Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
FPS 23,976
2
00:03:09,606 --> 00:03:11,650
RADIOMAN: Send it over here,
we can use some action.
3
00:03:11,733 --> 00:03:13,569
RADIOMAN 2: Okay,
you're coming in loud and clear.
4
00:03:13,652 --> 00:03:14,945
RADIOMAN:
Roger. Out.
5
00:03:15,028 --> 00:03:17,489
RADIOMAN 2: Run me a test
as soon as you got time.
6
00:03:19,074 --> 00:03:21,910
The Ordu�a's in.
Pick up this gear in the mail.
7
00:03:21,994 --> 00:03:23,954
OFFICER:
Any word on my discharge ?
8
00:03:24,037 --> 00:03:25,831
No.
9
00:03:25,914 --> 00:03:31,670
MAN ON RADIO: Temperature
83-2.23, wind northeast three miles.
10
00:03:31,753 --> 00:03:33,338
Pressure change falling minus 26-
11
00:03:33,422 --> 00:03:35,674
How she look today,
O'Hara ?
12
00:03:35,757 --> 00:03:38,510
Better than yesterday.
13
00:03:38,594 --> 00:03:41,346
When she starts looking real good,
you've had it, son.
14
00:03:41,430 --> 00:03:44,933
That's the day they take you
off this rock, not a day before.
15
00:03:45,767 --> 00:03:48,478
Never seen it to miss.
16
00:03:48,562 --> 00:03:49,855
Won't be long.
17
00:03:53,942 --> 00:03:55,152
Come on, you donkeys !
18
00:03:55,235 --> 00:03:56,403
What's the rush ?
19
00:03:56,486 --> 00:03:58,155
You know you're disturbing the peace.
20
00:04:00,282 --> 00:04:02,117
Okay, teacher.
21
00:04:08,290 --> 00:04:11,585
Hey, wait ! Wise guy, wait a minute !
Where you going ?
22
00:04:12,544 --> 00:04:13,629
Hey !
23
00:05:59,693 --> 00:06:01,403
Good to see you again,
Mrs. Davidson.
24
00:06:01,486 --> 00:06:03,488
So nice of you to meet us,
Mr. Harris.
25
00:06:03,572 --> 00:06:05,657
- Mrs. MacPhail.
- How do you do ?
26
00:06:05,741 --> 00:06:07,701
- And Dr. MacPhail.
- Your first trip to the islands ?
27
00:06:07,784 --> 00:06:10,621
Since the war. Never got to see
much from an aircraft carrier.
28
00:06:10,704 --> 00:06:12,539
So a sentimental journey, eh ?
29
00:06:12,623 --> 00:06:13,624
How are you,
Mr. Davidson ?
30
00:06:13,665 --> 00:06:15,167
Fine, Harris, fine.
31
00:06:15,250 --> 00:06:17,711
Well, hard to believe
that a year has passed.
32
00:06:17,794 --> 00:06:19,004
I think you'll find
everything in order
33
00:06:19,087 --> 00:06:20,506
this time, Mr. Davidson.
- Good.
34
00:06:20,589 --> 00:06:22,007
Hope you haven't
had breakfast yet.
35
00:06:22,090 --> 00:06:23,675
The governor's
expecting you.
36
00:06:23,759 --> 00:06:26,094
Sorry, we've only got two hours
before changing boats.
37
00:06:26,178 --> 00:06:27,679
Would you drop us
at the mission house ?
38
00:06:27,763 --> 00:06:29,723
I'd like to see reverend Larsen
before Sunday services.
39
00:06:29,806 --> 00:06:30,891
HARRIS:
Certainly.
40
00:06:30,974 --> 00:06:33,727
My father built
his first mission there.
41
00:06:33,810 --> 00:06:35,437
DOCTOR:
This island looks volcanic.
42
00:06:35,521 --> 00:06:37,314
It is,
in more ways than one.
43
00:06:37,397 --> 00:06:40,651
All these isolated islands where
our servicemen are stationed are volcanic.
44
00:06:40,734 --> 00:06:43,362
It takes constant vigilance
to keep them under control.
45
00:06:43,445 --> 00:06:45,864
You mean to keep friendly relations
with the natives strictly friendly.
46
00:06:45,948 --> 00:06:48,867
- To put it bluntly, yes.
- Any success ?
47
00:06:48,951 --> 00:06:51,370
Well, we do our best.
48
00:06:53,288 --> 00:06:55,874
I'll have the luggage
transferred to the Telagy.
49
00:07:02,047 --> 00:07:05,634
All right, you guys, off it.
Here it comes.
50
00:07:05,717 --> 00:07:08,762
O'HARA:
I'll turn it around.
51
00:07:28,991 --> 00:07:30,993
Say, Sarge ?
52
00:07:31,076 --> 00:07:33,579
What kind of gear
did you say was coming in ?
53
00:07:33,662 --> 00:07:35,289
Refrigeration unit.
54
00:07:40,919 --> 00:07:42,212
Come on,
bear a hand.
55
00:07:42,296 --> 00:07:44,840
How could that
freeze anything ?
56
00:07:51,471 --> 00:07:53,265
I can't see her face.
57
00:07:53,348 --> 00:07:57,227
Two years on this rock,
and you wanna see a dame's face ?
58
00:08:01,106 --> 00:08:03,692
On a raft once,
off Guadalcanal,
59
00:08:03,775 --> 00:08:07,404
I saw something like that
coming straight at me.
60
00:08:07,487 --> 00:08:09,573
Went right past me too.
61
00:08:15,871 --> 00:08:18,624
Now, that's a piece of equipment
that's really equipped.
