All language subtitles for Follow.Your.Heart.2024.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:39,670 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم: Raha 2 00:01:39,670 --> 00:01:45,770 [قلبت رو دنبال کن] 3 00:01:46,430 --> 00:01:49,009 [قسمت نهم] 4 00:01:49,180 --> 00:01:50,940 [تالار گوانگ یو] 5 00:01:51,180 --> 00:01:51,729 پدر 6 00:01:52,610 --> 00:01:54,210 اجازه بدین به سلامتیتون بنوشم 7 00:01:54,270 --> 00:01:56,200 امیدوارم همه چیز مطابق میلتون پیش بره 8 00:02:00,560 --> 00:02:02,020 مطابق میلم پیش بره؟ 9 00:02:05,080 --> 00:02:06,400 بهتره 10 00:02:06,430 --> 00:02:07,550 پسرت رو کنترل کنی 11 00:02:08,150 --> 00:02:09,460 شین بای کجا رفت؟ 12 00:02:11,120 --> 00:02:12,920 عمدا از شانگ بی لی استفاده کرد 13 00:02:12,950 --> 00:02:14,150 تا نقش بازی کنه 14 00:02:14,310 --> 00:02:15,590 فکر کردی این حقه های کوچیک 15 00:02:15,870 --> 00:02:17,590 میتونه منو گول بزنه؟ 16 00:02:19,670 --> 00:02:20,990 مگه شین بای نگفت 17 00:02:21,070 --> 00:02:22,930 یه کار مهمی داره؟ 18 00:02:24,390 --> 00:02:24,910 پدر 19 00:02:25,740 --> 00:02:27,110 ازش عصبانی نباشین 20 00:02:27,790 --> 00:02:28,550 دخترم 21 00:02:29,950 --> 00:02:31,070 ممکنه تو ندونی 22 00:02:31,510 --> 00:02:32,390 چند روز پیش 23 00:02:33,110 --> 00:02:35,990 اعلیحضرت منو به اتاق مطالعه اشون احضار کردن 24 00:02:36,290 --> 00:02:39,260 و به جانشینی 25 00:02:39,280 --> 00:02:40,829 عمارت یوئه جیانگ اشاره کرد 26 00:02:40,829 --> 00:02:41,670 جانشینی؟ 27 00:02:42,270 --> 00:02:43,310 من هنوز زنده و سالمم 28 00:02:43,310 --> 00:02:44,920 اعلیحضرت نگران چیه؟ 29 00:02:44,920 --> 00:02:45,920 عجول نباش 30 00:02:47,390 --> 00:02:49,450 میدونی خانواده یوئه جیانگ 31 00:02:49,600 --> 00:02:50,780 دومین خانواده اصیل 32 00:02:50,780 --> 00:02:52,840 و سلطنتی پایتخته 33 00:02:52,870 --> 00:02:53,530 اعلیحضرت 34 00:02:53,550 --> 00:02:54,750 توجه ویژه ای به 35 00:02:54,750 --> 00:02:56,790 جانشین خانواده جیانگ دارن 36 00:02:56,990 --> 00:02:57,690 سولو 37 00:02:57,829 --> 00:02:59,550 استاد ولیعهده 38 00:02:59,550 --> 00:03:01,430 و به ملکه نزدیکه 39 00:03:01,990 --> 00:03:03,990 با نظر ملکه 40 00:03:04,080 --> 00:03:05,630 نظر اعلیحضرت 41 00:03:05,650 --> 00:03:07,130 هم تغییر کرده 42 00:03:07,270 --> 00:03:09,190 میخوان سولو 43 00:03:09,390 --> 00:03:10,790 عنوان خانواده امون رو به ارث ببره 44 00:03:13,120 --> 00:03:14,390 شما نظرتون چیه؟ 45 00:03:14,710 --> 00:03:16,840 از اونجایی که اجازه دادم دخترم این عنوان رو بگیره 46 00:03:17,160 --> 00:03:18,320 طبیعتا مخالف نیستم 47 00:03:18,320 --> 00:03:19,870 که نوه ام هم این عنوان رو بگیره 48 00:03:19,870 --> 00:03:20,310 !پدر 49 00:03:20,310 --> 00:03:21,110 میدونم 50 00:03:21,550 --> 00:03:22,870 توی تمام این سالها 51 00:03:23,540 --> 00:03:24,470 نسبت به شین بای 52 00:03:24,470 --> 00:03:26,270 احساس گناه کردی 53 00:03:26,430 --> 00:03:27,910 و میخوای اون عنوان رو به ارث ببره 54 00:03:27,910 --> 00:03:28,590 اما 55 00:03:28,950 --> 00:03:31,040 اون خیلی شبیه پدرشه 56 00:03:31,590 --> 00:03:33,980 بالاخره ژائو مینگ یه مجرم بوده 57 00:03:34,630 --> 00:03:36,160 شین بای مثل ژائو مینگه 58 00:03:36,270 --> 00:03:37,470 این برای اعلیحضرت 59 00:03:37,790 --> 00:03:39,630 چیز خوبی نیست 60 00:03:50,579 --> 00:03:51,710 لاغر به نظر میای 61 00:03:51,710 --> 00:03:53,110 اما خیلی قوی هستی 62 00:03:53,270 --> 00:03:54,230 کارای سختی انجام دادم 63 00:03:54,740 --> 00:03:55,310 مراقب باش 64 00:03:55,310 --> 00:03:55,790 باشه 65 00:04:01,150 --> 00:04:02,070 اون بعد تحویل دادن سبزیجات 66 00:04:02,070 --> 00:04:03,660 عجله ای برای رفتن نداره 67 00:04:03,660 --> 00:04:04,930 اون مشکوکه؟ 68 00:04:06,190 --> 00:04:07,150 بعد بررسی کردنش 69 00:04:07,390 --> 00:04:08,650 می فهمیم 70 00:04:13,870 --> 00:04:14,330 ارباب 71 00:04:14,790 --> 00:04:16,320 هنوز یه زن باقی مونده 72 00:04:16,990 --> 00:04:17,790 ممکنه اون همدست 73 00:04:17,790 --> 00:04:20,050 فروشنده سبزیجان باشه؟ 74 00:04:20,070 --> 00:04:21,320 اون الان کجاست؟ 75 00:04:21,430 --> 00:04:23,950 !آفرین! آفرین 76 00:04:23,950 --> 00:04:24,550 !یکی دیگه 77 00:04:24,570 --> 00:04:26,160 !آفرین! آفرین 78 00:04:26,430 --> 00:04:27,040 !دوباره 79 00:04:27,430 --> 00:04:30,110 !آفرین! آفرین 80 00:04:33,150 --> 00:04:34,800 عجب نون بزرگی 81 00:04:35,230 --> 00:04:35,830 رئیس 82 00:04:36,070 --> 00:04:37,330 بزرگترینش رو میخوام 83 00:04:37,710 --> 00:04:38,830 صد سکه مسی 84 00:04:38,830 --> 00:04:40,110 صد سکه مسی؟ 85 00:04:41,470 --> 00:04:42,870 خیلی گرونه 86 00:04:43,550 --> 00:04:45,470 بیخیال، نمیخوامش 87 00:04:45,470 --> 00:04:47,470 بعد نشون دادنش باید بخریش 88 00:04:47,470 --> 00:04:49,060 بعد اشاره باید بخرمش؟ 89 00:04:49,060 --> 00:04:49,950 چرا؟ 90 00:04:50,590 --> 00:04:51,990 داری اخاذی میکنی؟ 91 00:04:55,710 --> 00:04:56,880 حق با توئه 92 00:04:56,909 --> 00:04:58,120 دارم ازت اخاذی میکنم 93 00:04:58,390 --> 00:05:00,670 چون امروز هنوز چیزی نفروختم 94 00:05:00,670 --> 00:05:01,870 تو چیزی نفروختی 95 00:05:01,870 --> 00:05:02,950 به من چه ربطی داره؟ 96 00:05:03,070 --> 00:05:04,030 نمیخرمش 97 00:05:07,190 --> 00:05:08,390 میخری یا نه؟ 98 00:05:16,740 --> 00:05:17,750 میخرمش 99 00:05:18,430 --> 00:05:19,790 اتفاقا گرسنمه 100 00:05:20,270 --> 00:05:22,080 این ارزونه، ده سکه مسی 101 00:05:22,150 --> 00:05:23,070 ده سکه؟ 102 00:05:23,370 --> 00:05:24,600 قیمتش خوبه 103 00:05:25,230 --> 00:05:26,430 ده سکه عالیه 104 00:05:27,140 --> 00:05:27,830 بیاین 105 00:05:31,750 --> 00:05:32,610 راستی رئیس 106 00:05:33,280 --> 00:05:34,940 میخوام ازتون یه سوالی بپرسم 107 00:05:35,330 --> 00:05:36,670 میگن توی بازار ارواح 108 00:05:36,670 --> 00:05:38,190 یه مغازه رهنی به اسم جناب سائو هست 109 00:05:38,190 --> 00:05:40,120 اما من همه خیابون رو گشتم 110 00:05:40,390 --> 00:05:42,050 و هیچ مغازه رهنی ندیدم 111 00:05:42,070 --> 00:05:43,310 توی بازار ارواح 112 00:05:43,310 --> 00:05:44,909 همه جناب سائو رو میشناسن 113 00:05:45,070 --> 00:05:46,070 مغازه اش 114 00:05:46,390 --> 00:05:47,720 به لوحی نیاز نداره 115 00:05:47,950 --> 00:05:49,150 پس چطوری میتونم پیداش کنم؟ 