Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,222 --> 00:00:09,094
I'm depressed.
2
00:00:10,095 --> 00:00:12,574
Sometimes, I go the whole day
3
00:00:12,575 --> 00:00:15,577
without someone
saying "hi" to me
4
00:00:15,578 --> 00:00:17,841
or even looking at me.
5
00:00:19,887 --> 00:00:22,497
It's like I'm invisible.
6
00:00:22,498 --> 00:00:24,586
I can't have children.
7
00:00:24,587 --> 00:00:26,241
I just found out.
8
00:00:27,547 --> 00:00:29,897
I'm 28,
and I'll never have kids.
9
00:00:30,898 --> 00:00:32,942
KRISTEN:
You could adopt.
10
00:00:32,943 --> 00:00:34,771
I don't even know if I want 'em.
11
00:00:35,772 --> 00:00:38,165
You seem like someone
who knows what she wants.
12
00:00:38,166 --> 00:00:39,385
What's the secret?
13
00:00:41,474 --> 00:00:44,041
Looks can be deceiving.
14
00:00:44,042 --> 00:00:45,825
Let's talk about the breakup.
15
00:00:45,826 --> 00:00:47,348
FLOYD:
Just to get you started,
16
00:00:47,349 --> 00:00:49,959
you'll be working on
the H-link connection.
17
00:00:49,960 --> 00:00:52,745
It's a small part
of the operation, but important.
18
00:00:52,746 --> 00:00:55,313
- Any questions?
- No.
19
00:00:55,314 --> 00:00:56,837
FLOYD:
Good.
20
00:01:00,928 --> 00:01:02,364
[sighs]
21
00:01:25,213 --> 00:01:26,910
[sighs]
22
00:01:51,457 --> 00:01:53,502
♪
23
00:02:01,031 --> 00:02:03,382
You're not taking me?
24
00:02:03,383 --> 00:02:05,426
No.
25
00:02:05,427 --> 00:02:08,082
But, um...
26
00:02:09,736 --> 00:02:11,171
You're gonna be lonely.
27
00:02:11,172 --> 00:02:13,479
All those priests in Rome.
28
00:02:17,831 --> 00:02:19,527
- Goodbye.
- No.
29
00:02:19,528 --> 00:02:20,572
No, David.
30
00:02:20,573 --> 00:02:22,313
No. No, don't.
31
00:02:22,314 --> 00:02:24,184
[crying]: Don't go.
Don't go, David.
32
00:02:24,185 --> 00:02:26,926
Don't go, David.
33
00:02:26,927 --> 00:02:30,495
Don't go, David! No, please.
34
00:02:30,496 --> 00:02:32,540
David! [wails]
35
00:02:32,541 --> 00:02:33,846
[wailing stops]
36
00:02:33,847 --> 00:02:36,545
[Giovanni speaking Italian]
37
00:02:42,899 --> 00:02:44,291
DAVID:
What's going on?
38
00:02:44,292 --> 00:02:46,598
Ah. Precautionary.
39
00:02:46,599 --> 00:02:48,904
We have, uh, downloaded
the information
40
00:02:48,905 --> 00:02:51,865
from your phone and are going
to make a move tomorrow.
41
00:02:52,822 --> 00:02:54,258
You found the 60?
42
00:02:54,259 --> 00:02:55,998
We have cross-referenced
their travel plans,
43
00:02:55,999 --> 00:02:58,175
and we have located
a meeting place for tomorrow.
44
00:02:58,176 --> 00:02:59,219
Where?
45
00:02:59,220 --> 00:03:01,874
We are taking it from here.
46
00:03:01,875 --> 00:03:03,354
Taking it how?
47
00:03:03,355 --> 00:03:06,357
We may never have the 60
in one place again,
48
00:03:06,358 --> 00:03:08,489
not in our lifetime.
49
00:03:08,490 --> 00:03:10,144
You're killing them.
50
00:03:12,538 --> 00:03:16,194
Not everything is
so melodramatic, David.
51
00:03:18,021 --> 00:03:20,501
This meeting involves
a Black Mass
52
00:03:20,502 --> 00:03:23,156
and sacrificing a young woman,
so we have to stop it.
53
00:03:23,157 --> 00:03:24,853
That's all sounding
pretty melodramatic to me.
54
00:03:24,854 --> 00:03:28,335
Hmm. Also, we have information
that Mr. Townsend
55
00:03:28,336 --> 00:03:30,555
will try to attack
one of your people
56
00:03:30,556 --> 00:03:32,339
before tomorrow.
57
00:03:32,340 --> 00:03:33,471
My people?
58
00:03:33,472 --> 00:03:35,864
Yeah, your assessors.
59
00:03:35,865 --> 00:03:38,215
- What information?
- That's all I can share.
60
00:03:38,216 --> 00:03:40,782
But we immediately need
your notes
61
00:03:40,783 --> 00:03:43,220
from the assessments
for our records.
62
00:03:43,221 --> 00:03:46,048
David, leave Mr. Townsend alone.
63
00:03:46,049 --> 00:03:47,789
We will take care of him.
64
00:03:47,790 --> 00:03:49,400
I only, again, need your notes.
65
00:03:49,401 --> 00:03:52,054
David, where are you going?
66
00:03:52,055 --> 00:03:54,187
You just told me
my assessors were in danger.
67
00:03:54,188 --> 00:03:55,884
Where do you think?
68
00:03:55,885 --> 00:03:57,843
- Oh, please.
- Fine, you take it then, Lynn.
69
00:03:57,844 --> 00:04:00,193
- Have you got 'em?
- No. Mom has too many shoes.
70
00:04:00,194 --> 00:04:01,499
Where are they?
71
00:04:01,500 --> 00:04:02,674
Okay, look
under the shoes, Lila.
72
00:04:02,675 --> 00:04:03,849
Oh, yeah, look under the shoes.
73
00:04:03,850 --> 00:04:04,806
Look, Laura, they're not there.
74
00:04:04,807 --> 00:04:06,982
[overlapping chatter]
75
00:04:06,983 --> 00:04:08,941
Guys, I just want
some peace and quiet
76
00:04:08,942 --> 00:04:10,682
'cause I can't
find them anywhere-
77
00:04:10,683 --> 00:04:12,292
I found them.
78
00:04:12,293 --> 00:04:13,946
LYNN: It's been so long
since I've seen those.
79
00:04:13,947 --> 00:04:15,339
- Do you remember Haunted Girl?
- Oh, my God,
80
00:04:15,340 --> 00:04:16,209
- that was so long ago.
- I remember that.
81
00:04:16,210 --> 00:04:17,602
That was so fun.
82
00:04:17,603 --> 00:04:19,125
- [overlapping chatter]
- It was crazy.
83
00:04:19,126 --> 00:04:20,605
- How do they look?
- Let's just plug them in.
84
00:04:20,606 --> 00:04:22,215
We have to get
the new download.
85
00:04:22,216 --> 00:04:24,173
KRISTEN:
Girls! I have one more client,
86
00:04:24,174 --> 00:04:26,828
and then I want
your homework done, okay?
87
00:04:26,829 --> 00:04:29,048
Okay, Mom, we've got it.
88
00:04:29,049 --> 00:04:30,311
Hurry.
89
00:04:35,229 --> 00:04:37,491
Hello, Mr. Truman.
90
00:04:37,492 --> 00:04:40,712
I hope you had
no trouble finding...
91
00:04:40,713 --> 00:04:43,802
Finding your office?
No, Dr. Bouchard,
92
00:04:43,803 --> 00:04:45,892
I've been here before. [inhales]
93
00:04:47,372 --> 00:04:50,983
Some very nice improvements
out here.
94
00:04:50,984 --> 00:04:53,855
I'm your newest patient,
Ernest Truman.
95
00:04:53,856 --> 00:04:58,077
I'm having some issues
with self-worth and a certain
96
00:04:58,078 --> 00:05:00,340
vacuity in my life.
97
00:05:00,341 --> 00:05:02,560
I think it's because
I'm just... [scoffs]
98
00:05:02,561 --> 00:05:03,952
...tired of winning.
99
00:05:03,953 --> 00:05:05,650
Yes, 911.
100
00:05:05,651 --> 00:05:08,435
I have an Order of Protection
from criminal court 507,
101
00:05:08,436 --> 00:05:12,047
designated C-F-one-triple eight-
five-six,
102
00:05:12,048 --> 00:05:14,223
and it is currently
being violated.
103
00:05:14,224 --> 00:05:15,790
Kristen, I was wondering
if you were doing anything
104
00:05:15,791 --> 00:05:18,140
tomorrow night.
I'd like you to meet the 60.
105
00:05:18,141 --> 00:05:20,753
Am I in danger now?
106
00:05:22,058 --> 00:05:23,581
Yes, I believe I am.
107
00:05:23,582 --> 00:05:26,453
This is an official request
for a patrol car,
108
00:05:26,454 --> 00:05:29,151
and I will be recording
the infraction.
109
00:05:29,152 --> 00:05:32,417
Kristen,
why would I want... Hmm...
110
00:05:33,635 --> 00:05:35,244
Why would I want to hurt you?
111
00:05:35,245 --> 00:05:37,290
- You're the mother of my child.
- Of course.
112
00:05:37,291 --> 00:05:39,727
I will stay on the line.
113
00:05:39,728 --> 00:05:41,294
[whispers]:
They'll be here in 12 minutes.
114
00:05:41,295 --> 00:05:44,515
NYPD? Doubt that.
115
00:05:44,516 --> 00:05:46,995
Just help me out tomorrow night,
116
00:05:46,996 --> 00:05:49,781
and I'll never bother you
and your girls again. I promise.
117
00:05:49,782 --> 00:05:51,348
Here.
118
00:05:51,349 --> 00:05:53,001
Come on.
119
00:05:53,002 --> 00:05:54,700
I'll be out of your life.
120
00:05:55,831 --> 00:05:57,571
Pinkie promise.
121
00:05:57,572 --> 00:05:59,313
Let's shake.
122
00:06:06,364 --> 00:06:07,800
[exhales]
123
00:06:14,023 --> 00:06:16,590
What did your
Vatican friends say?
124
00:06:16,591 --> 00:06:18,287
Leland will attack us
before tomorrow,
125
00:06:18,288 --> 00:06:20,333
and I haven't been able
to get ahold of Kristen.
126
00:06:20,334 --> 00:06:21,813
BEN:
What is going on?
127
00:06:21,814 --> 00:06:22,945
KRISTEN:
Come in.
128
00:06:25,644 --> 00:06:27,296
[door closes]
129
00:06:27,297 --> 00:06:28,473
Hey.
130
00:06:29,648 --> 00:06:31,605
- Are you okay?
- Yeah.
131
00:06:31,606 --> 00:06:34,434
Nothing dramatic.
He pretended to be a patient.
132
00:06:34,435 --> 00:06:36,176
And who are you, sir?
133
00:06:36,177 --> 00:06:39,483
Okay, all right, you know, get
your jokes out of the way now.
134
00:06:39,484 --> 00:06:41,136
Yes, I own a tie.