62
00:08:18,707 --> 00:08:20,250
I'll unpack it.
63
00:08:20,334 --> 00:08:22,419
- You need help ?
- I'll handle it.
64
00:08:22,503 --> 00:08:24,129
- You ?
- Who spotted it ?
65
00:08:24,213 --> 00:08:26,131
Okay, I'll recommend all of you
for marksmanship.
66
00:08:26,215 --> 00:08:28,091
Now, stand off.
It's an order.
67
00:08:28,175 --> 00:08:31,428
- You pulling rank on us ?
- Yeah ! Get on the gear !
68
00:08:36,225 --> 00:08:38,685
Let the word out and
she'll hit this rock like an A-bomb !
69
00:08:40,312 --> 00:08:42,689
- Hey, yo-yos !
- Knock it off !
70
00:08:42,773 --> 00:08:46,652
Okay, then,
share and share alike !
71
00:08:48,529 --> 00:08:52,074
All right, come on !
We got to shove fast !
72
00:09:03,085 --> 00:09:04,670
Easy does it, miss.
73
00:09:04,753 --> 00:09:05,963
Thanks.
74
00:09:06,046 --> 00:09:07,506
Well, what do you know ?
Marines.
75
00:09:07,589 --> 00:09:10,342
7,000 miles from the States,
and I'm right at home.
76
00:09:10,425 --> 00:09:12,719
Got me a couple of hours
to kill between boats.
77
00:09:12,803 --> 00:09:14,638
Whats to do around here ?
Got any attractions ?
78
00:09:14,721 --> 00:09:16,682
You know, grass skirts,
hula-hulas ?
79
00:09:16,765 --> 00:09:18,517
All that saucy island stuff ?
80
00:09:18,600 --> 00:09:20,811
You picked the right island,
the prize spot of the Pacific.
81
00:09:20,894 --> 00:09:23,438
And I'm in personal charge
of the special tours.
82
00:09:23,522 --> 00:09:25,315
- Leaving when ?
- Soon as you're aboard.
83
00:09:25,399 --> 00:09:27,317
Sergeant, you twisted my arm.
84
00:09:27,401 --> 00:09:29,486
- Get the gear.
- Get the gear !
85
00:09:29,570 --> 00:09:31,780
Yes, sir, Sarge.
86
00:09:35,033 --> 00:09:36,076
Oh, hey,
my luggage !
87
00:09:36,159 --> 00:09:37,494
Hey, come on. Hey !
Get it up here !
88
00:09:37,578 --> 00:09:39,037
Get it up here !
Hurry it up !
89
00:09:39,121 --> 00:09:41,206
- Watch it. My record player !
- This all your gear, Miss ?
90
00:09:41,290 --> 00:09:42,666
Yeah. That's all.
91
00:09:43,625 --> 00:09:45,210
You can see better
from back here, Miss.
92
00:09:45,294 --> 00:09:46,795
Thanks.
93
00:09:53,802 --> 00:09:55,012
All right,
get on the wheel.
94
00:09:55,095 --> 00:09:56,638
- Yeah, you heard him.
- So did you !
95
00:09:56,722 --> 00:09:58,182
I mean both of you,
on the double !
96
00:09:58,265 --> 00:10:00,225
- Oh, yeah ? Why ?
- Yeah ?
97
00:10:00,309 --> 00:10:03,228
Come on, Griggs. Hurry up,
will you, with that mail.
98
00:10:05,147 --> 00:10:08,775
Wait for the mail !
Wait up !
99
00:10:08,859 --> 00:10:10,652
Oh, my aching back !
100
00:10:10,736 --> 00:10:12,321
- Hey, that's pretty !
- Hey !
101
00:10:12,404 --> 00:10:13,906
Yeah, but I can't see anything
from here.
102
00:10:13,989 --> 00:10:16,742
- How about if I sit up front ?
- Can't, you're classified.
103
00:10:16,825 --> 00:10:18,744
- Classified what ?
- Top Secret.
104
00:10:18,827 --> 00:10:20,454
- Who says so ?
- Sergeant Phil O'Hara.
105
00:10:20,537 --> 00:10:23,790
- And Private Griggs.
- Sadie Thompson. Hiya, fellas.
106
00:10:23,874 --> 00:10:25,083
BOTH: Hi, Sadie.
107
00:10:36,678 --> 00:10:38,138
Mail call !
108
00:10:39,431 --> 00:10:40,891
Whats the matter with you ?
109
00:10:57,991 --> 00:10:59,701
O'HARA:
Hurry it up !
110
00:11:03,872 --> 00:11:05,707
O'HARA:
Back her up !
111
00:11:07,835 --> 00:11:09,586
Watch yourself.
You're not driving a tank.
112
00:11:09,670 --> 00:11:11,964
Careful, don't knock
the tank down.
113
00:11:12,047 --> 00:11:13,632
O'HARA: Got you here
safe and sound, Sadie.
114
00:11:13,715 --> 00:11:16,093
SADIE: Where we at ?
115
00:11:16,176 --> 00:11:17,636
Bill's place. Everybody out !
116
00:11:17,719 --> 00:11:20,222
Holy cow ! Don't you
have any doors around here ?
117
00:11:20,305 --> 00:11:21,306
Take her away !
118
00:11:24,017 --> 00:11:25,143
That was a fast tour.
119
00:11:25,227 --> 00:11:26,895
Most of the island's
restricted.
120
00:11:26,979 --> 00:11:28,313
Chung !
121
00:11:28,397 --> 00:11:30,607
Oh, I don't mind.
All these islands look alike.
122
00:11:30,691 --> 00:11:33,485
Palm trees and coconuts.
