All language subtitles for Follow.Your.Heart.2024.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:40,120 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:CaaRa ویراستار: Raha 2 00:01:40,120 --> 00:01:45,550 [قلبت رو دنبال کن] 3 00:01:46,590 --> 00:01:48,930 [قسمت ششم] 4 00:02:00,550 --> 00:02:01,870 بانو جایا کجاست؟ 5 00:02:09,630 --> 00:02:10,509 بیا از هم جدا شیم 6 00:02:11,390 --> 00:02:11,950 باشه 7 00:02:35,310 --> 00:02:36,240 پیداش کردی؟ 8 00:02:36,310 --> 00:02:36,900 نه 9 00:02:38,240 --> 00:02:39,240 باید چیکار کنیم؟ 10 00:02:39,750 --> 00:02:40,480 ...چطوره 11 00:02:41,430 --> 00:02:42,630 بریم جلوتر؟ 12 00:02:43,270 --> 00:02:43,829 باشه 13 00:02:45,420 --> 00:02:46,150 نمیتونم انجامش بدم 14 00:02:48,780 --> 00:02:49,340 ...صبر کن 15 00:02:51,380 --> 00:02:52,579 این صدای جایاست 16 00:02:54,390 --> 00:02:55,650 حتی اینم میتونی بشنوی؟ 17 00:03:02,990 --> 00:03:04,570 بنظرم باید 18 00:03:04,570 --> 00:03:06,100 نگران خودت و شوهرت باشی 19 00:03:06,790 --> 00:03:08,420 اگه مشکلی پیش بیاد 20 00:03:09,230 --> 00:03:10,450 فقط توی زندگیه بعدی 21 00:03:10,450 --> 00:03:11,770 میتونین باهم باشین 22 00:03:16,430 --> 00:03:17,110 جایا 23 00:03:26,950 --> 00:03:27,510 جایا 24 00:03:27,910 --> 00:03:28,900 چرا اینجایی؟ 25 00:03:29,520 --> 00:03:31,120 اومدم یکم قدم بزنم 26 00:03:31,270 --> 00:03:33,030 اما گم شدم 27 00:03:33,870 --> 00:03:35,870 پل های هه من همه شبیه همن 28 00:03:35,870 --> 00:03:37,270 اگه کم بیای بیرون 29 00:03:37,270 --> 00:03:38,530 راحت اینجاها گم میشی 30 00:03:39,070 --> 00:03:39,590 بانو 31 00:03:40,470 --> 00:03:41,630 اون کی بود؟ 32 00:03:44,310 --> 00:03:45,750 ازش آدرس پرسیدم 33 00:03:45,750 --> 00:03:47,870 گفت خیابون پر سر و صداست 34 00:03:47,900 --> 00:03:49,360 و منو آورد توی کوچه 35 00:03:49,560 --> 00:03:50,990 قبل اینکه بیاین 36 00:03:50,990 --> 00:03:51,920 فرصت نشد چیزی بپرسم ازش 37 00:03:53,150 --> 00:03:54,610 اون باهاتون کاری کرده؟ 38 00:03:55,060 --> 00:03:56,460 چیکار میتونست بکنه؟ 39 00:03:57,430 --> 00:03:58,310 ...خب 40 00:03:59,110 --> 00:04:00,510 یه مدتیه که بیرونم 41 00:04:00,630 --> 00:04:01,670 یکمی خسته شدم 42 00:04:01,670 --> 00:04:03,190 بهتر نیست برگردیم؟ 43 00:04:04,270 --> 00:04:04,710 باشه 44 00:04:04,990 --> 00:04:05,520 بیا بریم 45 00:04:18,750 --> 00:04:20,810 اون زمان وقتی که قبیله جایا 46 00:04:20,990 --> 00:04:22,700 با قبیله دشمن میجنگید 47 00:04:22,700 --> 00:04:23,840 اون برای تشویق رزمنده ها 48 00:04:23,840 --> 00:04:25,300 اینجوری لباس پوشید 49 00:04:25,390 --> 00:04:26,250 توی یه نگاه 50 00:04:27,070 --> 00:04:27,990 جذبش شدم 51 00:04:32,230 --> 00:04:32,830 خوب 52 00:04:33,150 --> 00:04:34,380 سلیقه ات 53 00:04:34,870 --> 00:04:36,330 واقعا فوق العاده ست 54 00:04:37,909 --> 00:04:39,080 ...پس 55 00:04:39,680 --> 00:04:41,010 امروز برای چیه؟ 56 00:04:41,300 --> 00:04:42,240 برای شما دو نفره 57 00:04:44,110 --> 00:04:45,040 ما دوتا؟- ما دوتا؟- 58 00:04:51,190 --> 00:04:51,800 طبیب یان 59 00:04:51,990 --> 00:04:52,590 جناب شی 60 00:04:53,030 --> 00:04:53,670 ما قادر نیستیم 61 00:04:53,670 --> 00:04:55,200 محبتی که بهمون کردین 62 00:04:55,310 --> 00:04:56,470 رو جبران کنیم 63 00:04:56,790 --> 00:04:58,240 شما دوتا انگار این روزا 64 00:04:58,270 --> 00:05:00,870 به همدیگه علاقه مند شدین 65 00:05:01,040 --> 00:05:01,630 بنابراین 66 00:05:01,790 --> 00:05:03,710 من به درگاه خداوند 67 00:05:03,870 --> 00:05:05,720 برای ازدواج شما دعا کردم 68 00:05:06,790 --> 00:05:07,270 نیازی نیست 69 00:05:07,830 --> 00:05:08,750 نیازی نیست 70 00:05:09,300 --> 00:05:10,560 ...مگه ما 71 00:05:10,830 --> 00:05:12,140 مگه قبلا بهت نگفتم؟ 72 00:05:12,140 --> 00:05:13,740 هیچی بین ما نیست 73 00:05:14,190 --> 00:05:15,450 طبق پیشگویی 74 00:05:15,450 --> 00:05:17,380 شما دو نفر قراره باهم ازدواج کنین 75 00:05:17,590 --> 00:05:18,360 و این 76 00:05:18,430 --> 00:05:19,470 سه ازدواجه 77 00:05:21,060 --> 00:05:23,060 سه ازدواج یعنی چی؟ 78 00:05:23,700 --> 00:05:24,930 معلوم نیست 79 00:05:25,470 --> 00:05:27,590 اما ازدواج اولت 80 00:05:27,910 --> 00:05:29,270 در جهت «آب» ئه 81 00:05:29,270 --> 00:05:30,730 پس توی هه من نیست؟ 82 00:05:31,790 --> 00:05:32,350 شوهرم 83 00:05:32,560 --> 00:05:33,880 حالا که این خواسته خداست 84 00:05:33,920 --> 00:05:35,800 ما باید براشون 85 00:05:35,930 --> 00:05:37,760 اولین مراسم عروسیشون رو برگزار کنیم 86 00:05:38,550 --> 00:05:39,350 نه 87 00:05:43,030 --> 00:05:43,990 ...