135
00:06:41,137 --> 00:06:42,791
[groans]
136
00:06:42,792 --> 00:06:45,663
- [body thuds]
- [Kristen sighs]
137
00:06:45,664 --> 00:06:47,447
How long have you
been doing that?
138
00:06:47,448 --> 00:06:49,797
About 20 minutes.
139
00:06:49,798 --> 00:06:51,408
Actually kind of satisfying.
140
00:06:51,409 --> 00:06:54,019
- Did he threaten you?
- KRISTEN: No.
141
00:06:54,020 --> 00:06:56,282
He wanted me to meet the 60
142
00:06:56,283 --> 00:06:57,979
- tomorrow night.
- Meet them?
143
00:06:57,980 --> 00:06:59,372
- KRISTEN: Mm-hmm.
- Why?
144
00:06:59,373 --> 00:07:01,461
Not a lot of specifics.
145
00:07:01,462 --> 00:07:03,202
- [sighs]
- Oh, my God.
146
00:07:03,203 --> 00:07:04,856
We're back.
147
00:07:04,857 --> 00:07:07,641
Okay, uh... [sighs]
I'll take care of this. Come on.
148
00:07:07,642 --> 00:07:08,947
All right.
149
00:07:08,948 --> 00:07:10,776
[grunts]
150
00:07:12,430 --> 00:07:14,996
KRISTEN:
Oof. What are you gonna do?
151
00:07:14,997 --> 00:07:17,129
I'm gonna talk to the Entity
about him,
152
00:07:17,130 --> 00:07:19,120
- and I'll be right back.
- KRISTEN: Okay.
153
00:07:24,659 --> 00:07:27,008
So, how's your life going?
154
00:07:27,009 --> 00:07:28,706
[grunts, gasps]
155
00:07:28,707 --> 00:07:30,708
[exhales]
156
00:07:30,709 --> 00:07:33,233
[Leland breathing raggedly]
157
00:07:55,473 --> 00:07:58,476
[phone camera clicking]
158
00:08:02,784 --> 00:08:05,003
[indistinct chatter]
159
00:08:05,004 --> 00:08:06,395
David.
160
00:08:06,396 --> 00:08:07,527
How are you taking care
of the 60?
161
00:08:07,528 --> 00:08:08,528
GIOVANNI:
How?
162
00:08:08,529 --> 00:08:10,399
DAVID:
Yes.
163
00:08:10,400 --> 00:08:12,010
Are you taking care of this
before their meeting
164
00:08:12,011 --> 00:08:13,751
- and their Black Mass?
- GIOVANNI: Yes. Why?
165
00:08:13,752 --> 00:08:15,448
I'm gonna send you
a photo of their painting.
166
00:08:15,449 --> 00:08:17,102
I think they're coming
after my assessor.
167
00:08:17,103 --> 00:08:18,669
GIOVANNI:
I don't doubt it.
168
00:08:18,670 --> 00:08:20,453
I need to know
you're gonna take care of it,
169
00:08:20,454 --> 00:08:21,541
permanently.
170
00:08:21,542 --> 00:08:23,021
We are.
171
00:08:23,022 --> 00:08:25,937
The 60 will not be able
to act again.
172
00:08:25,938 --> 00:08:26,981
Good.
173
00:08:26,982 --> 00:08:28,113
And don't forget, David,
174
00:08:28,114 --> 00:08:29,506
ah, get me the assessor files.
175
00:08:29,507 --> 00:08:31,247
- I need them.
- [phone beeps]
176
00:08:33,511 --> 00:08:36,861
Are you sure about this?
Won't the Vatican be mad?
177
00:08:36,862 --> 00:08:38,602
Maybe they'll fire me.
178
00:08:38,603 --> 00:08:40,865
Aren't you gonna miss
that cannibal medical student?
179
00:08:40,866 --> 00:08:43,345
- DAVID: Ghost truckers, ah?
- KRISTEN: Oh, yeah.
180
00:08:43,346 --> 00:08:46,131
I will see your ghost truckers
and I will raise you...
181
00:08:46,132 --> 00:08:47,785
werewolves.
182
00:08:47,786 --> 00:08:50,527
- Demonic elevator. UFOs.
- KRISTEN: Oh!
183
00:08:50,528 --> 00:08:52,441
- [laughs]
- BEN: Hey, I liked those UFOs.
184
00:08:52,442 --> 00:08:54,443
Oh! The Christmas song.
185
00:08:54,444 --> 00:08:56,141
- [groaning]
- [laughs]
186
00:08:56,142 --> 00:08:59,057
♪ Santa got high,
na, na, na, na...♪
187
00:08:59,058 --> 00:09:01,712
No, no, don't do it.
Don't do it. [laughs]
188
00:09:01,713 --> 00:09:03,452
♪ Na, na, na, na, na ♪
189
00:09:03,453 --> 00:09:05,623
- [vocalizing]
- [train whistle blowing]
190
00:09:09,721 --> 00:09:11,243
HENRY:
Next.
191
00:09:11,244 --> 00:09:13,333
[women whispering indistinctly]
192
00:09:19,992 --> 00:09:22,603
Jennifer Duarte.
For "Screaming Girl."
193
00:09:25,214 --> 00:09:28,260
[gasps, screams]
194
00:09:28,261 --> 00:09:31,829
Oh, my God. What is this?
A Black Mass?
195
00:09:31,830 --> 00:09:34,745
No. No, please don't do this.
Please don't stab me.
196
00:09:34,746 --> 00:09:36,747
I'm innocent! I'm...
197
00:09:36,748 --> 00:09:39,140
[screams]
198
00:09:39,141 --> 00:09:40,272
[sighs]
199
00:09:40,273 --> 00:09:42,666
Very good. We'll be in touch.
200
00:09:42,667 --> 00:09:44,885
I'm glad we're going back
to in-person casting.
201
00:09:44,886 --> 00:09:47,235
I also prepared a song,
if you...
202
00:09:47,236 --> 00:09:49,499
We'll be in touch.
203
00:09:53,416 --> 00:09:54,982
We don't need this.
204
00:09:54,983 --> 00:09:57,158
We already have
the mother of the Antichrist.
205
00:09:57,159 --> 00:09:59,247
Never hurts to have a backup.
206
00:09:59,248 --> 00:10:00,771
You can't protect Kristen
anymore.
207
00:10:00,772 --> 00:10:02,511
I don't know what
your thing is with her.
208
00:10:02,512 --> 00:10:04,470
The baby was baptized.
209
00:10:04,471 --> 00:10:05,993
The mother is undependable.
210
00:10:05,994 --> 00:10:08,430
We need to finish her
and move on to the next.
211
00:10:08,431 --> 00:10:10,390
Next!
212
00:10:16,091 --> 00:10:17,744
Sister.
213
00:10:17,745 --> 00:10:19,485
What can we do for you?
214
00:10:19,486 --> 00:10:21,574
I know what you're doing.
215
00:10:21,575 --> 00:10:24,317
How did you find me?
216
00:10:25,448 --> 00:10:27,754
I just followed the scent.
217
00:10:27,755 --> 00:10:30,931
You can bluff everyone else,
218
00:10:30,932 --> 00:10:33,020
not me.
219
00:10:33,021 --> 00:10:36,328
I don't need to bluff.
220
00:10:36,329 --> 00:10:38,418
[chains rattling]
221
00:10:49,168 --> 00:10:51,125
I want you here.
222
00:10:51,126 --> 00:10:53,476
I have a free hook for you.
223
00:10:55,261 --> 00:10:56,827
Ooh.
224
00:10:56,828 --> 00:11:00,831
Terrified. Terrified.
225
00:11:00,832 --> 00:11:02,660
Ooh...
226
00:11:09,101 --> 00:11:11,232
She's just talk.
227
00:11:11,233 --> 00:11:13,278
She doesn't know a thing.
228
00:11:13,279 --> 00:11:15,542
Make sure it stays that way.
229
00:11:18,197 --> 00:11:20,024
Leland's not gonna come back.
230
00:11:20,025 --> 00:11:22,114
You guys don't have to stay
to protect me.
231
00:11:23,245 --> 00:11:24,593
I do.
232
00:11:24,594 --> 00:11:25,943
I don't know about Ben.
233
00:11:25,944 --> 00:11:28,511
- I'm just here to drink.
- [chuckles]
234
00:11:29,817 --> 00:11:32,210
That's one way
I influenced you guys, right?
235
00:11:32,211 --> 00:11:33,690
These things?
236
00:11:33,691 --> 00:11:35,257
Don't start with that.
237
00:11:36,606 --> 00:11:38,434
How'd I influence you?
238
00:11:43,222 --> 00:11:45,049
- Great.
- No, no, no.
239
00:11:45,050 --> 00:11:47,747
I'm-I'm-I'm thinking. I'm taking
your question seriously. Um...
240
00:11:47,748 --> 00:11:49,837
I think...
241
00:11:51,012 --> 00:11:54,929
...I'm more humbled
by other people's knowledge now.
242
00:11:57,802 --> 00:11:59,498
My knowledge?
243
00:11:59,499 --> 00:12:03,155
- Yes, your knowledge.
- [chuckles]
244
00:12:07,725 --> 00:12:09,291
What about you, David?
245
00:12:10,684 --> 00:12:12,773
How have we impacted you?
246
00:12:15,123 --> 00:12:16,864
Um...
247
00:12:20,259 --> 00:12:22,609
I don't have many friends.
248
00:12:25,177 --> 00:12:27,091
I haven't...
249
00:12:27,092 --> 00:12:29,528
up till now.
250
00:12:29,529 --> 00:12:31,660
Not friends that I can
251
00:12:31,661 --> 00:12:33,228
talk to about things.
252
00:12:34,839 --> 00:12:36,492
Deeper things.
253
00:12:38,190 --> 00:12:39,625
- Death...
- BEN: Geez.
254
00:12:39,626 --> 00:12:42,236
I'd rather be
the fun friend than the
255
00:12:42,237 --> 00:12:44,499
friend that you can
talk to about death.
256
00:12:44,500 --> 00:12:45,805
- [chuckles]
- No, I understand
257
00:12:45,806 --> 00:12:46,938
what you're saying.
258
00:12:48,287 --> 00:12:52,203
Nobody talks like that anymore.
About... real things.
259
00:12:52,204 --> 00:12:54,161
It's all about, you know,
260
00:12:54,162 --> 00:12:57,948
influencers and TV.
261
00:12:57,949 --> 00:13:01,473
You know, I speak
about reverence
262
00:13:01,474 --> 00:13:04,042
a lot in therapy now?
263
00:13:05,260 --> 00:13:06,740
You've ruined me.
264
00:13:08,220 --> 00:13:09,874
I...
265
00:13:11,136 --> 00:13:13,486
...am gonna miss you both.
266
00:13:19,492 --> 00:13:24,670
LYNN: Okay, it's downloaded.
Which one should I choose?
267
00:13:24,671 --> 00:13:26,846
I heard this kid knew
he was gonna get suspended
268
00:13:26,847 --> 00:13:28,717
before it happened
because of this game.