Anything cold to drink ?
123
00:11:36,738 --> 00:11:39,324
Go away. It's Sunday.
Me no open.
124
00:11:39,408 --> 00:11:41,493
Sure, no open,
except for us.
125
00:11:41,577 --> 00:11:45,038
Hiya, Bill. Pour the boys
something cold and tall.
126
00:11:45,122 --> 00:11:46,290
Me no Bill, me Chung !
127
00:11:46,373 --> 00:11:48,166
Bill long time dead.
Very long time.
128
00:11:48,250 --> 00:11:50,502
And you'll join him
if we don't get some service.
129
00:11:50,586 --> 00:11:52,504
CHUNG: It's Sunday.
Me no want to get into trouble.
130
00:11:52,588 --> 00:11:56,008
Hey, Sadie ! You want pineapple juice,
or juice from pineapple ?
131
00:11:56,091 --> 00:11:58,927
Hey, you, no take.
No take.
132
00:11:59,011 --> 00:12:01,180
Anything,
just so it's cold.
133
00:12:01,263 --> 00:12:02,681
Ooh !
134
00:12:02,764 --> 00:12:05,392
Some weather. It's like
the inside of a hot water bottle.
135
00:12:05,475 --> 00:12:07,186
It'll ease up when it rains.
136
00:12:08,437 --> 00:12:09,646
Okay, Sarge,
everything's secure.
137
00:12:09,730 --> 00:12:10,939
Where's you park the truck ?
138
00:12:11,023 --> 00:12:12,774
- Down the street.
- Get it back to the base !
139
00:12:12,816 --> 00:12:14,359
You want the MP's
to pick it up ?
140
00:12:14,443 --> 00:12:16,361
Now look, Sarge,
I just got here !
141
00:12:16,445 --> 00:12:17,988
I ain't even been
introduced yet !
142
00:12:18,071 --> 00:12:19,531
When you get back.
Shove off.
143
00:12:19,615 --> 00:12:21,408
- Where you going ?
- Where do you think ?
144
00:12:21,491 --> 00:12:23,327
You're going to get
Sadie's gear in the truck.
145
00:12:23,410 --> 00:12:25,037
You left it there,
didn't you, Sadie ?
146
00:12:25,120 --> 00:12:26,288
SADIE:
That's right. I did.
147
00:12:26,371 --> 00:12:28,415
You heard the lady.
Oblige her !
148
00:12:31,710 --> 00:12:33,170
Glad to.
149
00:12:40,302 --> 00:12:42,804
Excuse me,
Sadie.
150
00:12:44,973 --> 00:12:45,891
Get on the door.
151
00:12:45,974 --> 00:12:47,518
What for ?
152
00:12:47,601 --> 00:12:50,187
Keep a sharp look out. You wanna
keep this private, don't you ?
153
00:12:50,270 --> 00:12:52,397
Yeah, but who for ? You ?
154
00:12:52,481 --> 00:12:56,235
We'll rotate every 15 minutes.
Fair enough ?
155
00:12:56,318 --> 00:13:00,113
Okay, but you got till 1100 exact.
Then I take over.
156
00:13:00,197 --> 00:13:01,990
All right.
157
00:13:03,325 --> 00:13:04,743
So what do you
put in this stuff ?
158
00:13:04,826 --> 00:13:06,745
The more you drink,
the more you got to drink.
159
00:13:06,828 --> 00:13:08,288
It's the heat.
It draws it right out.
160
00:13:08,330 --> 00:13:11,750
There's enough sweat in the South Pacific
to float a battleship.
161
00:13:11,834 --> 00:13:13,460
Sorry, I guess that
hit you kind of rough.
162
00:13:13,544 --> 00:13:14,795
I don't mind.
163
00:13:14,878 --> 00:13:17,381
A guy sort of forgets
how to talk to a girl
164
00:13:17,464 --> 00:13:18,590
who's got stockings on.
165
00:13:18,674 --> 00:13:20,801
You're doing okay.
166
00:13:20,884 --> 00:13:24,012
- Where you heading for, Sadie ?
- New Caledonia.
167
00:13:24,096 --> 00:13:26,431
Got a job waiting for me.
168
00:13:26,515 --> 00:13:28,100
What's it like
down there ?
169
00:13:28,183 --> 00:13:30,811
The exhaust pipe
of the world. Hot.
170
00:13:30,894 --> 00:13:32,771
This rock's a deep freeze,
compared.
171
00:13:32,855 --> 00:13:34,773
It's jumping.
Anything goes.
172
00:13:34,857 --> 00:13:36,108
You won't like it.
173
00:13:37,860 --> 00:13:40,112
As the Japanese say,
I should worry.
174
00:13:40,195 --> 00:13:42,281
It's not the first time
I've been away from home.
175
00:13:42,364 --> 00:13:44,283
And I haven't
been run over yet.
176
00:13:44,366 --> 00:13:46,368
OFFICER: Open up.
Open the door !
177
00:13:47,369 --> 00:13:49,121
Two meatheads bearing this way.
178
00:13:49,204 --> 00:13:51,290
They see you
with Sadie's gear ?
179
00:13:51,373 --> 00:13:52,666
I don't know.
I tried to dodge them.
180
00:13:52,749 --> 00:13:54,126
Yeah, yeah.
By leading them here.
181
00:13:54,209 --> 00:13:56,128
I'm in the middle
of the street !
182
00:13:56,211 --> 00:13:58,005
What do you want me to do,
evaporate ?
183
00:13:58,088 --> 00:14:01,884
Lock the doors. Get the place secure,
on the double.
184
00:14:04,219 --> 00:14:05,304
CHUNG:
Hey !