116 00:05:49,230 --> 00:05:50,630 ده سکه مسی دیگه بهم بده 117 00:05:51,510 --> 00:05:52,150 باشه 118 00:05:52,430 --> 00:05:53,500 ده سکه 119 00:05:53,960 --> 00:05:54,670 چیز مهمی نیست 120 00:05:54,670 --> 00:05:55,110 بیا 121 00:05:56,470 --> 00:05:57,800 اون طرف خیابونه 122 00:06:02,630 --> 00:06:03,550 اونه؟ 123 00:06:04,670 --> 00:06:05,800 فقط همین چند قدمه 124 00:06:05,950 --> 00:06:07,680 و تو ازم ده سکه گرفتی؟ 125 00:06:08,830 --> 00:06:10,350 عمدا پولمو گرفتی 126 00:06:10,350 --> 00:06:11,380 مغازه ات برای دزدیه 127 00:06:11,380 --> 00:06:11,710 ...من 128 00:06:11,840 --> 00:06:12,700 ازت دزدی کرده؟ 129 00:06:19,550 --> 00:06:20,670 نه 130 00:06:21,030 --> 00:06:22,230 البته که نه 131 00:06:22,410 --> 00:06:23,760 داشتم شوخی میکردم 132 00:06:23,790 --> 00:06:25,360 تا رابطه امون رو بهتر کنم 133 00:06:25,870 --> 00:06:26,780 همگی 134 00:06:26,950 --> 00:06:28,270 این مغازه قیمت هاش عالیه 135 00:06:28,270 --> 00:06:29,150 بیاین بخرین 136 00:06:29,750 --> 00:06:30,830 به کارتون برسین 137 00:06:30,830 --> 00:06:31,990 به کارتون برسین 138 00:06:31,990 --> 00:06:32,550 برین 139 00:06:32,750 --> 00:06:33,150 به کارتون برسین 140 00:06:33,150 --> 00:06:33,810 عالیه 141 00:06:33,950 --> 00:06:34,770 کارتون رو ادامه بدین 142 00:06:34,770 --> 00:06:36,300 نیازی نیست بدرقه ام کنین 143 00:06:42,159 --> 00:06:43,420 امروز روز ماه کامله 144 00:06:43,450 --> 00:06:44,450 رمز مخفی؟ 145 00:06:45,750 --> 00:06:46,510 باید سریع انجامش بدم 146 00:06:46,510 --> 00:06:47,240 بالاخره اومدی 147 00:06:47,870 --> 00:06:49,030 خیلی زودتر اومدی 148 00:06:49,550 --> 00:06:50,310 شما 149 00:06:50,900 --> 00:06:51,850 حناب سائو هستین؟ 150 00:06:52,310 --> 00:06:53,070 درسته 151 00:06:54,020 --> 00:06:55,220 میدونستی دارم میام؟ 152 00:06:55,230 --> 00:06:56,690 منتظرت بودم 153 00:06:56,950 --> 00:06:57,870 حناب سائو 154 00:06:57,880 --> 00:06:59,740 الحق که اطلاعات میفروشه 155 00:06:59,740 --> 00:07:01,350 واقعا باهوشه 156 00:07:08,030 --> 00:07:09,110 ...این چای 157 00:07:09,750 --> 00:07:10,590 مجانیه، درسته؟ 158 00:07:10,590 --> 00:07:11,650 بانو شوخی میکنی 159 00:07:11,670 --> 00:07:12,330 مهمان ما باش 160 00:07:25,010 --> 00:07:27,540 رمز مخفی "امشب ماه کامله" بود 161 00:07:27,610 --> 00:07:29,740 اما اون گفت "امروز روز ماه کامل" ئه 162 00:07:30,150 --> 00:07:30,630 خیلی تشنم بود 163 00:07:30,630 --> 00:07:31,470 نشونه مخفی این بود 164 00:07:31,470 --> 00:07:33,070 که از هر فنجون یه جرعه بخوره 165 00:07:33,170 --> 00:07:34,450 اما اون همش رو خورد 166 00:07:34,850 --> 00:07:36,900 چرا اینبار واسط انتخاب شده 167 00:07:36,900 --> 00:07:38,310 اینقدر بی خیاله 168 00:07:39,390 --> 00:07:40,030 بانو 169 00:07:40,390 --> 00:07:41,590 از کجا میاین 170 00:07:41,640 --> 00:07:42,970 و به کجا میری؟ 171 00:07:43,190 --> 00:07:44,390 از هه من اومدم 172 00:07:45,190 --> 00:07:46,510 چرا برات مهمه که کجا میرم؟ 173 00:07:46,510 --> 00:07:47,350 قضیه اینکه 174 00:07:47,350 --> 00:07:48,700 امروز یه کار فوری دارم 175 00:07:48,700 --> 00:07:49,860 بیا سریع انجامش بدیم 176 00:07:50,230 --> 00:07:50,830 عالیه 177 00:07:51,430 --> 00:07:52,040 شخصیت اصلیت رو نشون دادی 178 00:07:52,040 --> 00:07:53,100 بیا همونطور که گفتی عمل کنیم 179 00:07:53,350 --> 00:07:54,390 و بریم سر اصل مطلب 180 00:07:54,390 --> 00:07:55,120 بدش به من 181 00:07:56,260 --> 00:07:57,250 چی رو بدم؟ 182 00:07:57,490 --> 00:07:58,770 خودت میدونی 183 00:07:59,220 --> 00:08:00,250 طبق قوانین 184 00:08:00,250 --> 00:08:01,300 اول تو بهم بدش 185 00:08:01,300 --> 00:08:02,830 بعدش منم بهت میدمش 186 00:08:03,160 --> 00:08:04,480 هنوز چیزی نپرسیدم 187 00:08:04,480 --> 00:08:05,990 توام هنوز چیزی نگفتی 188 00:08:05,990 --> 00:08:07,190 اما پول میخوای؟ 189 00:08:07,190 --> 00:08:07,790 پول؟ 190 00:08:08,170 --> 00:08:09,370 میخوام ازم اخاذی کنی؟ 191 00:08:09,470 --> 00:08:10,110 اخاذی کنم؟ 192 00:08:10,550 --> 00:08:11,590 نکنه با اون نون فروش 193 00:08:11,590 --> 00:08:13,050 دستت توی یه کاسه است؟ 194 00:08:15,030 --> 00:08:16,040 دقیقا چرا 195 00:08:16,040 --> 00:08:17,380 امروز اومدی اینجا؟ 196 00:08:17,830 --> 00:08:19,290 میخوام ازتون اطلاعات بخرم 197 00:08:19,510 --> 00:08:20,420 همه میگن 198 00:08:20,480 --> 00:08:21,310 توی پایتخت 199 00:08:21,310 --> 00:08:22,350 هیچ کس 200 00:08:22,350 --> 00:08:23,200 و هیچ چیز نیست 201 00:08:23,220 --> 00:08:25,080 که جناب سائو درباره اش ندونه 202 00:08:25,110 --> 00:08:25,830 میخوام 203 00:08:26,120 --> 00:08:28,050 درباره جای یکی ازتون بپرسم 204 00:08:28,150 --> 00:08:28,870 نه 205 00:08:30,990 --> 00:08:31,650 اشتباهه 206 00:08:32,150 --> 00:08:33,320 نه نه نه 207 00:08:33,830 --> 00:08:35,110 همه اش اشتباهه 208 00:08:35,240 --> 00:08:36,000 نه 209 00:08:36,090 --> 00:08:38,049 عمدا مشکل درست میکنی؟ 210 00:08:38,049 --> 00:08:39,409 همه اش اشتباهه 211 00:08:39,710 --> 00:08:40,590 نه؟ 