269
00:13:28,718 --> 00:13:30,937
It tells you your future?
270
00:13:30,938 --> 00:13:32,721
Mother Midnight.
271
00:13:32,722 --> 00:13:35,463
You go into the closet,
and it tells you your fate.
272
00:13:35,464 --> 00:13:37,552
If you're going to be evil,
it'll tell you.
273
00:13:37,553 --> 00:13:39,293
- Or a nun.
- Or dead.
274
00:13:39,294 --> 00:13:41,644
- OTHERS: Lila!
- What? I'm just saying.
275
00:13:45,910 --> 00:13:48,128
Are you doing it?
276
00:13:48,129 --> 00:13:49,914
I am if you are.
277
00:14:06,278 --> 00:14:08,148
BOTH:
Mother Midnight, hear my plea.
278
00:14:08,149 --> 00:14:10,890
Mother Midnight, you are free.
279
00:14:10,891 --> 00:14:13,066
Mother Midnight, let me see
280
00:14:13,067 --> 00:14:15,591
the future you have
planned for me.
281
00:14:19,421 --> 00:14:20,944
- This is dumb.
- Just wait.
282
00:14:20,945 --> 00:14:22,119
For what?
283
00:14:22,120 --> 00:14:23,686
I don't know. Look around.
284
00:14:29,692 --> 00:14:31,172
We could say it again.
285
00:14:32,478 --> 00:14:34,740
Mother Midnight, hear my plea.
286
00:14:34,741 --> 00:14:36,916
Mother Midnight, you are free.
287
00:14:36,917 --> 00:14:39,087
- Mother Midnight, let me see-
- [screams]
288
00:14:41,269 --> 00:14:42,487
[shaky breath]
289
00:14:42,488 --> 00:14:44,532
You saw that, right?
290
00:14:44,533 --> 00:14:46,100
LYNN:
Uh-huh. Felt it, too.
291
00:14:47,058 --> 00:14:48,580
- What is it?
- Shh.
292
00:14:48,581 --> 00:14:50,148
Look.
293
00:14:54,413 --> 00:14:56,981
[gasps softly] Is that real?
294
00:14:58,112 --> 00:14:59,983
I don't know.
295
00:14:59,984 --> 00:15:01,941
Hail Mary, full of Grace,
the Lord is with thee-
296
00:15:01,942 --> 00:15:03,596
Shh.
297
00:15:06,468 --> 00:15:08,034
LYNN:
What are you doing?
298
00:15:08,035 --> 00:15:10,341
- Going.
- LYNN: No.
299
00:15:10,342 --> 00:15:11,733
Come on, it's Mother Midnight.
300
00:15:11,734 --> 00:15:13,039
Don't you want to see
your future?
301
00:15:13,040 --> 00:15:15,476
Not like that. It's evil.
302
00:15:15,477 --> 00:15:16,956
You don't know what's evil.
303
00:15:16,957 --> 00:15:18,436
Come on, you'll see
if you become a nun.
304
00:15:18,437 --> 00:15:20,264
And if we don't come back?
305
00:15:20,265 --> 00:15:21,788
[exhales]
306
00:15:29,274 --> 00:15:31,319
♪
307
00:15:36,716 --> 00:15:38,370
LYNN:
Let's go back.
308
00:15:39,371 --> 00:15:41,181
LILA:
How? I can't even turn around.
309
00:15:45,725 --> 00:15:47,726
How did we get downstairs?
310
00:15:47,727 --> 00:15:50,294
LYNN:
I don't think it's real.
311
00:15:50,295 --> 00:15:52,862
LILA:
But look, there's Mom and Ben.
312
00:16:00,696 --> 00:16:01,959
Mom?
313
00:16:01,960 --> 00:16:04,699
LYNN:
It's not actually them.
314
00:16:04,700 --> 00:16:05,962
It's their avatars.
315
00:16:05,963 --> 00:16:08,226
But how does the game even know?
316
00:16:09,183 --> 00:16:10,836
Mom?
317
00:16:10,837 --> 00:16:13,273
- Hello? Guys?
- Can you hear us?
318
00:16:13,274 --> 00:16:14,579
It's your eldests.
319
00:16:14,580 --> 00:16:16,320
Nothing's gonna happen.
320
00:16:16,321 --> 00:16:18,191
It might. Mom.
321
00:16:18,192 --> 00:16:19,366
LYNN:
T-They're not gonna look at us.
322
00:16:19,367 --> 00:16:20,759
They can't see us.
323
00:16:20,760 --> 00:16:22,283
Hello?
324
00:16:24,024 --> 00:16:26,026
[dialogue inaudible]
325
00:16:27,027 --> 00:16:28,419
[screams]
326
00:16:28,420 --> 00:16:29,811
- It's a game, it's just a game.
- Mom!
327
00:16:29,812 --> 00:16:31,030
I don't think it's a game. Mom!
328
00:16:31,031 --> 00:16:32,423
- Look behind you!
- LYNN: Somebody-
329
00:16:32,424 --> 00:16:34,033
LILA:
There's a man, he's gonna-
330
00:16:34,034 --> 00:16:35,861
LYNN: Mom, turn around,
turn around, please!
331
00:16:35,862 --> 00:16:37,558
- Mom, Mom, this is happening!
- You have to do something!
332
00:16:37,559 --> 00:16:38,951
- Ben! Do something!
- There's somebody behind you!
333
00:16:38,952 --> 00:16:40,344
- Please!
- LILA: Look out! Turn around!
334
00:16:40,345 --> 00:16:41,999
[screams]
335
00:16:44,044 --> 00:16:45,479
[screams]
336
00:16:45,480 --> 00:16:47,090
Oh, man.
337
00:16:47,091 --> 00:16:48,743
LILA: It's showing us our fate,
it's our fate.
338
00:16:48,744 --> 00:16:50,854
It's gonna happen.
It's gonna happen soon.
339
00:16:59,103 --> 00:17:01,888
[screaming]
340
00:17:07,285 --> 00:17:08,589
[screaming]
341
00:17:08,590 --> 00:17:10,461
[gasping]
342
00:17:10,462 --> 00:17:12,028
- What happened?
- It's our fate.
343
00:17:12,029 --> 00:17:13,725
- What are you doing?
- [overlapping squabbling]
344
00:17:13,726 --> 00:17:15,466
- None of it was real.
- No, Lynn, it's going to happen.
345
00:17:15,467 --> 00:17:16,510
- What does that mean?
- Was it bad? What did you see?
346
00:17:16,511 --> 00:17:18,556
Girls, girls, girls!
347
00:17:18,557 --> 00:17:20,547
- What's going on?
- LAURA: The goggles.
348
00:17:21,603 --> 00:17:22,777
Oh, my God.
349
00:17:22,778 --> 00:17:24,127
I'm gonna destroy these things.
350
00:17:24,128 --> 00:17:25,737
LILA: No, Mom,
it showed us our future.
351
00:17:25,738 --> 00:17:27,130
KRISTEN:
No, it didn't.
352
00:17:27,131 --> 00:17:28,392
What were you doing
in the closet?
353
00:17:28,393 --> 00:17:30,656
[overlapping chatter]
354
00:17:37,271 --> 00:17:39,185
What's the clock about?
355
00:17:39,186 --> 00:17:40,317
Hey!
356
00:17:40,318 --> 00:17:42,145
What?
357
00:17:42,146 --> 00:17:44,886
There's a clock.
There's a clock in here.
358
00:17:44,887 --> 00:17:46,105
It's at 23 hours.
359
00:17:46,106 --> 00:17:47,498
Oh, no. It's gonna come true.
360
00:17:47,499 --> 00:17:49,195
LAURA:
What? What's gonna come true?
361
00:17:49,196 --> 00:17:51,284
Leland killing Mom,
it's gonna happen in 23 hours.
362
00:17:51,285 --> 00:17:54,026
Oh, my gosh, no,
none of that is gonna happen.
363
00:17:54,027 --> 00:17:55,897
Girls, what did you see?
364
00:17:55,898 --> 00:17:57,943
It was Leland and he had an ax
365
00:17:57,944 --> 00:17:59,249
and he chopped it
into your head, Mom.
366
00:17:59,250 --> 00:18:01,468
- LYNN: Lila, no, shh.
- He asked.
367
00:18:01,469 --> 00:18:03,557
A-And Ben was there
and Father Acosta was there
368
00:18:03,558 --> 00:18:05,211
and they tried to save you,
369
00:18:05,212 --> 00:18:06,647
but they couldn't,
and you were just lying there
370
00:18:06,648 --> 00:18:07,735
and you were dead
and you were bleeding.
371
00:18:07,736 --> 00:18:09,128
LYNN:
It was a game.
372
00:18:09,129 --> 00:18:10,434
LILA:
I know, but if we don't stop it,
373
00:18:10,435 --> 00:18:11,870
it's gonna come true
in 23 hours.
374
00:18:11,871 --> 00:18:13,828
KRISTEN:
Oh, my gosh, baby, no, okay?
375
00:18:13,829 --> 00:18:15,134
- This is all nonsense.
- [ticking]
376
00:18:15,135 --> 00:18:16,918
Uh, can you destroy these?
377
00:18:16,919 --> 00:18:18,964
- [ticking ponderously]
- ...Mom, I love you so much.
378
00:18:18,965 --> 00:18:20,575
LYNN:
It's just a stupid game.
379
00:18:22,316 --> 00:18:24,362
♪
380
00:18:51,998 --> 00:18:53,739
♪
381
00:19:22,028 --> 00:19:24,073
♪
382
00:19:37,609 --> 00:19:39,262
[ponderous ticking]
383
00:19:39,263 --> 00:19:42,047
Okay, where do I go?
384
00:19:42,048 --> 00:19:43,831
LYNN:
Mom, don't, it's scary.
385
00:19:43,832 --> 00:19:47,052
Girls, this is what I do
for a living.
386
00:19:47,053 --> 00:19:48,706
Okay?
387
00:19:48,707 --> 00:19:50,316
Did for a living.
388
00:19:50,317 --> 00:19:51,449
[thuds]
389
00:19:53,494 --> 00:19:55,191
You walk into the closet
390
00:19:55,192 --> 00:19:56,931
and you say the incantations.
391
00:19:56,932 --> 00:19:58,760
Of course.
392
00:20:00,689 --> 00:20:03,329
And you saw Leland in there?
393
00:20:03,330 --> 00:20:05,419
LILA:
Yeah, and he killed Mom.
394
00:20:08,466 --> 00:20:09,989
What are you doing?
395
00:20:11,904 --> 00:20:13,949
Something stupid.
396
00:20:27,180 --> 00:20:30,008
- Okay, I feel stupid.
- [Ben chuckles]
397
00:20:30,009 --> 00:20:33,403
- I think we drank too much.
- [Kristen snorts] Yeah...
398
00:20:33,404 --> 00:20:35,709
BEN: Okay, I see it.
399
00:20:35,710 --> 00:20:36,710
You see it?
400
00:20:36,711 --> 00:20:37,972
KRISTEN: Yeah.