منظورم اینه که 88 00:05:45,380 --> 00:05:46,870 ازدواج یه چیز مهمه 89 00:05:46,870 --> 00:05:48,070 نباید عجله کنیم 90 00:05:48,070 --> 00:05:48,590 درسته؟ 91 00:05:49,550 --> 00:05:50,310 بانو درست میگه 92 00:05:50,870 --> 00:05:52,909 اونا باید راهی پایتخت بشن 93 00:05:52,909 --> 00:05:53,870 خیلی دیر نشده؟ 94 00:05:53,870 --> 00:05:54,770 آره 95 00:05:54,850 --> 00:05:55,710 نه 96 00:05:56,080 --> 00:05:56,950 بیاین بریم عروسی روی آب 97 00:05:56,950 --> 00:05:58,790 منحصر به فرد هه من رو برگزار کنیم 98 00:05:59,590 --> 00:06:00,850 آخرین مرحله عروسی 99 00:06:00,850 --> 00:06:02,550 اینه که تازه ازدواج کرده ها با قایق از شهر خارج شن 100 00:06:02,550 --> 00:06:04,010 برای اینکه دور رودخونه دور بزنن 101 00:06:04,590 --> 00:06:06,610 توی روز دوم، وقتی که به وصال رسیدین 102 00:06:06,610 --> 00:06:07,870 به شهر برمیگردین 103 00:06:07,950 --> 00:06:08,530 ولی 104 00:06:08,750 --> 00:06:09,770 ما میتونیم اینو اصلاح کنیم 105 00:06:10,160 --> 00:06:11,320 بعد از عروسی 106 00:06:11,480 --> 00:06:12,690 قایق عروسی میتونه کاملا شهر رو ترک کنه 107 00:06:12,690 --> 00:06:13,870 و نیازی به برگشتنشون نیست 108 00:06:13,870 --> 00:06:14,670 درسته 109 00:06:15,670 --> 00:06:18,110 اینجوری میتونن شهر رو ترک کنن و سوار کالسکه شن 110 00:06:18,110 --> 00:06:19,660 و بصورت زمینی به پایتخت برن 111 00:06:19,660 --> 00:06:21,250 نیازی نیست، نیازی نیست 112 00:06:22,190 --> 00:06:22,710 ...ما 113 00:06:23,550 --> 00:06:25,630 واقعا هنوز به اون مرحله نرسیدیم 114 00:06:26,790 --> 00:06:27,350 شوهرم 115 00:06:27,790 --> 00:06:28,580 خیلی وقته که 116 00:06:28,580 --> 00:06:30,070 توی هه من عروسی ای نداشتیم 117 00:06:30,070 --> 00:06:30,930 تو هم یه چیزی بگو 118 00:06:30,940 --> 00:06:31,390 باشه 119 00:06:32,070 --> 00:06:34,000 من همه شهر رو 120 00:06:34,659 --> 00:06:36,260 برای ضیافت عروسی دعوت میکنم 121 00:06:37,390 --> 00:06:38,270 یه چیزی بگو جان عزیزت 122 00:06:38,290 --> 00:06:38,980 خوبه 123 00:06:43,310 --> 00:06:43,950 راستش 124 00:06:44,480 --> 00:06:45,430 من خیلی وقته 125 00:06:45,470 --> 00:06:46,330 بهت علاقه دارم 126 00:06:47,070 --> 00:06:48,270 حالا که این خواست خداست 127 00:06:48,270 --> 00:06:50,550 چرا ما هم باهاش همراه نشیم؟ 128 00:07:08,390 --> 00:07:09,830 نمیفهمم 129 00:07:10,310 --> 00:07:11,830 چرا باید باهام ازدواج کنی؟ 130 00:07:19,120 --> 00:07:20,760 میترسم اگه تنها باشی 131 00:07:20,760 --> 00:07:21,620 برات امن نباشه 132 00:07:22,270 --> 00:07:23,000 نگرانتم 133 00:07:25,190 --> 00:07:25,740 چطوره 134 00:07:26,490 --> 00:07:28,420 با هم برگردیم پایتخت؟ 135 00:07:33,909 --> 00:07:34,790 راستش میترسم 136 00:07:35,310 --> 00:07:37,570 اوضاع توی هه من کامل تموم نشده باشه 137 00:07:37,570 --> 00:07:39,470 بخاطر همین میخوام تا زمانی که همه چیز تموم بشه 138 00:07:39,510 --> 00:07:40,100 ...صبر کنم 139 00:07:40,100 --> 00:07:41,190 اوضاع کامل حل نشده؟ 140 00:07:41,190 --> 00:07:42,470 منظورت چیه؟ 141 00:07:44,110 --> 00:07:44,630 نه 142 00:07:45,150 --> 00:07:45,920 من دارم میرم 143 00:07:46,030 --> 00:07:46,760 یان نان شینگ 144 00:07:52,480 --> 00:07:53,500 واقعا فکر میکنی 145 00:07:53,500 --> 00:07:55,360 اگه هه من رو ترک کنی در امان میمونی؟ 146 00:07:55,550 --> 00:07:56,480 منظورت چیه؟ 147 00:07:59,300 --> 00:08:00,670 از دید غریبه ها 148 00:08:00,670 --> 00:08:02,180 من طرف ژنرال نانم 149 00:08:02,590 --> 00:08:03,630 و ما هم یه زوجیم 150 00:08:04,990 --> 00:08:06,150 اگه اونایی که هنوز حسابشون رو صاف نکردن 151 00:08:06,150 --> 00:08:07,480 بخوان منو و ژنرال نان رو 152 00:08:07,510 --> 00:08:08,110 به قتل برسونن 153 00:08:08,750 --> 00:08:10,310 مطمئنا دست از سر تو هم برنمیدارن 154 00:08:10,940 --> 00:08:12,390 همین که پات رو از هه من بذاری بیرون 155 00:08:13,390 --> 00:08:14,720 اونا برای کشتنت 156 00:08:14,990 --> 00:08:16,350 باهم مسابقه میذارن 157 00:08:20,870 --> 00:08:21,470 ...تو 158 00:08:22,950 --> 00:08:24,190 منو نترسون 159 00:08:25,110 --> 00:08:25,940 گوش کن 160 00:08:26,630 --> 00:08:27,560 من باورم نمیشه 161 00:08:28,950 --> 00:08:31,150 حتی اگه اینکار رو برای محافظت ازم انجام میدی 162 00:08:31,510 --> 00:08:32,230 ...چرا بازم 163 00:08:33,510 --> 00:08:35,190 باید ازدواج کنیم؟ 