212 00:08:40,710 --> 00:08:40,990 نه 213 00:08:41,370 --> 00:08:42,950 امروز نمیتونم کارت رو انجام بدم 214 00:08:42,950 --> 00:08:43,710 مغازه امون 215 00:08:43,710 --> 00:08:44,510 امروز بسته است 216 00:08:44,700 --> 00:08:45,190 اگه چیزی نیاز داری 217 00:08:45,190 --> 00:08:46,080 فردا صبح برگرد 218 00:08:46,080 --> 00:08:47,080 صبر کن- رو چیان- 219 00:08:47,470 --> 00:08:48,470 مشتری رو بفرست بیرون 220 00:08:48,690 --> 00:08:49,440 چشم رئیس 221 00:08:49,870 --> 00:08:50,310 بانو 222 00:08:50,660 --> 00:08:51,790 ما امروز تعطیلیم 223 00:08:51,960 --> 00:08:53,230 لطفا فردا دوباره برگردین 224 00:08:53,230 --> 00:08:53,860 نمیرم 225 00:08:53,860 --> 00:08:55,290 ده سکه مسی خرج کردم 226 00:08:56,110 --> 00:08:56,590 بانو 227 00:08:57,630 --> 00:08:58,560 شما رو تا بیرون همراهی میکنم 228 00:08:58,690 --> 00:09:00,790 و براتون یه نون ده سکه ای دیگه میخرم 229 00:09:00,790 --> 00:09:01,790 این طرف لطفا 230 00:09:03,560 --> 00:09:04,630 جناب سائو 231 00:09:05,130 --> 00:09:06,390 فردا دوباره میام 232 00:09:06,390 --> 00:09:07,210 ازم کمتر بگیر 233 00:09:07,210 --> 00:09:08,870 فردا در موردش حرف میزنیم 234 00:09:12,390 --> 00:09:12,920 بیا بریم 235 00:09:13,230 --> 00:09:14,160 برام نون بخر 236 00:09:15,950 --> 00:09:16,610 مراقب باش 237 00:09:19,150 --> 00:09:19,750 فراموشش کن 238 00:09:20,990 --> 00:09:22,850 لازم نیست برام نون بخری 239 00:09:26,030 --> 00:09:27,020 فکر میکنم 240 00:09:27,310 --> 00:09:28,140 تو آدم مهربونی هستی 241 00:09:28,910 --> 00:09:30,200 به نظر آدم خوبی هستی 242 00:09:30,200 --> 00:09:31,860 این نون رو بهت هدیه میدم 243 00:09:33,270 --> 00:09:34,110 نیازی نیست همراهم بیای 244 00:09:34,110 --> 00:09:34,970 برگرد سر کارت 245 00:09:50,390 --> 00:09:51,950 [عبادت خدای پول] 246 00:09:54,280 --> 00:09:55,280 چطوری گمش کردم؟ 247 00:09:56,260 --> 00:09:57,260 نکنه رفته اونجا؟ 248 00:10:00,350 --> 00:10:02,070 اگه پول نداری گمشو 249 00:10:02,090 --> 00:10:02,780 فهمیدی؟ 250 00:10:02,910 --> 00:10:03,370 !برو بیرون 251 00:10:03,470 --> 00:10:03,930 !برو بیرون 252 00:10:04,670 --> 00:10:05,200 بانوی جوان 253 00:10:07,300 --> 00:10:07,990 بانوی جوان 254 00:10:08,180 --> 00:10:09,230 یکم بهم پول قرض بده 255 00:10:09,230 --> 00:10:09,910 خیلی زود پولدار میشم 256 00:10:09,910 --> 00:10:10,450 ولم کن 257 00:10:10,450 --> 00:10:11,350 دو برابر پولتون رو پس میدم 258 00:10:11,350 --> 00:10:12,190 !ولم کن 259 00:10:12,220 --> 00:10:13,030 کمکم کنین 260 00:10:13,070 --> 00:10:13,590 بانوی جوان 261 00:10:14,500 --> 00:10:15,030 کمکم کنین 262 00:10:17,230 --> 00:10:18,030 برادر ها زی 263 00:10:19,450 --> 00:10:20,710 قمار وقتی کم باشه سرگرم کننده است 264 00:10:20,940 --> 00:10:22,000 اما وقتی زیاد بشه 265 00:10:22,830 --> 00:10:23,890 میتونه به قیمت جونت تموم بشه 266 00:10:24,200 --> 00:10:25,620 حالا که امروز بد شانسی 267 00:10:25,620 --> 00:10:27,680 زود برو خونه پیش همسرت باش 268 00:10:28,670 --> 00:10:29,930 حتما تقلب کردن 269 00:10:46,310 --> 00:10:46,910 ممنونم 270 00:10:47,430 --> 00:10:48,360 خواهش میکنم 271 00:11:28,950 --> 00:11:29,410 ارباب 272 00:11:29,410 --> 00:11:30,550 کسی که دنبال تحویل دهنده سبزیجات رفت 273 00:11:30,550 --> 00:11:31,150 مرده 274 00:11:31,430 --> 00:11:32,310 میترسم 275 00:11:32,520 --> 00:11:33,650 لو رفته باشیم 276 00:11:33,800 --> 00:11:35,330 چطوری انجامش دادین؟ 277 00:11:37,580 --> 00:11:38,660 خوب دفنش کنین 278 00:11:38,910 --> 00:11:40,100 و به خانواده اش پول زیادی بدین 279 00:11:40,100 --> 00:11:40,500 چشم 280 00:11:47,910 --> 00:11:48,990 یکی رو بفرست تا تمام 281 00:11:48,990 --> 00:11:50,270 ورودی ها و خروجی های بازار ارواح رو ببنده 282 00:11:50,270 --> 00:11:52,600 اجازه نده تحویل دهنده سبزیجات بره بیرون 283 00:11:53,270 --> 00:11:53,870 یادت باشه 284 00:11:54,300 --> 00:11:55,950 افراد عادی رو نترسونین 285 00:11:55,950 --> 00:11:56,680 فهمیدم 286 00:12:01,130 --> 00:12:04,160 [خیابان فن هو] 287 00:12:18,310 --> 00:12:19,470 چرا اون اینجاست؟ 288 00:12:19,910 --> 00:12:20,970 دنیای کوچیکیه 289 00:12:25,720 --> 00:12:26,720 چرا مخفی شدم؟ 290 00:12:26,910 --> 00:12:28,030 اون اشتباه کرده 291 00:12:28,050 --> 00:12:29,230 من نکردم 292 00:13:10,700 --> 00:13:11,350 ارباب 293 00:13:11,790 --> 00:13:13,390 چیزی فهمیدین؟ 294 00:13:15,640 --> 00:13:16,280 هیچی 295 00:13:17,790 --> 00:13:19,520 فقط یاد یه دوست قدیمی افتادم 296 00:13:21,560 --> 00:13:22,360 دوست قدیمی؟ 297 00:13:23,110 --> 00:13:24,310 اونو شناختین؟ 298 00:13:24,350 --> 00:13:25,320 بریم سر اصل مطلب 299 00:13:25,320 --> 00:13:27,030 تحویل دهنده سبزی رو پیدا کردی؟ 300 00:13:27,030 --> 00:13:29,030 افرادمون بیرون بازار ارواح منتظرشن 301 00:13:29,030 --> 00:13:30,490 نمیتونه فرار کنه 302 00:13:30,670 --> 00:13:31,950 الان راهی برای خروج نداره 303 00:13:32,390 --> 00:13:33,650 بیا اول بگیریمش 304 00:13:39,190 --> 00:13:40,190 این جیانگ شین بای 305 00:13:40,310 --> 00:13:41,440 همیشه داره نقش بازی میکنه 306 00:13:41,790 --> 00:13:42,770 وقتی برادر بزرگ رو پیدا کردم 307 00:13:42,770 --> 00:13:43,570 و از پایتخت رفتیم 308 00:13:43,570 --> 00:13:44,540 دیگه هیچوقت همدیگه رو نمی بینیم 309 00:13:44,540 --> 00:13:45,590 الهه همه چیز رو بهم گفته 310 00:13:45,590 --> 00:13:46,620 چطور جرات میکنی انکارش کنی؟ 311 00:13:46,620 --> 00:13:48,080 دیگه اینکارو نمیکنم همسرم 312 00:13:49,420 --> 00:13:50,510 الهه؟ 313 00:13:54,340 --> 00:13:56,330 [پیشگوی پارسی] 314 00:14:07,370 --> 00:14:08,050 الهه 315 00:14:08,260 --> 00:14:09,940 چطور میتونم ثروتمند بشم؟ 316 00:14:19,380 --> 00:14:20,540 اول ازدواج کن 317 00:14:21,190 --> 00:14:22,520 بعدش یه حرفه رو شروع کن 318 00:14:22,790 --> 00:14:24,030 وقتی ازدواج کردی 319 00:14:24,590 --> 00:14:26,230 ثروتمند میشی 320 00:14:27,270 --> 00:14:29,070 برو ازدواج کن فرزندم 321 00:14:29,550 --> 00:14:30,730 در واقع دختران ثروتمند زیادی هستن 322 00:14:30,730 --> 00:14:31,490 که منو دوست دارن 323 00:14:32,950 --> 00:14:35,350 اما من نمیخوام داماد سرخونه بشم 324 00:14:39,830 --> 00:14:40,390 باد معده؟ 325 00:14:40,950 --> 00:14:41,630 باد معده 326 00:14:42,470 --> 00:14:43,110 باد معده؟ 