185
00:14:07,556 --> 00:14:08,682
All secure !
186
00:14:13,520 --> 00:14:16,231
I'll cable the Mission Board to
send you a new X-ray machine.
187
00:14:16,315 --> 00:14:17,900
Thank you, sir.
188
00:14:23,530 --> 00:14:25,157
Anything else I can get for you,
Reverend ?
189
00:14:25,199 --> 00:14:28,118
If you could arrange for
more penicillin and Bibles.
190
00:14:28,202 --> 00:14:32,289
I'm happy to say
the old ones are worn from use.
191
00:14:36,126 --> 00:14:37,961
I'll see you get
everything you need.
192
00:14:38,045 --> 00:14:39,671
There's no point
to a tour of inspection
193
00:14:39,755 --> 00:14:41,507
if some good doesn't
come of it, is there ?
194
00:14:41,590 --> 00:14:43,008
No, sir.
195
00:14:44,051 --> 00:14:45,302
- Good morning.
- Good morning, sir.
196
00:14:45,385 --> 00:14:47,846
Never expected a mission hospital
to be so well-equipped.
197
00:14:47,930 --> 00:14:49,348
Never was until Mr. Davidson
198
00:14:49,431 --> 00:14:51,683
became head of the mission board
for the island.
199
00:14:51,767 --> 00:14:53,185
Having lived in the tropics
all my life,
200
00:14:53,268 --> 00:14:55,354
gives me a certain amount
of persuasive power
201
00:14:55,437 --> 00:14:58,190
with those of our trustees
who have never been south of Boston.
202
00:14:58,273 --> 00:15:00,526
You seen to have tropical diseases
under control.
203
00:15:00,609 --> 00:15:02,361
Physical ailments
are simple to fight.
204
00:15:02,444 --> 00:15:03,445
Simple ?
205
00:15:03,946 --> 00:15:05,364
Compared to immorality and evil.
206
00:15:05,447 --> 00:15:06,865
Although, from what you tell me,
Reverend,
207
00:15:06,949 --> 00:15:08,700
matters seem to have
improved considerably here.
208
00:15:08,784 --> 00:15:10,452
Yes, Mr. Davidson.
Yes, indeed.
209
00:15:11,662 --> 00:15:13,163
I presume it's time for services.
210
00:15:25,467 --> 00:15:30,430
D Rock of Ages
Cleft for me d
211
00:15:30,514 --> 00:15:36,144
d Let me hide myself in thee d
212
00:15:36,228 --> 00:15:41,567
d Let the water
And the blood d
213
00:15:41,650 --> 00:15:47,197
d From thy riven side
Which flowed d
214
00:15:47,281 --> 00:15:52,202
d Be of sin the double cure d
215
00:15:52,286 --> 00:15:58,375
d Cleanse me from its guilt
And power d
216
00:15:58,458 --> 00:16:02,588
d Not the labor of my hands... d
217
00:16:02,671 --> 00:16:06,133
MARINES:
d A Marine, a Marine, a Marine d
218
00:16:06,216 --> 00:16:09,761
d He's honest, he upright
His mind is always clean d
219
00:16:09,845 --> 00:16:12,723
d A Marine, a Marine, a Marine d
220
00:16:15,767 --> 00:16:20,105
d Almighty
Forever flow d
221
00:16:30,157 --> 00:16:33,452
MARINES:
d Yes, sirree, yes, sirree, yes, sirree d
222
00:16:33,535 --> 00:16:36,788
d A Marine, a Marine, a Marine d
223
00:16:36,872 --> 00:16:40,501
d He's as harmless as Ovaltine d
224
00:16:40,584 --> 00:16:44,129
d A soldier, a sailor might
Work with a date tonight d
225
00:16:44,213 --> 00:16:46,965
d But never
Never a Marine d
226
00:16:47,049 --> 00:16:48,717
d A Marine, a Marine, a Marine d
227
00:16:48,800 --> 00:16:50,469
Ah, this is great !
228
00:16:50,552 --> 00:16:54,097
D He's honest, he's upright
His mind is always clean d
229
00:16:54,181 --> 00:16:57,100
d A Marine, a Marine
What a lad ! D
230
00:16:57,184 --> 00:16:58,644
I don't understand.
231
00:16:58,727 --> 00:17:01,313
The men here have always
been respectful of the Sabbath.
232
00:17:01,396 --> 00:17:03,315
I didn't notice any evidence
of disrespect.
233
00:17:03,398 --> 00:17:05,859
Did you notice the effect of
that music on the natives ?
234
00:17:05,943 --> 00:17:07,736
Excuse me.
235
00:17:09,238 --> 00:17:10,822
D... to Portugal
wherever he has been d
236
00:17:10,906 --> 00:17:12,449
d He loves to love
a lovely sea d
237
00:17:12,533 --> 00:17:13,534
How about some beer ?
238
00:17:13,575 --> 00:17:14,952
Hey !
239
00:17:15,035 --> 00:17:16,662
SADIE: Set them up, O'Hara.
It's my treat.
240
00:17:16,745 --> 00:17:19,248
O'HARA: Oh, no.
Not when I'm around.
241
00:17:19,331 --> 00:17:22,501
Hey, fellas, live it up ! You're
gonna be dead a longtime !
242
00:17:22,584 --> 00:17:25,671
No, no, no, Missy. No beer
on Sunday ! Please, get out.
243
00:17:25,754 --> 00:17:28,674
Chung, you shove off. If Sadie
wants beer, she gets it.
244
00:17:28,757 --> 00:17:30,676
No, I don't want
to get him into trouble.
245
00:17:30,759 --> 00:17:32,427
Now cut it out !
