Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,160 --> 00:00:35,950
- Good evening Mr. Brown
- Good evening Gladys
2
00:00:36,720 --> 00:00:39,830
You'll get me shot!
They're for her ladyship
3
00:00:39,960 --> 00:00:40,870
She won't miss one
4
00:00:42,240 --> 00:00:45,070
- ls the old dragon in?
- Yes the old dragon is in
5
00:00:46,000 --> 00:00:47,510
- Oh, good evening - I'll take that
6
00:00:48,200 --> 00:00:50,500
Are we economising on biscuits, Gladys?
7
00:00:50,640 --> 00:00:51,700
I'll get you some more
8
00:00:54,240 --> 00:00:57,150
- I don't think she likes
me - She doesn't like anybody
9
00:00:57,600 --> 00:01:01,990
- By the way, many happy returns of the
day - How did you know it was my birthday?
10
00:01:02,120 --> 00:01:05,110
I saw your date of birth last
week in her ladyship's ledger
11
00:01:05,720 --> 00:01:07,950
- Accidentally of course - Oh, of course
12
00:01:08,800 --> 00:01:10,870
You haven't told anyone
else it's my birthday, have you?
13
00:01:11,000 --> 00:01:12,060
No, not a soul
14
00:01:13,720 --> 00:01:15,070
Quick please! Teacher coming
15
00:01:16,920 --> 00:01:20,990
- Good evening - Ready. Von, two, tree
16
00:01:21,400 --> 00:01:28,430
Happy birthday to you!
Happy birthday to you!
17
00:01:28,560 --> 00:01:37,150
Happy birthday Mr. Brown!
Happy birthday to you
18
00:01:38,000 --> 00:01:42,430
- Wasn't that nice?
- Hadn't told a soul, eh?
19
00:01:42,560 --> 00:01:45,430
Well I might have mentioned
it to one or two people
20
00:01:45,760 --> 00:01:47,110
Thank you all for your good wishes
21
00:01:47,360 --> 00:01:50,430
- We are wanting to show our
appreciation - That's very kind of you
22
00:01:50,560 --> 00:01:54,630
- And we are all buying you a
little present - What? Oh, no
23
00:01:54,760 --> 00:01:56,670
- You shouldn't have - But we already have
24
00:01:58,800 --> 00:02:01,550
May your shadow never diminish
25
00:02:03,800 --> 00:02:06,670
- Thank you! Can I open it now? - Yes please
26
00:02:06,800 --> 00:02:09,710
It is something for you
to be using every day
27
00:02:10,960 --> 00:02:15,820
- A pen, very nice - It is what
you are calling a waterfall pen
28
00:02:17,960 --> 00:02:20,110
- A waterfall pen? - That is correct
29
00:02:20,560 --> 00:02:24,630
- Ah, you mean a fountain pen
- A thousand apologies for my ignorance
30
00:02:26,000 --> 00:02:26,830
Excuse me
31
00:02:27,800 --> 00:02:30,070
- What for you buy a pen?
- For the birthday
32
00:02:30,200 --> 00:02:32,710
- I buy the pen - I am not
knowing what you are buying
33
00:02:32,840 --> 00:02:34,910
You take your pen and change
for something else
34
00:02:35,040 --> 00:02:38,820
No, it's you who must be
changing! Teacher prefer my pen
35
00:02:38,960 --> 00:02:39,830
How you know?
36
00:02:40,720 --> 00:02:43,070
Mr. Brown, my pen is much better
37
00:02:43,400 --> 00:02:46,510
- It write underwater
- I'm sure that's very useful
38
00:02:47,000 --> 00:02:48,670
My pen is writing in different colours
39
00:02:48,800 --> 00:02:50,390
Look, I'll tell you what I'll
do! I'll take both pens
40
00:02:50,520 --> 00:02:52,190
After all, two pens are better than one
41
00:02:52,600 --> 00:02:55,030
- Excuse please - Yes Taro
42
00:03:00,160 --> 00:03:03,470
Three pens better than two
43
00:03:04,240 --> 00:03:05,990
- You haven't? - Yeso
44
00:03:06,440 --> 00:03:08,470
I'll tell you what! Rather
than show any preference
45
00:03:08,600 --> 00:03:12,140
It might be a good idea if you all
exchanged your pens for something else
46
00:03:13,000 --> 00:03:14,430
Thank you
47
00:03:16,000 --> 00:03:17,750
- Por favor? - Yes Juan
48
00:03:19,320 --> 00:03:23,430
- Felicidades en su cumplea�os
- Por favor, Pardon?
