All language subtitles for Follow.Your.Heart.2024.S01E10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:39,930
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم: Raha
2
00:01:39,930 --> 00:01:45,710
[قلبت رو دنبال کن]
3
00:01:46,390 --> 00:01:48,820
[قسمت 10]
4
00:01:51,870 --> 00:01:52,600
!یان نان شینگ
5
00:01:55,660 --> 00:01:56,390
!یان نان شینگ
6
00:01:56,509 --> 00:01:57,350
عقب وایسا
7
00:01:59,120 --> 00:01:59,979
بزار تو حال خودم باشم
8
00:02:00,110 --> 00:02:01,040
با من حرف نزن
9
00:02:01,270 --> 00:02:02,480
چه بلایی سرت اومده؟
10
00:02:02,480 --> 00:02:03,190
برو بیرون
11
00:02:03,590 --> 00:02:04,450
باهام کاری نداشته باش
12
00:02:05,270 --> 00:02:05,910
برو
13
00:02:08,110 --> 00:02:08,910
!یان نان شینگ
14
00:02:09,750 --> 00:02:10,789
بگو چت شده
15
00:02:10,789 --> 00:02:11,720
اینجوری میتونم کمکت کنم
16
00:02:19,150 --> 00:02:21,070
عقب وایسا، دنبالم نیا
17
00:02:22,790 --> 00:02:23,590
عقب وایسا
18
00:02:24,070 --> 00:02:24,870
!یان نان شینگ
19
00:02:27,730 --> 00:02:29,610
عقب وایسا، برو بیرون
20
00:02:30,070 --> 00:02:32,310
برو بیرون. برو بیرون
21
00:02:59,280 --> 00:03:01,980
[چای]
22
00:03:22,310 --> 00:03:23,910
دسته زورنیا رو پیدا کردم
23
00:03:28,030 --> 00:03:28,760
یان نان شینگ
24
00:03:30,150 --> 00:03:31,310
تمام این مدت
25
00:03:31,310 --> 00:03:32,110
میدونستی اینجاست
26
00:03:32,630 --> 00:03:34,430
و عمدا کشوندیم اینجا؟
27
00:03:38,590 --> 00:03:39,320
یان نان شینگ
28
00:03:40,070 --> 00:03:42,070
یان نان شینگ، چت شده؟
29
00:03:43,790 --> 00:03:45,120
حالت خوب نیست؟
30
00:03:46,500 --> 00:03:47,980
گمشو، بهم نگاه نکن
31
00:03:51,790 --> 00:03:52,470
میدونم
32
00:03:53,310 --> 00:03:54,640
هنوزم سرزنشم میکنی
33
00:03:55,230 --> 00:03:56,790
توی هه من ازت سوء استفاده کردم
34
00:03:59,190 --> 00:04:00,270
دیگه اینکارو نمیکنم
35
00:04:03,910 --> 00:04:05,310
بذار از اینجا ببرمت بیرون
36
00:04:05,390 --> 00:04:06,470
بعدا میتونیم حرف بزنیم
37
00:04:10,510 --> 00:04:12,170
ارباب، حالتون خوبه؟
38
00:04:14,870 --> 00:04:15,470
بیا تو
39
00:04:16,029 --> 00:04:16,640
!نه
40
00:04:28,340 --> 00:04:29,640
نمیتونم بذارم بقیه
41
00:04:29,670 --> 00:04:30,600
منو اینجوری ببینن
42
00:04:32,710 --> 00:04:34,240
صداش تغییر کرده
43
00:04:35,670 --> 00:04:36,190
...اون
44
00:04:37,270 --> 00:04:37,909
خواهش میکنم
45
00:04:38,450 --> 00:04:39,250
یان نان شینگ؟
46
00:04:40,990 --> 00:04:41,990
التماست میکنم
47
00:04:52,310 --> 00:04:53,040
نگران نباش
48
00:04:53,590 --> 00:04:54,190
من اینجام
49
00:04:54,909 --> 00:04:55,840
نترس
50
00:05:05,160 --> 00:05:05,640
بیا
51
00:05:07,470 --> 00:05:08,030
بیا بریم
52
00:05:08,550 --> 00:05:09,550
میبرمت بیرون
53
00:05:15,470 --> 00:05:16,030
ارباب
54
00:05:16,390 --> 00:05:17,320
حالتون خوبه؟
55
00:05:17,950 --> 00:05:18,510
خوبم
56
00:05:19,000 --> 00:05:19,910
مسئول دادگاه تشریفات
57
00:05:19,910 --> 00:05:20,910
جناب هونگ اینجاست
58
00:05:21,500 --> 00:05:22,900
ارباب جیانگ
59
00:05:23,910 --> 00:05:24,750
ارباب جیانگ
60
00:05:25,470 --> 00:05:26,230
خوب
61
00:05:26,270 --> 00:05:27,870
به تعقیب و تحقیقتون کاری ندارم
62
00:05:28,370 --> 00:05:29,790
اما توی بازار ارواح دعوا کردین
63
00:05:29,790 --> 00:05:31,350
و همه جا رو گشتین
64
00:05:31,350 --> 00:05:33,050
اگه مردم اینجا شکایت کنن
65
00:05:33,050 --> 00:05:33,720
دادگاه تشریفت دولتی
66
00:05:33,720 --> 00:05:35,240
باید پاسخگو باشه
67
00:05:35,470 --> 00:05:36,110
بعلاوه
68
00:05:36,150 --> 00:05:37,270
...مدارک
69
00:05:37,290 --> 00:05:38,490
زورنیا داخله
70
00:05:41,350 --> 00:05:42,060
بازار ارواح رو
71
00:05:42,540 --> 00:05:43,540
باز کنین
72
00:05:43,550 --> 00:05:44,120
چشم
73
00:05:44,510 --> 00:05:45,040
بیا بریم
74
00:05:58,710 --> 00:05:59,840
بهت گفتم حالش خوبه
75
00:06:01,300 --> 00:06:04,600
♫همه چیز خیلی ناگهانی بود♫
76
00:06:05,000 --> 00:06:08,800
♫نگاهی به اولین شکوفه او انداختی♫
77
00:06:09,080 --> 00:06:10,420
♫لطفا اجازه بده♫
78
00:06:10,440 --> 00:06:16,870
♫این احساس رو نسبت بهت داشته باشم♫
79
00:06:17,140 --> 00:06:20,820
♫هر احساسی دلیلی داره♫
80
00:06:20,970 --> 00:06:25,540
♫ مدت زیادی طول کشید تا اینو بفهمم♫
81
00:06:25,680 --> 00:06:33,150
♫ولی تو خیلی خجالتی هستی
و نمیتونی مطرحش کنی♫
82
00:06:33,600 --> 00:06:37,690
♫آرزو داشتم دنیا رو ببینم♫
83
00:06:38,180 --> 00:06:41,610
♫اما الان میخوام جلوت راحت بشم♫
84
00:06:42,030 --> 00:06:44,960
♫اگه فرصتی برای بازگشت وجود داشته باشه♫
85
00:06:45,000 --> 00:06:49,210
♫میتونیم فقط از قلبمون پیروی کنیم؟♫
86
00:06:49,680 --> 00:06:53,980
♫اگه میتونستی سخاوتمند باشی♫
87
00:06:54,010 --> 00:06:57,190
♫و یه ذره بهم گرما بدی♫
88
00:06:57,470 --> 00:06:59,560
♫نمیذاشتم♫
89
00:06:59,659 --> 00:07:05,660
♫توی سرخوردگی و ناامیدی منتظر بمونی♫
90
00:07:05,690 --> 00:07:10,200
♫اگه نیازی به پنهان کردن احساساتمون نبود♫
91
00:07:10,750 --> 00:07:13,740
♫چقدر میتونستیم جسور باشیم؟♫
92
00:07:14,300 --> 00:07:16,070
93
00:07:14,560 --> 00:07:16,100
از بازار ارواح اومدیم بیرون
94
00:07:16,100 --> 00:07:20,660
95
00:07:19,550 --> 00:07:20,810
کجا میخوای بری؟
96
00:07:20,880 --> 00:07:25,270
97
00:07:21,390 --> 00:07:22,590
میخوای همراهت بیام؟
98
00:07:25,350 --> 00:07:26,130
نمیخواد بیای
99
00:07:27,590 --> 00:07:28,320
!یان نان شینگ
100
00:07:37,810 --> 00:07:42,220
♫ای کاش♫
101
00:07:49,070 --> 00:07:49,550
برادر
102
00:07:49,870 --> 00:07:50,870
اون زن کیه؟
103
00:07:51,070 --> 00:07:51,930
اونو میشناسی؟
104
00:07:53,870 --> 00:07:55,070