164 00:08:40,590 --> 00:08:41,150 بیا 165 00:08:42,190 --> 00:08:42,909 بشین 166 00:08:45,670 --> 00:08:46,470 گوش کن ببین چی میگم 167 00:08:52,150 --> 00:08:52,870 من 168 00:08:55,470 --> 00:08:56,530 یه نقشه دیگه دارم 169 00:09:00,790 --> 00:09:01,600 این نقشه 170 00:09:02,150 --> 00:09:03,670 نه تنها میتونه به ژنرال نان کمک کنه 171 00:09:03,670 --> 00:09:05,930 که اون آدم ها رو دستگیر کنه 172 00:09:06,070 --> 00:09:07,000 بلکه میتونه 173 00:09:07,010 --> 00:09:08,030 از تو و بانو جایا هم محافظت کنه 174 00:09:08,190 --> 00:09:09,450 تا هه من رو به سلامت ترک کنین 175 00:09:10,310 --> 00:09:12,190 چه نقشه بزرگیه 176 00:09:12,830 --> 00:09:14,360 که حتما باید ازدواج کنیم؟ 177 00:09:15,350 --> 00:09:17,210 این مربوط به امنیت بقیه است 178 00:09:17,550 --> 00:09:19,550 فعلا نمیتونم جزئیات رو بهت بگم 179 00:09:23,390 --> 00:09:25,350 اگه واقعا میخوای حقیقت رو بدونی 180 00:09:25,350 --> 00:09:26,710 تا آخرش 181 00:09:26,820 --> 00:09:27,620 کنارم بمون 182 00:09:30,290 --> 00:09:31,870 قبلا راجبش 183 00:09:31,870 --> 00:09:32,870 با ژنرال نان حرف زدی؟ 184 00:09:33,870 --> 00:09:34,670 البته 185 00:09:36,470 --> 00:09:37,550 اما این نقشه 186 00:09:38,230 --> 00:09:39,740 بدون همکاری تو 187 00:09:39,740 --> 00:09:41,000 تکمیل نمیشه 188 00:09:44,030 --> 00:09:45,310 من نمیتونم کمکی کنم 189 00:09:46,990 --> 00:09:47,670 چرا؟ 190 00:09:48,110 --> 00:09:49,630 تو حس عدالت طلبی داری، مگه نه؟ 191 00:09:49,630 --> 00:09:50,790 دارم 192 00:09:51,030 --> 00:09:52,870 ولی باید زندگی خودمو در اولویت قرار بدم 193 00:09:53,390 --> 00:09:54,640 خودت بهش فکر کن 194 00:09:54,640 --> 00:09:55,540 تمام کارهایی که 195 00:09:55,540 --> 00:09:56,150 توی هه من انجام دادی 196 00:09:56,510 --> 00:09:58,360 آلوده به خونن 197 00:09:59,050 --> 00:10:00,650 شرط میبندم نقشه ات 198 00:10:00,710 --> 00:10:01,950 یه چیزی بیشتر از خطرناکه 199 00:10:03,270 --> 00:10:04,070 انجامش نمیدم 200 00:10:08,950 --> 00:10:10,150 بذار راستش رو بگم 201 00:10:10,380 --> 00:10:11,090 از بچگی 202 00:10:11,090 --> 00:10:12,780 زندگی سختی داشتم 203 00:10:12,780 --> 00:10:14,540 تا به امروز زندگی اصلا برام آسون نبوده 204 00:10:14,540 --> 00:10:16,340 من بودا نیستم 205 00:10:17,110 --> 00:10:17,790 لطفا 206 00:10:18,310 --> 00:10:19,350 لطفا، خواهش میکنم 207 00:10:19,370 --> 00:10:20,100 دیگه میرم 208 00:10:20,710 --> 00:10:21,440 یان نان شینگ 209 00:10:22,220 --> 00:10:22,950 یان نان شینگ 210 00:10:28,230 --> 00:10:28,870 پس 211 00:10:29,560 --> 00:10:30,190 هرچیم بشه 212 00:10:30,190 --> 00:10:31,590 بهم کمک نمیکنی، نه؟ 213 00:10:32,390 --> 00:10:34,190 واقعا نمیتونم 214 00:10:54,070 --> 00:10:55,330 چیکار میکنی؟ 215 00:10:56,140 --> 00:10:58,070 چرا اینجوری بهم نگاه میکنی؟ 216 00:11:04,190 --> 00:11:05,190 توی روستای لن نا 217 00:11:06,590 --> 00:11:08,450 وقتی مزرعه زورنیا رو سوزوندی 218 00:11:08,630 --> 00:11:09,920 با اینکه بهت گفتم 219 00:11:09,960 --> 00:11:11,030 نسنجیده عمل کردی 220 00:11:11,030 --> 00:11:12,630 اما واقعا خوشحال بودم 221 00:11:14,540 --> 00:11:15,270 فکر کردم 222 00:11:15,870 --> 00:11:17,270 انگار تو هم مثل منی 223 00:11:18,060 --> 00:11:19,590 یکی که پرشورتر 224 00:11:19,780 --> 00:11:20,710 و شجاع تر از منه 225 00:11:21,640 --> 00:11:22,630 خیلی چیزایی که نمیتونم ببینم رو 226 00:11:22,630 --> 00:11:24,150 میتونی کمکم کنی بهتر ببینم 227 00:11:25,470 --> 00:11:26,150 و کمکم کنی 228 00:11:26,850 --> 00:11:27,830 تصمیم هایی که 229 00:11:27,830 --> 00:11:28,990 جراتش رو ندارم، رو بگیرم 230 00:11:34,110 --> 00:11:36,110 من از جوونی خیلی محتاط بودم 231 00:11:36,110 --> 00:11:37,970 و به ندرت به بقیه قولی میدم 232 00:11:39,430 --> 00:11:40,200 اما اون روز 233 00:11:41,020 --> 00:11:42,950 بعد از اینکه مزرعه زورنیا رو سوزوندی 234 00:11:43,750 --> 00:11:46,280 ...به روستایی های لن نا گفتم 235 00:11:47,940 --> 00:11:49,520 دیگه هیچ کسی توی روستاشون 236 00:11:49,990 --> 00:11:51,390 زورنیا نمیکاره 237 00:11:52,430 --> 00:11:53,380 میدونی چرا؟ 238 00:11:59,190 --> 00:12:00,320 چون بهت اعتماد دارم 239 00:12:01,800 --> 00:12:02,840 من باور دارم 240 00:12:02,870 --> 00:12:04,200 مهم نیست چه اتفاقی بیفته 241 00:12:04,910 --> 00:12:06,510 تو همیشه کنارم میمونی 242 00:12:08,240 --> 00:12:09,570 یعنی از اون زمان بود 243 00:12:10,490 --> 00:12:11,840 که شروع کردی بهم اعتماد کنی؟ 