327 00:14:44,310 --> 00:14:45,990 اگه بتونی گاز معده اش رو تحمل کنی 328 00:14:46,820 --> 00:14:48,740 حتما موفق میشی 329 00:14:49,310 --> 00:14:50,190 فهمیدم 330 00:14:50,390 --> 00:14:51,520 ممنونم الهه 331 00:14:51,750 --> 00:14:52,350 باد معده 332 00:14:52,790 --> 00:14:53,350 باد معده 333 00:14:53,710 --> 00:14:54,510 باد معده 334 00:14:56,280 --> 00:14:57,070 ...تو 335 00:14:57,700 --> 00:14:59,460 شما باید الهه باشین 336 00:15:00,340 --> 00:15:01,150 فرزندم 337 00:15:01,790 --> 00:15:02,930 دنبال کسی میگردی 338 00:15:02,930 --> 00:15:03,490 ...یا 339 00:15:03,520 --> 00:15:05,390 میدونی اومدم دنبال کسی؟ 340 00:15:05,390 --> 00:15:06,640 تو واقعا الهه ای 341 00:15:06,640 --> 00:15:07,200 الهه 342 00:15:07,400 --> 00:15:08,600 میتونی بهم بگی 343 00:15:08,800 --> 00:15:09,720 مردی که دنبالشم 344 00:15:09,720 --> 00:15:10,590 الان کجاست؟ 345 00:15:16,620 --> 00:15:18,790 توی پارسی یه ضرب المثل هست 346 00:15:20,430 --> 00:15:22,230 آب در کوزه هست 347 00:15:22,750 --> 00:15:24,870 و ما تشنه لبان 348 00:15:24,980 --> 00:15:26,180 دنبال منبع آب میگردیم 349 00:15:35,260 --> 00:15:36,590 منظورت از پیدا کردن آب 350 00:15:37,080 --> 00:15:38,790 اینکه دارم جای اشتباهی رو میگردم؟ 351 00:15:38,790 --> 00:15:40,190 پس باید برم کنار رودخونه؟ 352 00:15:40,710 --> 00:15:41,790 منظورم اینکه 353 00:15:43,200 --> 00:15:43,990 شخصی که دنبالشی 354 00:15:43,990 --> 00:15:45,190 درست کنارته 355 00:15:46,480 --> 00:15:47,390 کنارمه؟ 356 00:15:47,470 --> 00:15:48,800 اونم توی پایتخته؟ 357 00:15:53,520 --> 00:15:55,650 راز بهشت ​​نباید فاش بشه 358 00:15:55,990 --> 00:15:57,200 منظورم اینکه 359 00:15:57,790 --> 00:15:59,150 زمانی که وقتش رسید 360 00:15:59,150 --> 00:16:00,790 اون برمیگرده پیشت 361 00:16:02,030 --> 00:16:02,470 ...من 362 00:16:02,490 --> 00:16:03,890 یه سوال دیگه هم دارم 363 00:16:03,950 --> 00:16:04,430 اینکه 364 00:16:04,640 --> 00:16:06,030 من نفرین شدم 365 00:16:06,050 --> 00:16:06,850 مسمومم شدم 366 00:16:06,870 --> 00:16:07,800 باید چیکار کنم؟ 367 00:16:08,350 --> 00:16:09,080 ازدواج کن 368 00:16:09,580 --> 00:16:11,110 ازدواج همه مشکلات رو حل میکنه 369 00:16:11,110 --> 00:16:12,510 برو ازدواج کن فرزندم 370 00:16:12,550 --> 00:16:13,310 اما من 371 00:16:13,310 --> 00:16:14,330 قبلا ازدواج کردم 372 00:16:14,330 --> 00:16:15,590 حتی طلاقم گرفتن 373 00:16:15,950 --> 00:16:17,070 پس دوباره ازدواج کن 374 00:16:17,070 --> 00:16:18,490 توی ازدواج قبلیت صادق نبودی 375 00:16:18,490 --> 00:16:20,220 حتی میدونی که صادق نبودم؟ 376 00:16:20,270 --> 00:16:20,950 الهه 377 00:16:20,970 --> 00:16:21,960 یه سوال دیگه هم دارم 378 00:16:21,960 --> 00:16:22,380 ...الهه 379 00:16:22,380 --> 00:16:22,950 خواهر 380 00:16:23,670 --> 00:16:24,350 عجله کن 381 00:16:24,380 --> 00:16:25,430 حواست به مغازه باشه 382 00:16:25,430 --> 00:16:26,270 دیگه طاقت ندارم 383 00:16:26,270 --> 00:16:27,600 میخوام خودمو خالی کنم 384 00:17:01,960 --> 00:17:03,140 نشان رو بهم بده 385 00:17:03,560 --> 00:17:04,960 منم جونت رو می بخشم 386 00:17:10,619 --> 00:17:11,270 !دست نگهدار 387 00:17:15,920 --> 00:17:16,430 ...این 388 00:17:22,119 --> 00:17:22,720 مرده 389 00:17:28,590 --> 00:17:29,470 شکمش رو باز کنین 390 00:17:29,820 --> 00:17:30,810 و نشان رو بیارین بیرون 391 00:17:30,810 --> 00:17:31,470 چشم- چشم- 392 00:17:47,110 --> 00:17:47,720 ارباب 393 00:18:00,520 --> 00:18:01,540 کسی که کالا رو داره 394 00:18:01,540 --> 00:18:02,940 نمیدونه رابط مرده 395 00:18:02,950 --> 00:18:04,550 فکر نمیکنم آماده باشه 396 00:18:04,550 --> 00:18:06,200 بازار ارواح رو ببندین 397 00:18:06,200 --> 00:18:07,200 برای اطمینان 398 00:18:07,350 --> 00:18:09,080 همیشه نشان رو با خودشون دارن 399 00:18:10,520 --> 00:18:12,380 تا وقتی نیمه دیگه اش رو پیدا کنیم 400 00:18:13,300 --> 00:18:14,540 میتونیم شخص رابط 401 00:18:14,840 --> 00:18:15,720 و زورنیا رو پیدا کنیم 402 00:18:16,010 --> 00:18:16,710 فهمیدم 403 00:18:25,040 --> 00:18:29,130 [پیشگوی پارسی] 404 00:18:58,630 --> 00:18:59,510 شما 405 00:19:00,270 --> 00:19:01,470 پیشگوی پارسی هستین؟ 406 00:19:05,310 --> 00:19:06,310 فرزندم 407 00:19:06,730 --> 00:19:08,130 دنبال چی میگردی؟ 408 00:19:09,230 --> 00:19:10,790 چه پیشگویی میتونی انجام بدی؟ 409 00:19:10,790 --> 00:19:12,270 همه چیز رو میتونم 410 00:19:14,580 --> 00:19:15,140 باشه 411 00:19:15,270 --> 00:19:16,040 پس بهم بگو 412 00:19:16,700 --> 00:19:18,110 میتونم به چیزی که میخوام برسم یا نه؟ 413 00:19:22,390 --> 00:19:24,000 از خدا پرسیدم 414 00:19:24,270 --> 00:19:25,430 خدا به من گفت 415 00:19:25,440 --> 00:19:27,370 که به صداقتت بستگی داره 416 00:19:35,120 --> 00:19:36,600 !پولدار شدم 417 00:19:36,990 --> 00:19:38,850 بازار ارواح یک جای عالیه 418 00:19:41,640 --> 00:19:42,880 از خدا پرسیدم 419 00:19:42,990 --> 00:19:43,830 خدا به من گفت 420 00:19:43,830 --> 00:19:45,830 تا وقتی که ازدواج کنی 421 00:19:45,980 --> 00:19:47,140 آرزوت محقق میشه 422 00:19:47,140 --> 00:19:48,820 فقط ازدواج کن 423 00:19:50,840 --> 00:19:51,920 باید حتما ازدواج کنم؟ 424 00:19:52,290 --> 00:19:53,480 البته 425 00:19:54,150 --> 00:19:56,350 راهی بدون ازدواجم هست؟ 426 00:19:57,870 --> 00:19:59,400 ...اگه ازدواج نکنی 427 00:20:00,070 --> 00:20:01,300 فرزندم 428 00:20:01,430 --> 00:20:03,670 میتونم بگم جزئی از بهترینایی 429 00:20:04,190 --> 00:20:05,250 هرچی رو که میخوای 430 00:20:05,350 --> 00:20:07,140 خانواده ات اونو بهت میدن 431 00:20:07,510 --> 00:20:08,230 خانواده؟ 432 00:20:09,990 --> 00:20:11,050 پس اشتباه میکنی 433 00:20:12,000 --> 00:20:12,910 برادرم 434 00:20:13,350 --> 00:20:15,410 همیشه مورد علاقه مادرم بوده 435 00:20:15,630 --> 00:20:17,190 اون هیچوقت بهم کمک نمیکنه 436 00:20:17,670 --> 00:20:18,790 حتما بین تو و برادرت 437 00:20:18,790 --> 00:20:20,450 یه سوء تفاهم وجود داره 438 00:20:20,530 --> 00:20:21,810 شما خواهر و برادرین 439 00:20:21,930 --> 00:20:23,870 فقط سوء تفاهم رو برطرف کنین 440 00:20:23,870 --> 00:20:24,540 واقعا؟ 