چرا ولش کردی؟
105
00:07:58,360 --> 00:07:59,670
جناب سائو فرار کرد
106
00:08:00,110 --> 00:08:01,070
اما من هنوز کارم
107
00:08:01,390 --> 00:08:02,120
با تو تموم نشده
108
00:08:03,430 --> 00:08:04,140
فرمانده شانگ
109
00:08:04,510 --> 00:08:05,630
نصیحتم رو گوش بده
110
00:08:06,030 --> 00:08:07,430
تو برای دولت کار میکنی
111
00:08:07,450 --> 00:08:09,130
باید بدونی
112
00:08:09,350 --> 00:08:10,210
چه کارایی رو
113
00:08:10,590 --> 00:08:11,590
انجام بدی و انجام ندی
114
00:08:12,750 --> 00:08:14,080
سرت به کار خودت باشه
115
00:08:21,550 --> 00:08:22,270
سولو
116
00:08:22,910 --> 00:08:25,070
درباره شانگ بی لی چقدر میدونی؟
117
00:08:30,030 --> 00:08:31,090
میخوام بهت یادآوری کنم
118
00:08:31,350 --> 00:08:32,280
که بعضی از مردم
119
00:08:33,590 --> 00:08:36,070
اون چیزی که به نظر میرسن نیستن
120
00:08:38,390 --> 00:08:40,250
پس چقدر درباره من میدونی؟
121
00:08:41,309 --> 00:08:42,429
اگه میخوای توی کارت دخالت نکنم
122
00:08:42,429 --> 00:08:43,230
فقط بگو
123
00:08:43,830 --> 00:08:45,430
درباره دوستم بد حرف نزن
124
00:08:57,600 --> 00:08:58,070
بانو
125
00:08:58,350 --> 00:09:00,280
اتاق میخواین یا غذا؟
126
00:09:02,750 --> 00:09:03,550
...منم
127
00:09:05,070 --> 00:09:06,270
همدیگه رو میشناسیم؟
128
00:09:08,960 --> 00:09:09,690
اتاق میخوام
129
00:09:10,150 --> 00:09:10,710
متاسفم
130
00:09:11,270 --> 00:09:12,270
امروز اتاقامون پر شده
131
00:09:13,920 --> 00:09:16,380
پس چرا پرسیدی میخوام بمونم یا نه؟
132
00:09:17,030 --> 00:09:17,430
...من
133
00:09:19,530 --> 00:09:20,060
چرا پرسیدم؟
134
00:09:33,510 --> 00:09:34,770
الان چه شکلی شدم؟
135
00:09:43,710 --> 00:09:44,150
...اون
136
00:09:45,030 --> 00:09:45,720
لطفا
137
00:09:46,510 --> 00:09:47,310
یان نان شینگ؟
138
00:09:48,670 --> 00:09:50,640
حتی منم از این قیافه میترسم
139
00:09:52,510 --> 00:09:54,970
واکنش جیانگ شین بای منطقی نبود
140
00:09:55,550 --> 00:09:56,750
به این صورت نگاه کرد
141
00:09:59,070 --> 00:10:00,530
و منو یان نان شینگ صدا کرد؟
142
00:10:02,710 --> 00:10:04,110
دیگه بهش فکر نکن
143
00:10:04,270 --> 00:10:05,910
بهرحال باهاش ارتباطی ندارم
144
00:10:06,430 --> 00:10:07,390
بعدا هم ندارم
145
00:10:08,990 --> 00:10:10,380
الویت الان
146
00:10:11,030 --> 00:10:12,690
پیدا کردن برادره
147
00:10:17,600 --> 00:10:20,060
اما رفتن به بازار ارواح الان بی فایده است
148
00:10:23,350 --> 00:10:25,480
انگار باید توی پایتخت بمونم
149
00:10:25,510 --> 00:10:26,770
و بازم دنبالش بگردم
150
00:10:26,830 --> 00:10:27,750
این طرف
151
00:10:28,150 --> 00:10:29,100
چی فکر میکنین؟
152
00:10:29,100 --> 00:10:29,630
نگاه کنین
153
00:10:30,550 --> 00:10:31,790
این خونه است
154
00:10:34,240 --> 00:10:36,070
[بانو بائو]
155
00:10:36,070 --> 00:10:37,110
یکم قدیمیه
[بانو بائو]
156
00:10:38,070 --> 00:10:39,530
اما انتظاراتت رو برآورده میکنه
157
00:10:39,590 --> 00:10:41,870
دور و ساکته
158
00:10:41,910 --> 00:10:42,440
درسته؟
159
00:10:43,750 --> 00:10:44,480
یکی رو میارم
160
00:10:44,510 --> 00:10:46,220
برات تمیزش کنه
161
00:10:46,440 --> 00:10:48,700
به وسایل خوبیم نیاز داری
162
00:10:49,070 --> 00:10:49,620
بهم اعتماد کن
163
00:10:49,650 --> 00:10:50,270
وقتی جابجا بشی
164
00:10:50,270 --> 00:10:51,730
مطمئنم ازش خوشت میاد
165
00:10:51,950 --> 00:10:54,870
بیا داخل رو ببین
166
00:10:55,950 --> 00:10:56,950
چی فکر میکنی؟
167
00:10:58,150 --> 00:10:59,710
خوب نیست؟ به این حیاط بزرگ نگاه کن
168
00:10:59,710 --> 00:11:00,770
به این میگی خوب؟
169
00:11:00,870 --> 00:11:01,590
البته
170
00:11:01,930 --> 00:11:03,360
اما کنجکاوم
171
00:11:03,390 --> 00:11:04,700
چرا برادرزاده ات که یه دختر جوونه
172
00:11:04,700 --> 00:11:05,690
میخواد توی همچین
173
00:11:05,720 --> 00:11:06,980
جای دور افتاده ای زندگی کنه؟
174
00:11:07,150 --> 00:11:07,870
آره
175
00:11:07,910 --> 00:11:10,030
اینجا توی منطقه جنوبیه
176
00:11:10,030 --> 00:11:11,630
دزدی
177
00:11:11,630 --> 00:11:12,430
و دعوا
178
00:11:12,450 --> 00:11:13,350
هر روز اتفاق میوفته
179
00:11:13,350 --> 00:11:13,990
افراد دولتی
180
00:11:13,990 --> 00:11:14,750
به محض اومدن اینجا
181
00:11:14,770 --> 00:11:15,710
انگار مستقیم رفتن سرکار
182
00:11:15,710 --> 00:11:17,990
اینجا محل پرورش جرمه
183
00:11:18,570 --> 00:11:20,370
پس برای دولت کار میکنه؟
184
00:11:20,440 --> 00:11:21,770
چطور تا حالا درباره هیچ
185
00:11:21,790 --> 00:11:23,670
افسر دولتی زنی نشنیدم؟
186
00:11:23,910 --> 00:11:25,380
برادرزاده ام طبیبه
187
00:11:25,870 --> 00:11:27,330
اما بخاطر این خونه
188
00:11:27,670 --> 00:11:29,600
باید راضیش کنم دزد بشه
189
00:11:30,270 --> 00:11:31,930
خواهر، منظورت چیه؟
190
00:11:31,990 --> 00:11:32,770
فقط رک باش
191
00:11:32,770 --> 00:11:33,830
بهم ارزون تر بدش
192
00:11:33,990 --> 00:11:34,450
ده صد
193
00:11:34,670 --> 00:11:35,140
شصت درصد
194
00:11:35,900 --> 00:11:36,960
خیلی سرسختی
195
00:11:36,960 --> 00:11:38,420
مگه برادرزاده ات طبیب نیست؟
196
00:11:38,480 --> 00:11:39,880
حقوقشون خیلی بالاست
197
00:11:40,000 --> 00:11:41,070
منم دوست دارم باشه
198
00:11:41,350 --> 00:11:44,750
اما تازه کارش رو شروع کرده
و حقوقش خوب نیست
199
00:11:46,410 --> 00:11:47,850
اگه اینجا رو دوست داشته باشه
200
00:11:47,990 --> 00:11:50,260
سال دیگه میتونی اجاره رو بیشتر کنی
201
00:11:53,190 --> 00:11:53,810
شش عدد خوش شانسیه
202
00:11:53,810 --> 00:11:54,740
شصت درصد
203
00:11:54,830 --> 00:11:56,510
چهار خوش یمن ترم هست
204
00:11:56,600 --> 00:11:57,460
پس 40 درصد ارزون تر میدم
205
00:12:01,580 --> 00:12:03,110