49
00:03:23,640 --> 00:03:26,150
- Happy bornday - Birthday
50
00:03:26,360 --> 00:03:28,190
- S�, s� - Thank you
51
00:03:28,320 --> 00:03:32,510
- I wonder what this is
- Pluma estilogr�fica
52
00:03:32,640 --> 00:03:34,830
- Yes what's that? - A pen
53
00:03:36,200 --> 00:03:37,390
Oh dear!
54
00:03:38,000 --> 00:03:40,670
- I change? - Yeah I think so...
but thank you
55
00:03:41,560 --> 00:03:43,830
- Happy birthday professori
- Thank you Giovanni
56
00:03:44,360 --> 00:03:45,420
For you!
57
00:03:46,800 --> 00:03:48,310
Well at least, it's not a pen
58
00:03:48,440 --> 00:03:53,150
- It's a salami! Mucha garlic, very
strong - Yes, I can smell that! Thank you
59
00:03:54,800 --> 00:03:58,420
- Excuse me please! Many happy
returnings - Thank you Ali
60
00:03:59,200 --> 00:04:01,310
I am buying for you nothing at all
61
00:04:03,960 --> 00:04:05,070
Oh well, never mind
62
00:04:05,640 --> 00:04:08,100
- But I am giving you this - A card?
63
00:04:08,240 --> 00:04:12,150
Oh no, inside you will be
finding a gift voucher from Arrid's
64
00:04:12,400 --> 00:04:13,710
- Harrods? - Yes please
65
00:04:13,840 --> 00:04:16,710
You can be buying
anything whatsoever you are wishing
66
00:04:16,840 --> 00:04:18,590
- Anything? - Oh yes
67
00:04:19,040 --> 00:04:20,310
From Harrods of Knightsbridge?
68
00:04:20,440 --> 00:04:22,900
No please Arrids of Camden!
69
00:04:23,040 --> 00:04:26,110
Abraham Arrids! Second hand
shop! Nothing over a pound
70
00:04:27,200 --> 00:04:28,550
Oh well thank you Ali
71
00:04:32,040 --> 00:04:33,070
Yes Jamila
72
00:04:36,360 --> 00:04:38,190
- Hoppy - Happy, yes
73
00:04:39,400 --> 00:04:41,990
- Bertday - Well done! Thank you
74
00:04:48,720 --> 00:04:50,710
Very nice
75
00:04:52,800 --> 00:04:53,670
Holly
76
00:04:54,240 --> 00:04:56,670
- Holly? - Holly
77
00:04:58,240 --> 00:04:59,430
Holy
78
00:05:01,120 --> 00:05:04,710
- Worn by Gaai - Gaai? A holy monk?
79
00:05:05,400 --> 00:05:07,350
No Gaai!
80
00:05:12,600 --> 00:05:13,550
Holy Cow
81
00:05:19,440 --> 00:05:22,070
And now it's my turn
to give you something
82
00:05:22,200 --> 00:05:23,070
Yes Danielle
83
00:05:23,840 --> 00:05:27,030
But first, I wish you happy
birthday like we do in France
84
00:05:35,400 --> 00:05:36,460
Quiet! Quiet!
85
00:05:37,560 --> 00:05:39,630
San you... Thank you Danielle
86
00:05:40,200 --> 00:05:44,510
- And I have something else
very French - Thank you
87
00:05:45,760 --> 00:05:50,190
- Eau de toilette! Merci
beaucoup - Je vous en prie
88
00:05:50,520 --> 00:05:53,190
It is a pleasure for me
to give you something
89
00:05:54,520 --> 00:05:55,470
Excuse me please!
90
00:05:56,040 --> 00:05:59,510
What is the nature of the gift you
are receiving from Danielle?
91
00:06:00,000 --> 00:06:03,070
Eau de toilette! Toilet
water! You put it on your face
92
00:06:04,000 --> 00:06:09,630
Oh blimey!! You are putting water
from the toilet on your face?
