو خوشحال کردم
637
00:29:13,670 --> 00:29:14,440
...شاهزاده
638
00:29:15,060 --> 00:29:15,860
رسیده؟
639
00:29:16,990 --> 00:29:17,590
...اون
640
00:29:18,170 --> 00:29:19,400
به زودی میرسه
641
00:29:20,060 --> 00:29:21,540
فقط صبر کن
642
00:29:27,630 --> 00:29:28,960
جناب جیانگ اومدین
643
00:29:32,620 --> 00:29:33,530
جناب جیانگه
644
00:29:38,430 --> 00:29:40,310
خیلی خوشتیپه مگه نه؟
645
00:29:41,590 --> 00:29:42,920
جناب جیانگ اومدین
646
00:29:45,960 --> 00:29:46,710
اومد، اومد
647
00:29:47,780 --> 00:29:49,430
خیلی خوش تیپه
648
00:29:50,950 --> 00:29:51,990
خیلی وقت شناسی
649
00:29:52,370 --> 00:29:53,670
ببین چقدر مضطربه
650
00:29:54,420 --> 00:29:55,460
وقتی میومدی دیدم
651
00:29:56,290 --> 00:29:57,060
ندیده بودم آنقدر
652
00:29:57,060 --> 00:29:58,390
خوب لباس بپوشی
653
00:30:04,120 --> 00:30:05,120
یان نان شینگ
654
00:30:05,150 --> 00:30:06,870
باید امروز بانو پی رو سرگرم کنه
655
00:30:07,560 --> 00:30:09,220
باید اونی باشه که کنارشه
656
00:30:16,590 --> 00:30:17,120
بیا بریم
657
00:30:23,230 --> 00:30:25,450
حتی گلها هم به زیبایی لباستون نیستن
658
00:30:25,450 --> 00:30:27,680
بانوی جوان امروز خیلی زیبا شدین
659
00:30:34,830 --> 00:30:36,230
درباره من حرف میزنین؟
660
00:30:37,270 --> 00:30:38,750
واقعا؟
661
00:30:39,990 --> 00:30:40,590
آره
662
00:30:41,180 --> 00:30:42,630
اینکه تونستم امروز شما رو ببینم
663
00:30:42,760 --> 00:30:44,680
واقعا مایه افتخارمه
664
00:30:48,060 --> 00:30:48,830
بس کن
665
00:30:49,830 --> 00:30:50,790
متاسفانه
666
00:30:52,100 --> 00:30:53,340
من ازدواج کردم
667
00:30:54,470 --> 00:30:56,880
ما قرار نیست باهم باشیم
668
00:31:01,430 --> 00:31:02,050
سای آر
669
00:31:02,470 --> 00:31:04,190
بانو پی رو برای استراحت ببر توی اتاق
670
00:31:04,190 --> 00:31:04,760
زود باش
671
00:31:05,620 --> 00:31:06,430
...اون
672
00:31:06,590 --> 00:31:07,150
بیا دیگه
673
00:31:07,510 --> 00:31:08,110
ببخشید
674
00:31:08,180 --> 00:31:08,830
عجله کن
675
00:31:08,990 --> 00:31:10,320
بذار برات چای درست کنم
676
00:31:10,510 --> 00:31:12,040
واقعا آنقدر خوشگلم؟
677
00:31:12,680 --> 00:31:14,050
آره هستی
678
00:31:14,190 --> 00:31:14,790
بیا اینجا
679
00:31:18,130 --> 00:31:19,240
عمدا اینکارو کردی
680
00:31:19,240 --> 00:31:20,310
البته که نه
681
00:31:21,180 --> 00:31:22,330
نمیدونستم کیه
682
00:31:22,330 --> 00:31:23,070
تو که میدونی
683
00:31:23,350 --> 00:31:24,630
تو عمدا اینکارو کردی
684
00:31:25,370 --> 00:31:26,310
شنیدم
685