راستش میخواستم ازتون بپرسم
206
00:12:03,120 --> 00:12:03,910
کدوم منطقه پایتخت
207
00:12:03,910 --> 00:12:05,490
پرجمعیت تره
208
00:12:05,490 --> 00:12:07,290
و برای تجارت مناسبه؟
209
00:12:07,860 --> 00:12:09,520
میخوای به برادرزاده ات کمک کنی
210
00:12:09,550 --> 00:12:11,150
یه تجارت راه بندازه درسته؟
211
00:12:12,540 --> 00:12:14,750
زمین، خونه و اجناس توی پایتخت خیلی گرونه
212
00:12:14,750 --> 00:12:15,680
برای پیدا کردن برادر بزرگ
213
00:12:16,050 --> 00:12:17,650
اول باید پول دربیارم
214
00:12:19,340 --> 00:12:20,510
[منطقه رویی]
215
00:12:20,510 --> 00:12:22,750
منطقه رویی بهترین مغازه های پایتخت رو داره
[منطقه رویی]
216
00:12:22,750 --> 00:12:23,950
باهاش خیلی آشنام
217
00:12:24,220 --> 00:12:26,280
بانو بائو، شما همه فن حریفین
218
00:12:26,840 --> 00:12:28,430
بائو به معنی جامع بودنه
219
00:12:28,990 --> 00:12:30,320
بنابراین خدمات خانواده من شامل
220
00:12:30,350 --> 00:12:32,500
لباس، اجاره، اجرای ماموریت
و جمع آوری اطلاعاته
221
00:12:32,500 --> 00:12:33,910
اینجا تازه کاری
222
00:12:34,110 --> 00:12:35,250
اگه میخوای خونه ای بخری یا اجاره کنی
223
00:12:35,250 --> 00:12:36,400
مغازه باز کنی یا اجاره کنی
224
00:12:36,400 --> 00:12:38,150
باید بیای پیش من
225
00:12:38,360 --> 00:12:39,790
همه چیز رو برات مرتب میکنم
226
00:12:39,790 --> 00:12:41,310
قول میدم راضی باشی
227
00:12:41,310 --> 00:12:42,240
تو شگفت انگیزی
228
00:12:44,230 --> 00:12:45,230
شرمنده ام میکنی
229
00:12:45,870 --> 00:12:47,380
برادرزاده ات
230
00:12:47,750 --> 00:12:49,750
میخواد شاگرد بشه
231
00:12:49,910 --> 00:12:51,750
یا مغازه خودش رو باز کنه؟
232
00:12:51,890 --> 00:12:53,060
برای یه تجارت بزرگ برنامه میریزه
233
00:12:53,060 --> 00:12:54,060
یا کوچیک؟
234
00:12:54,080 --> 00:12:54,940
یک تجارت بزرگ
235
00:12:55,000 --> 00:12:56,070
فوق العاده بزرگ
236
00:12:57,120 --> 00:12:58,630
اما مغازه های منطقه رویی
237
00:12:58,630 --> 00:12:59,790
گرونن
238
00:13:02,590 --> 00:13:03,990
...برای مغازه
239
00:13:04,390 --> 00:13:06,250
نباید درباره هزینه تردید کنی
240
00:13:10,190 --> 00:13:11,320
پول مشکلی نیست
241
00:13:12,910 --> 00:13:14,230
بسپارش به من
242
00:13:14,270 --> 00:13:15,800
ناامید نمیشی
243
00:13:17,520 --> 00:13:18,120
ارباب
244
00:13:18,350 --> 00:13:19,390
در شعاع هفت مایلی بازار ارواح
245
00:13:19,390 --> 00:13:20,950
تمام گوشه و کنار رو
246
00:13:20,950 --> 00:13:21,550
شبانه کاملا گشتیم
247
00:13:21,550 --> 00:13:23,480
اما هنوز سائو ون چوان رو پیدا نکردیم
248
00:13:23,710 --> 00:13:25,990
سائو ون چوان مسئول بازار ارواحه
249
00:13:25,990 --> 00:13:27,440
البته که بهتر از ما
250
00:13:27,440 --> 00:13:29,310
راه های پیچیده اونجا رو میشناسه
251
00:13:30,670 --> 00:13:32,460
اینکه فرار کرده باشه تعجبی نداره
252
00:13:32,460 --> 00:13:33,590
فقط برگردونش
253
00:13:33,830 --> 00:13:35,550
حالا واسط مرده
254
00:13:35,990 --> 00:13:37,520
مسئول نگهداریم فرار کرده
255
00:13:37,830 --> 00:13:38,610
این یعنی
256
00:13:38,610 --> 00:13:40,210
کارامون بیهوده شده
257
00:13:40,230 --> 00:13:41,070
نه
258
00:13:41,910 --> 00:13:42,550
اول
259
00:13:43,120 --> 00:13:44,520
جلوی قانون شکنا رو گرفتیم
260
00:13:44,950 --> 00:13:45,590
دوم
261
00:13:46,630 --> 00:13:48,220
دیشب توی بازار ارواح
262
00:13:48,220 --> 00:13:50,320
سائو ون چوان فورا خودشو نکشت
263
00:13:50,590 --> 00:13:51,190
این یعنی
264
00:13:51,720 --> 00:13:53,250
مرد فداکاری نیست
265
00:13:53,270 --> 00:13:53,910
درسته
266
00:13:54,270 --> 00:13:55,400
سوابقش رو بررسی کردم
267
00:13:55,590 --> 00:13:56,710
اون زن، فرزند
268
00:13:56,710 --> 00:13:57,870
یا خواهر و برادری نداره
269
00:13:58,270 --> 00:14:00,470
کنترل کسی مثل اون سخته
270
00:14:01,510 --> 00:14:02,390
درسته
271
00:14:03,270 --> 00:14:04,830
وقتی سائو ون چوان رو گرفتیم
272
00:14:05,230 --> 00:14:06,790
میتونیم این گره رو باز کنیم
273
00:14:06,790 --> 00:14:07,870
چشم ارباب
274
00:14:09,830 --> 00:14:10,790
چرا بانو یان
275
00:14:11,630 --> 00:14:13,230
دیشب شما رو گروگان گرفت
276
00:14:17,300 --> 00:14:18,760
یه کار فوری دارم
277
00:14:18,790 --> 00:14:19,590
باید
278
00:14:20,190 --> 00:14:21,190
همین الان برم
279
00:14:21,470 --> 00:14:21,830
...من
280
00:14:22,000 --> 00:14:22,790
نمیتونم بذارم بقیه
281
00:14:22,790 --> 00:14:23,720
منو اینجوری ببینن
282
00:14:27,850 --> 00:14:29,030
از وقتی که بانو یان
283
00:14:29,030 --> 00:14:29,910
هویتتون رو فهمیده
284
00:14:30,350 --> 00:14:31,380
نگرشش به شما
285
00:14:31,380 --> 00:14:32,780
خیلی عوض شده
286
00:14:35,430 --> 00:14:36,430
آره
287
00:14:37,390 --> 00:14:38,920
واقعا خیلی تغییر کرده
288
00:14:52,150 --> 00:14:54,070
برادر، منتظرم باش
289
00:14:55,710 --> 00:14:57,630
همه تلاشمو میکنم
290
00:14:58,790 --> 00:15:00,670
بعد از اینکه پول زیادی به دست آوردم
291
00:15:01,310 --> 00:15:02,710
و جای پامو محکم کردم
292
00:15:02,880 --> 00:15:03,710
میتونیم هرجایی که میخوایم
293
00:15:03,710 --> 00:15:04,710
بریم خوش بگذرونیم
294
00:15:04,990 --> 00:15:05,470
به سلامتی
295
00:15:22,550 --> 00:15:23,880
دفترچه نقاشیم کجاست؟
296
00:15:28,110 --> 00:15:29,910
توی بازار ارواح گمش کردم؟
297
00:15:43,800 --> 00:15:45,600
دفترچه نقاشیم کجاست؟
298
00:15:48,230 --> 00:15:48,830
فراموشش کن
299
00:15:49,500 --> 00:15:51,560
حتی اگه کسی برش داشته باشه
300
00:15:51,790 --> 00:15:53,390
هم نمیتونه بفهمه چی به چیه
301
00:16:28,350 --> 00:16:29,010
...ممکنه
302
00:16:58,630 --> 00:17:00,230
وسط هر ماه
303
00:17:00,580 --> 00:17:01,780
حوالی ماه کامل؟
304