244 00:12:23,990 --> 00:12:25,430 هر کاری که الان دارم انجام میدم 245 00:12:26,000 --> 00:12:26,910 وفای به عهدم 246 00:12:26,910 --> 00:12:28,240 به مردم روستای لن ناست 247 00:12:28,500 --> 00:12:29,100 البته 248 00:12:30,910 --> 00:12:31,590 به تو هم گفتم 249 00:12:32,200 --> 00:12:33,460 که ازت محافظت میکنم 250 00:12:35,810 --> 00:12:37,340 من برگردوندمت هه من 251 00:12:38,000 --> 00:12:39,120 پس باید بدون خطر 252 00:12:39,150 --> 00:12:39,950 از اینجا ببرمت 253 00:12:42,090 --> 00:12:43,730 بعد اینکه همه چیز تمام شد 254 00:12:45,030 --> 00:12:46,830 هویت واقعیم رو بهت میگم 255 00:12:52,190 --> 00:12:53,150 راستش 256 00:12:54,830 --> 00:12:56,470 من دوست های زیادی ندارم 257 00:12:57,790 --> 00:12:58,910 اما توی قلبم 258 00:13:02,390 --> 00:13:03,150 از قبل تو رو به 259 00:13:03,150 --> 00:13:04,440 عنوان دوستم می بینیم 260 00:13:11,070 --> 00:13:11,910 واقعا؟ 261 00:13:13,620 --> 00:13:14,950 باهام مثل دوستت رفتار میکنی؟ 262 00:13:17,430 --> 00:13:18,150 معلومه 263 00:13:22,070 --> 00:13:22,790 با اينكه 264 00:13:24,020 --> 00:13:25,950 شخصیت های متفاوتی داریم 265 00:13:26,560 --> 00:13:27,520 اما در اعماق وجودم 266 00:13:28,450 --> 00:13:30,110 بنظرم از یه جنس هستیم 267 00:13:31,270 --> 00:13:31,960 یادم میاد 268 00:13:32,230 --> 00:13:32,910 بهم گفته بودی 269 00:13:33,550 --> 00:13:35,320 چیزایی هست که بیشتر مرگ 270 00:13:35,320 --> 00:13:36,390 ازشون میترسی 271 00:13:37,990 --> 00:13:40,650 و چیزایی هست که بیشتر از زندگی کردن دلت میخواد انجامشون بدی 272 00:13:42,470 --> 00:13:43,750 منم همینطور 273 00:13:44,830 --> 00:13:47,090 تو میخوای هرکسی که جلوته رو نجات بدی 274 00:13:47,420 --> 00:13:49,280 و منم میخوام افراد بیشتری رو نجات بدم 275 00:13:50,670 --> 00:13:51,510 هدف ما 276 00:13:52,150 --> 00:13:53,550 همیشه یکی بوده 277 00:13:59,220 --> 00:14:00,150 پس یان نان شینگ 278 00:14:02,220 --> 00:14:03,750 قول من به مردم روستای لن نا 279 00:14:04,470 --> 00:14:05,530 بدون وجود تو 280 00:14:06,950 --> 00:14:07,920 هیچ وقت عملی نمیشه 281 00:14:28,890 --> 00:14:29,950 تو اینو بهم یاد دادی 282 00:14:33,190 --> 00:14:33,790 پس بهم اعتماد کن 283 00:14:34,910 --> 00:14:36,320 ازت محافظت میکنم 284 00:14:41,190 --> 00:14:41,790 مرد جوون 285 00:14:42,510 --> 00:14:43,110 ممنونم 286 00:14:50,270 --> 00:14:51,670 باشه پس بیا ازدواج کنیم 287 00:14:52,550 --> 00:14:54,010 من قراره نیست بازیچه کسی بشم 288 00:14:54,270 --> 00:14:55,250 میخوام ببینم 289 00:14:55,250 --> 00:14:56,270 کدوم حرومزاده 290 00:14:56,270 --> 00:14:57,390 سرسختی حاضره 291 00:14:57,750 --> 00:14:58,990 تا تهش دنبالمون بیاد 292 00:15:04,240 --> 00:15:05,100 منم بهت اعتماد دارم 293 00:15:43,800 --> 00:15:45,150 بازم اونه 294 00:15:45,590 --> 00:15:46,320 بگیرینش 295 00:16:03,550 --> 00:16:04,510 برادر بزرگ 296 00:16:23,490 --> 00:16:24,220 درد داره؟ 297 00:16:30,240 --> 00:16:32,040 اون آدما بهمون غذا نمیدن 298 00:16:32,230 --> 00:16:33,110 اما مثل یه عروس واقعی 299 00:16:33,110 --> 00:16:34,190 تنت لباس کردن 300 00:16:34,950 --> 00:16:35,710 من نمیخوام 301 00:16:35,710 --> 00:16:36,870 یه عروس باشم 302 00:16:37,860 --> 00:16:39,190 دلم برای مادرم تنگ شده 303 00:16:39,680 --> 00:16:40,870 میخوام برم خونه 304 00:16:41,390 --> 00:16:42,030 بهم اعتماد کن 305 00:16:42,580 --> 00:16:43,730 به زودی برمیگردی خونه 306 00:16:44,670 --> 00:16:46,430 اونوقت میتونی با خوشحالی بزرگ بشی 307 00:16:47,030 --> 00:16:48,230 و بعدش ازدواج کنی 308 00:16:49,670 --> 00:16:51,200 من نمیخوام ازدواج کنم 309 00:16:51,990 --> 00:16:53,110 ...مگه اینکه 310 00:16:53,670 --> 00:16:54,480 مگه اینکه چی؟ 311 00:16:55,590 --> 00:16:56,190 نه 312 00:16:56,470 --> 00:16:58,200 اگه بهت بگم بهم میخندی 313 00:16:58,980 --> 00:16:59,870 نمیخندم 314 00:17:00,150 --> 00:17:01,350 واقعا میخوام بدونم 315 00:17:01,530 --> 00:17:02,460 بهم بگو 316 00:17:02,950 --> 00:17:03,680 مگه اینکه چی؟ 317 00:17:05,030 --> 00:17:05,869 ...مگه اینکه 318 00:17:06,829 --> 00:17:08,230 دامادم جادو بلد باشه 319 00:17:08,869 --> 00:17:10,069 و بتونه توی زمستون 320 00:17:10,180 --> 00:17:11,619 تمام گل ها رو شکوفا کنه 321 00:17:12,069 --> 00:17:13,670 اونوقته که باهاش ازدواج میکنم 322 00:17:13,960 --> 00:17:14,690 پس میخوای 323 00:17:14,710 --> 00:17:16,109 با یه گل جاودان ازدواج کنی 324 00:17:16,349 --> 00:17:17,310 نمیتونم اینکار رو کنم 325 00:17:17,470 --> 00:17:17,950 ...تو 326 00:17:19,710 --> 00:17:21,430 تو داماد من نیستی 327 00:17:23,390 --> 00:17:25,069 با اینکه دامادت نیستم 328 00:17:25,550 --> 00:17:27,210 و نمیتونم گل ها رو شکوفا کنم 329 00:17:27,470 --> 00:17:28,109 ...اما برات 330 00:17:28,750 --> 00:17:29,350 دنبالم بیا 331 00:17:54,400 --> 00:17:55,930 این چه نوع گلیه؟ 