93
00:06:11,840 --> 00:06:15,830
- No Ali, not that kind of
toilet water - Jelly good
94
00:06:16,520 --> 00:06:19,990
May the spillit of universal
blotherhood descend upon you
95
00:06:20,120 --> 00:06:23,430
- I'm sure it will - Boo to lead evely day
96
00:06:23,720 --> 00:06:27,310
- I hope it's a good read
- The best! Thoughts of Chairman Mao
97
00:06:28,720 --> 00:06:32,190
- Very uprifting! Lifting
- Personarry autoglaphed
98
00:06:32,320 --> 00:06:34,150
- By Mao? - By me
99
00:06:38,000 --> 00:06:40,710
- Now is me - Yes Anna
100
00:06:40,840 --> 00:06:44,430
I haf made for you a grosse apfel strudel
101
00:06:45,160 --> 00:06:47,990
- Very grosse! Dane - Bitte
102
00:06:48,800 --> 00:06:51,390
Thank you all for you generous gifts
103
00:06:52,560 --> 00:06:54,990
But I really think we ought to
get on with our lesson
104
00:06:55,760 --> 00:06:59,990
Now, this week we are going to
look at the vowel sounds
105
00:07:01,000 --> 00:07:04,070
- Anybody know what a vowel
sound is? - Yes please
106
00:07:04,600 --> 00:07:11,630
- It is rumbling tummy
- Ali, vowel not bowel
107
00:07:12,000 --> 00:07:15,780
- Sorry please - There are
five vowels in the alphabet
108
00:07:15,920 --> 00:07:24,310
- A, E, I, O, U - A, E, I, O, U
109
00:07:25,040 --> 00:07:27,150
Firstly, we will take the letter A
110
00:07:27,600 --> 00:07:33,350
This can be pronounced in three
different ways! It can be Ay, A, or AH
111
00:07:34,000 --> 00:07:37,150
Ay, A, or Ah
112
00:07:37,640 --> 00:07:39,150
- Excuse me - Yes Max?
113
00:07:39,360 --> 00:07:42,750
I am not understanding
how can a A be a R?
114
00:07:45,520 --> 00:07:49,030
It isn't the letter R, but
sometimes it is pronounced AR
115
00:07:49,560 --> 00:07:51,430
Dio Gratios, what a language!
116
00:07:52,160 --> 00:07:56,990
I'll give you some examples! Let
us take the word FAT
117
00:07:57,120 --> 00:08:02,670
- Now that has a flat A sound! AH - AH
118
00:08:02,800 --> 00:08:03,670
Good
119
00:08:04,240 --> 00:08:07,830
But if we add an E to the end of fat
120
00:08:07,960 --> 00:08:10,470
- What do we have? - Fatty
121
00:08:12,400 --> 00:08:15,390
No Giovanni, Fate
122
00:08:15,520 --> 00:08:17,670
Does anybody now what
the word fate means?
123
00:08:17,800 --> 00:08:19,830
- Por favor - Yes Juan
124
00:08:21,360 --> 00:08:23,660
- Two fate - Two fate?
125
00:08:23,800 --> 00:08:27,630
Si se�or, one right fate, one left fate
126
00:08:31,040 --> 00:08:33,910
No Juan, those are feet
127
00:08:34,040 --> 00:08:35,470
Perd�n
128
00:08:36,800 --> 00:08:44,190
Now moving on to the E! The letter E is
usually pronounced ''eh'' as in bet, set, get
129
00:08:45,000 --> 00:08:46,710
But there are of course
exceptions to the rule!
130
00:08:46,840 --> 00:08:52,870
For example, FETE is also pronounced Fete
131
00:08:53,000 --> 00:08:56,430
Si se�or, one right fete, one left fete
132
00:08:57,160 --> 00:08:59,460
- No, no Juan - No?
133
00:08:59,640 --> 00:09:02,910
- Those are feet, I told you
before - It's alright, it's alright
134
00:09:03,040 --> 00:09:08,030
Let's move on to the letter I which
is usually pronounced I or IH
135
00:09:10,040 --> 00:09:12,710
Can anybody give me an
example of the IH sound?
136
00:09:14,240 --> 00:09:16,750
How would you pronounce FIT?