00:17:03,870 --> 00:17:04,430
ارباب
305
00:17:05,349 --> 00:17:06,960
اون چیه توی دستتون؟
306
00:17:10,470 --> 00:17:11,030
لائو یائو
307
00:17:11,829 --> 00:17:13,109
هنوز سائو ون چوان رو پیدا نکردیم
308
00:17:13,109 --> 00:17:14,670
هیچ چیز غیرعادی توی دروازه های شهر
309
00:17:14,670 --> 00:17:15,829
و خیابان های مرکز شهر
310
00:17:15,829 --> 00:17:17,030
و مناطق مختلف نیست
311
00:17:17,030 --> 00:17:18,030
برای همین تصمیم گرفتیم
312
00:17:18,069 --> 00:17:19,390
جستجومون رو گسترده تر کنیم
313
00:17:21,430 --> 00:17:22,230
بازم بگردین
314
00:17:27,510 --> 00:17:28,369
یه چیز دیگه
315
00:17:29,470 --> 00:17:30,470
برو بفهم
316
00:17:30,710 --> 00:17:32,840
یان نان شینگ هنوز توی
پایتخته یا نه
317
00:17:44,050 --> 00:17:45,650
[چایخانه لونگ شین]
318
00:17:54,630 --> 00:17:55,290
شاهدخت
319
00:17:55,550 --> 00:17:56,110
خوش اومدین
320
00:18:27,190 --> 00:18:28,720
اینم پول این ماه
321
00:18:30,030 --> 00:18:32,290
هر وقت چای تموم شد بهم بگین
322
00:18:54,950 --> 00:18:56,210
این چای چطوره؟
323
00:18:56,470 --> 00:18:57,070
خوبه
324
00:18:57,580 --> 00:18:58,840
رودخانه ماه درجه یکه
325
00:18:59,350 --> 00:19:01,350
من فقط به چایخانه لونگ شین تحویلش میدم
326
00:19:01,350 --> 00:19:02,900
تعجبی نداره که صاحب چایخانه لونگ شین
327
00:19:02,900 --> 00:19:04,430
بهت سود بالایی میده
328
00:19:06,710 --> 00:19:07,430
برادر شانگ
329
00:19:07,740 --> 00:19:09,870
تو یه مقام رسمی و یه تاجر چای هستی
330
00:19:10,310 --> 00:19:11,750
باید مراقب باشی
331
00:19:12,270 --> 00:19:13,470
وگرنه افراد اشتباه میکنن
332
00:19:13,510 --> 00:19:14,910
و شایعات پخش میشه
333
00:19:15,710 --> 00:19:17,110
منظورت جیانگ شین بایه؟
334
00:19:17,310 --> 00:19:18,840
فکر میکنی ازش میترسم؟
335
00:19:19,430 --> 00:19:20,150
امروز خواستم بیای اینجا
336
00:19:20,150 --> 00:19:21,390
تا باهات درباره رابطه
337
00:19:21,710 --> 00:19:22,990
اون و اون زن صحبت کنیم
338
00:19:24,790 --> 00:19:27,030
هنوزم به زن بازار ارواح فکر میکنی؟
339
00:19:27,030 --> 00:19:28,090
درباره اش تحقیق کردم
340
00:19:28,350 --> 00:19:30,150
اون اصلا اهل بازار ارواح نیست
341
00:19:31,640 --> 00:19:32,570
قبل از اینکه اونو ببینی
342
00:19:33,220 --> 00:19:35,350
توی مغازه یه پیشگوی ایرانی دیدمش
343
00:19:35,980 --> 00:19:37,310
درباره چی صحبت کردین؟
344
00:19:37,870 --> 00:19:38,630
...فقط
345
00:19:40,590 --> 00:19:41,520
یه سری حرفای جزئی بود
346
00:19:42,670 --> 00:19:43,310
اما وقتی بهش فکر کردم
347
00:19:43,310 --> 00:19:44,710
بیشتر گیج شدم
348
00:19:45,920 --> 00:19:47,720
فکر میکردم همدیگه رو میشناسن
349
00:19:48,240 --> 00:19:50,040
وقتی اون روز میگشتمش
350
00:19:51,070 --> 00:19:52,070
به نظر نمیرسید
351
00:19:52,070 --> 00:19:53,150
همو میشناسن
352
00:19:55,450 --> 00:19:56,590
بعدش اون زن
353
00:19:56,660 --> 00:19:58,190
جیانگ شین بای رو گروگان گرفت
354
00:19:59,630 --> 00:20:00,190
چرا؟
355
00:20:00,710 --> 00:20:02,970
حتما تظاهر کردن همو نمیشناسن
356
00:20:03,230 --> 00:20:04,690
که باعث میشه دلیل بیشتری برای
357
00:20:05,380 --> 00:20:07,780
خاص بودن رابطشون بهمون بدن
358
00:20:10,550 --> 00:20:11,190
پس
359
00:20:11,740 --> 00:20:12,580
سعی کردی بفهمی
360
00:20:12,580 --> 00:20:13,510
الان کجاست؟
361
00:20:15,860 --> 00:20:17,190
سوال جالبیه
362
00:20:17,990 --> 00:20:20,190
روز بعدش یکی رو فرستادم دنبالش بگرده
363
00:20:22,030 --> 00:20:23,230
اما اون ناپدید شده
364
00:20:23,550 --> 00:20:24,950
پایتخت رو ترک کرده؟
365
00:20:25,260 --> 00:20:26,550
حتی اگه آب توی دریاهم شده باشه
366
00:20:26,570 --> 00:20:27,780
پیداش میکنم
367
00:20:29,350 --> 00:20:30,310
شاید
368
00:20:31,070 --> 00:20:31,870
بتونم ازش علیه
369
00:20:31,870 --> 00:20:33,730
جیانگ شین بای استفاده کنم
370
00:20:34,030 --> 00:20:34,710
برادر شانگ
371
00:20:36,350 --> 00:20:37,750
راستش همیشه یه سوالی داشتم
372
00:20:37,750 --> 00:20:39,410
که میخواستم ازت بپرسم
373
00:20:39,510 --> 00:20:40,590
چرا اینقدر مطمئنی
374
00:20:40,590 --> 00:20:41,700
که جیانگ شین بای باعث
375
00:20:41,700 --> 00:20:43,360
مرگ زن برادرت شده؟
376
00:20:44,510 --> 00:20:46,040
موضوع خیلی جدیه
377
00:20:46,350 --> 00:20:47,030
نباید اول درباره اش
378
00:20:47,030 --> 00:20:48,890
از برادرت بپرسی؟
379
00:20:55,550 --> 00:20:57,610
برام یه نامه فوری فرستاد
380
00:20:58,070 --> 00:21:00,670
گفت زن برادرم بخاطر بیماری فوت کرده
381
00:21:02,330 --> 00:21:03,580
اما اون همیشه
382
00:21:03,610 --> 00:21:04,670
خیلی سالم بود
383
00:21:05,830 --> 00:21:07,960
امکان نداشت اینقدر ناگهانی بمیره
384
00:21:08,150 --> 00:21:09,150
و خیلی اتفاقی
385
00:21:12,350 --> 00:21:14,350
جیانگ شین بای از هه من برگشت
386
00:21:15,070 --> 00:21:15,910
فکر کردم
387
00:21:15,910 --> 00:21:17,710
اون با این موضوع ارتباطی داره
388
00:21:17,910 --> 00:21:19,170
پس ازش درباره اش پرسیدم
389
00:21:20,070 --> 00:21:20,950
حدس بزن چیشد؟
390
00:21:23,270 --> 00:21:24,710
انکارش نکرد
391
00:21:27,030 --> 00:21:27,910
فقط همین؟
392
00:21:28,070 --> 00:21:28,990
آره، همین
393
00:21:30,430 --> 00:21:31,350
اما چیزی که گفتی
394
00:21:31,350 --> 00:21:32,280
اصلا مدرک نیست
395
00:21:32,440 --> 00:21:33,440
!ازش دفاع نکن
396
00:21:34,230 --> 00:21:35,550
هنوزم فکر میکنم نباید عجولانه
397
00:21:35,550 --> 00:21:37,150
به این نتیجه برسی
398
00:21:37,340 --> 00:21:38,170
حتی اگه خودش شخصا
399
00:21:38,170 --> 00:21:39,070
اونو نکشته باشه
400
00:21:39,070 --> 00:21:40,470
حتما درگیر بوده
401
00:21:40,470 --> 00:21:42,330
وگرنه چرا انکارش نکرد؟
402
00:21:47,980 --> 00:21:48,890