441 00:20:25,190 --> 00:20:26,430 پس چرا فکر میکنم 442 00:20:26,810 --> 00:20:28,290 اون هیچوقت بهم اهمیت نمیده؟ 443 00:20:29,270 --> 00:20:31,020 شاید سوء تفاهمی وجود داره 444 00:20:31,020 --> 00:20:31,620 بعلاوه 445 00:20:31,720 --> 00:20:33,320 خون از آب غلیظتره 446 00:20:35,670 --> 00:20:38,300 خون از آب غلیظتره 447 00:20:38,410 --> 00:20:39,460 خدا کمک میکنه 448 00:20:39,460 --> 00:20:41,480 هر سوء تفاهمی که دارین برطرف بشه 449 00:20:41,480 --> 00:20:42,610 تو پارسی نیستی 450 00:20:43,230 --> 00:20:44,110 یه دروغگویی 451 00:20:46,030 --> 00:20:47,550 کی گفته دورغگوم؟ 452 00:20:47,790 --> 00:20:49,200 کی بهت گفته که یک پیشگوی پارسی 453 00:20:49,200 --> 00:20:50,530 باید حتما پارسی باشه؟ 454 00:20:51,110 --> 00:20:52,670 خیابون ها بسته شدن 455 00:20:52,750 --> 00:20:53,550 ...خیابونا بسته شدن 456 00:20:53,550 --> 00:20:55,010 اونم پارسی نیست 457 00:20:55,400 --> 00:20:56,260 پس کیه؟ 458 00:20:56,900 --> 00:20:57,870 خواهر 459 00:20:58,150 --> 00:20:59,390 کارتو خوب انجام میدی 460 00:21:00,740 --> 00:21:01,480 ادامه بده 461 00:21:01,510 --> 00:21:02,900 باید برم خونه مراقب بچه ام باشم 462 00:21:02,900 --> 00:21:05,040 منظورت چیه خیابونا بسته شدن؟ 463 00:21:05,040 --> 00:21:06,630 آرزوتون محقق میشه 464 00:21:06,870 --> 00:21:08,400 چرا خیابونا بسته شدن؟ 465 00:21:09,740 --> 00:21:10,740 خیابونا بسته شدن 466 00:21:10,900 --> 00:21:12,550 تقریبا روز تغییر شکلم نزدیکه 467 00:21:12,550 --> 00:21:13,950 اگه امشب تغییر شکل بدم 468 00:21:13,980 --> 00:21:16,180 اونا فکر میکنن یه هیولام و میخوان منو بکشن 469 00:21:16,190 --> 00:21:16,830 نه نه 470 00:21:16,880 --> 00:21:17,810 منم میرم 471 00:21:19,410 --> 00:21:19,890 ...خوب 472 00:21:19,950 --> 00:21:20,850 میتونی پسش بگیری 473 00:21:20,850 --> 00:21:22,450 با برادرت خوب کنار بیا 474 00:21:36,030 --> 00:21:37,150 دارین بهمون زور میگین 475 00:21:37,270 --> 00:21:37,990 ببخشید 476 00:21:38,990 --> 00:21:40,150 ببخشید 477 00:21:41,430 --> 00:21:42,190 ...ببخشید 478 00:21:42,370 --> 00:21:43,710 دیوان بازرسی درحال تحقیق روی پرونده است 479 00:21:43,710 --> 00:21:45,060 هیچکس اجازه ورود یا خروج از بازار ارواح رو نداره 480 00:21:45,060 --> 00:21:46,940 توی خیابون منتظر بازرسی بمون 481 00:21:46,940 --> 00:21:47,580 برادر 482 00:21:48,030 --> 00:21:49,070 یه کار فوری دارم 483 00:21:49,070 --> 00:21:49,870 خونه ام آتیش گرفته 484 00:21:49,870 --> 00:21:51,270 باید آتش رو خاموش کنم 485 00:21:51,310 --> 00:21:51,910 ببین 486 00:21:51,930 --> 00:21:52,660 میتونی برام 487 00:21:52,680 --> 00:21:53,670 یه استثنا قائل بشی؟ 488 00:21:53,670 --> 00:21:54,190 برو کنار 489 00:21:58,430 --> 00:21:59,540 اینقدر بدجنس نباش 490 00:21:59,980 --> 00:22:01,260 من رئیستون رو میشناسم 491 00:22:02,970 --> 00:22:04,270 همونجایی که هستین بمونین 492 00:22:04,350 --> 00:22:07,080 وگرنه به عنوان شریک جرم مجازات میشین 493 00:22:11,470 --> 00:22:12,330 چیشده؟ 494 00:22:12,470 --> 00:22:14,180 دیوان بازرسی درحال بررسی پرونده است 495 00:22:14,180 --> 00:22:15,070 چشماتو باز کن 496 00:22:15,070 --> 00:22:16,130 و ببین کی هستم 497 00:22:16,270 --> 00:22:16,800 شاهدخت 498 00:22:17,430 --> 00:22:18,170 جیانگ شین بای کجاست؟ 499 00:22:18,170 --> 00:22:18,780 شاهدخت؟ 500 00:22:19,050 --> 00:22:21,710 رئیس داره روی پرونده تحقیق میکنه 501 00:22:24,550 --> 00:22:26,010 اونو به اسم صدا زد 502 00:22:26,530 --> 00:22:28,460 به نظر میرسه به همدیگه نزدیکن 503 00:22:30,150 --> 00:22:31,460 !بذار بریم بیرون 504 00:22:31,480 --> 00:22:32,510 !بذار بریم بیرون 505 00:22:32,510 --> 00:22:33,110 !خفه شین 506 00:22:33,150 --> 00:22:34,030 همه ساکت شین 507 00:22:34,030 --> 00:22:35,630 و منتظر بازرسی بمونین 508 00:22:35,750 --> 00:22:36,630 !خفه شو 509 00:22:37,110 --> 00:22:37,670 !میخوام برم بیرون 510 00:22:37,670 --> 00:22:38,310 !خفه شو 511 00:22:38,910 --> 00:22:39,440 !برین کنار 512 00:22:39,630 --> 00:22:40,430 الکی هل ندین 513 00:22:41,630 --> 00:22:43,830 به چه حقی مغازه امون رو می بندین؟ 514 00:22:43,870 --> 00:22:45,270 میدونی اینجا کجاست؟ 515 00:22:45,580 --> 00:22:48,060 دیوان بازرسی درحال تحقیقه 516 00:22:48,060 --> 00:22:50,120 همه مغازه های خیابان فن هو 517 00:22:50,150 --> 00:22:51,860 باید برای بازرسی بسته بشن 518 00:22:51,860 --> 00:22:52,990 اگه همکاری نکنین 519 00:22:52,990 --> 00:22:54,650 ما رو به خاطر بی ادبیمون سرزنش نکنین 520 00:22:54,820 --> 00:22:56,550 برام مهم نیست مال کجایی 521 00:22:56,940 --> 00:22:58,430 مشکلات خیابان فن هو 522 00:22:58,580 --> 00:23:00,470 رو همیشه خودمون حل میکردیم 523 00:23:00,470 --> 00:23:01,590 فکر میکنی کی هستی؟ 524 00:23:01,590 --> 00:23:02,070 !برین جلو 525 00:23:03,180 --> 00:23:05,020 !چه جراتی داری 526 00:23:13,800 --> 00:23:15,320 من سائو ون چوان هستم 527 00:23:17,110 --> 00:23:18,270 افراد خیابان فن هو 528 00:23:18,270 --> 00:23:19,270 ازم حمایت کردن 529 00:23:19,890 --> 00:23:23,090 و بهم توصیه کردن نماینده بازار ارواح باشم 530 00:23:23,250 --> 00:23:24,550 به اربابتون بگین 531 00:23:24,550 --> 00:23:25,300 بیاد بیرون 532 00:23:25,790 --> 00:23:27,110 نماینده، درسته؟ 533 00:23:27,490 --> 00:23:30,280 میخوام ببینم چی توی چنته داری 534 00:23:32,020 --> 00:23:32,630 صبر کن 535 00:23:38,490 --> 00:23:40,540 رئیس دیوان بازرسی 536 00:23:40,540 --> 00:23:41,470 جیانگ شین بای هستم 537 00:23:42,430 --> 00:23:43,310 جناب جیانگ 538 00:23:43,500 --> 00:23:45,830 شما قبلا به خیابان فن هو نیومدین 539 00:23:46,360 --> 00:23:48,280 علاوه بر بازار ارواح 540 00:23:48,310 --> 00:23:50,110 خیابان فن هو یه اسم دیگه هم داره 541 00:23:50,190 --> 00:23:52,550 اسمش خیابان خودگردانه 542 00:23:53,930 --> 00:23:54,990 چون مهم نیست 543 00:23:54,990 --> 00:23:56,230 ...