332 00:17:57,350 --> 00:17:58,550 شنیدم 333 00:17:58,830 --> 00:18:00,310 اینا از عالم اموات اومدن 334 00:18:00,310 --> 00:18:02,600 بخاطر همین بهشون میگن گل دنیای مردگان 335 00:18:02,600 --> 00:18:04,480 اونا دوست دارن 336 00:18:04,630 --> 00:18:06,690 توی محیط تاریک و سرد و مرطوب رشد کنن 337 00:18:06,850 --> 00:18:08,710 توی روز پیدا کردنشون سخته 338 00:18:09,020 --> 00:18:09,950 اونا فقط توی شب 339 00:18:10,030 --> 00:18:10,790 ظاهر میشن 340 00:18:18,120 --> 00:18:18,850 سردته؟ 341 00:18:19,390 --> 00:18:20,320 بیا لباسم رو بگیر 342 00:18:26,590 --> 00:18:27,520 برادر بزرگ 343 00:18:28,230 --> 00:18:29,930 دوباره میبینمت؟ 344 00:18:30,830 --> 00:18:31,760 وقتی بزرگ شدی 345 00:18:32,070 --> 00:18:33,310 و خواستی دنبالم بگردی 346 00:18:33,310 --> 00:18:34,390 فقط بگو" سردته؟ 347 00:18:34,390 --> 00:18:35,390 "بیا لباسم رو بگیر 348 00:18:35,960 --> 00:18:37,290 اونوقت من میفهمم کی هستی 349 00:18:49,740 --> 00:18:50,380 نان شینگ 350 00:18:51,510 --> 00:18:53,040 چرا لباس نپوشیدی؟ 351 00:18:55,830 --> 00:18:56,630 بذارش اینجا 352 00:18:59,880 --> 00:19:00,920 تا دو ساعت دیگه 353 00:19:01,070 --> 00:19:01,950 تو تبدیل به ستاره 354 00:19:01,950 --> 00:19:03,270 تمام هه من میشی 355 00:19:03,910 --> 00:19:05,340 این بهترین لحظه 356 00:19:05,630 --> 00:19:06,750 زندگی یه زنه 357 00:19:10,400 --> 00:19:11,200 چیزی شده؟ 358 00:19:11,520 --> 00:19:12,750 قراره عروس بشی 359 00:19:12,750 --> 00:19:13,680 نکنه ناراحتی؟ 360 00:19:16,100 --> 00:19:16,950 نه 361 00:19:17,750 --> 00:19:18,840 احساس میکنم که دارم 362 00:19:18,840 --> 00:19:20,300 با یه خانواده اشرافی زندگی میکنم 363 00:19:20,510 --> 00:19:22,110 انگار دارم گنجشکی میشم 364 00:19:22,150 --> 00:19:23,080 که دیگه آزادی نداره 365 00:19:24,910 --> 00:19:26,970 پس بخاطر این نگرانی 366 00:19:28,830 --> 00:19:29,710 در حقیقت 367 00:19:30,190 --> 00:19:32,070 همه جای این زندگی پر قفسه 368 00:19:32,070 --> 00:19:33,200 هیچ آزادی ای وجود نداره 369 00:19:33,830 --> 00:19:34,430 ولی 370 00:19:34,850 --> 00:19:36,650 اگه معشوقی توی قلبت داشته باشی 371 00:19:36,710 --> 00:19:37,970 و بخاطرش تو قفس گیر بیفتی 372 00:19:38,870 --> 00:19:40,400 با کمال میل اینکار رو انجام میدی 373 00:19:42,590 --> 00:19:44,910 شما خیلی بالغی 374 00:19:45,490 --> 00:19:46,690 با شنیدن این حرفایی که زدی 375 00:19:47,400 --> 00:19:49,660 بنظرم ازدواج اصلا چیز زیبایی نیست 376 00:19:51,390 --> 00:19:52,030 خیلی خوب 377 00:19:52,510 --> 00:19:53,370 امروز روز خوشحالیه 378 00:19:53,370 --> 00:19:54,350 بیا راجب این چیزا حرف نزنیم 379 00:19:54,350 --> 00:19:54,880 بیا بریم 380 00:19:55,160 --> 00:19:56,360 میخوام بهت یه هدیه بدم 381 00:19:56,670 --> 00:19:57,550 هدیه؟ 382 00:20:04,750 --> 00:20:05,990 ...این 383 00:20:07,630 --> 00:20:08,750 یه فنجان یشم نورانیه؟ 384 00:20:08,750 --> 00:20:09,310 آره 385 00:20:09,750 --> 00:20:11,390 این یه جام یشم نورانیه 386 00:20:11,390 --> 00:20:12,910 از یکی خواستم مخصوص 387 00:20:12,910 --> 00:20:14,370 به عنوان هدیه هدیه عروسیت دنبالش بگرده 388 00:20:14,910 --> 00:20:16,110 وقتی که به وصال رسیدین 389 00:20:16,130 --> 00:20:17,060 از این برای نوشیدن 390 00:20:17,150 --> 00:20:18,480 شراب عروسی استفاده کنین 391 00:20:18,830 --> 00:20:20,160 اینکه یه عروسی واقعی نیست 392 00:20:20,630 --> 00:20:21,550 چطوری 393 00:20:21,550 --> 00:20:22,750 همچین هدیه گرانبهایی رو قبول کنم؟ 394 00:20:24,560 --> 00:20:25,860 این خیلی با ارزشه 395 00:20:26,310 --> 00:20:27,430 نمیتونم قبولش کنم 396 00:20:28,630 --> 00:20:29,150 نه 397 00:20:29,760 --> 00:20:30,960 این نشون دهنده صداقت منه 398 00:20:31,260 --> 00:20:32,230 قبولش کن 399 00:20:33,270 --> 00:20:34,590 دیگه واقعا 400 00:20:34,990 --> 00:20:35,790 نمیدونم چی میتونم 401 00:20:36,030 --> 00:20:36,910 بهت بدم 402 00:20:37,430 --> 00:20:38,890 تو که چیزی بهم بدهکار نیستی 403 00:20:41,550 --> 00:20:42,670 منظورم اینه 404 00:20:43,080 --> 00:20:45,080 میخواستم مادرت رو هم دعوت کنم 405 00:20:45,220 --> 00:20:46,880 اما متاسفانه وقت کافی نداشتیم 406 00:20:47,420 --> 00:20:49,550 منو ببخش که باعث شدم 407 00:20:49,630 --> 00:20:51,290 بدون اعضای خانواده ات ازدواج کنی 408 00:20:52,230 --> 00:20:53,030 مشکلی نیست 409 00:20:53,350 --> 00:20:54,810 بنظرم دکور و تزئینات اینجا 410 00:20:55,070 --> 00:20:56,400 واقعا خوب طراحی شدن 411 00:20:59,310 --> 00:20:59,870 نان شینگ 412 00:21:04,510 --> 00:21:05,040 نان شینگ 413 00:21:05,510 --> 00:21:06,950 اگه من و ژنرال 414 00:21:06,950 --> 00:21:08,410 در آینده فرزندی داشته باشیم 415 00:21:08,550 --> 00:21:09,750 میتونیم اسم تو رو روش بذاریم؟ 416 00:21:10,340 --> 00:21:11,950 فرقی نمیکنه پسر باشه یا دختر 417 00:21:11,950 --> 00:21:13,350 اسمش رو میذارم نان شینگ 418 00:21:15,670 --> 00:21:16,430 ...