معذرت میخوام، سولو
403
00:21:50,630 --> 00:21:52,360
نباید سرت داد میزدم
404
00:21:53,240 --> 00:21:54,700
اگه وظیفه ام منو
405
00:21:55,780 --> 00:21:57,240
توی پایتخت نگه نمیداشت
406
00:21:58,960 --> 00:22:00,270
خودم برای پیدا کردن حقیقت
407
00:22:00,270 --> 00:22:01,470
میرفتم هه من
408
00:22:01,870 --> 00:22:02,550
بعدش
409
00:22:03,430 --> 00:22:05,090
نامه ای به برادرم نوشتم
410
00:22:06,350 --> 00:22:07,110
ازش پرسیدم
411
00:22:07,110 --> 00:22:08,440
این همون چیزیه که فکر میکنم یا نه
412
00:22:12,270 --> 00:22:14,130
اون هنوز بهم جوابی نداده
413
00:22:14,990 --> 00:22:15,720
برادر شانگ
414
00:22:17,670 --> 00:22:18,330
من میفهمم
415
00:22:18,330 --> 00:22:18,870
درباره بانو جایا
416
00:22:18,870 --> 00:22:19,830
چه احساسی داشتی
417
00:22:20,510 --> 00:22:21,270
شاید این احساسات
418
00:22:21,270 --> 00:22:22,860
که نمیتونی با کسی درمیونش بذاری
419
00:22:23,550 --> 00:22:25,410
قضاوتت رو مبهم کرده
420
00:22:25,480 --> 00:22:26,020
من به جای
421
00:22:26,050 --> 00:22:27,450
جیانگ شین بای حرف نمیزنم
422
00:22:29,040 --> 00:22:31,370
فقط نمیخوام تو رو با این همه درد ببینم
423
00:22:44,670 --> 00:22:45,150
ارباب
424
00:22:45,390 --> 00:22:46,350
یه چیزی پیدا کردم
425
00:22:46,350 --> 00:22:48,110
یه نفر توی منطقه تونگ شان یه خونه
426
00:22:48,110 --> 00:22:50,710
با اسم یان نان شینگ اجاره کرده
427
00:22:52,110 --> 00:22:53,640
خودش اجاره نکرده؟
428
00:22:54,430 --> 00:22:56,590
کسی که خونه رو بررسی کرده
و اجاره رو داده
429
00:22:56,590 --> 00:22:58,450
ادعا کرده عمه یان نان شینگه
430
00:23:14,710 --> 00:23:16,230
پنج روز گذشته
431
00:23:16,990 --> 00:23:18,520
چرا دوباره عوض نشدم؟
432
00:23:21,590 --> 00:23:23,070
ممکنه بخاطر این باشه که
433
00:23:23,700 --> 00:23:24,670
دفترچه نقاشی منو
434
00:23:24,670 --> 00:23:25,600
جیانگ شین بای برده؟
435
00:23:27,830 --> 00:23:28,690
امکان نداره اینقدر بد شانس باشم
436
00:23:28,690 --> 00:23:29,620
اینقدر تصادف امکان نداره
437
00:23:36,110 --> 00:23:37,030
مست شدم؟
438
00:23:40,510 --> 00:23:41,310
هیچکس خونه نیست
439
00:23:46,360 --> 00:23:47,690
!چند بار بهت گفتم
440
00:23:47,790 --> 00:23:48,450
...هیچکس
441
00:23:50,070 --> 00:23:50,780
خونه نیست
442
00:23:55,730 --> 00:23:56,770
یان نان شینگ
443
00:23:57,350 --> 00:23:58,550
میدونستم اینجایی
444
00:23:59,470 --> 00:24:00,550
منو چی صدا زد؟
445
00:24:01,390 --> 00:24:02,720
چشمات ضعیفه؟
446
00:24:03,830 --> 00:24:05,230
آدمتو اشتباه گرفتی
447
00:24:06,120 --> 00:24:07,320
دوباره چی میخوای؟
448
00:24:09,330 --> 00:24:10,150
نمیتونم بذارم بقیه
449
00:24:10,150 --> 00:24:11,080
منو اینجوری ببینن
450
00:24:12,330 --> 00:24:14,010
این صدا شبیه زن اون روزیه
451
00:24:21,340 --> 00:24:23,140
از دیوان بازرسی اومدم
452
00:24:23,810 --> 00:24:25,990
اومدم مستاجرای جدید
پایتخت رو بررسی کنم
453
00:24:25,990 --> 00:24:26,750
لطفا
454
00:24:29,270 --> 00:24:29,830
بانو
455
00:24:30,350 --> 00:24:31,010
همکاری کنین
456
00:24:38,190 --> 00:24:40,270
هیچ قانونی رو زیرپا نذاشتم
457
00:24:40,350 --> 00:24:41,590
یا مشکلی درست نکردم
458
00:24:42,520 --> 00:24:44,980
چه اشکالی داره تنهایی
توی خونه مشروب بخورم
459
00:24:45,270 --> 00:24:46,110
جناب رئیس؟
460
00:24:47,670 --> 00:24:48,440
فقط گفتم
461
00:24:48,440 --> 00:24:50,240
از دیوان بازرسی اومدم
462
00:24:51,320 --> 00:24:52,980
هیچوقت نگفتم رئیسم
463
00:24:53,700 --> 00:24:54,710
از کجا فهمیدی؟
464
00:24:54,710 --> 00:24:55,550
...من
465
00:24:58,470 --> 00:24:59,750
با قضاوت از اخلاف منحصر به فردتون
466
00:24:59,750 --> 00:25:01,950
حدس زدم
467
00:25:05,350 --> 00:25:06,210
منطقیه
468
00:25:10,710 --> 00:25:12,690
مستاجری که برای این خونه ثبت شده
469
00:25:12,690 --> 00:25:13,860
اسمش یان نان شینگه
470
00:25:15,550 --> 00:25:16,270
اون کجاست؟
471
00:25:16,270 --> 00:25:16,910
...من
472
00:25:17,290 --> 00:25:18,570
میخواستم بهت بگم
473
00:25:19,160 --> 00:25:21,360
برادر زاده ام رفته بیرون
474
00:25:23,230 --> 00:25:24,030
برادرزاده ات؟
475
00:25:26,230 --> 00:25:26,830
رفته بیرون؟
476
00:25:31,110 --> 00:25:32,640
امشب برمیگرده؟
477
00:25:32,670 --> 00:25:33,830
شاید آره
478
00:25:34,320 --> 00:25:35,220
شایدم نه
479
00:25:36,910 --> 00:25:37,840
کجا رفته؟
480
00:25:39,070 --> 00:25:40,750
یه جای دور
481
00:25:42,110 --> 00:25:43,370
از اینجا نمیشه دیدش
482
00:25:44,220 --> 00:25:45,470
پس امشب اینجا
483
00:25:45,470 --> 00:25:46,200
منتظرش میمونم
484
00:25:47,510 --> 00:25:48,870
تا وقتی که برگرده
485
00:25:53,010 --> 00:25:53,720
...من
486
00:25:54,000 --> 00:25:55,230
خیلی تند راه میرم
487
00:25:55,310 --> 00:25:56,570
خیلیم دور نیست
488
00:25:56,840 --> 00:25:58,100
میرم برات بیارمش
489
00:26:04,350 --> 00:26:05,310
میتونی پیداش کنی؟
490
00:26:05,870 --> 00:26:06,750
البته
491
00:26:15,400 --> 00:26:16,890
بدون دعوت اومده
492
00:26:17,290 --> 00:26:18,820
حتما آماده اومده
493
00:26:21,840 --> 00:26:24,240
توی بازار ارواح منو یان نان شینگ صدا زد
494
00:26:24,600 --> 00:26:26,660
دوباره اینجا هم یان نان شینگ صدام زد
495
00:26:28,830 --> 00:26:29,390
چرا؟
496
00:26:32,510 --> 00:26:33,840
دوباره تغییر نکردم
497
00:27:08,990 --> 00:27:10,100
واقعا درست حدس زدم
498
00:27:11,630 --> 00:27:12,420
اتاقم
499
00:27:14,990 --> 00:27:15,830
خدایا
500
00:27:28,510 --> 00:27:29,160
همونجا وایسا
501
00:27:32,130 --> 00:27:33,190
چیکار میکنی؟
502
00:27:33,950 --> 00:27:34,800
بدون اجازه ام
503
00:27:34,800 --> 00:27:35,510
وارد خونه ام شدی
504
00:27:35,510 --> 00:27:36,680