401
00:20:37,973 --> 00:20:39,365
Right.
402
00:20:39,366 --> 00:20:41,586
- So, we're doing this, right?
- Yeah.
403
00:20:42,717 --> 00:20:45,893
Mother Midnight, hear my plea.
404
00:20:45,894 --> 00:20:48,809
KRISTEN and BEN:
Mother Midnight, you are free.
405
00:20:48,810 --> 00:20:50,289
David, you got to say it, too.
406
00:20:50,290 --> 00:20:52,465
How's the game gonna know
if I even do it?
407
00:20:52,466 --> 00:20:54,512
Because it can read
our environment.
408
00:20:56,688 --> 00:20:59,385
TOGETHER:
Mother Midnight, let me see.
409
00:20:59,386 --> 00:21:02,911
The future that is planned
for me.
410
00:21:08,395 --> 00:21:11,529
DAVID:
Okay. That was fun.
411
00:21:12,573 --> 00:21:16,794
BEN: I think it's reading
our environment, is what...
412
00:21:16,795 --> 00:21:20,493
Oh! Holy fuck!
413
00:21:20,494 --> 00:21:22,278
Did you see that?
414
00:21:22,279 --> 00:21:24,237
Did you guys see that?
415
00:21:26,370 --> 00:21:27,718
Oh, I think I'm going.
416
00:21:27,719 --> 00:21:29,589
I think I'm going,
I think I'm going!
417
00:21:36,118 --> 00:21:39,338
These graphics are unbelievable.
418
00:21:39,339 --> 00:21:41,254
Wow...
419
00:21:42,255 --> 00:21:44,823
[whooshing, droning]
420
00:21:50,132 --> 00:21:52,178
♪
421
00:21:59,446 --> 00:22:01,448
Guys. Hey.
422
00:22:16,942 --> 00:22:19,596
[monitor beeping steadily]
423
00:22:19,597 --> 00:22:21,119
Huh.
424
00:22:21,120 --> 00:22:23,382
Good work. Very real.
425
00:22:23,383 --> 00:22:27,082
KARIMA:
Ben, I don't have much time.
426
00:22:38,180 --> 00:22:40,705
Oh, this game is messed up.
427
00:22:42,837 --> 00:22:46,885
AI pulling from
my social media worries?
428
00:22:52,194 --> 00:22:53,979
Before I...
429
00:22:55,415 --> 00:22:57,852
...I-I need to know...
430
00:22:59,854 --> 00:23:01,420
...where is Allah?
431
00:23:01,421 --> 00:23:02,509
Oh...
432
00:23:04,511 --> 00:23:07,034
[whispering]:
Don't do this.
433
00:23:07,035 --> 00:23:08,820
I understand...
434
00:23:09,821 --> 00:23:12,953
...the science
that we both share.
435
00:23:12,954 --> 00:23:14,391
[monitor alert beeping]
436
00:23:15,522 --> 00:23:16,914
I looked up to you...
437
00:23:16,915 --> 00:23:18,960
brother.
438
00:23:20,135 --> 00:23:21,832
Always.
439
00:23:21,833 --> 00:23:23,443
But...
440
00:23:27,186 --> 00:23:28,622
...I'm afraid.
441
00:23:30,494 --> 00:23:32,191
I'm cold.
442
00:23:33,148 --> 00:23:35,194
There's nothing, is there?
443
00:23:36,978 --> 00:23:38,502
It's just empty.
444
00:23:39,503 --> 00:23:40,677
No, no, no.
445
00:23:40,678 --> 00:23:42,113
Karima.
446
00:23:42,114 --> 00:23:43,375
[alert continues sounding]
447
00:23:43,376 --> 00:23:45,334
- No.
- You're right.
448
00:23:46,423 --> 00:23:48,120
There's...
449
00:23:49,077 --> 00:23:50,600
There's nothing.
450
00:23:50,601 --> 00:23:52,471
[flatline sounds]
451
00:23:52,472 --> 00:23:54,255
Oh, Karima.
452
00:23:54,256 --> 00:23:55,997
Karima.
453
00:23:58,696 --> 00:24:00,480
I'm sorry.
454
00:24:01,742 --> 00:24:04,092
I'm sorry.
455
00:24:13,711 --> 00:24:16,191
[whooshing, droning]
456
00:24:20,065 --> 00:24:21,761
Hello, Kristen.
457
00:24:21,762 --> 00:24:23,371
Take a seat.
458
00:24:23,372 --> 00:24:26,636
Uh... this is my office.
459
00:24:26,637 --> 00:24:30,248
Kristen, these are
567 true or false statements.
460
00:24:30,249 --> 00:24:32,076
Answer as honestly as you can.
461
00:24:32,077 --> 00:24:34,948
Am I losing my business?
462
00:24:34,949 --> 00:24:36,341
Is that my future?
463
00:24:36,342 --> 00:24:37,864
No, this is just
a tool, Kristen,
464
00:24:37,865 --> 00:24:40,035
so we can better understand
your behavior.
465
00:24:40,912 --> 00:24:42,347
How you ended up this way.
466
00:24:42,348 --> 00:24:44,611
- What way?
- An unfit parent.
467
00:24:52,663 --> 00:24:53,967
What's going on?
468
00:24:53,968 --> 00:24:55,926
This is an intervention.
469
00:24:55,927 --> 00:24:58,058
We know,
you don't want to hear it,
470
00:24:58,059 --> 00:24:59,538
but we need you to.
471
00:24:59,539 --> 00:25:00,758
Sit down.
472
00:25:02,324 --> 00:25:05,979
This is not fair
and it's... not real.
473
00:25:05,980 --> 00:25:08,199
KURT: Your daughters have
no father, no grandmother.
474
00:25:08,200 --> 00:25:09,983
They're practically
raising themselves.
475
00:25:09,984 --> 00:25:13,247
And you've brought a new infant
into this environment.
476
00:25:13,248 --> 00:25:16,555
I treat my daughters
like adults.
477
00:25:16,556 --> 00:25:18,470
KURT:
That's the problem. They're not.
478
00:25:18,471 --> 00:25:20,733
They're embarrassments.
479
00:25:20,734 --> 00:25:23,519
Your daughters make
my kids' lives miserable.
480
00:25:23,520 --> 00:25:24,955
They hate going to school.
481
00:25:24,956 --> 00:25:26,565
That's not true.
482
00:25:26,566 --> 00:25:28,480
CARPOOL MOM:
They're rude and disrespectful.
483
00:25:28,481 --> 00:25:30,482
You have no right
being a mother.
484
00:25:30,483 --> 00:25:32,528
Kurt?
485
00:25:32,529 --> 00:25:35,052
It has been my observation
that your daughters
486
00:25:35,053 --> 00:25:36,923
are destructive and mean.
487
00:25:36,924 --> 00:25:40,405
Because you are so freely
sarcastic with them.
488
00:25:40,406 --> 00:25:42,581
You think it's cool,
489
00:25:42,582 --> 00:25:46,543
but it's not the way a mother,
a good mother, leads.
490
00:25:47,761 --> 00:25:50,676
And so they are being
taken from you.
491
00:25:50,677 --> 00:25:52,940
[daughters screaming]
492
00:25:55,639 --> 00:25:58,466
- Mom, please! Mom!
- Mom! Mom!
493
00:25:58,467 --> 00:26:00,207
Please help us!
494
00:26:00,208 --> 00:26:02,297
[screams]
495
00:26:03,342 --> 00:26:04,561
[silence]
496
00:26:05,692 --> 00:26:07,476
[distant thud]
497
00:26:09,609 --> 00:26:10,741
[distant thud]
498
00:26:13,918 --> 00:26:15,963
[nearby thudding]
499
00:26:19,576 --> 00:26:22,795
[loud thudding]
500
00:26:22,796 --> 00:26:24,492
Help me, David!
501
00:26:24,493 --> 00:26:26,146
[thudding]
502
00:26:26,147 --> 00:26:27,321
What's in there?
503
00:26:27,322 --> 00:26:28,845
I don't know.
504
00:26:28,846 --> 00:26:31,065
[thudding continues]
505
00:26:36,723 --> 00:26:38,638
[both groan]
506
00:26:43,556 --> 00:26:45,602
[chains rattling]
507
00:26:46,559 --> 00:26:49,170
[hooves thudding loudly]
508
00:26:57,396 --> 00:26:59,833
- [growls]
- [screams]
509
00:27:03,663 --> 00:27:06,623
[gasping, moaning]
510
00:27:10,496 --> 00:27:11,932
Did you see it, David?
511
00:27:13,151 --> 00:27:17,372
The blinding white light
guiding you to the Pearly Gates?
512
00:27:18,460 --> 00:27:22,813
No? Not even clouds opening up?
513
00:27:25,032 --> 00:27:26,773
Bummer.
514
00:27:26,774 --> 00:27:29,862
I guess this means you've
devoted your whole life
515
00:27:29,863 --> 00:27:31,516
to a fairy tale.
516
00:27:31,517 --> 00:27:34,780
You were a fool, David,
517
00:27:34,781 --> 00:27:38,088
to believe in a book written
by broken men
518
00:27:38,089 --> 00:27:40,351
who offered a damned world
519
00:27:40,352 --> 00:27:43,006
nothing but false hope.
520
00:27:43,007 --> 00:27:44,791
[Leland laughs]
521
00:27:46,227 --> 00:27:48,403
- BEN: What the fuck?
- Oh, my God!
522
00:27:50,579 --> 00:27:52,755
That was not a game.
523
00:27:52,756 --> 00:27:54,713
I don't know what that was,
but that-that-
524
00:27:54,714 --> 00:27:56,367
That was not a game.
525
00:27:56,368 --> 00:27:57,804
[panting]
526
00:28:08,510 --> 00:28:10,120
What did the girls say?
527
00:28:10,121 --> 00:28:12,078
- They saw it on Reddit?
- KRISTEN: I think so.
528
00:28:12,079 --> 00:28:14,602
How do the goggles do all this?
529
00:28:14,603 --> 00:28:16,692
I don't know. AI?
530
00:28:16,693 --> 00:28:18,737
Maybe it scours
your social media
531
00:28:18,738 --> 00:28:20,304
for personal information?
532
00:28:20,305 --> 00:28:23,089
All I can find is
that this game is in beta.
533
00:28:23,090 --> 00:28:25,005
Is it still counting down?
534
00:28:26,137 --> 00:28:28,313
BEN:
Yup. 22 hours.
535
00:28:29,793 --> 00:28:32,577
Are we... worried?
536
00:28:32,578 --> 00:28:35,275
That, uh, the game is gonna
predict our fate?
537
00:28:35,276 --> 00:28:36,756
No.
538
00:28:37,801 --> 00:28:40,804
"Despair
is Satan's masterpiece."
539
00:28:45,591 --> 00:28:48,202
♪
540
00:28:52,816 --> 00:28:54,513
Guys?
541
00:28:59,126 --> 00:29:00,824
What the fuck?
542
00:29:10,485 --> 00:29:11,834
Oh, my God.