خب 419 00:21:17,950 --> 00:21:18,620 اشکالی نداره؟ 420 00:21:21,260 --> 00:21:22,270 معلومه که نه 421 00:21:22,830 --> 00:21:24,230 حالا که اینقدر دوستم دارین 422 00:21:24,510 --> 00:21:25,480 چرا که نه؟ 423 00:21:26,250 --> 00:21:27,460 فقط یه اسم ناقابله 424 00:21:27,870 --> 00:21:28,530 هرجور راحتین استفاده کنین 425 00:21:29,520 --> 00:21:30,320 عالیه 426 00:21:30,710 --> 00:21:31,590 از این به بعد 427 00:21:31,930 --> 00:21:33,130 این اجازه رو به خودم میدم 428 00:21:33,190 --> 00:21:34,350 تا خانواده ات باشم 429 00:21:46,510 --> 00:21:46,990 ارباب 430 00:21:47,440 --> 00:21:48,470 اجناس بارگیری شدن 431 00:21:48,470 --> 00:21:50,130 توی قایق های عروسی هستن 432 00:21:51,660 --> 00:21:52,960 شهر توی محاصره ست 433 00:21:52,960 --> 00:21:55,150 فقط کشتی عروسی میتونه وارد و خارج شه 434 00:21:55,150 --> 00:21:56,790 عجب نقشه ای 435 00:21:57,230 --> 00:21:58,190 بنظرم میتونم 436 00:21:58,190 --> 00:21:59,120 الان اقدام کنیم 437 00:21:59,150 --> 00:22:00,880 مجبور نیستین ریسک کنین 438 00:22:01,700 --> 00:22:03,500 میخوام با دست های خودم بگیرمشون 439 00:22:03,990 --> 00:22:04,590 بله 440 00:22:08,910 --> 00:22:09,770 چیز دیگه ای هست؟ 441 00:22:09,970 --> 00:22:11,170 مگه ازم نخواستین بانو یان رو 442 00:22:11,170 --> 00:22:12,770 توی اقامتگاه ژنرال چک کنم؟ 443 00:22:13,710 --> 00:22:14,510 مشکل چیه؟ 444 00:22:14,670 --> 00:22:15,550 بانو یان حالش خوبه 445 00:22:16,880 --> 00:22:17,750 فقط اینکه 446 00:22:17,750 --> 00:22:18,950 دیدم ایشون و بانو جایا 447 00:22:19,390 --> 00:22:21,110 بنظر خیلی صمیمی میومدن 448 00:22:23,750 --> 00:22:24,310 آره 449 00:22:24,370 --> 00:22:26,100 بانو یان زبون تند و تیزی داره 450 00:22:26,100 --> 00:22:27,110 اما اون صادق 451 00:22:27,130 --> 00:22:27,860 و مهربونه 452 00:22:28,640 --> 00:22:29,270 میترسم 453 00:22:29,270 --> 00:22:31,200 وقتی واقعیت رو بفهمه 454 00:22:31,430 --> 00:22:32,190 بدجور آسیب ببینه 455 00:23:18,760 --> 00:23:21,340 ♫ ماه تو دلم رو برات میارم♫ 456 00:23:21,470 --> 00:23:23,620 ♫خواب حیاط رو می بینم♫ 457 00:23:23,780 --> 00:23:26,810 ♫اون از قلبم خبر داره♫ 458 00:23:27,430 --> 00:23:29,740 ♫میخوام با تو برگردم♫ 459 00:23:30,110 --> 00:23:31,840 ♫میتونیم باهم به باران گوش کنیم♫ 460 00:23:32,720 --> 00:23:35,980 ♫ و بارش برف رو توی تپه ها غربی ببینیم♫ 461 00:23:36,500 --> 00:23:39,120 ♫در خیابان ها، کوچه ها و قصر♫ 462 00:23:39,380 --> 00:23:41,250 ♫ما همیشه جلوی چشم همدیگه ای♫ 463 00:23:41,600 --> 00:23:45,160 ♫فقط امیدوارم تو هم عاشقم شی♫ 464 00:23:45,480 --> 00:23:47,580 ♫آتش، روزای سرد زمستونی رو گرم میکنه♫ 465 00:23:47,900 --> 00:23:50,210 ♫بهار وقت کافی داره♫ 466 00:23:50,320 --> 00:23:54,070 ♫همه چیز همونطور که میخوای میشه♫ 467 00:23:54,260 --> 00:23:56,050 ♫ما با قلب خود همدیگه رو ملاقات میکنیم♫ 468 00:23:56,090 --> 00:23:58,510 ♫ بیا دلتنگ هم نباشیم♫ 469 00:23:58,660 --> 00:24:02,690 ♫تو تمام چیزی هستی که بهش فکر میکنم♫ 470 00:24:03,170 --> 00:24:04,870 ♫ حاضرم بخاطرت تا آسمون ها برم 471 00:24:04,900 --> 00:24:07,700 ♫و ماه رو برات از بالای ابرها بچینم♫ 472 00:24:07,720 --> 00:24:11,900 ♫برات یه کهکشان کامل رو میبافم♫ 473 00:24:12,110 --> 00:24:13,990 ♫ما با قلبمون همدیگه رو میبینیم♫ 474 00:24:14,020 --> 00:24:16,230 ♫ بیا دلتنگ هم نباشیم♫ 475 00:24:16,470 --> 00:24:20,560 ♫حاضرم برای تو پیر شم♫ 476 00:24:20,970 --> 00:24:22,810 ♫ میخوام این گل ها شکوفا شن و هرگز پژمرده نشن♫ 477 00:24:22,840 --> 00:24:25,390 ♫و این تمام چیزیه که تا آخر عمر میخوام♫ 478 00:24:25,420 --> 00:24:29,430 ♫به من قول بده که عاشق من میشی♫ 479 00:24:29,840 --> 00:24:31,750 ♫و هرگز زیر عهدت نمیزنی♫ 480 00:24:48,670 --> 00:24:50,630 وقت موسیقی ضیافته آماده بشین 481 00:24:57,120 --> 00:24:59,350 به عروس خوش آمد بگین 482 00:25:13,470 --> 00:25:15,200 دست در دست هم توی مراسم شرکت کنین 483 00:25:22,770 --> 00:25:23,570 پشیمونی؟ 484 00:25:23,990 --> 00:25:24,830 براش خیلی دیر شده؟ 485 00:25:27,230 --> 00:25:29,190 دیگه لباس عروسی رو تنت کردی 486 00:25:29,190 --> 00:25:30,590 میترسم یه کوچولو دیر شده باشه 487 00:25:36,630 --> 00:25:37,830 چقدر بهم میان 488 00:25:37,830 --> 00:25:38,510 آره 489 00:25:39,190 --> 00:25:40,650 عالی بنظر میان 490 00:25:40,970 --> 00:25:41,520 جایا 491 00:25:41,830 --> 00:25:42,830 واقعا کار بزرگی 492 00:25:42,850 --> 00:25:43,610 کردیم 493 00:25:47,990 --> 00:25:49,430 همدیگه رو در آغوش بگیرین 494 00:25:54,210 --> 00:25:55,540 چرا باید اینکار رو کنیم؟ 