و وسایلم رو میگردی
505
00:27:36,680 --> 00:27:37,630
دیوان بازرسی اینجوری
506
00:27:37,630 --> 00:27:39,030
با مردم عادی رفتار میکنه؟
507
00:27:44,750 --> 00:27:45,630
یان نان شینگ؟
508
00:27:46,780 --> 00:27:47,710
این صدای خودته
509
00:27:48,560 --> 00:27:49,630
اما چرا لباست
510
00:27:49,630 --> 00:27:50,490
دقیقا شبیه همون زنیه
511
00:27:50,490 --> 00:27:51,250
که الان اینجا بود؟
512
00:27:53,710 --> 00:27:55,300
چه ربطی به تو داره؟
513
00:27:55,300 --> 00:27:56,180
اون عمه منه
514
00:27:56,310 --> 00:27:57,230
ما نزدیکیم
515
00:27:57,430 --> 00:27:59,230
دوست داریم یه لباس رو بپوشیم
516
00:27:59,350 --> 00:27:59,990
عمه؟
517
00:28:04,630 --> 00:28:06,270
پس عمه ات الان کجاست؟
518
00:28:06,870 --> 00:28:07,310
...اون
519
00:28:07,790 --> 00:28:08,670
رفت بیرون
520
00:28:09,310 --> 00:28:10,970
به تو ربطی نداره
521
00:28:16,830 --> 00:28:18,160
بوی مشروب میدی
522
00:28:20,910 --> 00:28:21,550
درست گفتم
523
00:28:22,500 --> 00:28:23,190
خودتی
524
00:28:27,150 --> 00:28:28,350
حالا فهمیدم
525
00:28:29,190 --> 00:28:30,520
چرا اون شب توی بازار ارواح
526
00:28:30,990 --> 00:28:32,190
اینقدر ترسیدی بقیه
527
00:28:32,190 --> 00:28:33,320
چهره ات رو ببینن
528
00:28:37,870 --> 00:28:39,130
چیزی که ازش میترسیدی
529
00:28:41,540 --> 00:28:43,090
راز تکان دهنده ای بود
530
00:28:45,210 --> 00:28:47,330
!کاملا مزخرفه
531
00:28:47,770 --> 00:28:49,230
وقتمو باهات هدر نمیدم
532
00:28:52,590 --> 00:28:53,320
یان نان شینگ
533
00:28:53,990 --> 00:28:55,120
تو دقیقا کی هستی؟
534
00:28:55,550 --> 00:28:57,350
خود واقعیت دقیقا کدومه؟
535
00:28:58,470 --> 00:29:00,150
به نظرم تو خیلی عجیبی
536
00:29:00,630 --> 00:29:01,830
از یه غریبه پرسیدی
537
00:29:02,070 --> 00:29:03,270
یان نان شینگه یا نه
538
00:29:03,270 --> 00:29:04,390
بعدش از خودم میپرسی
539
00:29:04,670 --> 00:29:05,550
من کی هستم؟
540
00:29:07,720 --> 00:29:09,450
حالا فهمیدم، تو کوری چهره داری
541
00:29:14,910 --> 00:29:15,790
مرد جوون
542
00:29:16,430 --> 00:29:17,310
لطفا
543
00:29:18,610 --> 00:29:19,940
برو یه جای دیگه استراحت کن
544
00:29:20,390 --> 00:29:21,530
بهت اعتماد ندارم
545
00:29:22,190 --> 00:29:23,990
چون نمیتونم واضح ببینمت
546
00:29:25,890 --> 00:29:26,550
چیه؟
547
00:29:26,760 --> 00:29:27,990
بعد استفاده ات میخوای بکشیم؟
548
00:29:27,990 --> 00:29:28,790
واقعا که
549
00:29:28,810 --> 00:29:29,340
تویی
550
00:29:30,430 --> 00:29:31,890
باز تظاهر میکنی نمیشناسیم؟
551
00:29:39,670 --> 00:29:40,950
درست گفتم، درسته؟
552
00:29:41,230 --> 00:29:43,430
جیانگ شین بای، تو کوری چهره داری
553
00:29:48,390 --> 00:29:49,590
یان نان شینگ، گوش بده
554
00:29:50,030 --> 00:29:51,750
اون روز توی بازار ارواح گروگانم گرفتی
555
00:29:51,750 --> 00:29:53,010
این یه جرم حدیه
556
00:29:53,230 --> 00:29:54,490
بهتره صادقانه
557
00:29:54,750 --> 00:29:56,210
همینجا به سوالام جواب بدی
558
00:29:56,370 --> 00:29:58,270
یا همراهم برای بازجویی
559
00:29:58,270 --> 00:29:59,390
بیای دیوان بازرسی
560
00:29:59,390 --> 00:30:01,050
تو کی هستی که ازم بازجویی کنی؟
561
00:30:01,180 --> 00:30:03,110
من باید ازت بازجویی کنم
562
00:30:03,310 --> 00:30:04,040
باهام بیا
563
00:30:04,430 --> 00:30:04,870
...تو
564
00:30:05,020 --> 00:30:05,550
!بیا بیرون
565
00:30:05,790 --> 00:30:06,720
چیکار میکنی؟
566
00:30:06,720 --> 00:30:07,430
بیا
567
00:30:08,430 --> 00:30:09,160
یان نان شینگ
568
00:30:14,590 --> 00:30:15,850
این دفترچه نقاشی منه
569
00:30:15,910 --> 00:30:17,240
یه سری عکس چهره توشه
570
00:30:17,240 --> 00:30:17,900
یه نگاهی بنداز
571
00:30:18,110 --> 00:30:18,970
کدومش منم؟
572
00:30:23,710 --> 00:30:24,910
خوشبختانه
573
00:30:24,910 --> 00:30:27,150
اخیرا چندتا نقاشی که یادم بود کشیدم
574
00:30:27,150 --> 00:30:28,670
الان به کارم اومدن
575
00:30:29,700 --> 00:30:30,830
نمیتونی بشناسیم؟
576
00:30:31,280 --> 00:30:32,810
تو کوری چهره داری
577
00:30:44,870 --> 00:30:45,730
این یکی تویی
578
00:30:48,710 --> 00:30:49,390
اشتباهه
579
00:30:53,870 --> 00:30:54,600
یان نان شینگ
580
00:30:56,000 --> 00:30:56,600
من اون یکی
581
00:30:56,630 --> 00:30:57,960
دفترچه ات رو دیدم
582
00:30:58,510 --> 00:30:59,190
توی اون
583
00:30:59,670 --> 00:31:01,230
نقاشی خودت صفحه اوله
584
00:31:01,230 --> 00:31:02,310
این عادتته
585
00:31:02,830 --> 00:31:03,350
درسته؟
586
00:31:03,790 --> 00:31:05,250
اون دفترچه پیش توئه؟
587
00:31:05,700 --> 00:31:07,430
چرا به پایتخت اومدی؟
588
00:31:07,990 --> 00:31:08,790
چرا
589
00:31:09,510 --> 00:31:10,770
رفتی بازار ارواح؟
590
00:31:22,110 --> 00:31:23,440
نمیخوام عمدا بهت فشار بیارم
591
00:31:24,670 --> 00:31:25,390
میدونم
592
00:31:26,510 --> 00:31:28,150
درباره اتفاقات هه من
593
00:31:28,150 --> 00:31:29,480
هنوزم دلخوری
594
00:31:30,630 --> 00:31:31,430
اگه واقعا
595
00:31:31,430 --> 00:31:32,760
توی مشکلی افتادی
596
00:31:32,990 --> 00:31:34,430
امیدوارم بتونم کمکت کنم
597
00:31:35,470 --> 00:31:36,600
امیدوارم بتونی بهم بگی
598
00:31:37,540 --> 00:31:38,400
باید چیکار کنم
599
00:31:39,070 --> 00:31:40,130
تا برات جبرانش کنم
600
00:31:42,350 --> 00:31:43,210
برام جبران کنی؟
601
00:31:44,630 --> 00:31:46,490
فقط اشتباهات رو میشه جبران کرد
602
00:31:48,750 --> 00:31:49,550
جیانگ شین بای
603
00:31:50,510 --> 00:31:52,040
فکر میکنی اشتباه کردی؟
604
00:31:56,180 --> 00:31:56,870
نکردی
605
00:31:57,270 --> 00:31:57,750
درسته؟
606
00:31:58,940 --> 00:32:01,200
پس اصلا نمیخوای جبران کنی
607
00:32:01,230 --> 00:32:02,360
داری اینکارا رو میکنی
608