Leave him alone.
246
00:17:32,511 --> 00:17:34,847
Sorry, fellas. No beer today.
Come on. Give me the bottles.
247
00:17:34,930 --> 00:17:36,765
All right,
you guys.
248
00:17:36,849 --> 00:17:38,308
Sing it up !
Sing it up !
249
00:17:38,392 --> 00:17:41,854
D A Marine, a Marine, a Marine d
250
00:17:41,937 --> 00:17:44,982
d As sterling a fellow
As you have ever seen d
251
00:17:45,065 --> 00:17:48,360
d His refinement is something
to see d
252
00:17:48,443 --> 00:17:51,530
d He's what every sailor
hopes someday to be d
253
00:17:51,613 --> 00:17:53,532
d Recruiting posters
Tell the world d
254
00:17:53,615 --> 00:17:55,284
d Marines are first to fight d
255
00:17:55,367 --> 00:17:58,704
d A thousand struggling women
Prove the posters always right d
256
00:17:58,787 --> 00:18:02,499
d When taking out his favorite doll,
he loves to make a splash d
257
00:18:02,583 --> 00:18:05,669
d And if she cannot pay by check
She lets him pay by cash d
258
00:18:05,752 --> 00:18:09,548
Mr. Davidson ! So nice
see you again. Come in.
259
00:18:09,631 --> 00:18:11,258
That won't be necessary,
Mr. Chung.
260
00:18:11,341 --> 00:18:13,218
Look see.
No drinks on Sunday.
261
00:18:13,302 --> 00:18:15,721
Pineapple juice only.
No beer. No whiskey.
262
00:18:15,804 --> 00:18:17,181
Only pineapple juice.
263
00:18:17,264 --> 00:18:21,226
Mr. Chung, in the future, I wouldn't
open this place on Sunday.
264
00:18:21,310 --> 00:18:22,311
DAVIDSON:
For any reason.
265
00:18:22,352 --> 00:18:23,979
CHUNG:
Yes, sir. Thank you, sir.
266
00:18:24,062 --> 00:18:27,149
D... A Marine, a Marine d
267
00:18:27,232 --> 00:18:29,735
d He's upright, he's honest
His mind is always clean d
268
00:18:29,818 --> 00:18:33,197
d A Marine, a Marine, a Marine d
269
00:18:33,280 --> 00:18:36,366
d He's as square a shooter
As you've ever seen d
270
00:18:36,450 --> 00:18:38,994
d When he plays poker
With his pals d
271
00:18:39,077 --> 00:18:41,496
d He never will deceive d
272
00:18:41,580 --> 00:18:43,624
Hey, fellas ! My boat !
273
00:18:43,707 --> 00:18:46,627
What boat ?
Come on, baby !
274
00:18:49,296 --> 00:18:51,632
SADIE: Come on, it's been fun !
I'll be seeing you !
275
00:18:55,177 --> 00:18:57,846
Hey, my baggage !
276
00:19:08,398 --> 00:19:09,608
Well, good-bye !
277
00:19:09,691 --> 00:19:12,110
- Good-bye !
- Oh ! Ooh !
278
00:19:12,194 --> 00:19:14,488
No, it's just my heel.
279
00:19:14,571 --> 00:19:16,573
Are you a passenger
for the Telagy?
280
00:19:16,657 --> 00:19:18,659
Yes, I am.
281
00:19:18,742 --> 00:19:19,785
No use running, lady.
282
00:19:19,868 --> 00:19:21,453
Your boat's been
quarantined.
283
00:19:21,537 --> 00:19:23,455
One of the sailors
came down with typhus.
284
00:19:23,539 --> 00:19:26,166
- You mean Sadie's marooned !
- For about a week.
285
00:19:26,250 --> 00:19:28,001
Great !
Beachhead secured !
286
00:19:29,044 --> 00:19:30,003
Well, like the Chinese say,
287
00:19:30,087 --> 00:19:31,880
...
I should care.
288
00:19:31,964 --> 00:19:34,007
Where do I shack up ?
Got any hotels on this island ?
289
00:19:34,091 --> 00:19:37,219
You can have the suite
right next to mine.
290
00:19:37,302 --> 00:19:39,137
Don't pay any attention
to these guys.
291
00:19:39,221 --> 00:19:40,806
- You come to my Quonset...
- Sure, sure !
292
00:19:40,889 --> 00:19:42,266
Button it up.
293
00:19:42,349 --> 00:19:44,059
There's only one place
to stay on this rock.
294
00:19:44,101 --> 00:19:46,395
Come on, Sadie. Let's get going
before it starts to rain.
295
00:19:46,478 --> 00:19:47,813
Drive us over to Horn's, huh ?
296
00:20:36,653 --> 00:20:38,655
GIRL: Mama, Papa !
297
00:20:38,739 --> 00:20:40,532
Mama, Papa !
298
00:20:42,117 --> 00:20:43,869
Mr. Davidson !
299
00:20:43,952 --> 00:20:45,579
Go and play !
300
00:20:45,662 --> 00:20:47,080
Joe ! Hotel business !
301
00:20:47,164 --> 00:20:49,875
Hey, you, Joe,
get out of sack ! Wake up !
302
00:20:49,958 --> 00:20:51,210
Go and say hello customer !
303
00:20:58,133 --> 00:21:00,552
Tell them to go away, Ameena.
It's too early.
304
00:21:00,636 --> 00:21:03,805
Maybe you no hear who come,
huh ? Mr. Davidson !
305
00:21:03,889 --> 00:21:05,140
Davidson ?
306
00:21:05,224 --> 00:21:06,642
What the heck is he doing ?