495 00:25:57,570 --> 00:25:58,570 خب عروسیه دیگه 496 00:26:04,710 --> 00:26:05,850 خوبه- عالیه- 497 00:26:06,270 --> 00:26:07,690 مجبور نیستی بهش پایبند باشی 498 00:26:07,690 --> 00:26:09,540 خوبه 499 00:26:14,030 --> 00:26:15,590 ضیافت آغاز میشه 500 00:26:15,590 --> 00:26:16,750 از زین رد بشین 501 00:26:17,230 --> 00:26:18,630 تا همیشه در امان باشین 502 00:26:19,150 --> 00:26:20,310 عروس رد بشه 503 00:26:25,910 --> 00:26:27,200 پنج دانه رو بپاشین 504 00:26:27,200 --> 00:26:31,000 اول لوبیا قرمز تا نماد اشتیاق همیشگیتون باشه 505 00:26:34,860 --> 00:26:38,110 دوم، نیلوفر آبی رو برای فرزندان زیاد بپاشین 506 00:26:40,730 --> 00:26:44,660 سوم، شاه بلوط برای یه خانواده مرفه 507 00:26:45,540 --> 00:26:49,140 و چهارم، برای یه خانواده هماهنگ لانگن بپاشید 508 00:26:53,750 --> 00:26:57,210 برای رضای نسلتون به همدیگه احترام بذارین و بهم محبت کنین 509 00:26:57,950 --> 00:27:01,010 و از نقاشی صد کودک در حال بازی دیدن کنین 510 00:27:12,390 --> 00:27:14,050 واقعا پشیمونی؟ 511 00:27:14,600 --> 00:27:15,690 فقط تو این فکرم 512 00:27:16,070 --> 00:27:17,730 این همه آدم برامون آرزوی خوب میکنن 513 00:27:18,110 --> 00:27:19,570 اما ما داریم همشون رو گول میزنیم 514 00:27:20,480 --> 00:27:21,800 حس بدی دارم 515 00:27:22,740 --> 00:27:24,340 ما فقط داریم یه نمایش اجرا میکنیم 516 00:27:25,000 --> 00:27:26,130 اینقدر جدی نباش 517 00:27:29,580 --> 00:27:32,640 از نقاشی صد کودک در حال بازی دیدن کنین 518 00:27:45,020 --> 00:27:46,160 این مهم ترین بخشه 519 00:27:46,280 --> 00:27:46,650 [صلح برای مردم] 520 00:27:46,700 --> 00:27:48,000 این رسم سنتی عروسی توی هه من ئه 521 00:27:48,000 --> 00:27:50,530 بهش میگن مراسم وصلت لباس 522 00:27:51,270 --> 00:27:52,500 توی این مراسم 523 00:27:52,880 --> 00:27:55,210 زوج باید به سمت همدیگه برن 524 00:27:55,750 --> 00:27:57,230 این نماد عشق اونا 525 00:27:57,250 --> 00:27:59,650 و فداکاریشون نسبت به همدیگه ست 526 00:28:00,510 --> 00:28:02,310 نباید بینتون رازی باشه 527 00:28:02,310 --> 00:28:02,910 یالا 528 00:28:10,670 --> 00:28:12,950 مراسم وصلت لباس شروع میشه 529 00:28:23,630 --> 00:28:24,890 چرا تکون نمیخورن؟ 530 00:28:25,830 --> 00:28:27,030 دردسر درست نکن 531 00:28:27,030 --> 00:28:27,630 بیا اینجا 532 00:28:28,780 --> 00:28:29,870 کاری نمیکنم 533 00:28:30,190 --> 00:28:31,390 به رسم اونا 534 00:28:31,750 --> 00:28:33,950 داماد باید کسی باشه که میاد جلو 535 00:28:34,560 --> 00:28:36,590 لازم نیست به جزئیات اهمیت بدی 536 00:28:36,590 --> 00:28:37,200 بیا جلو 537 00:28:37,440 --> 00:28:38,430 چه اتفاقی 538 00:28:38,430 --> 00:28:39,370 من از اون آدماییم که 539 00:28:39,370 --> 00:28:40,650 دوست دارم طرف مقابل ابتکار عمل رو بدست بگیره 540 00:28:41,990 --> 00:28:43,120 چه اتفاقی 541 00:28:43,230 --> 00:28:44,590 منم همین اخلاق رو دارم 542 00:28:46,880 --> 00:28:47,750 تو 543 00:28:48,510 --> 00:28:49,710 برای چی گولم میزنی 544 00:28:50,950 --> 00:28:52,590 گفتم بیا اینجا 545 00:28:58,070 --> 00:28:59,530 مراسم تمام شد 546 00:29:12,080 --> 00:29:16,170 ♪ گل ها افتاده ان و شاخه ها برای مدت طولانی ♪ ♪ برهنه شدن ♪ 547 00:29:18,210 --> 00:29:21,850 ♪ انگار که توی رویاهای تو ظاهر نمیشم ♪ 548 00:29:24,120 --> 00:29:26,830 ♪ جسارت میکنم ♪ 549 00:29:26,850 --> 00:29:29,350 ♪ برای اینکه کمی بهت نزدیک تر شم ♪ 550 00:29:29,370 --> 00:29:31,390 ♪ آستین هات رو محکم میگیرم ♪ ♪ و از کنارت جم نمیخورم ♪ 551 00:29:31,400 --> 00:29:32,150 یان نان شینگ 552 00:29:34,430 --> 00:29:36,080 عروسی توی رویاهات 553 00:29:36,150 --> 00:29:36,990 چه شکلیه؟ 554 00:29:42,230 --> 00:29:43,760 مگه اینکه دامادم جادو بلد باشه 555 00:29:44,310 --> 00:29:44,850 و بتونه همه گل ها رو 556 00:29:44,880 --> 00:29:45,680 ♫ولی من♫ 557 00:29:45,750 --> 00:29:47,270 توی زمستون شکوفا کنه 558 00:29:48,390 --> 00:29:49,790 وگرنه ازدواج نمیکنم 559 00:29:50,470 --> 00:29:51,340 پس میخوای 560 00:29:51,340 --> 00:29:52,340 با یه گل جاودانه ازدواج کنی 561 00:29:56,510 --> 00:29:57,350 همه میگن 562 00:29:58,590 --> 00:29:59,730 امروز خیلی زیبا شدی 563 00:30:02,710 --> 00:30:03,960 دقیقا چقدر زیبایی؟ 564 00:30:05,420 --> 00:30:07,520 ♫مهم نیست کی تموم میشه♫ 565 00:30:07,550 --> 00:30:11,190 ♪ دیگه اشکی ندارم ♪ ♪ که به خودی خود جاری شه ♪ 566 00:30:11,280 --> 00:30:15,080 ♪ دلم برات تنگ شده ♪ ♪ چه به درست و چه به غلط ♪ 567 00:30:15,120 --> 00:30:17,460 ♪ گذشته برای همیشه باقی میمونه ♪ 568 00:30:17,620 --> 00:30:22,640 ♫فقط میخوام همینقدر بهت وقت بدم♫ 569 00:30:22,880 --> 00:30:24,980 ♫تمام توان من اینه♫ 570 00:30:25,240 --> 00:30:29,330 ♫چه در گذشته و چه حال♫ 571 00:31:03,990 --> 00:31:04,650 مراقب باش 572 00:31:15,100 --> 00:31:15,870 حالت خوبه؟ 