اینجا چه اتفاقی میوفته 544 00:23:56,390 --> 00:23:58,190 ما به مقامات دولتی نیازی نداریم 545 00:24:01,310 --> 00:24:02,970 میخواین درباره قوانین صحبت کنین؟ 546 00:24:05,970 --> 00:24:07,830 براساس قانون دیوان بازرسی 547 00:24:08,040 --> 00:24:09,840 اولویت حل کردن پرونده است 548 00:24:10,140 --> 00:24:12,240 امروز با یه پرونده مهم سر و کار داریم 549 00:24:12,240 --> 00:24:13,500 این مربوط به امنیت 550 00:24:13,500 --> 00:24:15,830 و آرامش تمام خیابان فن هوئه 551 00:24:16,670 --> 00:24:17,790 اگه کسی 552 00:24:19,020 --> 00:24:20,420 ...حاضر به همکاری نباشه 553 00:24:25,000 --> 00:24:25,590 درسته 554 00:24:26,470 --> 00:24:28,130 تو قدرت و اختیار داری 555 00:24:28,190 --> 00:24:29,670 ما غیرنظامیان جرات نداریم 556 00:24:29,700 --> 00:24:30,780 بهتون توهین کنیم 557 00:24:31,410 --> 00:24:32,280 مگر اینکه حکم بازرسی 558 00:24:33,670 --> 00:24:36,200 دادگاه تشریفات دولتی رو داشته باشی 559 00:24:41,740 --> 00:24:42,580 جناب سائو 560 00:24:43,790 --> 00:24:45,250 میترسم چیزی ندونین 561 00:24:45,750 --> 00:24:46,640 دیوان بازرسی 562 00:24:46,640 --> 00:24:48,480 مستقیماً زیر نظر اعلیحضرت کار میکنه- ببخشید- 563 00:24:48,480 --> 00:24:49,430 اگه دستگیرت کنم 564 00:24:49,970 --> 00:24:51,890 بخاطر اینکه از دستور سرپیچی کردین 565 00:24:51,890 --> 00:24:54,150 اگه صدمه ببینی یا کشته بشی تقصیر خودته 566 00:24:54,580 --> 00:24:55,220 ...ولی 567 00:24:56,390 --> 00:24:57,990 اگه کسی مانع تحقیقاتمون بشه 568 00:24:57,990 --> 00:24:59,190 و یه افسر رو مجروح کنین 569 00:24:59,190 --> 00:25:00,920 این جرم حمله به یک مقام رسمیه 570 00:25:00,920 --> 00:25:01,810 یا حتی 571 00:25:02,150 --> 00:25:03,830 خیانت هم هست 572 00:25:04,340 --> 00:25:05,960 حداقلش اینکه تا سرحد مرگ شلاق میخوری 573 00:25:05,960 --> 00:25:06,870 بدترینش اینکه 574 00:25:07,390 --> 00:25:09,650 نه نسل خانواده ات نابود میشه 575 00:25:11,430 --> 00:25:13,760 جناب جیانگ، عجب اقتداری داری 576 00:25:33,390 --> 00:25:34,520 توی بازار ارواح 577 00:25:34,590 --> 00:25:35,990 مبارز های زیادی هست 578 00:25:36,720 --> 00:25:38,320 اگه واقعا بجنگین 579 00:25:38,530 --> 00:25:40,190 هیچ طرفی مطمئنا پیروز نمیشه 580 00:25:41,190 --> 00:25:42,050 این چطوره؟ 581 00:25:42,490 --> 00:25:44,690 گارد سلطنتی واسطه میشه 582 00:25:45,040 --> 00:25:46,640 هر کدوم یه قدم برگردین عقب 583 00:25:47,830 --> 00:25:48,910 دنبال چیزی 584 00:25:49,270 --> 00:25:50,030 یا کسی میگردی 585 00:25:51,400 --> 00:25:52,280 بذار کمکت کنم 586 00:25:52,830 --> 00:25:53,830 فرمانده شانگ 587 00:25:54,390 --> 00:25:55,700 میترسی 588 00:25:56,060 --> 00:25:57,190 چیزی که امروز پیدا میکنم 589 00:25:57,190 --> 00:25:58,430 برات بد باشه؟ 590 00:26:01,690 --> 00:26:03,150 گارد سلطنتی توجه کنین 591 00:26:03,150 --> 00:26:03,790 چشم 592 00:26:05,080 --> 00:26:06,610 وظیفه گارد سلطنتی 593 00:26:07,000 --> 00:26:08,950 حفاظت از مردم پایتخته 594 00:26:08,950 --> 00:26:10,620 مهم نیست بومی باشن یا غریبه 595 00:26:10,620 --> 00:26:11,490 اگه کسی 596 00:26:11,610 --> 00:26:12,850 به مردم صدمه بزنه 597 00:26:13,270 --> 00:26:14,390 ماهم بهشون صدمه میزنیم 598 00:26:14,500 --> 00:26:15,230 فهمیدین؟ 599 00:26:15,590 --> 00:26:16,260 فهمیدیم 600 00:26:24,560 --> 00:26:25,180 صبر کن 601 00:26:30,450 --> 00:26:31,160 سولو 602 00:26:34,120 --> 00:26:35,180 هنوز اینجایی؟ 603 00:26:35,390 --> 00:26:35,920 برادر 604 00:26:36,670 --> 00:26:37,310 برادر شانگ 605 00:26:37,610 --> 00:26:38,740 میتونم یه چیزی بگم؟ 606 00:26:41,430 --> 00:26:43,110 دیوان بازرسی و گارد سلطنتی 607 00:26:43,110 --> 00:26:44,350 هر دو برای اعلیحضرت کار میکنن 608 00:26:44,350 --> 00:26:45,480 شما دشمن نیستین 609 00:26:45,990 --> 00:26:48,050 چرا هر دو طرف یه قدم برنمیگردین عقب؟ 610 00:26:55,310 --> 00:26:57,220 اون خواهر جیانگ شین بایه؟ 611 00:26:58,270 --> 00:26:59,000 نباید جلوش از اون 612 00:26:59,000 --> 00:27:00,330 حرومزاده دفاع میکردم 613 00:27:01,360 --> 00:27:02,990 برای گشتن بازار ارواح واقعا 614 00:27:02,990 --> 00:27:04,520 به حکم دادگاه تشریفات نیاز دارین 615 00:27:04,790 --> 00:27:05,810 چرا کسی رو نمیفرستی 616 00:27:05,810 --> 00:27:06,940 حکم بازرسی رو بگیره؟ 617 00:27:07,350 --> 00:27:08,550 از اونجایی که دیوان بازرسی برای پرونده 618 00:27:08,550 --> 00:27:09,960 نیازی اینجا رو بگیرده 619 00:27:09,960 --> 00:27:11,340 گارد سلطنتی باید برای 620 00:27:11,340 --> 00:27:12,340 حفظ نظم همکاری کنه 621 00:27:12,390 --> 00:27:14,450 و برای بقیه مزاحمت ایجاد نکنه 622 00:27:14,470 --> 00:27:15,190 اما بازار ارواح 623 00:27:15,190 --> 00:27:15,870 دو ساعت دیگه 624 00:27:15,870 --> 00:27:16,710 بسته میشه 625 00:27:17,370 --> 00:27:18,770 اگه دیوان بازرسی 626 00:27:18,800 --> 00:27:19,870 بتونه در عرض دوساعت 627 00:27:19,890 --> 00:27:20,890 چیزی رو که میخواد پیدا کنه 628 00:27:20,920 --> 00:27:22,400 طبیعتا یه دستاورد خوبه 629 00:27:22,400 --> 00:27:24,130 اما اگه چیزی پیدا نکردین 630 00:27:24,490 --> 00:27:25,380 دیوان بازرسی 631 00:27:25,380 --> 00:27:27,480 باید به بازار ارواح یه توضیح بده 632 00:27:27,480 --> 00:27:28,280 وگرنه اون زمان 633 00:27:28,310 --> 00:27:30,120 حتی اگه فرمانده شانگ گزارشتون رو نده 634 00:27:30,120 --> 00:27:31,630 دادگاه تشریفات دولتی بازم 635 00:27:31,630 --> 00:27:32,490 کارت رو به اعلیحضرت گزارش میده 636 00:27:33,380 --> 00:27:35,580 برادر مطمئنی میخوای اینجا رو بگردی؟ 637 00:27:41,150 --> 00:27:42,350 مخالفتی ندارم 638 00:27:50,060 --> 00:27:53,050 از مسئول دادگاه تشریفات دولتی بخواین بیاد 639 00:27:53,050 --> 00:27:54,590 وقت زیادی نداریم همه جا رو بگردین 640 00:27:54,590 --> 00:27:55,190 چشم 641 00:27:59,190 --> 00:28:00,630 چطور میتونیم تجارت کنیم؟ 642 00:28:14,560 --> 00:28:15,630 همه جا رو با دقت بگردین 643 00:28:16,070 --> 00:28:16,550 آره 644 00:28:17,750 --> 00:28:18,470 !حرکت کن! برو کنار 645 00:28:18,490 --> 00:28:19,550 !