00:31:26,490 --> 00:31:27,510
تو و بانوی جوان پی
686
00:31:27,510 --> 00:31:28,390
قبلا همدیگه رو دیدین
687
00:31:28,660 --> 00:31:29,790
معمولا خیلی به خودت مطمئنی
688
00:31:29,790 --> 00:31:31,150
چطور نتونستی بشناسیش؟
689
00:31:31,150 --> 00:31:31,950
من و اون
690
00:31:32,150 --> 00:31:33,590
فقط یبار همدیگه رو دیدیم
691
00:31:34,030 --> 00:31:34,750
پس کوری چهره ات
692
00:31:34,750 --> 00:31:35,710
خیلی سر ناسارگاری داره
693
00:31:35,710 --> 00:31:36,900
اگه بخوای کسی رو بشناسی، میشناسیش
694
00:31:36,900 --> 00:31:38,960
وقتی هم که نخوای، نمیشناسی
695
00:31:38,990 --> 00:31:40,150
خوب تو رو میشناسم
696
00:31:40,150 --> 00:31:41,390
شناختن من چه فایده ای داره؟
697
00:31:41,390 --> 00:31:43,450
من که باهات قرار آشنایی ندارم
698
00:31:44,630 --> 00:31:45,150
برگرد
699
00:31:45,830 --> 00:31:47,110
خوب از دلش دربیار
700
00:31:47,390 --> 00:31:49,190
و سوء تفاهما رو حل کن
701
00:31:49,190 --> 00:31:50,510
اگه همینطوری ادامه بدی
702
00:31:50,510 --> 00:31:52,070
حقته برای همیشه مجرد بمونی
703
00:31:52,070 --> 00:31:53,110
من مجرد نیستم
704
00:31:53,630 --> 00:31:54,630
من خودمو
705
00:31:54,670 --> 00:31:55,750
یک بیوه میبینم
706
00:31:57,480 --> 00:31:58,600
هنوز نمردم
707
00:31:58,760 --> 00:31:59,620
نفرینم نکن
708
00:32:01,660 --> 00:32:02,860
داری میخندی؟
709
00:32:03,140 --> 00:32:03,910
زود باش برو
710
00:32:03,910 --> 00:32:04,750
و از دلش دربیار
711
00:32:04,770 --> 00:32:05,550
وگرنه باعث نابودی مغازه ام میشی
712
00:32:05,550 --> 00:32:06,390
بیا بریم
713
00:32:21,310 --> 00:32:21,990
...خوب
714
00:32:22,390 --> 00:32:23,430
اگه هردوتون چیزی نیاز داشتین
715
00:32:23,430 --> 00:32:25,030
هر موقع بود صدام کنین
716
00:33:08,120 --> 00:33:09,450
اینجا چیکار میکنی؟
717
00:33:09,870 --> 00:33:10,310
رئیس
718
00:33:10,700 --> 00:33:12,680
به هر حال رو چیان مراقب مغازه هست
719
00:33:12,680 --> 00:33:14,610
بیا یواشکی گوش بدیم
720
00:33:14,710 --> 00:33:16,110
چرا اینکارو کنیم؟
721
00:33:16,710 --> 00:33:18,310
نمیخوام پشیمون بشی
722
00:33:18,440 --> 00:33:19,830
اگه همه چیز بد پیش بره
723
00:33:19,890 --> 00:33:21,870
هنوز فرصت داریم جبرانش کنیم
724
00:33:21,870 --> 00:33:22,740
پشیمون بشم؟
725
00:33:23,670 --> 00:33:25,000
برای چی باید پشیمون بشم؟
726
00:33:25,590 --> 00:33:26,270
بعلاوه
727
00:33:26,550 --> 00:33:28,410
من شبیه همچین آدماییم؟
728
00:34:14,469 --> 00:34:15,620
بانو پی لطفا بهم یکم فرصت بدین
729
00:34:15,620 --> 00:34:17,139
میرم یه قوری چای دیگه بیارم