543
00:29:11,835 --> 00:29:12,965
- Will you...?!
- Hey!
544
00:29:12,966 --> 00:29:14,532
This is a private residence.
545
00:29:14,533 --> 00:29:16,229
- What are you doing? Hey!
- BEN: Hey, hey, hey!
546
00:29:16,230 --> 00:29:17,796
- Hey! Get out of here!
- KRISTEN: Hey, I will spray you!
547
00:29:17,797 --> 00:29:19,580
- Hey! Hey, get down!
- Hey, come here, buddy.
548
00:29:19,581 --> 00:29:21,060
Where you going? Are you crazy?!
549
00:29:21,061 --> 00:29:22,670
- Go home!
- BEN: Go!
550
00:29:22,671 --> 00:29:24,803
- What do you think you're doing?
- Hey!
551
00:29:24,804 --> 00:29:26,196
[shouting outside]
552
00:29:26,197 --> 00:29:28,198
[grunts]
Please, I got to get in!
553
00:29:28,199 --> 00:29:30,635
BEN:
Jesus, pull yourself together,
554
00:29:30,636 --> 00:29:32,158
- dude!
- It'll only take ten minutes.
555
00:29:32,159 --> 00:29:33,681
This is not a game,
this is someone's house-
556
00:29:33,682 --> 00:29:35,466
I know.
I've been in here before.
557
00:29:35,467 --> 00:29:37,598
- You've what?!
- In the game.
558
00:29:37,599 --> 00:29:40,079
I've been everywhere in
this house looking for the clue.
559
00:29:40,080 --> 00:29:41,646
A way to turn off the clock.
560
00:29:41,647 --> 00:29:43,604
There's-there's a living room
in there.
561
00:29:43,605 --> 00:29:45,737
Uh, stairs going up to
the girls' room, the bunk beds.
562
00:29:45,738 --> 00:29:47,130
You've been
in my girls' bedroom?!
563
00:29:47,131 --> 00:29:48,653
Just in the game. That's all!
564
00:29:48,654 --> 00:29:51,309
[panting]
Listen, I have kids myself.
565
00:29:52,353 --> 00:29:55,834
I saw my little girl
getting killed riding her bike.
566
00:29:55,835 --> 00:29:57,749
I have to get in there
to stop it!
567
00:29:57,750 --> 00:29:59,055
Why there?
568
00:29:59,056 --> 00:30:00,186
There's a brick wall
down there.
569
00:30:00,187 --> 00:30:01,318
If I remove one of the bricks,
570
00:30:01,319 --> 00:30:02,319
the clock will stop.
571
00:30:02,320 --> 00:30:03,973
It's at eight hours now!
572
00:30:03,974 --> 00:30:05,191
How do you know about all this?
573
00:30:05,192 --> 00:30:06,497
How did you even
get this address?
574
00:30:06,498 --> 00:30:07,803
- It was on Reddit.
- What the fuck?!
575
00:30:07,804 --> 00:30:09,326
This is
the haunted house, right?
576
00:30:09,327 --> 00:30:10,849
The one with a tunnel to hell
in the basement?
577
00:30:10,850 --> 00:30:12,285
Just give me five minutes
down there!
578
00:30:12,286 --> 00:30:13,504
Oh, my God!
579
00:30:13,505 --> 00:30:15,071
All right, listen up, buddy.
580
00:30:15,072 --> 00:30:16,986
This... [knocking]
581
00:30:16,987 --> 00:30:18,771
...is a utility closet.
582
00:30:19,772 --> 00:30:21,555
It's not a basement.
583
00:30:21,556 --> 00:30:23,035
I don't believe you! Show me!
584
00:30:23,036 --> 00:30:25,081
I'm not showing you shit!
585
00:30:25,082 --> 00:30:26,691
Now get the fuck
out of my house!
586
00:30:26,692 --> 00:30:28,258
[groaning]
587
00:30:28,259 --> 00:30:29,999
My little girl's going to die!
588
00:30:30,000 --> 00:30:32,001
- Her blood'll be on your hands!
- [siren wailing]
589
00:30:32,002 --> 00:30:34,177
Yeah, that's right!
I called the police!
590
00:30:34,178 --> 00:30:36,441
Now get lost, or get arrested!
591
00:30:37,442 --> 00:30:39,226
[sighs]
592
00:30:40,445 --> 00:30:42,228
I got to get out of this house.
593
00:30:42,229 --> 00:30:44,143
All right, Ben-
594
00:30:44,144 --> 00:30:46,667
Mr. Science, Mr. Empirical-
595
00:30:46,668 --> 00:30:48,321
how does that happen?
596
00:30:48,322 --> 00:30:50,584
I'm thinking.
597
00:30:50,585 --> 00:30:55,241
Okay, so, I saw your hall
in my goggles,
598
00:30:55,242 --> 00:30:57,504
but I thought
that it was just because
599
00:30:57,505 --> 00:30:59,115
- I know your place.
- KRISTEN: Right.
600
00:30:59,116 --> 00:31:00,551
So how would anyone else know
what the inside
601
00:31:00,552 --> 00:31:02,989
of my house looks like?
602
00:31:02,990 --> 00:31:05,686
How long have those stars
been down?
603
00:31:05,687 --> 00:31:08,298
A couple weeks. Why?
604
00:31:08,299 --> 00:31:09,952
They were in my goggles.
605
00:31:09,953 --> 00:31:12,476
When I was in the dining room
in the game.
606
00:31:12,477 --> 00:31:14,957
During the hurricane,
they came down. Four weeks ago.
607
00:31:14,958 --> 00:31:18,525
Okay, so, who was in this house
more than four weeks ago?
608
00:31:18,526 --> 00:31:22,747
And who had a digital camera
that could capture everything
609
00:31:22,748 --> 00:31:24,357
- with photorealistic-
- [gasps loudly]
610
00:31:24,358 --> 00:31:25,751
DAVID:
What?
611
00:31:26,752 --> 00:31:28,841
Oh...
612
00:31:31,931 --> 00:31:33,889
My girls- they used this app.
613
00:31:33,890 --> 00:31:35,499
- The Demon Tracker app?
- Yup.
614
00:31:35,500 --> 00:31:36,892
When they thought
there were demons in the house.
615
00:31:36,893 --> 00:31:38,632
I warned you, apps can capture-
616
00:31:38,633 --> 00:31:40,547
Yeah, and I told 'em,
and apparently, I'm a bad mom,
617
00:31:40,548 --> 00:31:42,027
and my kids are
gonna be taken from me.
618
00:31:42,028 --> 00:31:43,289
BEN:
Okay.
619
00:31:43,290 --> 00:31:44,812
BEN:
It saved
620
00:31:44,813 --> 00:31:46,292
all the girls' walks
through the house.
621
00:31:46,293 --> 00:31:48,294
Those walks are photorealistic.
622
00:31:48,295 --> 00:31:50,470
Now the question is, how did it
get from this app into the game?
623
00:31:50,471 --> 00:31:52,211
Can I take this?
624
00:31:52,212 --> 00:31:53,560
Oh, you can take every fucking
computer in this house
625
00:31:53,561 --> 00:31:54,998
as far as I'm concerned.
626
00:31:56,825 --> 00:31:59,001
Ah. I love these old buildings
627
00:31:59,002 --> 00:32:01,003
and how they're renting them out
now.
628
00:32:01,004 --> 00:32:02,439
Thank you so much.
629
00:32:02,440 --> 00:32:04,484
Like the Limelight. So fun.
630
00:32:04,485 --> 00:32:06,225
Yup.
631
00:32:06,226 --> 00:32:08,053
And you're thinking
only 60 attendees?
632
00:32:08,054 --> 00:32:09,446
Mm.
633
00:32:09,447 --> 00:32:11,535
Do you want them
out in the sanctuary?
634
00:32:11,536 --> 00:32:13,450
We could do
some floral arrangements
635
00:32:13,451 --> 00:32:15,060
to define the space.
636
00:32:15,061 --> 00:32:16,714
No, up here on the altar.
637
00:32:16,715 --> 00:32:19,543
We'll need all this cleared out,
638
00:32:19,544 --> 00:32:22,807
and then, 60 chairs in a circle.
639
00:32:22,808 --> 00:32:24,765
BRITTANY:
Very striking.
640
00:32:24,766 --> 00:32:26,767
HENRY: And a pentagram
in the middle on the floor.
641
00:32:26,768 --> 00:32:28,726
BRITTANY:
With artwork you'll provide?
642
00:32:28,727 --> 00:32:31,424
HENRY: Yes. Room enough
for a woman to lie down
643
00:32:31,425 --> 00:32:34,340
with chains, ropes and things to
hold her down for a sacrifice.
644
00:32:34,341 --> 00:32:36,691
So it's a... a Goth thing?
645
00:32:36,692 --> 00:32:39,215
- [laughs softly] Mm-hmm.
- Exactly.
646
00:32:39,216 --> 00:32:42,566
And a bucket for, uh,
hearts and other organs?
647
00:32:42,567 --> 00:32:44,785
I love it.
Um, do you want balloons?
648
00:32:44,786 --> 00:32:46,831
No. No balloons.
649
00:32:46,832 --> 00:32:49,529
But we'll need
witches' cauldrons there,
650
00:32:49,530 --> 00:32:52,532
there and... there.
651
00:32:52,533 --> 00:32:55,492
What else is in a Black Mass?
652
00:32:55,493 --> 00:32:57,711
This is deconsecrated.
653
00:32:57,712 --> 00:32:59,322
BRITTANY:
I'm not sure, you guys.
654
00:32:59,323 --> 00:33:01,889
[male voice speaking Italian
over wire]
655
00:33:01,890 --> 00:33:03,935
- BRITTANY: Absolutely.
- HENRY: Thank you.
656
00:33:03,936 --> 00:33:06,155
MARCO:
Piuù tardi oggi sull'altare.
657
00:33:06,156 --> 00:33:08,549
Piuù tardi oggi sull'altare.
658
00:33:31,877 --> 00:33:34,053
♪
659
00:33:41,887 --> 00:33:44,020
Yes... Sister?
660
00:33:45,064 --> 00:33:47,196
They are not as obvious
as you think.
661
00:33:47,197 --> 00:33:49,068
You have this wrong.
662
00:33:52,637 --> 00:33:54,682
Thank you, Sister.
663
00:34:14,180 --> 00:34:15,833
What's that?
664
00:34:15,834 --> 00:34:17,792
- An interface.
- To what?
665
00:34:20,665 --> 00:34:22,622
Same as a Cerebral-Path,
666
00:34:22,623 --> 00:34:24,189
like the one Taupin had.
667
00:34:24,190 --> 00:34:26,626
This links the cloud
to a person's cerebrum.
668
00:34:26,627 --> 00:34:28,063
DAVID:
Without a chip in the brain?
669
00:34:28,064 --> 00:34:30,239
Yup. It's not as powerful,
670
00:34:30,240 --> 00:34:32,110
but works off
the same technology.
671
00:34:32,111 --> 00:34:33,198
KRISTEN:
So who's doing it?