حرکت کن! برو کنار 646 00:28:21,150 --> 00:28:21,750 بلند شو 647 00:28:21,910 --> 00:28:24,190 !حرکت کن! برو کنار 648 00:28:24,270 --> 00:28:25,070 برو کنار 649 00:28:25,990 --> 00:28:26,580 حرکت کن 650 00:28:30,700 --> 00:28:31,390 این طرف 651 00:28:31,540 --> 00:28:32,940 تو سبدت چیه؟ 652 00:28:32,960 --> 00:28:34,290 فقط لباسه 653 00:28:34,980 --> 00:28:35,840 این چطور؟ 654 00:28:40,960 --> 00:28:41,940 خیلی خوب 655 00:28:42,820 --> 00:28:44,090 ممنونم افسر 656 00:28:50,020 --> 00:28:51,060 فرمانده شانگ 657 00:28:52,500 --> 00:28:53,550 میخواین اجازه بدین 658 00:28:53,550 --> 00:28:54,670 جیانگ کار خودشو بکنه؟ 659 00:28:55,710 --> 00:28:56,470 یادت نره 660 00:28:56,950 --> 00:28:58,210 ما طرف همدیگه اییم 661 00:28:58,870 --> 00:28:59,870 میخوای بمیری؟ 662 00:29:00,790 --> 00:29:01,850 کی طرف توئه؟ 663 00:29:02,670 --> 00:29:03,930 لیاقتش رو نداری 664 00:29:04,950 --> 00:29:06,080 حرفی رو باید بزنی، بزن 665 00:29:06,570 --> 00:29:07,770 حرف مفت نزن 666 00:29:08,430 --> 00:29:08,890 ارباب 667 00:29:10,110 --> 00:29:10,590 ارباب 668 00:29:11,150 --> 00:29:12,410 یه مشکل کوچیک داریم 669 00:29:12,530 --> 00:29:13,550 مردا رو میتونیم بگردیم 670 00:29:13,550 --> 00:29:14,420 اما چطوری 671 00:29:14,820 --> 00:29:16,350 باید زن ها رو بگردیم؟ 672 00:29:24,350 --> 00:29:25,150 میتونی بری 673 00:29:25,430 --> 00:29:25,910 چشم 674 00:29:35,120 --> 00:29:35,720 سولو 675 00:29:37,670 --> 00:29:38,530 میخوام ازت بخوام 676 00:29:38,820 --> 00:29:39,680 بهم یه لطفی کنی 677 00:29:41,830 --> 00:29:42,290 برادر 678 00:29:42,310 --> 00:29:44,240 روزی هم هست که به کمکم نیاز داشته باشی؟ 679 00:29:47,100 --> 00:29:48,780 پاسبان ها همه مردن 680 00:29:49,070 --> 00:29:50,670 نمیتونن زن ها رو بگردن 681 00:29:50,910 --> 00:29:51,510 کمکم کن 682 00:29:53,210 --> 00:29:54,610 دنبال چی میگردی؟ 683 00:30:06,710 --> 00:30:07,470 باید در اسرع وقت 684 00:30:07,470 --> 00:30:09,030 نیمه دیگه این نشان رو پیدا کنم 685 00:30:09,030 --> 00:30:09,630 درباره این 686 00:30:09,990 --> 00:30:11,320 به جز افراد دیوان بازرسی 687 00:30:11,590 --> 00:30:12,990 فقط تو میدونی 688 00:30:14,030 --> 00:30:14,870 برادر 689 00:30:15,070 --> 00:30:16,130 داری بهم التماس میکنی؟ 690 00:30:18,430 --> 00:30:19,070 سولو 691 00:30:19,390 --> 00:30:21,000 الان وقت لجبازی نیست 692 00:30:21,000 --> 00:30:21,800 جناب جیانگ 693 00:30:21,940 --> 00:30:23,530 اینجوری کمک میخوای؟ 694 00:30:28,430 --> 00:30:29,190 باشه 695 00:30:30,370 --> 00:30:31,290 بهت التماس میکنم 696 00:30:34,350 --> 00:30:36,010 از کمک کردن بهت چی نصیبم میشه؟ 697 00:30:37,150 --> 00:30:38,080 چی میخوای؟ 698 00:30:40,190 --> 00:30:41,450 هنوز تصمیم نگرفتم 699 00:30:42,660 --> 00:30:44,120 اما میخوام بهم قول بدی 700 00:30:44,350 --> 00:30:46,350 تا در آینده برام یه کاری کنی 701 00:30:46,590 --> 00:30:47,790 میتونی قولش رو بدی؟ 702 00:30:48,390 --> 00:30:50,630 تا وقتی اصولم رو نقض نکنه 703 00:30:50,630 --> 00:30:51,430 بهت قول میدم 704 00:30:54,360 --> 00:30:55,760 خیلی دوست دارم قیافه ات رو 705 00:30:55,780 --> 00:30:57,580 وقتی به بقیه التماس میکنی رو ببینم 706 00:31:01,570 --> 00:31:02,900 خیلی حالمو بهتر میکنه 707 00:31:16,330 --> 00:31:16,900 بعدی 708 00:31:35,950 --> 00:31:36,880 یه طبیبی 709 00:31:39,050 --> 00:31:40,710 پس اونم یه طبیب زنه 710 00:31:41,480 --> 00:31:43,000 تعجبی نداره بوی داروی بدنش اینقدر آشناست 711 00:31:42,680 --> 00:31:45,260 712 00:31:45,390 --> 00:31:47,540 713 00:31:47,010 --> 00:31:47,700 بچرخ 714 00:31:47,700 --> 00:31:50,720 ♫از قلبم خبر داره♫ 715 00:31:51,340 --> 00:31:53,650 ♫میخوام پیروزمندانه با تو برگردم♫ 716 00:31:54,030 --> 00:31:55,750 ♫میتونیم به باران گوش کنیم♫ 717 00:31:56,480 --> 00:31:59,730 ♫و بارش برف رو توی تپه های غربی تماشا کنیم ♫ 718 00:32:00,380 --> 00:32:02,180 719 00:32:01,820 --> 00:32:02,470 بعدی 720 00:32:02,220 --> 00:32:04,640 721 00:32:04,820 --> 00:32:08,910 ♫برای تو پیر میشم♫ 722 00:32:09,320 --> 00:32:11,150 ♫میخوام این گل شکوفا بشه و هرگز پژمرده نشه♫ 723 00:32:11,190 --> 00:32:13,740 ♫و این تمام چیزیه که برای بقیه عمرم نیاز دارم♫ 724 00:32:13,780 --> 00:32:17,790 ♫بهم قول بده که عاشق من میشی♫ 725 00:32:18,200 --> 00:32:20,110 ♫و هرگز عهدت رو نمیشکنی♫ 726 00:32:25,150 --> 00:32:25,660 ارباب 727 00:32:26,110 --> 00:32:27,110 همه افراد بیرون رو گشتیم 728 00:32:27,110 --> 00:32:28,170 اما هیچی پیدا نکردیم 729 00:32:28,870 --> 00:32:31,200 فقط این افراد رو نگشتیم 730 00:32:35,190 --> 00:32:35,990 ببخشید 731 00:32:36,610 --> 00:32:37,370 ببخشید 732 00:32:38,720 --> 00:32:39,710 ببخشید 733 00:32:43,710 --> 00:32:44,270 چیشده؟ 734 00:32:45,390 --> 00:32:47,030 میخوای منم بگردی؟ 735 00:32:48,490 --> 00:32:49,950 چرا نمیشه بگردمت؟ 736 00:32:51,870 --> 00:32:52,550 برین کنار 737 00:32:53,850 --> 00:32:55,500 جلوی کار ارباب رو نگیرین 738 00:32:56,670 --> 00:32:57,950 باشه بگردم 739 00:32:58,830 --> 00:32:59,310 بگردینشون 740 00:32:59,510 --> 00:33:00,190 چشم 741 00:33:17,470 --> 00:33:18,030 ارباب 742 00:33:18,060 --> 00:33:19,320 فقط یه کیسه پول داره 743 00:33:19,970 --> 00:33:20,900 بازم بگردین 744 00:33:33,050 --> 00:33:33,580 میتونین برین 745 00:33:33,830 --> 00:33:34,310 چشم 746 00:33:42,900 --> 00:33:43,860 جناب جیانگ 747 00:33:44,790 --> 00:33:45,390 شما 748 00:33:45,710 --> 00:33:46,970 همه جا رو گشتین 749 00:33:47,760 --> 00:33:49,650 الان نیمه شبه 750 00:33:49,650 --> 00:33:50,580 بازار ارواح 751 00:33:50,990 --> 00:33:52,030 باید بسته بشه 752 00:33:52,270 --> 00:33:53,790 تو و افرادت 753 00:33:54,020 --> 00:33:55,360 روز طولانی داشتین 754 00:33:55,910 --> 00:33:57,990 چرا برنمیگردی و زود استراحت نمیکنی؟ 