137
00:09:18,400 --> 00:09:22,830
- Feet - Si se�or, one right feet,
one left feet
138
00:09:23,520 --> 00:09:25,110
- No Juan - No?
139
00:09:25,960 --> 00:09:29,870
- Imbecile - Imb�cil t�
140
00:09:34,160 --> 00:09:36,150
If you want to argue, argue in English
141
00:09:36,400 --> 00:09:41,790
- Go back to ltaly you Italian
spaghetti - You big spanish omellette
142
00:09:43,400 --> 00:09:46,670
Excuse me, her ladyship wants
to see you in her office
143
00:09:47,160 --> 00:09:48,430
Thank you Gladys! I'll be in in a moment
144
00:09:49,000 --> 00:09:51,430
Maybe she's gonna give
you the birthday present
145
00:09:51,560 --> 00:09:53,510
Yes and maybe the pope is getting married
146
00:09:54,120 --> 00:09:57,950
He is? I never read that
147
00:09:58,360 --> 00:09:59,470
It was a joke
148
00:09:59,960 --> 00:10:01,020
Look I'll be as quick as I can
149
00:10:01,160 --> 00:10:03,070
Meanwhile, if you all
turn to page eighty three
150
00:10:03,360 --> 00:10:06,510
And study the sentences giving
examples of various vowel sounds
151
00:10:06,640 --> 00:10:09,020
Giovanni, would you take charge of
the class while I'm away?
152
00:10:09,160 --> 00:10:10,030
Sure
153
00:10:10,720 --> 00:10:11,630
Allow me
154
00:10:14,360 --> 00:10:19,030
O, I'm in charge! Who wants the vino?
155
00:10:22,200 --> 00:10:23,030
Enter
156
00:10:24,200 --> 00:10:25,950
- You wanted to see me Miss Courtney? - Yes
157
00:10:27,040 --> 00:10:30,430
- I understand it's your birthday
- That's correct! Another milestone
158
00:10:31,000 --> 00:10:33,430
Personally, I don't believe in
celebrating birthdays
159
00:10:33,920 --> 00:10:37,030
I fail to see how the passing of
years can be an occasion for rejoicing
160
00:10:37,360 --> 00:10:39,470
No of course! You're right I suppose
161
00:10:39,760 --> 00:10:44,150
Now Mr. Brown! When you commenced teaching
here, I said I'd give you a month trial
162
00:10:44,600 --> 00:10:47,110
- Yes - That month is now up
163
00:10:47,440 --> 00:10:50,790
And I feel it's only fair to you to put
an end to your worry about the future
164
00:10:50,920 --> 00:10:53,150
That's very kind of you Miss Courtney
and I assure you, you won't regret it
165
00:10:53,400 --> 00:10:54,620
I know I won't
166
00:10:54,760 --> 00:10:56,870
Miss Hardacre will start on Wednesday
167
00:10:57,000 --> 00:10:58,710
- Miss Hardacre? - Yes
168
00:10:58,840 --> 00:11:00,630
She will be taking over your class
169
00:11:01,320 --> 00:11:04,430
You remember I did tell
you I prefer women teachers
170
00:11:04,640 --> 00:11:05,620
You mean I've got the push?
171
00:11:06,000 --> 00:11:08,910
Let's just say we no
longer require your services
172
00:11:09,400 --> 00:11:12,150
I feel that Miss Hardacre will
be much more suitable
173
00:11:12,400 --> 00:11:16,590
Well in that case, I suggest you get Miss
much suitable Hardacre to take over tonight
174
00:11:16,720 --> 00:11:17,700
Because I'm going home
175
00:11:17,840 --> 00:11:20,190
- You can't just walk out
like that? - Oh yes I can
176
00:11:20,440 --> 00:11:22,110
I won't say it's been a
pleasure because it hasn't
177
00:11:22,640 --> 00:11:28,430
All I can say is ''In lndia you'd be sacred''
178
00:11:31,920 --> 00:11:32,790
10 p.
179
00:11:35,680 --> 00:11:37,190
Okay, I stick
180
00:11:38,960 --> 00:11:41,230
Pontoon, five card tricks only
181
00:11:41,360 --> 00:11:44,550
- What you got? - Queen
of heart, Jockey of spades
182
00:11:46,120 --> 00:11:49,390
You should not be playing the cards! You
should be learning the English
183
00:11:52,480 --> 00:11:54,910
Anna is right! You should
be improving your mind
184
00:11:55,440 --> 00:11:59,750
You can improve my mind
anytime! How about tonight?