00:32:02,360 --> 00:32:03,190
تا فقط خودت
609
00:32:03,190 --> 00:32:03,920
احساس بهتری داشته باشی
610
00:32:04,190 --> 00:32:04,630
!برو بیرون
611
00:32:04,630 --> 00:32:05,000
نه
612
00:32:05,000 --> 00:32:05,520
برو بیرون
613
00:32:05,540 --> 00:32:06,350
نمیخوام باهات حرف بزنم
614
00:32:06,350 --> 00:32:07,830
اینجا خونه منه-
یان نان شینگ-
615
00:32:07,830 --> 00:32:09,090
دیگه پیشم نیا
616
00:32:09,150 --> 00:32:09,880
یان نان شینگ
617
00:32:45,190 --> 00:32:45,710
بگیرین
618
00:32:49,870 --> 00:32:50,310
آقا
619
00:32:50,390 --> 00:32:51,150
این یکی رو میخوام
620
00:32:51,150 --> 00:32:52,230
اینو میخرم
621
00:32:52,910 --> 00:32:53,840
سلام بانو بائو
622
00:32:55,640 --> 00:32:56,310
...بانو بائو، شما
623
00:32:56,310 --> 00:32:57,350
الان نه
624
00:32:57,370 --> 00:32:58,950
گفتیم فردا، پس همون فردا
625
00:32:58,950 --> 00:33:00,280
فردا حتما میام
626
00:33:01,870 --> 00:33:02,470
بانو بائو
627
00:33:02,720 --> 00:33:03,580
عالی به نظر میاین
628
00:33:07,310 --> 00:33:07,990
بانو یان
629
00:33:09,030 --> 00:33:10,990
دیشب خوب نخوابیدی، درسته؟
630
00:33:10,990 --> 00:33:13,120
زیر چشمات تیره شده
631
00:33:14,350 --> 00:33:16,220
دیروز یکی رو دیدم
632
00:33:16,560 --> 00:33:17,830
ناراحت بودم
633
00:33:18,430 --> 00:33:19,470
عمه ات؟
634
00:33:19,880 --> 00:33:20,990
شما دوتا خیلی به هم نزدیکین
635
00:33:20,990 --> 00:33:22,390
مطمئنم دلت نمیاد بره
636
00:33:25,230 --> 00:33:25,680
نگاه کن
637
00:33:26,310 --> 00:33:27,630
این بهترین مغازه برای اجاره
638
00:33:27,630 --> 00:33:29,070
توی منطقه رو ییه
639
00:33:39,550 --> 00:33:40,990
رفت و آمد خیلی زیاد
640
00:33:41,510 --> 00:33:42,990
سر چهار راهه
641
00:33:43,130 --> 00:33:45,490
از اینجا میتونین هرجایی برین
642
00:33:48,390 --> 00:33:49,350
فنگ شویی اینجا
643
00:33:49,350 --> 00:33:50,630
استثناییه
644
00:33:50,950 --> 00:33:52,650
انرژی پر جنب و جوش
645
00:33:52,670 --> 00:33:53,910
رو از جمعیت شلوغ جذب میکنه
646
00:33:53,910 --> 00:33:56,310
جلوی همه نوع انرژی منفی رو هم میگیره
647
00:33:56,630 --> 00:33:57,710
عالیه
648
00:33:58,550 --> 00:33:59,350
به جز اجاره بالا
649
00:33:59,350 --> 00:34:00,680
هیچ مشکل دیگه ای نداره
650
00:34:00,930 --> 00:34:01,670
بانو بائو
651
00:34:01,870 --> 00:34:04,530
توی منطقه رویی چه مغازه هایی هست؟
652
00:34:04,990 --> 00:34:06,020
چایخونه
653
00:34:06,020 --> 00:34:07,520
غذاخوری، مشروب فروشی
654
00:34:07,660 --> 00:34:10,130
عتیقه فروشی، مغازه های نقاشی
655
00:34:11,010 --> 00:34:13,010
همینطور پیشگویی
656
00:34:13,239 --> 00:34:15,199
راستی یه عطاری هم هست
657
00:34:16,070 --> 00:34:16,870
عطاری؟
(م: همون دارو خونه)
658
00:34:17,949 --> 00:34:19,110
طبیب ژانگ اونجا
659
00:34:19,750 --> 00:34:20,870
پول زیادی برای
660
00:34:21,150 --> 00:34:23,380
درمان و معاینه میگیره
661
00:34:23,750 --> 00:34:26,010
فقط افراد ثروتمند میتونن برن پیشش
662
00:34:27,670 --> 00:34:28,330
بانو بائو
663
00:34:28,989 --> 00:34:31,230
توی پایتخت مغازه لوازم آرایشی هست؟
664
00:34:31,230 --> 00:34:31,889
چه مغازه ای؟
665
00:34:31,989 --> 00:34:32,989
لوازم آرایشی
666
00:34:33,260 --> 00:34:34,710
تا حالا درباره اش نشنیده ام
667
00:34:34,870 --> 00:34:35,790
نشنیدی درسته؟
668
00:34:36,920 --> 00:34:38,320
پس اگه یکی باز کنم
669
00:34:38,510 --> 00:34:40,469
تنها مغازه لوازم آرایشی پایتخت میشه
670
00:34:40,469 --> 00:34:41,830
اون زمان پول
671
00:34:41,989 --> 00:34:43,389
خودش میاد داخل
672
00:34:43,540 --> 00:34:44,270
بانو بائو
673
00:34:44,389 --> 00:34:45,130
...این مغازه
674
00:34:45,130 --> 00:34:46,449
نمیشه روش چونه زد
675
00:34:46,449 --> 00:34:47,790
خیلیا میخوان اجاره اش کنن
676
00:34:47,790 --> 00:34:48,650
اجاره اش میکنم
677
00:34:52,219 --> 00:34:53,219
بانو یان
678
00:34:53,320 --> 00:34:54,960
تو خیلی سخاوتمندی
679
00:34:55,949 --> 00:34:57,880
خیلی از عمه ات بهتری
680
00:35:22,190 --> 00:35:22,990
جیانگ شین بای
681
00:35:24,210 --> 00:35:25,740
فکر میکنی اشتباه کردی؟
682
00:35:26,430 --> 00:35:27,030
نکردی
683
00:35:27,500 --> 00:35:27,990
درسته؟
684
00:35:29,270 --> 00:35:31,430
پس نمیخوای چیزی رو جبران کنی
685
00:35:31,430 --> 00:35:32,510
داری اینکارا رو میکنی
686
00:35:32,510 --> 00:35:33,400
تا فقط خودت
687
00:35:33,400 --> 00:35:34,130
احساس بهتری داشته باشی
688
00:35:39,670 --> 00:35:40,270
لینگ لونگ
689
00:35:41,750 --> 00:35:42,470
بهم بگو
690
00:35:42,950 --> 00:35:44,950
واقعا همه اینکارا رو بخاطر خودم میکنم؟
691
00:35:46,270 --> 00:35:47,030
پس
692
00:35:48,920 --> 00:35:50,320
چطور میتونم
693
00:35:50,910 --> 00:35:52,270
خودم رو جای اون بذارم؟
694
00:36:00,150 --> 00:36:00,750
جواب بده
695
00:36:03,590 --> 00:36:04,850
توام نمیدونی؟
(م: پسرم کبوتره بخدا)
696
00:36:05,230 --> 00:36:06,360
تو میدونی دای مائو؟
697
00:36:58,280 --> 00:37:00,210
از نحوه تزئین خونه خوشم میاد
698
00:37:00,700 --> 00:37:02,430
حتی یه تابم اینجا بستی
699
00:37:02,670 --> 00:37:04,140
دخترا همشون این چیزا رو دوست دارن
700
00:37:04,140 --> 00:37:04,770
خوب به نظر میاد، درسته؟
701
00:37:04,770 --> 00:37:06,380
بانو بائو، چای بنوشین
702
00:37:07,830 --> 00:37:09,160
اینجا عالی به نظر میاد
703
00:37:10,230 --> 00:37:11,310
فقط اینکه گفتی
704
00:37:11,330 --> 00:37:13,460
مدت طولانی توی پایتخت نمیمونی
705
00:37:13,550 --> 00:37:14,680
کجا میری؟
706
00:37:14,960 --> 00:37:15,710
بانو بائو
707
00:37:15,950 --> 00:37:17,650
واقعا همه چیز رو میدونی
708
00:37:17,650 --> 00:37:19,610
بعد از پرسیدن در مورد برنامه امروزم
709
00:37:19,630 --> 00:37:20,510