730
00:34:17,590 --> 00:34:18,190
نیازی نیست
731
00:34:20,219 --> 00:34:20,780
سیرم
732
00:34:24,860 --> 00:34:27,190
...نمیدونم شما معمولا
733
00:34:31,199 --> 00:34:32,130
معمولا
734
00:34:32,949 --> 00:34:34,280
به چه چیزایی علاقه دارین؟
735
00:34:35,940 --> 00:34:37,870
مطالعه و بررسی پرونده ها
736
00:34:38,429 --> 00:34:39,780
معمولا
737
00:34:41,389 --> 00:34:44,909
چه کتابایی مطالعه میکنین؟
738
00:34:45,520 --> 00:34:46,780
کتاب های هنر جنگ
739
00:34:48,110 --> 00:34:49,750
مثلا؟
740
00:34:51,389 --> 00:34:51,989
وو زی
741
00:34:52,909 --> 00:34:55,230
به ویژه، فصل های مربوط به مدیریت ارتش
742
00:34:55,230 --> 00:34:57,630
بحث در مورد فرماندهی و تشویق سربازان
743
00:34:57,630 --> 00:34:58,760
اغلب میخونمشون
744
00:35:01,630 --> 00:35:04,190
کی ازت خواسته درباره اینا باهاش حرف بزنی؟
745
00:35:04,190 --> 00:35:05,430
...میشه بپرسم
746
00:35:06,630 --> 00:35:09,670
چجوری زن هایی رو دوست دارین؟
747
00:35:11,230 --> 00:35:14,200
از اون زنایی نیست که
748
00:35:14,230 --> 00:35:16,290
تو مغازه دیدینشون درسته؟
749
00:35:18,800 --> 00:35:21,040
همین الان اون بانو رو
750
00:35:21,130 --> 00:35:22,090
به جای شما اشتباه گرفتم
751
00:35:23,950 --> 00:35:24,430
...من
752
00:35:27,020 --> 00:35:29,700
آخرین باری که همو دیدیم توی ضیافت قصر
753
00:35:29,720 --> 00:35:31,920
و جشنواره اژدهای سال گذشته بود
754
00:35:32,430 --> 00:35:33,310
اون زمان
755
00:35:33,550 --> 00:35:35,080
از هم دور وایساده بودیم
756
00:35:35,110 --> 00:35:36,250
درست یادم نمیاد
757
00:35:36,250 --> 00:35:37,380
چهره اتون چطور بود
758
00:35:38,100 --> 00:35:39,350
فقط یادمه
759
00:35:39,950 --> 00:35:41,610
موهاتون کمی حالت پف داشت
760
00:35:41,870 --> 00:35:42,950
اون بانو همین الان
761
00:35:43,160 --> 00:35:45,020
حالت موهاش شبیه اون زمان شما بود
762
00:35:45,390 --> 00:35:47,190
برای همین با شما اشتباهش گرفتم
763
00:35:50,670 --> 00:35:51,750
فهمیدم
764
00:35:54,550 --> 00:35:55,150
...ولی
765
00:35:56,470 --> 00:35:57,590
هنوزم باید
766
00:35:57,590 --> 00:35:58,750
سوالم رو جواب بدین
767
00:36:01,270 --> 00:36:02,030
شاهزاده
768
00:36:02,930 --> 00:36:04,250
شما چه جور زنی
769
00:36:04,840 --> 00:36:06,280
رو دوست دارین؟
770
00:36:12,130 --> 00:36:13,530
به ظاهر اهمیتی نمیدم
771
00:36:21,420 --> 00:36:22,220
...شاهزاده
772
00:36:22,510 --> 00:36:23,620
...منظورتون اینکه
773
00:36:24,430 --> 00:36:26,670
منظورت اینکه من زشتم؟
774
00:36:27,040 --> 00:36:28,490
مردها همه دروغگو هستن