185
00:12:00,200 --> 00:12:04,350
We have the meal, a couple of glass
of vino, then back to my place to make love
186
00:12:04,640 --> 00:12:09,630
- That is not improving the mind
- No, but it's very good for the body
187
00:12:11,000 --> 00:12:11,910
Teacher is coming!
188
00:12:16,880 --> 00:12:20,230
Would you all pay attention please! I have
something rather important to tell you
189
00:12:20,920 --> 00:12:23,670
I'm afraid that Miss Courtney has
terminated my engagement
190
00:12:23,800 --> 00:12:27,110
- That is very big surprise to me
- Yes it was a bit of a shoc to me as well
191
00:12:27,240 --> 00:12:30,390
We are not knowing that you
and Miss Courtney were engaged
192
00:12:32,400 --> 00:12:33,380
You don't understand
193
00:12:33,520 --> 00:12:35,820
I mean to coin a phrase
I've been given the boot
194
00:12:36,440 --> 00:12:40,390
Si se�or, one right boot, one left boot
195
00:12:40,520 --> 00:12:44,550
No Juan, can't you understand! I've
been fired - I've been given the bullet
196
00:12:44,680 --> 00:12:48,190
Santa Maria! She tried to shoot you?
197
00:12:49,400 --> 00:12:51,190
No, I've been dismissed
198
00:12:51,320 --> 00:12:52,630
- Dismissed? - Yes
199
00:12:52,760 --> 00:12:54,910
- You are reaving us? - I'm afraid so
200
00:12:55,040 --> 00:12:57,710
Mais c'est incroyable,
c'est formidable enfin!
201
00:12:58,080 --> 00:13:01,190
- Why you leave? - Miss
Courtney doesn't think I'm suitable
202
00:13:02,720 --> 00:13:03,830
We go speak to her
203
00:13:05,040 --> 00:13:07,230
I'm afraid that speaking to
her won't do any good at all
204
00:13:07,800 --> 00:13:10,550
O.K. We twist her arms a little bit
205
00:13:11,480 --> 00:13:16,790
Yes, we tell here if she not
let you stay, we work her over
206
00:13:16,920 --> 00:13:21,350
You'll do nothing of the sort! We
don't have Mafia tactics in this country
207
00:13:21,480 --> 00:13:22,990
Vat is going to happen to us?
208
00:13:23,120 --> 00:13:26,030
Another teacher will be taking
over the class! A Miss Hardacre
209
00:13:26,400 --> 00:13:32,110
- I'm already not liking her -
It's not fair! On your birthday
210
00:13:32,240 --> 00:13:34,350
As they say in France, ''C'est la vie''
211
00:13:34,600 --> 00:13:35,950
Well, I've enjoyed meeting you all
212
00:13:36,080 --> 00:13:39,620
I wish you all every success with
your studies in the future
213
00:13:40,360 --> 00:13:43,630
- Good bye Su Lee
- Velly solly to roose you
214
00:13:44,400 --> 00:13:46,910
- Jamila - Good efening
215
00:13:48,840 --> 00:13:50,510
Anna!
216
00:13:51,680 --> 00:13:53,590
- Max - Goodbye Mr. Brown
217
00:13:54,400 --> 00:13:55,620
Taro!
218
00:13:58,600 --> 00:14:00,590
- Good lucko - Thano
219
00:14:01,960 --> 00:14:04,110
- Juan - Adi�s amigo
220
00:14:07,160 --> 00:14:08,190
Ranjeet
221
00:14:09,280 --> 00:14:13,110
- I am wishing you, all you're
wishing yourself - Thank you
222
00:14:13,720 --> 00:14:16,550
- Giovanni - It's very sad
223
00:14:17,320 --> 00:14:18,710
Please Giovanni you mustn't be upset
224
00:14:18,840 --> 00:14:21,750
I can't help it! I'm emotional
225
00:14:21,880 --> 00:14:28,110
Oh blimey, you are starting
me off now you damn fool
226
00:14:28,240 --> 00:14:30,310
Come on Ali, it's not the end of the world
227
00:14:30,760 --> 00:14:32,190
- Goodbye - Goodbye
228
00:14:32,960 --> 00:14:33,830
Danielle!