307
00:21:06,725 --> 00:21:10,437
Joe, wait. Put on pants.
I wash.
308
00:21:10,521 --> 00:21:12,481
Tell him we're sorry,
we're all filled up.
309
00:21:12,564 --> 00:21:14,608
You want me lie
to Mr. Davidson ?
310
00:21:14,691 --> 00:21:17,486
Joe get into trouble lying
to missionary man.
311
00:21:17,569 --> 00:21:20,113
Ameena,
312
00:21:20,197 --> 00:21:21,198
you're a washout.
313
00:21:25,494 --> 00:21:26,662
Ready ? Heave !
314
00:21:26,745 --> 00:21:28,247
Hey, what's the matter
with you guys ?
315
00:21:28,330 --> 00:21:30,123
You didn't win the war
this way.
316
00:21:30,207 --> 00:21:31,375
You heard her !
317
00:21:31,458 --> 00:21:34,586
ALL:
Heave ! Ho !
318
00:21:54,481 --> 00:21:57,276
Hi, there ! Hi !
What's your name ?
319
00:21:57,359 --> 00:21:58,610
- Mary Horn !
- Betty Horn !
320
00:21:58,694 --> 00:22:01,280
- Tommy Horn !
- Killroy Horn !
321
00:22:01,363 --> 00:22:03,365
- She must be quite a woman.
- O'HARA: Who ?
322
00:22:03,448 --> 00:22:05,409
- Mrs. Horn !
323
00:22:05,492 --> 00:22:07,327
Joe Horn !
Get on up !
324
00:22:09,079 --> 00:22:10,831
Come on, Horn !
Let's go, you old sack !
325
00:22:10,914 --> 00:22:13,625
Chop-chop ! Come on, boy !
326
00:22:13,709 --> 00:22:14,835
So this is where I park ?
327
00:22:14,918 --> 00:22:15,919
Hey, Horn !
328
00:22:15,961 --> 00:22:16,837
Well !
329
00:22:18,589 --> 00:22:22,009
Make the best of things today.
It's bound to be worse tomorrow.
330
00:22:22,092 --> 00:22:24,678
You can count on me to help you
make the best of anything, Sadie.
331
00:22:24,761 --> 00:22:27,139
- Me too, Sadie.
- Relax, fellas.
332
00:22:27,222 --> 00:22:28,640
You'll burn out your bearings.
333
00:22:28,724 --> 00:22:30,726
Huh ?
334
00:22:33,103 --> 00:22:34,313
JOE: Take it easy.
335
00:22:34,396 --> 00:22:36,315
Joe, I was just
coming up after you.
336
00:22:36,398 --> 00:22:38,150
I got an important guest
for you. Come on.
337
00:22:38,233 --> 00:22:39,818
- Hello, gentlemen.
- MARINES: Took you long enough.
338
00:22:39,902 --> 00:22:42,362
I hope I don't have
to toss you out again.
339
00:22:42,446 --> 00:22:44,489
Sadie ! Sadie Thompson,
meet Joe Horn.
340
00:22:44,573 --> 00:22:46,116
- Hiya, Mr. Horn.
- Hiya. Sadie.
341
00:22:46,200 --> 00:22:48,410
One of the worst ex-noncoms
from the 1st Division.
342
00:22:48,493 --> 00:22:49,995
Nice bunch of kids you got.
343
00:22:50,078 --> 00:22:52,206
Yeah, sometimes I wish
they were on another island.
344
00:22:52,289 --> 00:22:54,541
Come on, kids, scram upstairs
and help your mother.
345
00:22:54,625 --> 00:22:56,335
Hurry up ! That's it !
Hey, scoot !
346
00:22:56,418 --> 00:22:58,587
Joe, Sadie's boat's
in quarantine.
347
00:22:58,670 --> 00:23:00,339
Put her up in the best
you've got, huh ?
348
00:23:00,422 --> 00:23:02,799
I just rented all the suites.
I got nothing left.
349
00:23:02,883 --> 00:23:04,676
I'll end up in the barracks yet.
350
00:23:04,760 --> 00:23:06,678
Why not let her shack up
with Mrs. Horn' ?
351
00:23:06,762 --> 00:23:08,055
What happens to me ?
352
00:23:08,138 --> 00:23:09,681
- But it's only for a week.
- Only ?
353
00:23:09,765 --> 00:23:11,350
Hold it, hold it.
354
00:23:11,433 --> 00:23:14,269
Nobody'll ever say I got in
the middle of a happy marriage.
355
00:23:14,353 --> 00:23:16,230
Anything will do,
with a roof over it.
356
00:23:16,313 --> 00:23:17,397
Got it.
Follow me.
357
00:23:17,481 --> 00:23:18,732
And this better be good.
358
00:23:18,815 --> 00:23:20,359
I been commissioned
to look after Sadie.
359
00:23:20,442 --> 00:23:23,529
Who commissioned you,
O'Hara ?
360
00:23:26,490 --> 00:23:30,244
You son of a... Throwing
a lady in a monkey cage !
361
00:23:32,621 --> 00:23:34,373
Wait a minute, fellas.
362
00:23:34,456 --> 00:23:36,542
It's only Willie, the kids' pet.
363
00:23:36,625 --> 00:23:38,210
Take it out !
364
00:23:38,293 --> 00:23:40,462
Go find yourself a tree, Willie.
Sorry to put you out.
365
00:23:40,546 --> 00:23:43,966
Don't unpack nothing, Sadie, till
we get this place squared away.
366
00:23:44,049 --> 00:23:45,592
Oh, it'll take you a year.
367
00:23:45,676 --> 00:23:47,135
Ah, we've cleaned up islands
in minutes.