حالا میخوای
710
00:37:20,550 --> 00:37:21,810
برنامه آینده ام رو بدونی
711
00:37:23,030 --> 00:37:24,670
تو که منو میشناسی
712
00:37:24,920 --> 00:37:26,920
جمع آوری اطلاعات کاریه که میکنم
713
00:37:27,560 --> 00:37:28,190
خوب
714
00:37:28,270 --> 00:37:28,910
بانو بائو
715
00:37:29,350 --> 00:37:30,630
یه چیزی هست
716
00:37:30,630 --> 00:37:31,890
که میخوام درباره اش بپرسم
717
00:37:32,990 --> 00:37:33,710
خوب
718
00:37:34,000 --> 00:37:35,510
سربازان پایتخت
719
00:37:35,510 --> 00:37:37,190
گاهی اوقات بیماران
720
00:37:37,190 --> 00:37:38,220
و مجرما رو برمیگردونن
721
00:37:38,220 --> 00:37:39,470
معمولا کجا نگهشون میدارن؟
722
00:37:39,470 --> 00:37:41,130
چرا درباره اش میپرسی؟
723
00:37:43,160 --> 00:37:44,490
من یه طبیب دوره گردم
724
00:37:44,870 --> 00:37:46,430
دنبال بیمار میگردم
725
00:37:48,790 --> 00:37:51,390
همه افراد غریبه پایتخت
726
00:37:51,550 --> 00:37:52,990
اول باید توی
727
00:37:52,990 --> 00:37:54,450
دیوان بازرسی ثبت نام کنن
728
00:37:56,110 --> 00:37:56,510
پس اگه
729
00:37:56,550 --> 00:37:57,470
یکی رو
730
00:37:57,470 --> 00:37:58,530
نگهبانا شخصا برگردونن چی؟
731
00:37:58,530 --> 00:37:59,150
بازم باید توی
732
00:37:59,150 --> 00:38:01,550
دیوان بازرسی ازش بازجویی کنن
733
00:38:02,310 --> 00:38:04,190
اگه خاص باشه چی؟
734
00:38:05,270 --> 00:38:06,510
منظورت چیه؟
735
00:38:08,150 --> 00:38:09,190
مثلا
736
00:38:09,870 --> 00:38:12,990
با بقیه متفاوت باشه
737
00:38:13,310 --> 00:38:15,990
یا توانایی های خاص داشته باشه
738
00:38:16,490 --> 00:38:17,130
خوب
739
00:38:17,420 --> 00:38:18,770
همه افراد پایتخت
740
00:38:19,030 --> 00:38:20,470
توی دفتر سوابق
741
00:38:20,500 --> 00:38:21,960
دیوان بازرسی ثبت شدن
742
00:38:22,190 --> 00:38:22,910
به هر حال
743
00:38:22,990 --> 00:38:25,510
اگه دنبال کسی هستی
برو دیوان بازرسی
744
00:38:25,510 --> 00:38:26,950
بهم اعتماد کن، اشتباه نمیکنم
745
00:38:27,210 --> 00:38:28,940
بازم دیوان بازرسی
746
00:38:29,850 --> 00:38:30,980
همه جا سر راه منه
747
00:38:33,110 --> 00:38:35,230
یه راز درباره دیوان بازرسی میدونم
748
00:38:35,230 --> 00:38:36,430
میخوای بشنوی؟
749
00:38:36,660 --> 00:38:37,540
چه رازی؟
750
00:38:39,350 --> 00:38:40,930
رئیس دیوان بازرسی
751
00:38:40,930 --> 00:38:41,770
جیانگ شین بای
752
00:38:42,510 --> 00:38:44,870
شاهزاده عمارت یوئه جیانگه
753
00:38:45,260 --> 00:38:46,580
درباره عمارت
754
00:38:46,600 --> 00:38:47,550
شاهزاده یوئه جیانگ شنیدی؟
755
00:38:47,550 --> 00:38:50,470
اون تنها شاهزاده اییه که
جزء خانواده سلطنتی نیست
756
00:38:50,470 --> 00:38:52,070
بنابراین جناب جیانگ از اون مرداییه که
757
00:38:52,210 --> 00:38:55,230
با قاشق نقره ای توی دهنش بدنیا اومده
758
00:38:55,530 --> 00:38:56,860
خواهرش شاهدخته
759
00:38:57,230 --> 00:38:59,110
تعجبی نداره خودشم شاهزاده است
760
00:38:59,110 --> 00:38:59,750
تعجبی نداره
761
00:39:00,710 --> 00:39:01,710
از بچگی لوس
762
00:39:01,710 --> 00:39:02,750
و سلطه گر بار اومده
763
00:39:03,990 --> 00:39:05,390
این درست نیست
764
00:39:05,870 --> 00:39:07,280
شاهزاده یوئه جیانگ
765
00:39:07,480 --> 00:39:08,680
کاملا یک شخصیت متفاوته
766
00:39:08,990 --> 00:39:11,310
درسته از یه خانواده ثروتمنده
767
00:39:11,750 --> 00:39:13,470
ولی با صرفه جویی زندگی میکنه
768
00:39:13,790 --> 00:39:14,670
خودش تنهایی
769
00:39:14,670 --> 00:39:15,870
بیرون عمارت شاهزاده
770
00:39:15,990 --> 00:39:17,270
توی یه خونه کوچیک زندگی میکنه
771
00:39:17,520 --> 00:39:19,470
حتی محافظ شخصی
772
00:39:19,470 --> 00:39:20,350
یا خدمتکاریم نداره
773
00:39:20,790 --> 00:39:21,430
بانو بائو
774
00:39:21,910 --> 00:39:22,830
خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم
775
00:39:23,230 --> 00:39:24,830
حتی میدونی کجا زندگی میکنه
776
00:39:26,460 --> 00:39:27,760
اینو واقعا نمیدونم
777
00:39:28,570 --> 00:39:29,310
اما اگه میخوای بدونی
778
00:39:29,310 --> 00:39:30,460
برات از اطراف میپرسم
779
00:39:30,460 --> 00:39:31,660
نه... نیازی نیست
780
00:39:32,320 --> 00:39:33,030
نمیخوام هیچ رابطه ای
781
00:39:33,030 --> 00:39:34,140
باهاش داشته باشم
782
00:39:34,910 --> 00:39:37,770
یان نان شینگ برای پیدا کردن
کسی به پایتخت اومده
783
00:39:38,340 --> 00:39:40,340
نکنه به تغییر شکلش مربوط میشه؟
784
00:39:44,270 --> 00:39:46,460
چیز دیگه ای هست که بخوای بدونی؟
785
00:39:46,460 --> 00:39:47,300
نه نه
786
00:39:47,400 --> 00:39:48,200
یه چایی بخور
787
00:39:48,350 --> 00:39:48,630
بیا
788
00:39:48,630 --> 00:39:50,630
منم هرچی میخوام بپرسم پرسیدم
789
00:39:50,790 --> 00:39:51,550
یکم آجیل
790
00:39:51,550 --> 00:39:52,450
و میوه شیرین بخور
791
00:39:52,450 --> 00:39:54,070
[دیوان بازرسی]
792
00:39:56,510 --> 00:39:56,970
ارباب
793
00:39:57,110 --> 00:39:58,420
بذارین ببرمتون یه جایی
794
00:39:58,420 --> 00:39:59,370
سائو ون چوان رو پیدا کردی؟
795
00:39:59,370 --> 00:39:59,830
هنوز نه
796
00:40:00,640 --> 00:40:02,110
به چیزای دیگه علاقه ای ندارم
797
00:40:02,110 --> 00:40:03,440
درباره یان نان شینگه
798
00:40:28,370 --> 00:40:30,840
!عالیه
799
00:40:30,950 --> 00:40:33,510
!عالیه
800
00:40:43,540 --> 00:40:50,260
!عالیه
801
00:40:50,350 --> 00:40:52,070
!عالیه! عالیه
802
00:40:55,490 --> 00:40:55,970
!عالیه
803
00:40:57,700 --> 00:40:58,190
!عالیه
804
00:40:58,910 --> 00:41:00,550
!عالیه
805
00:41:06,630 --> 00:41:08,590
!عالیه
806
00:41:19,990 --> 00:41:22,840
!عالیه
807
00:41:24,290 --> 00:41:26,160
[شکوفه زیبایی ]
808
00:41:26,160 --> 00:44:00,184
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم: Raha
58621