229
00:14:34,360 --> 00:14:38,270
There will always be a place
for you... Right here...
230
00:14:39,720 --> 00:14:41,630
That's very kind of you
231
00:14:42,320 --> 00:14:46,950
Well, goodbye everybody! Than
you for your presents
232
00:14:47,960 --> 00:14:50,150
Good luck
233
00:14:51,080 --> 00:14:53,950
- I thought you'd gone
- Just collecting my things
234
00:14:54,080 --> 00:14:55,270
- Goodbye - Goodbye
235
00:14:59,560 --> 00:15:03,100
Now, as you are no doubt aware Mr.
Brown is no longer with us
236
00:15:03,520 --> 00:15:05,270
It is making us very sad
237
00:15:05,880 --> 00:15:09,790
I've telephoned your new teacher, Miss
Hardacre and she will be arriving shortly
238
00:15:10,280 --> 00:15:13,110
In the meantime, I shall take the class
239
00:15:14,400 --> 00:15:16,390
Now then, let's see
how you're progressing
240
00:15:16,520 --> 00:15:17,710
You, with the turban
241
00:15:18,080 --> 00:15:20,310
- What is this? - Pencil
242
00:15:22,640 --> 00:15:26,670
- It's not a pencil
- It is looking like a pencil to me
243
00:15:27,840 --> 00:15:29,110
Let's try again
244
00:15:29,240 --> 00:15:31,910
- What's this? - A finger
245
00:15:33,240 --> 00:15:37,390
- Did Mr. Brown teach you anything?
- Yes please
246
00:15:37,520 --> 00:15:39,510
He is making us work like the clippers
247
00:15:41,240 --> 00:15:43,620
- Clappers - Clippers or clappers
248
00:15:43,760 --> 00:15:44,950
We are working very hard
249
00:15:46,080 --> 00:15:48,380
We are all very sad he has gone
250
00:15:48,800 --> 00:15:51,310
Quiet now! Quiet!
251
00:15:52,160 --> 00:15:53,830
It's really no concern of yours
252
00:15:54,440 --> 00:15:58,030
I'm sure you'll find Miss
Hardacre more than efficient
253
00:15:58,160 --> 00:16:01,750
After all, a woman can
do everything a man can do
254
00:16:01,880 --> 00:16:05,500
- Not everything
- I'm speaking academically
255
00:16:06,360 --> 00:16:11,220
Excuse me Miss Courtney! There's a
person out here who wants to see you
256
00:16:11,560 --> 00:16:14,990
- What sort of person? - I'm not sure
257
00:16:15,600 --> 00:16:17,110
- Miss Courtney? - Yes
258
00:16:18,000 --> 00:16:19,190
Hardacre!
259
00:16:19,960 --> 00:16:22,310
Oh, I thought they were
sending me a woman
260
00:16:22,440 --> 00:16:23,310
I am a woman
261
00:16:25,600 --> 00:16:27,590
I do beg your pardon! It must've been...
262
00:16:28,680 --> 00:16:31,630
Perhaps you'd like to come to my
office to have a cup of coffee
263
00:16:31,760 --> 00:16:34,030
No, no time for coffee!
We must get started
264
00:16:34,760 --> 00:16:38,230
Crack the whip, show them who's
boss! Keep them on their toes
265
00:16:38,840 --> 00:16:40,390
And by the look of them, they need it
266
00:16:40,520 --> 00:16:41,390
Beautifully put!