368
00:23:47,219 --> 00:23:49,638
Come on, you jarheads.
Hit it for Sadie.
369
00:23:49,721 --> 00:23:51,640
Take it away !
370
00:23:51,723 --> 00:23:55,435
Careful of my record player !
It means a lot to me.
371
00:23:55,519 --> 00:23:57,771
Glad it's not a radio. Don't
allow them on the premises.
372
00:23:57,855 --> 00:24:01,984
Haven't heard a commercial any news,
nothing, since I left the States.
373
00:24:02,067 --> 00:24:03,610
- Ho !
- Hey !
374
00:24:03,694 --> 00:24:05,737
Move out of the way,
you guys. Timber !
375
00:24:05,821 --> 00:24:07,281
Get Sadie out of here !
376
00:24:07,364 --> 00:24:09,449
Hey, don't knock yourselves out,
fellas.
377
00:24:09,533 --> 00:24:11,159
My boat isn't sailing
for a week.
378
00:24:11,243 --> 00:24:12,744
Yeah !
379
00:24:25,382 --> 00:24:27,843
Hey, Killroy !
380
00:24:27,926 --> 00:24:29,428
What's cooking, Pop ?
381
00:24:29,511 --> 00:24:30,679
Round up your brothers
and sisters
382
00:24:30,762 --> 00:24:32,181
and tell them
to scram for home
383
00:24:32,264 --> 00:24:33,515
before they get caught
in the rain.
384
00:24:33,599 --> 00:24:35,434
Come on, come on,
come on !
385
00:24:40,189 --> 00:24:42,566
Debbie ! Tommy !
386
00:24:52,576 --> 00:24:56,121
D Da Dee da doo
doo doo doo doo d
387
00:25:05,506 --> 00:25:06,924
- Hi !
- ALL: Hi !
388
00:25:07,007 --> 00:25:09,885
Hey, don't you know enough
to come out of the rain ?
389
00:25:09,968 --> 00:25:12,304
Come on in
before you get soaked.
390
00:25:12,387 --> 00:25:14,264
Got any candy ?
Any gum ?
391
00:25:15,349 --> 00:25:18,936
D Hm da dee dum d
392
00:25:27,277 --> 00:25:29,112
d Hear no evil d
393
00:25:29,196 --> 00:25:31,073
d See no evil d
394
00:25:31,156 --> 00:25:34,409
d Speak no evil d
395
00:25:34,493 --> 00:25:39,081
d Just be like
the three little monkeys d
396
00:25:39,164 --> 00:25:42,835
d That grandmother
had on the shelf d
397
00:25:42,918 --> 00:25:46,421
d If you hear of anything evil d
398
00:25:46,505 --> 00:25:50,759
d Just keep it to yourself
So d
399
00:25:50,843 --> 00:25:52,636
d Hear no evil d
400
00:25:52,719 --> 00:25:54,763
d See no evil d
401
00:25:54,847 --> 00:25:58,600
d Speak no evil d
402
00:25:58,684 --> 00:26:02,354
d Just be like
The three little monkeys d
403
00:26:02,437 --> 00:26:06,024
d And don't think that
everything's wrong d
404
00:26:06,108 --> 00:26:10,237
d If more people
did like the monkeys d
405
00:26:10,320 --> 00:26:14,658
d Life would be one sweet song
So d
406
00:26:14,741 --> 00:26:16,618
d Hear no evil d
407
00:26:16,702 --> 00:26:18,537
d See no evil d
408
00:26:18,620 --> 00:26:22,249
d Speak no evil d
409
00:26:22,332 --> 00:26:24,001
d That's what the monkeys d
410
00:26:24,084 --> 00:26:26,128
d Smart little monkeys d
411
00:26:26,211 --> 00:26:29,339
d Wise little monkeys said d
412
00:26:31,550 --> 00:26:34,928
Hey, you people !
Down ! Come sit down !
413
00:26:39,808 --> 00:26:41,560
Hello. Chow.
414
00:26:41,643 --> 00:26:43,437
Maybe not so good,
but not so bad.
415
00:26:43,520 --> 00:26:44,980
Thanks,
but I'll be eating out.
416
00:26:45,063 --> 00:26:47,566
Like husband says,
you are so wise.
417
00:26:47,649 --> 00:26:49,693
Come on, kids.
It's time to hit the sack !
418
00:26:49,776 --> 00:26:51,320
Scram !
Scram out of here !
419
00:26:53,447 --> 00:26:55,866
Come on !
Go onto bed ! Come on !
420
00:26:58,327 --> 00:27:00,412
Oh, it's so sticky,
I hardly feel like eating.
421
00:27:00,495 --> 00:27:02,915
The rain doesn't help much,
does it ?
422
00:27:02,998 --> 00:27:04,082
How long will it last ?
423
00:27:04,166 --> 00:27:06,168
About two months,
off and on.
424
00:27:06,251 --> 00:27:09,796
Mostly on, if I remember
the rainy season right.
425
00:27:12,758 --> 00:27:14,301
My dear ?
426
00:27:14,384 --> 00:27:17,095
Dear Lord, we thank thee
for this gathering...
427
00:27:19,640 --> 00:27:24,144
and for the food which thou
hast provided for us this day.
428
00:27:24,228 --> 00:27:26,939
- Amen.
- Amen.
429
00:27:28,440 --> 00:27:31,068
I didn't know Mr. Horn
allowed radios here.
430
00:27:36,406 --> 00:27:39,034
What do you say, huh ? Hey, hiya
folks, are you gonna eat that ?
431
00:27:39,117 --> 00:27:41,954
Hey, that's a good looking
layout you got there.