755 00:33:58,870 --> 00:34:01,390 برگرد 756 00:34:04,190 --> 00:34:04,850 بد شد 757 00:34:05,630 --> 00:34:07,560 از هرچی میترسم سرم میاد 758 00:34:08,400 --> 00:34:10,210 جناب جیانگ اگه مشکلی نیست 759 00:34:11,030 --> 00:34:12,960 گارد سلطنتی شما رو همراهی میکنه 760 00:34:13,880 --> 00:34:15,670 کسی که کالا رو داره 761 00:34:15,670 --> 00:34:16,870 حتما نشان رو با خودش داره 762 00:34:17,260 --> 00:34:19,389 امکان نداره پیداش نکنم 763 00:34:22,679 --> 00:34:23,940 ...این بوی عجیب 764 00:34:27,989 --> 00:34:28,590 صبر کن 765 00:35:00,930 --> 00:35:01,930 فرمانده شانگ 766 00:35:02,230 --> 00:35:03,650 دیوان بازرسی 767 00:35:03,650 --> 00:35:04,980 امروز دنبال 768 00:35:05,020 --> 00:35:07,150 زورنیاییه که از هه من وارد شده 769 00:35:07,510 --> 00:35:08,030 این 770 00:35:08,560 --> 00:35:09,590 نشانه واسط هاییه که 771 00:35:09,590 --> 00:35:11,050 امروز باهم قرار دارن 772 00:35:12,170 --> 00:35:12,810 درست نمیگم 773 00:35:14,620 --> 00:35:15,540 جناب سائو؟ 774 00:35:19,030 --> 00:35:21,560 معلوم شد بخاطر زورنیا های هه من ئه 775 00:35:22,920 --> 00:35:24,000 خیلی حالم بده 776 00:35:26,790 --> 00:35:28,020 اما جناب جیانگ 777 00:35:28,260 --> 00:35:29,660 چه مدرکی دارین 778 00:35:30,230 --> 00:35:31,270 که این نشان 779 00:35:31,710 --> 00:35:32,630 مال منه؟ 780 00:35:33,110 --> 00:35:33,460 آره 781 00:35:33,480 --> 00:35:34,540 درسته 782 00:35:34,540 --> 00:35:35,610 دارین بهش تهمت میزنین 783 00:35:35,610 --> 00:35:36,410 درسته 784 00:35:36,720 --> 00:35:37,520 خودشه 785 00:35:37,720 --> 00:35:39,840 جیانگ شین‌ بای، بهتره باهوش تر باشی 786 00:35:50,110 --> 00:35:51,310 یه نوع پرنده هست 787 00:35:52,110 --> 00:35:53,240 به اسم دانه خوار سیاه 788 00:35:54,640 --> 00:35:57,220 مدفوع این نوع پرنده بوی غیر طبیعی داره 789 00:35:57,220 --> 00:35:58,900 بعد پخته شدن توی دمای بالا 790 00:35:58,900 --> 00:36:00,230 یه بوی خاص 791 00:36:01,240 --> 00:36:02,360 به وجود میاره 792 00:36:05,660 --> 00:36:06,940 مطمئنم جناب سائو 793 00:36:07,760 --> 00:36:09,510 معمولا مدفوع 794 00:36:09,530 --> 00:36:10,790 پرنده های محبوبت رو تمیز میکنی 795 00:36:11,060 --> 00:36:12,110 دست هات 796 00:36:13,030 --> 00:36:15,670 حتما بوشون رو گرفته 797 00:36:15,780 --> 00:36:16,590 بنابراین 798 00:36:17,650 --> 00:36:19,370 بوش روی نشان مونده 799 00:36:32,260 --> 00:36:34,260 دستی که چیز کثیفی رو لمس کنه 800 00:36:34,470 --> 00:36:35,590 هر چقدرم بشوریش 801 00:36:35,990 --> 00:36:37,520 کاملا تمیز نمیشه 802 00:36:38,510 --> 00:36:39,310 !بگیرینش 803 00:36:42,730 --> 00:36:43,640 جیانگ شین بای 804 00:36:44,550 --> 00:36:46,070 تو بهم تهمت زدی 805 00:36:48,090 --> 00:36:48,800 زورنیا 806 00:36:49,060 --> 00:36:50,830 باید هنوز توی بازار ارواح باشه 807 00:36:50,830 --> 00:36:51,760 بازم بگردین 808 00:36:51,990 --> 00:36:52,550 چشم 809 00:36:52,830 --> 00:36:53,510 صبر کن 810 00:36:58,740 --> 00:36:59,340 برادر شانگ 811 00:37:00,610 --> 00:37:01,540 میدونم باید چیکار کنم 812 00:37:03,910 --> 00:37:06,350 دستگیری افراد وظیفه گارد سلطنتیه 813 00:37:06,350 --> 00:37:07,350 اونو میبرم 814 00:37:07,980 --> 00:37:09,180 و ازش بازجویی میکنم 815 00:37:19,680 --> 00:37:20,680 فرمانده شانگ 816 00:37:21,470 --> 00:37:23,600 دوباره داری تلاش میکنی ازم بگیریش؟ 817 00:37:23,830 --> 00:37:24,710 جناب جیانگ 818 00:37:25,250 --> 00:37:27,450 نکنه دوباره میخوای بجنگیم؟ 819 00:37:40,950 --> 00:37:42,600 هر وقتی بخوان میتونن بجنگن 820 00:37:42,950 --> 00:37:44,400 چرا باید الان باشه؟ 821 00:37:44,770 --> 00:37:45,570 جیانگ شین بای 822 00:37:45,570 --> 00:37:46,970 رحم نکن 823 00:37:47,360 --> 00:37:48,600 زود باش بجنگ 824 00:38:46,140 --> 00:38:47,140 فرمانده شانگ 825 00:38:47,750 --> 00:38:48,510 باید امروز 826 00:38:48,970 --> 00:38:50,250 حتما ببرمش 827 00:38:52,870 --> 00:38:53,470 باشه 828 00:38:56,670 --> 00:38:58,100 امروز بهت یه لطف میکنم 829 00:38:59,290 --> 00:39:00,620 یادت باشه جبرانش کنی 830 00:39:03,750 --> 00:39:05,270 مجرم دستگیر شد 831 00:39:05,270 --> 00:39:07,770 برای اینکه به همدستاش خبر نده 832 00:39:07,770 --> 00:39:10,370 بازار ارواح مدت طولانی تری بسته میمونه 833 00:39:10,510 --> 00:39:11,430 هیچکس 834 00:39:11,750 --> 00:39:12,880 اجازه خروج نداره 835 00:39:12,950 --> 00:39:13,510 چشم 836 00:39:14,200 --> 00:39:15,120 ارباب 837 00:39:23,860 --> 00:39:24,670 ارباب 838 00:39:25,260 --> 00:39:26,790 باید یه چیزی رو گزارش بدم 839 00:39:29,890 --> 00:39:30,640 یان نان شینگ؟ 840 00:39:39,330 --> 00:39:41,130 کی اومدی پایتخت؟ 841 00:39:41,350 --> 00:39:42,030 راستش 842 00:39:42,390 --> 00:39:43,260 مجبورم 843 00:39:43,820 --> 00:39:44,950 فورا برم 844 00:39:47,790 --> 00:39:48,310 نه 845 00:39:49,180 --> 00:39:49,840 الان 846 00:39:50,710 --> 00:39:51,640 نمیتونی بری 847 00:39:52,190 --> 00:39:53,060 لطفا 848 00:39:56,510 --> 00:39:57,310 چیشده؟ 849 00:40:10,790 --> 00:40:11,320 برو 850 00:40:11,920 --> 00:40:12,630 دنبالم بیا 851 00:40:30,200 --> 00:40:30,930 !برو دنبالش 852 00:40:31,860 --> 00:40:32,380 بیا بالا 853 00:40:39,180 --> 00:40:39,710 بیا تو 854 00:40:43,510 --> 00:40:44,240 بهشون بگو 855 00:40:44,780 --> 00:40:46,110 اجازه ورود ندارن 856 00:40:47,670 --> 00:40:48,190 بگو 857 00:40:50,450 --> 00:40:51,650 همتون بیرون بمونین 858 00:40:52,270 --> 00:40:53,070 داخل نشین 859 00:40:53,080 --> 00:40:53,740 چشم- چشم- 860 00:41:01,590 --> 00:41:02,320 نگران نباشین 861 00:41:02,470 --> 00:41:03,200 نمیمیره 862 00:41:04,670 --> 00:41:05,880 مگه یکم پیش 863 00:41:05,900 --> 00:41:07,360 مبارزه اش رو ندیدی؟ 864 00:41:07,440 --> 00:41:09,040 اون دختر اصلا حریفش نیست 865 00:41:10,130 --> 00:41:11,280 جناب جیانگ 866 00:41:11,870 --> 00:41:13,180 عمدا گذاشت گروگانش بگیره 867 00:41:13,204 --> 00:43:49,204 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم: Raha 61336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.