775
00:36:28,590 --> 00:36:29,070
درسته؟
776
00:36:29,750 --> 00:36:31,350
قصد توهین نداشتم
777
00:36:31,670 --> 00:36:33,790
اما در مقایسه با ظاهر
778
00:36:34,280 --> 00:36:36,010
بیشتر به اخلاق اهمیت میدم
779
00:36:40,710 --> 00:36:41,630
...خوب پس
780
00:36:42,830 --> 00:36:44,890
چه اخلاقی رو دوست دارین؟
781
00:36:44,950 --> 00:36:46,030
چه اخلاقی؟
782
00:36:57,780 --> 00:36:59,110
کسی که شجاع
783
00:36:59,210 --> 00:37:00,610
باهوش و متین باشه
784
00:37:01,790 --> 00:37:04,250
نیازی نداره بیش از حد ملایم یا متواضع باشه
785
00:37:04,670 --> 00:37:07,270
مهم نیست یکم بداخلاق باشه
786
00:37:07,860 --> 00:37:09,390
اصول خودشو داره
787
00:37:10,040 --> 00:37:13,050
یه روح آزاد، شجاع و گشاده روی داره
788
00:37:14,290 --> 00:37:16,150
و زیر ظاهر سرکشش
789
00:37:16,630 --> 00:37:18,020
یه قلب
790
00:37:18,380 --> 00:37:19,900
صالح داره
791
00:37:22,590 --> 00:37:24,650
درسته ممکنه حرفاش تند باشه
792
00:37:24,710 --> 00:37:25,970
اما قلب بزرگی داره
793
00:37:26,880 --> 00:37:28,710
و بقیه رو با اخلاق های
794
00:37:28,980 --> 00:37:30,640
معمولی قضاوت نمیکنه
795
00:37:34,420 --> 00:37:35,110
رئیس
796
00:37:35,790 --> 00:37:37,510
چرا به نظر نمیاد
797
00:37:37,590 --> 00:37:39,310
اون بانو پی رو توصیف کنه؟
798
00:37:53,270 --> 00:37:54,230
منظورتون رو
799
00:37:54,230 --> 00:37:55,430
کاملا درک کردم
800
00:37:55,750 --> 00:37:57,350
حالا که ازم راضی نیستین
801
00:37:57,350 --> 00:37:59,350
لطفا خودتون شخصا
802
00:37:59,350 --> 00:38:00,610
برای برزگترا توضیح بدین
803
00:38:03,200 --> 00:38:04,530
پیشاپیش ازت ممنونم
804
00:38:05,260 --> 00:38:06,830
نمیخوام حرفای بدی بزنم
805
00:38:07,910 --> 00:38:08,390
صبر کن
806
00:38:11,370 --> 00:38:13,540
لازمه برگردونمت؟
807
00:38:15,910 --> 00:38:16,630
نیازی نیست
808
00:38:37,430 --> 00:38:39,800
حالا که رفته چیکار کنیم؟
809
00:38:41,580 --> 00:38:42,180
رئیس
810
00:38:45,070 --> 00:38:45,670
!رئیس
811
00:38:47,480 --> 00:38:48,750
شماهم احساس میکنین
812
00:38:48,770 --> 00:38:50,610
کسی که جناب جیانگ به عنوان
813
00:38:50,610 --> 00:38:52,210
عشقش توصیف کرد
814
00:38:52,710 --> 00:38:53,350
شما بودین
815
00:38:54,480 --> 00:38:55,150
من؟
816
00:38:56,160 --> 00:38:56,750
نه، به هیچ وجه
817
00:38:56,750 --> 00:38:57,520
آره
818
00:38:57,620 --> 00:38:58,480
نه
819
00:38:58,590 --> 00:38:59,390
بود
820
00:38:59,410 --> 00:39:00,400
نه، اینطور نبود
821
00:39:00,430 --> 00:39:01,030
مطمئنم بود
822