672
00:34:33,199 --> 00:34:35,418
Well, as far as I can tell,
673
00:34:35,419 --> 00:34:39,117
it's a beta modification being
tested without FDA approval.
674
00:34:39,118 --> 00:34:43,209
But... I do know who did your
daughters' Demon Tracker app.
675
00:34:45,603 --> 00:34:47,212
You're kidding.
676
00:34:47,213 --> 00:34:49,214
Nope. DF.
677
00:34:49,215 --> 00:34:51,173
I think they used the visuals
of your house
678
00:34:51,174 --> 00:34:52,652
from your Demon Tracker,
679
00:34:52,653 --> 00:34:54,393
and they repackaged it
into the game.
680
00:34:54,394 --> 00:34:56,091
- But why?
- To fuck with me.
681
00:34:56,092 --> 00:34:57,483
BEN: Well, that's
one way of looking at it,
682
00:34:57,484 --> 00:34:59,181
but I also think
it's a continuation
683
00:34:59,182 --> 00:35:01,574
of the convergence
of computer and humans,
684
00:35:01,575 --> 00:35:03,664
- so that-
- People can sell us more shit.
685
00:35:03,665 --> 00:35:07,145
Well, yeah, I was going to say
"advance human knowledge,"
686
00:35:07,146 --> 00:35:08,668
but, yeah, sure.
687
00:35:08,669 --> 00:35:10,758
Wait. What... what is this?
688
00:35:12,195 --> 00:35:14,283
BEN:
That is the regions of the brain
689
00:35:14,284 --> 00:35:16,285
connected to the thalamus.
690
00:35:16,286 --> 00:35:19,288
That is what
the interface is connecting to.
691
00:35:19,289 --> 00:35:21,290
What regions?
692
00:35:21,291 --> 00:35:23,335
Image recognition, speech, pain,
693
00:35:23,336 --> 00:35:25,772
creativity, touch, hearing-
694
00:35:25,773 --> 00:35:27,034
How many regions are there?
695
00:35:27,035 --> 00:35:29,124
I'm-I'm generalizing here,
696
00:35:29,125 --> 00:35:32,170
but, you know, 50 or 60
that neurologists recognize.
697
00:35:32,171 --> 00:35:34,303
What is it, David?
698
00:35:34,304 --> 00:35:37,481
I just sent you an attachment.
Can you put it up on the screen?
699
00:35:39,874 --> 00:35:42,921
BEN:
Oh. The 60 sigils.
700
00:35:48,622 --> 00:35:50,711
Oh, my God.
701
00:36:10,775 --> 00:36:12,124
BEN:
Hmm.
702
00:36:13,169 --> 00:36:16,345
60 evil families,
60 regions of the brain.
703
00:36:16,346 --> 00:36:18,477
Why go to the trouble
of tempting
704
00:36:18,478 --> 00:36:21,351
when you can upload despair
right into the brain?
705
00:36:22,613 --> 00:36:25,005
[phone buzzing]
706
00:36:25,006 --> 00:36:27,704
[quietly]: David, you need
to talk to the Entity.
707
00:36:27,705 --> 00:36:29,227
I'm a little busy
right now, Sister.
708
00:36:29,228 --> 00:36:31,273
The Father will not listen
to me.
709
00:36:31,274 --> 00:36:33,188
He needs to hear it from you.
710
00:36:33,189 --> 00:36:35,059
They think the 60 are meeting
at St. Joseph's,
711
00:36:35,060 --> 00:36:36,539
and they're wrong.
712
00:36:36,540 --> 00:36:38,367
What? Why? What do you mean?
713
00:36:38,368 --> 00:36:40,413
The demonic forces have left.
714
00:36:41,414 --> 00:36:43,110
Okay. I'm not sure I understand.
715
00:36:43,111 --> 00:36:44,242
The demons.
716
00:36:44,243 --> 00:36:45,983
They were here all last week,
717
00:36:45,984 --> 00:36:48,028
in the sanctuary, in the walls.
718
00:36:48,029 --> 00:36:49,552
But they're gone. They've fled.
719
00:36:49,553 --> 00:36:51,423
Sister, he's a pragmatic man.
720
00:36:51,424 --> 00:36:54,078
He wants facts. He doesn't want
intuition about demons.
721
00:36:54,079 --> 00:36:56,254
That's why I need you
to convince him.
722
00:36:56,255 --> 00:36:58,256
[sighs]
And how do I do that?
723
00:36:58,257 --> 00:36:59,997
By being tall.
724
00:36:59,998 --> 00:37:01,999
Tall people are convincing,
even if they're dumb.
725
00:37:02,000 --> 00:37:03,043
- [David laughs]
- KRISTEN: I mean,
726
00:37:03,044 --> 00:37:04,697
this is stupid.
727
00:37:04,698 --> 00:37:06,351
I mean, if that's true,
what have we been doing
728
00:37:06,352 --> 00:37:07,744
chasing all these 60 families
for all this time?
729
00:37:07,745 --> 00:37:09,920
[laughs]
I don't understand any of it.
730
00:37:09,921 --> 00:37:13,271
I mean, what's the use
of all these Satan worshippers
731
00:37:13,272 --> 00:37:15,273
running around
if you could just meet online?
732
00:37:15,274 --> 00:37:16,667
KRISTEN:
Right.
733
00:37:17,668 --> 00:37:19,017
Oh, shit.
734
00:37:20,061 --> 00:37:22,759
MARCO: Stiamo aspettando,
stiamo aspettando.
735
00:37:22,760 --> 00:37:24,195
Dove siete, squadra uno?
736
00:37:24,196 --> 00:37:26,197
Divisi. Nord e ovest.
737
00:37:26,198 --> 00:37:28,244
♪
738
00:37:30,202 --> 00:37:31,550
[phone buzzing]
739
00:37:31,551 --> 00:37:32,725
What?
740
00:37:32,726 --> 00:37:34,423
Ah. Not now, Father.
741
00:37:34,424 --> 00:37:36,076
You're being set up, Father!
742
00:37:36,077 --> 00:37:37,904
There's no reason for the 60
to meet in person!
743
00:37:37,905 --> 00:37:39,341
I will talk to you later.
744
00:37:39,342 --> 00:37:41,125
No! They wanted us
to clone Leland's phone.
745
00:37:41,126 --> 00:37:43,170
They wanted us to see the churh
in the painting.
746
00:37:43,171 --> 00:37:44,520
You're being set up!
747
00:37:44,521 --> 00:37:46,696
- [woman screaming]
- Vai! Ora! Ora!
748
00:37:46,697 --> 00:37:48,828
[indistinct chatter]
749
00:37:48,829 --> 00:37:51,135
Oh, my God! What is this?
750
00:37:51,136 --> 00:37:53,833
A Black Mass?! Oh.
751
00:37:53,834 --> 00:37:55,835
Please don't do this.
I'm innocent!
752
00:37:55,836 --> 00:37:58,142
I'm... [screaming]
753
00:37:58,143 --> 00:38:01,364
[continues screaming]
754
00:38:04,062 --> 00:38:05,112
Surprise!
755
00:38:07,718 --> 00:38:09,588
Oh, I'm supposed
to give you this.
756
00:38:09,589 --> 00:38:11,677
[mutters]
Cercateli! Cercateli!
757
00:38:11,678 --> 00:38:13,331
[shouting in Italian]
758
00:38:13,332 --> 00:38:15,290
I heard you might be casting
something else, too.
759
00:38:15,291 --> 00:38:18,511
I was in Midnight Mass.
Here-Here's my headshot.
760
00:38:19,382 --> 00:38:21,340
[grunts]
761
00:38:27,172 --> 00:38:29,217
[hissing]
762
00:38:30,306 --> 00:38:33,309
[coughing]
763
00:38:34,484 --> 00:38:36,485
Vai! Vai, vai!
764
00:38:36,486 --> 00:38:39,009
Fuori di qui! Fuori di qui!
765
00:38:39,010 --> 00:38:42,404
♪ The sun will come out
tomorrow ♪
766
00:38:42,405 --> 00:38:44,449
♪ Bet your bottom dollar ♪
767
00:38:44,450 --> 00:38:47,888
♪ That tomorrow
there'll be sun.♪
768
00:38:58,334 --> 00:39:00,336
[David coughing]
769
00:39:07,908 --> 00:39:10,476
[David coughing]
770
00:39:13,000 --> 00:39:15,001
[David coughing]
771
00:39:15,002 --> 00:39:18,092
[wheezing]
772
00:39:21,618 --> 00:39:24,621
[coughing]
773
00:39:27,101 --> 00:39:29,103
[both coughing]
774
00:39:30,409 --> 00:39:32,803
- [breathing heavily]
- [David coughing]
775
00:39:38,765 --> 00:39:41,811
We're dead.
776
00:39:41,812 --> 00:39:43,465
HENRY:
It has been
777
00:39:43,466 --> 00:39:46,991
a long time coming,
but... success!
778
00:39:48,122 --> 00:39:51,298
The Whore of Babylon has been
hobbled for a generation.
779
00:39:51,299 --> 00:39:55,564
18 of the Entity dead,
and the tables turned!
780
00:39:55,565 --> 00:39:57,914
And that's not all.
We're just getting started.
781
00:39:57,915 --> 00:40:00,265
[sighs]
782
00:40:01,266 --> 00:40:03,963
[dialogue inaudible]
783
00:40:03,964 --> 00:40:06,097
HENRY:
You're muted, Norm.
784
00:40:08,882 --> 00:40:11,101
[clicks tongue]
No, still muted.
785
00:40:11,102 --> 00:40:13,103
Norm. It's...
786
00:40:13,104 --> 00:40:15,453
It's the button
near the bottom, Norm.
787
00:40:15,454 --> 00:40:17,935
It's shaped like a lozenge.
788
00:40:19,371 --> 00:40:22,460
Sorry. What are we hearing
about this new technology?
789
00:40:22,461 --> 00:40:24,810
Are we no longer families
anymore?
790
00:40:24,811 --> 00:40:28,901
Oh, we're still families,
but we are families in here,
791
00:40:28,902 --> 00:40:31,208
where we can live forever,
where we don't have
792
00:40:31,209 --> 00:40:33,166
to battle every single day
with the Church.
793
00:40:33,167 --> 00:40:34,777
LELAND:
We're using technology
794
00:40:34,778 --> 00:40:39,129
to plant evil and despair
right in the human brain.
795
00:40:39,130 --> 00:40:41,131
And the next time we meet,
796
00:40:41,132 --> 00:40:43,394
we will welcome the apocalypse
797
00:40:43,395 --> 00:40:47,355
and a new Antichrist figurehead
to rally around!
798
00:40:48,356 --> 00:40:49,575
[chimes]
799
00:40:50,533 --> 00:40:52,838
Uh, yes, sir?
800
00:40:52,839 --> 00:40:56,189
GRAY MAN: What happened
to killing the false Antichris,
801
00:40:56,190 --> 00:40:58,540
the baptized one?