573 00:31:16,950 --> 00:31:17,630 خوبم 574 00:31:19,510 --> 00:31:20,310 جالب شد 575 00:31:21,320 --> 00:31:22,270 داری میخندی؟ 576 00:31:22,270 --> 00:31:24,000 اونا اصلا رسم رو رعایت نکردن 577 00:31:24,310 --> 00:31:25,990 فقط با رعایت نکردن رسومه که میشه رسم های جدید ساخت 578 00:31:25,990 --> 00:31:26,800 بیاین از فردا 579 00:31:27,190 --> 00:31:28,990 رسم عروسی رو تغییر بدیم 580 00:31:29,740 --> 00:31:31,540 از این به بعد توی مراسم وصلت لباس 581 00:31:31,810 --> 00:31:33,910 پارچه قرمز میسوزونیم 582 00:31:33,910 --> 00:31:35,280 بقیه چی فکر میکنین؟ 583 00:31:35,280 --> 00:31:37,400 خوبه 584 00:31:37,430 --> 00:31:40,000 وقت رقص و آوازه مهمانانه 585 00:31:41,590 --> 00:31:43,510 عالیه 586 00:31:43,510 --> 00:31:45,840 به امید یه ازدواج شاد و پایدار 587 00:31:49,350 --> 00:31:50,810 امیدواریم خانواده پایداری داشته باشین 588 00:31:51,630 --> 00:31:52,910 و زود بچه دار بشین 589 00:31:54,350 --> 00:31:55,830 با آرزوی ازدواجی پایدار و شاد 590 00:31:55,830 --> 00:31:56,870 بهترین ها رو براتون میخوایم 591 00:31:57,350 --> 00:31:58,410 تبریک میگم 592 00:32:17,920 --> 00:32:19,780 میدونم که داماد نمیتونه زیاد بنوشه 593 00:32:19,960 --> 00:32:20,640 اما امشب 594 00:32:20,670 --> 00:32:22,230 شب عروسیتونه 595 00:32:22,710 --> 00:32:23,680 باید این شراب عروسی 596 00:32:23,710 --> 00:32:25,110 رو بنوشین 597 00:32:27,790 --> 00:32:29,150 راستش مجبور نیستین 598 00:32:29,150 --> 00:32:30,750 همه این آداب رو رعایت کنین 599 00:32:37,590 --> 00:32:38,190 البته 600 00:32:41,500 --> 00:32:43,340 ما باید اینو بنوشیم 601 00:32:45,630 --> 00:32:46,250 همسرم 602 00:32:48,820 --> 00:32:49,460 لطفا 603 00:32:51,720 --> 00:32:52,390 باشه 604 00:33:11,390 --> 00:33:11,990 خیلی خوب 605 00:33:12,230 --> 00:33:14,350 هر لحظه از این شب ارزشمنده 606 00:33:14,350 --> 00:33:15,510 پس من دیگه میرم 607 00:33:34,180 --> 00:33:36,310 مطمئنم جایا تظاهر به خوب بودن میکنه 608 00:33:36,600 --> 00:33:37,840 باید خیلی ناراحت یاشه 609 00:33:38,630 --> 00:33:39,220 چطوره؟ 610 00:33:39,610 --> 00:33:40,540 برم یه سری بهش بزنم؟ 611 00:33:40,540 --> 00:33:41,110 صبر کن 612 00:33:46,350 --> 00:33:47,150 چیشده؟ 613 00:33:47,870 --> 00:33:48,830 سرگیجه دارم 614 00:33:49,190 --> 00:33:49,830 سرگیجه؟ 615 00:33:50,240 --> 00:33:51,570 بذار کمکت کنم بشینی 616 00:34:07,190 --> 00:34:09,250 واقعا فقط میتونه یه پیک بخوره 617 00:34:09,469 --> 00:34:10,440 ببینش 618 00:34:12,550 --> 00:34:13,370 بلند شو 619 00:34:13,429 --> 00:34:14,510 نمیتونم تکون بخورم 620 00:34:16,150 --> 00:34:17,830 اگه نمیتونی تکون بخوری خب اونور تر دراز بکش 621 00:34:17,830 --> 00:34:18,630 سرم ضربه خورده انگار 622 00:34:19,230 --> 00:34:20,310 پاشو 623 00:34:20,790 --> 00:34:21,830 پاشو 624 00:35:27,710 --> 00:35:28,270 ...تو 625 00:35:29,350 --> 00:35:30,350 مست نیستی؟ 626 00:35:32,790 --> 00:35:33,710 فقط همینجا بمون 627 00:35:36,130 --> 00:35:37,250 ...من 628 00:35:37,550 --> 00:35:38,280 یان نان شینگ 629 00:35:40,790 --> 00:35:41,650 امشب که بگذره 630 00:35:42,150 --> 00:35:43,950 همه چی رو برات توضیح میدم 631 00:36:23,190 --> 00:36:24,590 بیرون چه خبره؟ 632 00:36:40,700 --> 00:36:41,340 ...چی 633 00:36:43,670 --> 00:36:44,520 چیشده؟ 634 00:37:02,270 --> 00:37:02,930 مراقب باش 635 00:37:42,200 --> 00:37:42,710 حرف بزن 636 00:37:43,310 --> 00:37:44,390 کی اینجا فرستادتت؟ 637 00:37:46,750 --> 00:37:47,230 حرف بزن 638 00:37:47,290 --> 00:37:48,000 جناب شی 639 00:37:58,710 --> 00:38:00,240 بذار اونا و قایق برن 640 00:38:00,710 --> 00:38:01,390 ...وگرنه 641 00:38:02,780 --> 00:38:04,180 وگرنه یان نان شینگ رو میگشم 642 00:38:05,400 --> 00:38:07,600 این ربطی به یان نان شینگ نداره 643 00:38:07,790 --> 00:38:08,470 بذار بره 644 00:38:09,880 --> 00:38:10,700 ...پس 645 00:38:11,480 --> 00:38:12,590 خبر داشتی 646 00:38:12,620 --> 00:38:13,580 که این کار منه 647 00:38:21,150 --> 00:38:22,150 چی؟ 648 00:38:25,380 --> 00:38:26,460 چی گفتی؟ 649 00:38:31,680 --> 00:38:33,010 پس گولم زدی؟ 650 00:38:48,430 --> 00:38:49,070 زود باش 651 00:38:49,950 --> 00:38:50,610 ...وگرنه 652 00:38:51,440 --> 00:38:52,870 وگرنه گلوش رو میبرم 653 00:39:05,430 --> 00:39:06,230 عجله کن 654 00:39:06,230 --> 00:42:06,752 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:CaaRa ویراستار: Raha 47991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.