267
00:16:41,880 --> 00:16:43,950
- But I think we ought to have a
little chat first - Very well
268
00:16:44,680 --> 00:16:47,590
In the meantime, you can
go on studying your books
269
00:16:50,120 --> 00:16:53,630
Don't talk! Sit still,
I'll be back immediately
270
00:16:55,360 --> 00:16:57,790
Oh blimey, what a funny
woman we are having
271
00:16:59,000 --> 00:17:01,630
I don't think I am going
to like this new teacher
272
00:17:02,200 --> 00:17:06,350
- I go home - I go home too
273
00:17:06,720 --> 00:17:11,030
What is the use of going home? You
cannot learn the English at home
274
00:17:11,160 --> 00:17:13,350
- Maybe I find a way - There is no way
275
00:17:14,520 --> 00:17:19,190
I'm thinking if we make new teacher
go, perhaps Mr. Brown is coming back
276
00:17:19,560 --> 00:17:22,790
- How we make new teacher go? - Very easy
277
00:17:26,320 --> 00:17:29,790
That's not good! We get
the blood all over the class
278
00:17:30,480 --> 00:17:32,550
Much better we push her out of the window
279
00:17:33,120 --> 00:17:35,390
It is looking like we
are being stuck with her
280
00:17:35,520 --> 00:17:36,710
We must do something
281
00:17:36,840 --> 00:17:39,910
- It is duty to obey erected
authorities - Not so
282
00:17:40,040 --> 00:17:44,350
- Raws are made to be obeyed
- Not if laws is bad law
283
00:17:44,480 --> 00:17:49,110
- Principals action unjust - He's right
284
00:17:49,240 --> 00:17:51,910
But what do we do?
There's nothing we can do
285
00:17:52,360 --> 00:17:55,190
- Hey, I got an idea - What idea?
286
00:17:55,600 --> 00:17:59,350
- We have a strike
- Yeah, let's have the strike
287
00:17:59,680 --> 00:18:02,510
What is a strike? Does this
mean we are going to be fighting?
288
00:18:02,640 --> 00:18:05,150
No, no, no! A strike!
It's like a big onions
289
00:18:05,680 --> 00:18:09,150
- Vat onions? - The trade onions
290
00:18:11,600 --> 00:18:16,030
Excuse please! I am thinking your
strike not going to be woring
291
00:18:16,160 --> 00:18:22,110
- What we are needing is to be revolting
- And I'm thinking you are already revolting
292
00:18:22,680 --> 00:18:24,550
You are asking for kick up the Khyber!
293
00:18:24,680 --> 00:18:28,190
Hey, lets not quarrel among ourselves
294
00:18:28,960 --> 00:18:33,750
- I know, why don't we have a
sit out? - You mean a sit in
295
00:18:34,200 --> 00:18:38,990
- Much better adopt poricy of
non coopulation - Por favor?
296
00:18:39,120 --> 00:18:44,630
When new teacher alives in crassloom we
no co-opulate! Known as passive lesistance
297
00:18:44,880 --> 00:18:54,550
For once, Japan and China in
agreement! We no speako to new teacher
298
00:18:54,960 --> 00:18:57,950
I like it! We keep the traps shut
299
00:18:58,480 --> 00:19:00,070
Silenzio, understand?
300
00:19:00,200 --> 00:19:02,790
- Si, no speak - Not a word
301
00:19:05,120 --> 00:19:07,110
- That's right - Se�ora, she comes
302
00:19:11,840 --> 00:19:16,750
I'm your new teacher!
My name is Miss Hardacre
303
00:19:17,160 --> 00:19:21,150
And I've come to drum English into
your respective alien heads
304
00:19:21,720 --> 00:19:25,630
And you're here to learn, understand? Good
305
00:19:26,120 --> 00:19:29,030
I'd have to take your names
306
00:19:29,960 --> 00:19:31,830
You, what's your name?
307
00:19:35,640 --> 00:19:36,910
Are you deaf?
308
00:19:40,400 --> 00:19:42,630
You, your name?
309
00:19:46,800 --> 00:19:49,630
You, name?
310
00:19:52,560 --> 00:19:53,590
I see
311
00:19:54,520 --> 00:19:57,230
Well, I don't know how long you
think you can keep this up
312
00:19:57,360 --> 00:20:00,030
But I assure you, you won't
make any difference to me
313
00:20:00,160 --> 00:20:02,830
I'm just gonna sit
here until somebody speaks
314
00:20:05,640 --> 00:20:09,230
You've squashed my apple strudel!
315
00:20:12,920 --> 00:20:14,630
I think I've got most of it off now
316
00:20:14,760 --> 00:20:17,630
- I'll be sending the bill of
course - I thought you might
317
00:20:17,760 --> 00:20:19,390
If you don't mind, I'll
have that cup of coffee now
318
00:20:19,520 --> 00:20:22,270
So sorry, I'm afraid I've drank it all!