802
00:40:58,541 --> 00:41:01,456
We were promised a Black Mass,
a sacrifice
803
00:41:01,457 --> 00:41:03,501
of the baby and the mother,
804
00:41:03,502 --> 00:41:05,677
and their two beating hearts
in a tub.
805
00:41:05,678 --> 00:41:08,332
Yes, sir.
It's-it's still happening.
806
00:41:08,333 --> 00:41:12,728
We just needed to trick
our Entity foes at the Vatican.
807
00:41:12,729 --> 00:41:14,818
When is it happening?
808
00:41:19,910 --> 00:41:22,825
Tonight. [clears throat]
809
00:41:22,826 --> 00:41:25,002
[Gray Man grumbles]
810
00:41:31,748 --> 00:41:34,664
[clears throat]
Okay, meeting over.
811
00:41:35,665 --> 00:41:37,884
- Good work, all.
- [clicks computer key]
812
00:41:41,366 --> 00:41:43,236
No fucking around.
813
00:41:43,237 --> 00:41:46,327
You have protected Kristen
for four years.
814
00:41:47,764 --> 00:41:49,853
It ends tonight.
815
00:41:54,901 --> 00:41:56,511
[exhales, wheezes]
816
00:41:56,512 --> 00:41:58,295
[coughs]
817
00:41:58,296 --> 00:42:00,558
[sighs] You saved me.
818
00:42:00,559 --> 00:42:02,734
How did you know?
819
00:42:02,735 --> 00:42:04,519
- About the 60?
- Mm.
820
00:42:04,520 --> 00:42:06,129
- Sister Andrea.
- [scoffs]
821
00:42:06,130 --> 00:42:07,522
And in the world
of social media,
822
00:42:07,523 --> 00:42:09,045
no one needs to meet anymore.
823
00:42:09,046 --> 00:42:10,220
Mm.
824
00:42:10,221 --> 00:42:13,137
I lost 18 good men today.
825
00:42:14,181 --> 00:42:15,617
I have to rebuild.
826
00:42:15,618 --> 00:42:17,270
Go after the 60.
827
00:42:17,271 --> 00:42:19,272
Respectfully, Father,
828
00:42:19,273 --> 00:42:21,187
the world is changing.
829
00:42:21,188 --> 00:42:22,928
[Giovanni sighs]
830
00:42:22,929 --> 00:42:25,714
It's not about the 16th-century
families anymore.
831
00:42:25,715 --> 00:42:27,803
It's about the systemic.
832
00:42:27,804 --> 00:42:30,066
They're bringing evil
right into our brains,
833
00:42:30,067 --> 00:42:31,937
bypassing the middleman.
834
00:42:31,938 --> 00:42:33,330
I need you, David.
835
00:42:33,331 --> 00:42:35,027
I need your thinking in Rome.
836
00:42:35,028 --> 00:42:36,681
I don't want to be
in the Entity.
837
00:42:36,682 --> 00:42:38,161
Friends of the Vatican.
838
00:42:38,162 --> 00:42:39,511
I don't believe in it.
839
00:42:40,643 --> 00:42:42,514
I don't believe in your weapons.
840
00:42:43,559 --> 00:42:45,822
Every time I help you,
I feel less godly.
841
00:42:47,954 --> 00:42:50,260
It's eating away at me.
842
00:42:50,261 --> 00:42:52,350
Then what? What do you want?
843
00:42:57,442 --> 00:42:59,312
I want to run
the assessor program.
844
00:42:59,313 --> 00:43:01,402
[scoffs] The assessor program.
845
00:43:02,969 --> 00:43:04,579
In Rome?
846
00:43:04,580 --> 00:43:06,625
- No, here.
- No. [mutters]
847
00:43:07,626 --> 00:43:10,585
This is the lowest rung
of the hierarchy.
848
00:43:10,586 --> 00:43:13,676
You are more important
than that, David.
849
00:43:15,765 --> 00:43:17,810
I like the lowest rung.
850
00:43:21,727 --> 00:43:24,076
[laughs] I'm sorry, what?
851
00:43:24,077 --> 00:43:26,384
They want us
to be assessors in Rome.
852
00:43:28,691 --> 00:43:30,779
No. You in Rome.
853
00:43:30,780 --> 00:43:32,215
No, us.
854
00:43:32,216 --> 00:43:33,216
Why?
855
00:43:33,217 --> 00:43:35,348
They need to rebuild.
856
00:43:35,349 --> 00:43:37,829
They need good assessors
to rebuild.
857
00:43:37,830 --> 00:43:39,222
And we're good assessors.
858
00:43:39,223 --> 00:43:41,703
David, I'm not Catholic.
859
00:43:41,704 --> 00:43:44,270
- And I'm not practicing.
- They know.
860
00:43:44,271 --> 00:43:45,924
They don't have a lot of people
861
00:43:45,925 --> 00:43:48,144
- who are effective.
- Then why did they shut us down?
862
00:43:48,145 --> 00:43:50,495
Because they don't know
what they're doing.
863
00:43:51,496 --> 00:43:52,715
Uh...
864
00:43:54,238 --> 00:43:55,542
I'm not going to Rome.
865
00:43:55,543 --> 00:43:57,328
My life is here.
866
00:43:58,938 --> 00:44:00,896
It'll only be six months.
867
00:44:00,897 --> 00:44:02,812
To see how it works.
868
00:44:03,943 --> 00:44:06,292
- [sighs]
- They will supply housing.
869
00:44:06,293 --> 00:44:08,294
BEN:
Really, in the Vatican?
870
00:44:08,295 --> 00:44:10,819
DAVID: No, no,
in the Aurelio neighborhood.
871
00:44:10,820 --> 00:44:13,212
Uh, there will be, uh,
there'll be free health care.
872
00:44:13,213 --> 00:44:15,519
Uh, free schools.
873
00:44:15,520 --> 00:44:17,129
This, this is a way
874
00:44:17,130 --> 00:44:18,654
- to keep this going.
- David.
875
00:44:19,829 --> 00:44:21,873
The Church is an institution...
876
00:44:21,874 --> 00:44:23,701
I don't believe in.
877
00:44:23,702 --> 00:44:25,790
Not just as someone who has
an on-and-off relationship
878
00:44:25,791 --> 00:44:27,879
with God, but...
879
00:44:27,880 --> 00:44:29,402
i-it's a patriarchy
880
00:44:29,403 --> 00:44:31,927
that forces women
into a defined role.
881
00:44:31,928 --> 00:44:33,537
But you won't be.
882
00:44:33,538 --> 00:44:35,887
You will have a position
in the hierarchy.
883
00:44:35,888 --> 00:44:38,107
And you will be...
884
00:44:38,108 --> 00:44:39,456
you.
885
00:44:39,457 --> 00:44:42,241
You guys don't realize it,
but...
886
00:44:42,242 --> 00:44:43,895
priests don't meet my eye.
887
00:44:43,896 --> 00:44:45,767
They don't look at me.
I'm invisible.
888
00:44:45,768 --> 00:44:48,160
I mean, what are we
even talking about?
889
00:44:48,161 --> 00:44:49,596
I live here.
890
00:44:49,597 --> 00:44:51,120
You were just talking
about moving out.
891
00:44:51,121 --> 00:44:52,991
Yeah, to Jackson Heights,
not to the Vatican.
892
00:44:52,992 --> 00:44:54,819
How much?
893
00:44:54,820 --> 00:44:56,691
- What?
- How much are they paying?
894
00:44:56,692 --> 00:44:59,650
I mean, we make
$65,000 a year right now.
895
00:44:59,651 --> 00:45:01,130
How much are they offering?
896
00:45:01,131 --> 00:45:03,567
I-I don't know. I mean, um...
897
00:45:03,568 --> 00:45:05,525
I'm guessing, but maybe...
898
00:45:05,526 --> 00:45:06,789
double?
899
00:45:07,877 --> 00:45:09,921
It is a more important position.
900
00:45:09,922 --> 00:45:11,707
See?
901
00:45:12,664 --> 00:45:15,448
I'm making 650K now.
902
00:45:15,449 --> 00:45:17,451
So can you beat that?
903
00:45:19,062 --> 00:45:20,367
No.
904
00:45:22,326 --> 00:45:23,936
David?
905
00:45:24,937 --> 00:45:26,982
I'm sorry,
but I've got five kids.
906
00:45:26,983 --> 00:45:29,071
Actually, the Vatican
would love that.
907
00:45:29,072 --> 00:45:31,334
And I don't speak any...
908
00:45:31,335 --> 00:45:33,815
you know, Latin
909
00:45:33,816 --> 00:45:36,295
or Italian or-or...
910
00:45:36,296 --> 00:45:38,341
any of-
911
00:45:38,342 --> 00:45:40,778
I mean, what are we
even talking about?
912
00:45:40,779 --> 00:45:42,825
None of this makes sense.
913
00:45:44,478 --> 00:45:47,090
Help me get up and running
for six months.
914
00:45:48,526 --> 00:45:50,266
Save some money.
915
00:45:50,267 --> 00:45:52,398
Then...
916
00:45:52,399 --> 00:45:54,139
move back if you want.
917
00:45:54,140 --> 00:45:56,272
BEN: It sort of makes sense
for you, you know?
918
00:45:56,273 --> 00:45:58,361
Gelato, art, pizza.
919
00:45:58,362 --> 00:46:00,450
I could see you
in some cool Italian sunglasses.
920
00:46:00,451 --> 00:46:02,540
Ben, please.
921
00:46:08,328 --> 00:46:10,982
David, I'm sorry,
I need a normal life.
922
00:46:10,983 --> 00:46:13,072
Don't you dare tell the girls.
923
00:46:15,596 --> 00:46:17,293
- Oui, oui.
- [giggling]
924
00:46:17,294 --> 00:46:18,730
That's French, dummy.
925
00:46:23,735 --> 00:46:25,563
[wind blowing]
926
00:46:31,874 --> 00:46:33,876
[exhales]
927
00:46:47,498 --> 00:46:49,543
♪
928
00:46:51,807 --> 00:46:53,809
[speaking Dutch on video]
929
00:47:24,100 --> 00:47:26,145
[Cientje speaking Dutch]
930
00:47:39,158 --> 00:47:41,290
[inhales]
931
00:47:41,291 --> 00:47:43,380
[exhales]
932
00:47:44,337 --> 00:47:46,122
Okay.