00:39:01,030 --> 00:39:02,230
نبود
823
00:39:02,790 --> 00:39:04,320
میشه برام یه قوری چای بیارین
824
00:39:06,350 --> 00:39:07,350
داره صدات میزنه
825
00:39:15,470 --> 00:39:16,100
جناب جیانگ
826
00:39:16,660 --> 00:39:18,450
اگه بهش علاقه نداری اشکالی نداره
827
00:39:18,450 --> 00:39:19,590
اما باید حداقل میزاشتی
828
00:39:19,590 --> 00:39:20,990
با وقار از اینجا بره
829
00:39:21,510 --> 00:39:24,370
بالاخره اون دختر صدر اعظمه
830
00:39:24,910 --> 00:39:25,870
نگران نباش
831
00:39:26,130 --> 00:39:28,130
من با مادر صحبت میکنم
832
00:39:28,950 --> 00:39:29,830
بهتره همین کارو بکنی
833
00:39:30,520 --> 00:39:31,980
منو توی دردسر ننداز
834
00:39:36,630 --> 00:39:39,430
واقعا بخاطر دلایلی که گفتی
835
00:39:39,710 --> 00:39:41,190
اون رو دوست نداشتی؟
836
00:39:43,830 --> 00:39:44,990
با تو حرف میزنم
837
00:39:45,630 --> 00:39:46,710
همین الان گفتی
838
00:39:47,070 --> 00:39:50,310
"باهوش و شجاع"
839
00:39:51,590 --> 00:39:52,990
منظورت به من بود؟
840
00:39:54,510 --> 00:39:55,070
واقعا؟
841
00:39:55,870 --> 00:39:56,670
نه؟
842
00:39:58,910 --> 00:39:59,670
یان نان شینگ
843
00:40:00,630 --> 00:40:02,110
واقعا توی تعریف کردن از خودت خوبی
844
00:40:02,110 --> 00:40:02,790
درسته؟
845
00:40:03,750 --> 00:40:05,350
بهش نیاز دارم؟
846
00:40:05,790 --> 00:40:07,030
فکر کردی نمیشناسمت
847
00:40:07,170 --> 00:40:08,230
مثل یک تکه چوبی
848
00:40:08,230 --> 00:40:09,690
چند تا دختر میشناسی؟
849
00:40:10,150 --> 00:40:10,870
که باهوش
850
00:40:10,870 --> 00:40:12,130
و شجاع بوده باشن
851
00:40:13,430 --> 00:40:14,030
درسته
852
00:40:14,850 --> 00:40:16,360
حتی نمیتونی تفاوت
853
00:40:16,360 --> 00:40:17,620
بین زن و مردم بفهمی
854
00:40:21,830 --> 00:40:22,470
خیلی خوب
855
00:40:23,080 --> 00:40:24,490
اگه بگی تویی، پس خودتی
856
00:40:25,480 --> 00:40:26,680
اینقدر بهش بی میلی
857
00:40:27,110 --> 00:40:28,580
انگار دارم خودمو به عنوان عشقت
858
00:40:28,580 --> 00:40:30,070
بهت تحمیل میکنم
859
00:40:33,630 --> 00:40:35,910
یان نان شینگ، تو چطور؟
860
00:40:36,830 --> 00:40:38,750
چطور مردی رو دوست داری؟
861
00:40:41,000 --> 00:40:41,360
...من
862
00:40:41,390 --> 00:40:42,990
جیانگ شین بای کجایی؟
863
00:40:52,560 --> 00:40:53,100
مادر
864
00:40:54,270 --> 00:40:55,070
یه چایی بخور
865
00:40:59,310 --> 00:41:00,970
همه چیزو بهم ریختی
866
00:41:01,990 --> 00:41:02,550
!دلیلت رو بگو
867
00:41:02,574 --> 00:43:46,574
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم: Raha
62390