You'll find the tea room down the corridor
319
00:20:22,400 --> 00:20:24,990
Tea room! Tea room!
320
00:20:25,480 --> 00:20:29,630
You surely don't expect me to queue
up with all the students! Oh no, no, no
321
00:20:29,760 --> 00:20:32,950
While I'm teaching here, I take my
coffee in your office! Black, no sugar
322
00:20:34,440 --> 00:20:36,790
And while I'm here, I'll just
look through your prospectus
323
00:20:37,320 --> 00:20:41,310
From the little I've seen, you could
do a great deal of reorganisation
324
00:20:51,600 --> 00:20:54,710
- Who is it? - It's me Gladys
with the coffee and biscuits
325
00:20:55,080 --> 00:20:55,950
Come in
326
00:20:58,240 --> 00:21:00,230
- You look a bit harrassed - I am harrassed
327
00:21:01,200 --> 00:21:04,190
- It's that new teacher, isn't it? - Yes
328
00:21:05,320 --> 00:21:07,910
The foreign students haven't
spoken a word since Mr. Brown left
329
00:21:08,280 --> 00:21:12,590
As a result, Miss Hardacre is spending her
time reorganizing the entire school
330
00:21:13,720 --> 00:21:15,950
She's already reduced two
other teachers to tears
331
00:21:16,080 --> 00:21:18,380
And caused the caretaker
to hand in his notice
332
00:21:19,000 --> 00:21:22,070
It's only a matter of
time before she takes over my job
333
00:21:22,200 --> 00:21:25,390
Why don't you get rid of her and
as Mr. Brown to come back?
334
00:21:25,520 --> 00:21:27,350
- I can't do that - Why not?
335
00:21:27,480 --> 00:21:30,230
Not after dismissing him! I have my pride
336
00:21:31,320 --> 00:21:37,710
Mind you if he asked to come
back, I'd be only too happy to accept
337
00:21:38,880 --> 00:21:41,550
- As to come back? - We miss you
338
00:21:41,680 --> 00:21:44,630
Loo, when I got your
message to call here
339
00:21:44,760 --> 00:21:47,750
- I thought it was something
serious - But we are serious
340
00:21:48,440 --> 00:21:50,740
If you asked Miss Courtney she's
gonna have you back
341
00:21:51,160 --> 00:21:54,750
No, I'm sorry! It's out of the question!
If she wants me back, she'll have to ask me
342
00:21:54,880 --> 00:21:56,390
Now, if that's all, I'll say goodbye
343
00:21:56,600 --> 00:21:58,390
Mr. Brown please
344
00:22:00,400 --> 00:22:04,670
- I was just seeing somebody - I was
just going to look in on your old class
345
00:22:09,440 --> 00:22:10,660
- I was wondering - I was wondering
346
00:22:10,800 --> 00:22:11,780
- Sorry - After you
347
00:22:11,920 --> 00:22:12,900
No, no, no after you!
348
00:22:13,480 --> 00:22:16,670
Well I was just wondering whether
you'd consider coming back
349
00:22:16,960 --> 00:22:19,260
I was just going to ask if there
was any chance of me coming back
350
00:22:19,400 --> 00:22:22,230
- That's settled then - I thought
you preferred women teachers
351
00:22:22,360 --> 00:22:27,990
I do, but Miss Hardacre was more
masculine than most men I've met
352
00:22:28,600 --> 00:22:32,350
- Well, you want the job
back or don't you? - Yes
353
00:22:32,760 --> 00:22:33,630
Good, you've got it
354
00:22:34,360 --> 00:22:37,270
We win, we win! Mr. Brown is coming back
355
00:22:45,400 --> 00:22:48,230
If you'd all sit down! We've a
lot of catching up to do I'm afraid
356
00:22:48,720 --> 00:22:53,630
Excuse please! Before we are doing that
we are all changing your birthday pens
357
00:22:53,760 --> 00:22:56,030
And buying you other gift from Arrods
358
00:22:56,400 --> 00:22:59,270
- The Camden Arrods you mean?
- Oh yes indeed
359
00:22:59,400 --> 00:23:02,070
- Here you are - Thank you! A wallet
360
00:23:02,480 --> 00:23:04,910
A wallet? I've got a wallet
361
00:23:05,040 --> 00:23:07,630
I've got a wallet too
29276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.