933
00:47:47,079 --> 00:47:49,125
[wind blowing outside]
934
00:48:05,881 --> 00:48:07,883
♪
935
00:48:19,807 --> 00:48:21,853
♪
936
00:48:50,882 --> 00:48:52,928
♪
937
00:49:09,205 --> 00:49:10,641
[exhales]
938
00:49:14,688 --> 00:49:15,950
[earbuds chime]
939
00:49:15,951 --> 00:49:18,169
["Dang Me"
by Roger Miller playing]
940
00:49:18,170 --> 00:49:19,997
♪ Well, here I sit high ♪
941
00:49:19,998 --> 00:49:22,434
♪ Getting ideas,
ain't nothing but a fool ♪
942
00:49:22,435 --> 00:49:24,132
♪ Would live like this ♪
943
00:49:24,133 --> 00:49:26,090
♪ Out all night
and running wild ♪
944
00:49:26,091 --> 00:49:29,137
♪ Woman sitting home
with a month-old child ♪
945
00:49:29,138 --> 00:49:31,008
♪ Dang me, dang me ♪
946
00:49:31,009 --> 00:49:33,532
♪ They ought to take a rope
and hang me ♪
947
00:49:33,533 --> 00:49:36,971
♪ High from the highest tree ♪
948
00:49:36,972 --> 00:49:39,408
♪ Woman, would you
weep for me?♪
949
00:49:39,409 --> 00:49:41,758
[singer vocalizing]
950
00:49:41,759 --> 00:49:43,151
♪ One more ♪
951
00:49:43,152 --> 00:49:45,241
[singer vocalizing]
952
00:49:45,242 --> 00:49:50,810
♪ Just sitting around drinking
with the rest of the guys ♪
953
00:49:50,811 --> 00:49:53,683
♪ Six rounds bought,
and I bought five ♪
954
00:49:53,684 --> 00:49:55,902
♪ Spent the groceries
and half the rent ♪
955
00:49:55,903 --> 00:49:58,209
♪ Like 14 dollars and 27 cents ♪
956
00:49:58,210 --> 00:50:01,082
♪ Oh, dang me, dang me ♪
957
00:50:01,083 --> 00:50:03,780
♪ They ought to take a rope
and hang me ♪
958
00:50:03,781 --> 00:50:06,957
♪ High from the highest tree ♪
959
00:50:06,958 --> 00:50:08,654
♪ Woman, would you
weep for me?♪
960
00:50:08,655 --> 00:50:10,178
[vocalizing]
961
00:50:10,179 --> 00:50:11,918
[water running]
962
00:50:11,919 --> 00:50:13,007
♪ One more ♪
963
00:50:13,008 --> 00:50:14,748
[vocalizing]
964
00:50:17,099 --> 00:50:19,491
♪ They say roses are red ♪
965
00:50:19,492 --> 00:50:21,319
♪ And violets are purple ♪
966
00:50:21,320 --> 00:50:23,365
♪ And sugar's sweet
and so is maple syrple ♪
967
00:50:23,366 --> 00:50:25,976
♪ Well, I'm the seventh
out of seven sons ♪
968
00:50:25,977 --> 00:50:28,283
♪ My pappy was a pistol,
I'm a son of a gun ♪
969
00:50:28,284 --> 00:50:30,720
♪ I said dang me, dang me ♪
970
00:50:30,721 --> 00:50:33,766
♪ They ought to take a rope
and hang me ♪
971
00:50:33,767 --> 00:50:36,682
♪ High from the highest tree ♪
972
00:50:36,683 --> 00:50:38,423
♪ Woman, would you
weep for me?♪
973
00:50:38,424 --> 00:50:40,513
[vocalizing]
974
00:50:50,088 --> 00:50:53,177
- ♪ Just sitting around... ♪
- [singsongy]: Kristen...
975
00:50:53,178 --> 00:50:55,832
♪ Six rounds bought,
and I bought five ♪
976
00:50:55,833 --> 00:50:58,530
♪ Spent the groceries
and half the rent ♪
977
00:50:58,531 --> 00:50:59,879
[Kristen yells]
978
00:50:59,880 --> 00:51:01,490
♪ Like 14 dollars and 27 cents ♪
979
00:51:01,491 --> 00:51:03,970
- [grunting]
- ♪ Oh, dang me, dang me ♪
980
00:51:03,971 --> 00:51:06,625
♪ They ought to take a rope
and hang me ♪
981
00:51:06,626 --> 00:51:09,454
- ♪ High from the highest tree ♪
- [chokes]
982
00:51:09,455 --> 00:51:10,673
♪ Woman, would you weep
for me? ♪
983
00:51:10,674 --> 00:51:12,850
[vocalizing]
984
00:51:16,245 --> 00:51:18,246
[Kristen straining]
985
00:51:18,247 --> 00:51:20,596
- [choking]
- [grunting]
986
00:51:20,597 --> 00:51:23,294
♪ They say roses are red
and violets are purple ♪
987
00:51:23,295 --> 00:51:25,818
♪ Sugar's sweet
and so is maple syrple ♪
988
00:51:25,819 --> 00:51:28,038
♪ Well, I'm the seventh
out of seven sons ♪
989
00:51:28,039 --> 00:51:30,649
♪ My pappy was a pistol,
I'm a son of a gun ♪
990
00:51:30,650 --> 00:51:33,304
♪ I said dang me, dang me ♪
991
00:51:33,305 --> 00:51:34,697
- ♪ They ought to take a rope ♪
- [Kristen growling]
992
00:51:34,698 --> 00:51:36,481
♪ And hang me ♪
993
00:51:36,482 --> 00:51:38,788
- ♪ High from the highest tree ♪
- [gasping]
994
00:51:38,789 --> 00:51:40,268
♪ Woman, would you weep
for me? ♪
995
00:51:40,269 --> 00:51:41,747
[vocalizing]
996
00:51:41,748 --> 00:51:42,922
Stop.
997
00:51:42,923 --> 00:51:44,664
[panting]
998
00:51:45,926 --> 00:51:47,449
We're here.
999
00:51:47,450 --> 00:51:49,712
[music continues
through earbuds]
1000
00:51:49,713 --> 00:51:52,107
- [Kristen crying]
- [music stops]
1001
00:52:09,211 --> 00:52:11,690
[hawk screeches]
1002
00:52:11,691 --> 00:52:13,649
TECHNOLOGY SPOKESPERSON:
Welcome to the new world
1003
00:52:13,650 --> 00:52:17,000
of computing, gaming,
and surfing.
1004
00:52:17,001 --> 00:52:19,743
The Revolution.5.
1005
00:52:20,744 --> 00:52:24,442
If you've enjoyed
this 24-hour trial period,
1006
00:52:24,443 --> 00:52:27,402
for 7.99 you can get
a one-month subscription.
1007
00:52:27,403 --> 00:52:30,579
The future is in your hands.
1008
00:52:30,580 --> 00:52:31,798
Use it.
1009
00:52:35,628 --> 00:52:38,718
It was just a stupid ad.
1010
00:52:40,546 --> 00:52:41,808
I know.
1011
00:52:43,419 --> 00:52:45,349
Do you have
Mom's credit card number?
1012
00:52:50,121 --> 00:52:53,820
4-2-0-6...
1013
00:52:54,382 --> 00:52:56,387
[wheezes]
1014
00:52:56,388 --> 00:52:59,304
[sighs] He's still alive.
1015
00:53:01,437 --> 00:53:03,046
He'll just come back.
1016
00:53:03,047 --> 00:53:05,527
Let us take care of it.
1017
00:53:05,528 --> 00:53:07,616
But our way.
1018
00:53:07,617 --> 00:53:09,575
Not his.
1019
00:53:14,276 --> 00:53:15,624
LELAND:
No, no!
1020
00:53:15,625 --> 00:53:18,888
No! I can smell your incense.
1021
00:53:18,889 --> 00:53:20,498
Stop it right now.
1022
00:53:20,499 --> 00:53:22,500
I am Leland Townsend.
1023
00:53:22,501 --> 00:53:24,676
You don't know
who you're messing with.
1024
00:53:24,677 --> 00:53:28,463
I am ordering you.
I have the power of darkness.
1025
00:53:28,464 --> 00:53:31,074
I have Satanic forces.
1026
00:53:31,075 --> 00:53:32,815
What the hell are you doing?
1027
00:53:32,816 --> 00:53:34,295
Who is this?
1028
00:53:34,296 --> 00:53:36,166
No, no! No!
1029
00:53:36,167 --> 00:53:37,863
I can smell your incense.
1030
00:53:37,864 --> 00:53:39,430
Stop this now or...
1031
00:53:39,431 --> 00:53:40,911
[cabinet door slams shut]
1032
00:54:03,934 --> 00:54:05,979
♪
1033
00:54:09,113 --> 00:54:12,072
[Bouchard girls
chattering loudly]
1034
00:54:14,814 --> 00:54:16,728
Okay.
1035
00:54:16,729 --> 00:54:19,340
All right, look, I'm definitely
gonna come out and see you guy.
1036
00:54:19,341 --> 00:54:20,906
That's good, 'cause the girls
want to show you around. Right?
1037
00:54:20,907 --> 00:54:22,560
Yeah, I want to take you
to the Leaning Tower.
1038
00:54:22,561 --> 00:54:24,301
- It's so pretty.
- That's not near here.
1039
00:54:24,302 --> 00:54:25,346
It's in Italy.
1040
00:54:25,347 --> 00:54:27,522
Hey, uh, did you ever get
1041
00:54:27,523 --> 00:54:29,393
those cool Italian sunglasses?
1042
00:54:29,394 --> 00:54:32,048
- Uh... Now, did she?
- [giggling]
1043
00:54:32,049 --> 00:54:33,615
Did you?
1044
00:54:33,616 --> 00:54:35,094
Ooh, la, la!
1045
00:54:35,095 --> 00:54:36,705
- You're so fancy.
- [laughs]
1046
00:54:36,706 --> 00:54:38,054
[church bells ringing]
1047
00:54:38,055 --> 00:54:39,577
All right, I got to get to work.
1048
00:54:39,578 --> 00:54:41,100
BEN:
Oh, yeah. God calling?
1049
00:54:41,101 --> 00:54:43,407
Something like that. Love you.
1050
00:54:43,408 --> 00:54:46,933
Uh, yeah, me- L-
Me, too. You. Yeah, love you.
1051
00:54:46,934 --> 00:54:49,283
- Ciao.
- GIRLS: Arrivederci,
1052
00:54:49,284 --> 00:54:51,110
Ben the magnifico!
1053
00:54:51,111 --> 00:54:52,548
KRISTEN:
Ciao, bello.
1054
00:54:53,763 --> 00:54:57,334
- [laughs]
- All right, time to get home,
1055
00:54:57,335 --> 00:54:58,596
do some homework.
1056
00:54:58,597 --> 00:55:01,295
GIRLS:
Mamma, ti amiamo.
1057
00:55:01,296 --> 00:55:04,559
[Kristen speaking Italian]
1058
00:55:04,560 --> 00:55:06,083
[laughter]
1059
00:55:12,002 --> 00:55:13,482
[hisses]
1060
00:55:24,884 --> 00:55:26,145
Something wrong?
1061
00:55:26,146 --> 00:55:28,497
[growls]
1062
00:55:36,418 --> 00:55:38,245
No, nothing's wrong.
1063
00:55:39,377 --> 00:55:40,986
Nothing at all.
1064
00:55:40,987 --> 00:55:42,859
[low growl]
1065
00:55:44,382 --> 00:55:46,732
Then let's get to work.
1066
00:55:51,215 --> 00:55:53,260
[girls chatter in Italian]
1067
00:55:54,914 --> 00:55:58,914
♪
1068
00:55:58,964 --> 00:56:03,514
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.