432
00:27:42,037 --> 00:27:43,914
O'HARA:
Hey, honey !
433
00:27:47,626 --> 00:27:48,460
Hi, frogmen.
434
00:27:48,544 --> 00:27:50,170
Here's your shoe, Sadie.
All squared away.
435
00:27:50,212 --> 00:27:51,421
Come on in
and get wrung out.
436
00:27:51,505 --> 00:27:52,965
ALL: Yeah !
437
00:27:58,554 --> 00:28:01,515
It's that awfully cheap girl
from the Ordu�a
438
00:28:01,598 --> 00:28:04,768
who kept playing her phonograph
to attract the sailors.
439
00:28:04,852 --> 00:28:06,144
It wasn't only sailors
she attracted,
440
00:28:06,228 --> 00:28:08,313
she caught our eye too.
441
00:28:08,397 --> 00:28:11,108
I'm sure that everyone was aware
of her presence, Doctor.
442
00:28:11,191 --> 00:28:12,693
MRS. DAVIDSON:
She made certain of that
443
00:28:12,776 --> 00:28:14,528
from the very first moment
she came on board.
444
00:28:15,654 --> 00:28:17,114
Behaving so outrageously.
445
00:28:17,197 --> 00:28:18,866
Having all those wild parties
in her cabin.
446
00:28:18,907 --> 00:28:20,534
What on earth
is she doing here ?
447
00:28:20,617 --> 00:28:22,828
Waiting for the same boat
that we are, I presume.
448
00:28:22,911 --> 00:28:25,622
I detest being under
the same roof with that girl.
449
00:28:25,706 --> 00:28:27,416
It's seems pointless
to go on talking about it
450
00:28:27,499 --> 00:28:29,835
since she has as much right
to be here as we have.
451
00:28:31,962 --> 00:28:34,256
Doctor, I'm going to the mission
hospital in the morning.
452
00:28:34,339 --> 00:28:35,424
Please feel free
to come along.
453
00:28:35,507 --> 00:28:37,050
I'd like to.
454
00:28:37,134 --> 00:28:39,845
You've done quite a job for
the natives at that hospital.
455
00:28:39,928 --> 00:28:41,305
That's the least of our work.
456
00:28:41,388 --> 00:28:42,931
DOCTOR:
What more could you do for them ?
457
00:28:42,973 --> 00:28:44,933
Raise their moral standards.
458
00:28:45,017 --> 00:28:47,853
They seem high enough
to make them happy.
459
00:28:47,936 --> 00:28:49,521
No, Doctor. Moral standards
can never be high enough.
460
00:28:49,605 --> 00:28:50,898
Especially here,
461
00:28:50,981 --> 00:28:52,983
where all of nature seems
to conspire against us.
462
00:28:53,066 --> 00:28:55,903
Everything grows with
a sort of savage violence.
463
00:28:55,986 --> 00:28:57,571
Today you see
strange flowers
464
00:28:57,654 --> 00:28:59,781
where yesterday
there were only roots.
465
00:28:59,865 --> 00:29:02,117
Ice, Mr. Davidson ?
466
00:29:02,201 --> 00:29:04,703
The old box gave 18 cubes.
467
00:29:04,786 --> 00:29:08,373
Not bad for war surplus
I picked up off the beach.
468
00:29:08,457 --> 00:29:10,667
Still works if you
treat it like a dame.
469
00:29:10,751 --> 00:29:13,420
I mean, if you
keep it in shape.
470
00:29:13,504 --> 00:29:15,881
Please have them turn down
the phonograph, Mr. Horn.
471
00:29:15,964 --> 00:29:17,216
It's giving me
a headache.
472
00:29:17,299 --> 00:29:19,176
Sure. Mrs. Davidson.
473
00:29:20,969 --> 00:29:23,013
Hiya, Mr. Horn.
Your climate's lousy.
474
00:29:23,096 --> 00:29:24,389
Sorry, it's the best we got.
475
00:29:24,473 --> 00:29:26,141
Say, don't I know you people ?
476
00:29:26,225 --> 00:29:28,977
Oh, don't get up,
you'll only have to sit down.
477
00:29:29,061 --> 00:29:30,812
Yeah, we were shipmates
on the Ordu�a.
478
00:29:31,647 --> 00:29:33,899
SADIE: Isn't it too bad,
that sailor getting typhus ?
479
00:29:33,982 --> 00:29:35,692
I guess you have met
Miss Thompson.
480
00:29:35,776 --> 00:29:37,069
We haven't
had the pleasure.
481
00:29:37,152 --> 00:29:38,570
Mrs. MacPhail, Mrs. Davidson.
482
00:29:38,654 --> 00:29:39,780
- Hello.
- How do you do ?
483
00:29:39,863 --> 00:29:40,906
Mr. Davidson.
484
00:29:40,989 --> 00:29:42,574
Nice to know you,
Mr. Davidson.
485
00:29:42,658 --> 00:29:43,575
Miss Thompson.
486
00:29:43,659 --> 00:29:45,911
Sadie, meet Dr. MacPhail.
487
00:29:45,994 --> 00:29:47,788
Glad to know there's
a doctor in the house.
488
00:29:47,871 --> 00:29:50,249
Hope you won't need my services,
Miss Thompson. I'm on vacation.
489
00:29:50,332 --> 00:29:52,209
Not me, Doc.
I'm so healthy it hurts.
490
00:29:52,292 --> 00:29:54,253
O'HARA: Hey, Sadie, come on.
We got to shove off.
491
00:29:54,336 --> 00:29:56,004
SADIE:
Yeah, I'll be right there.
492
00:29:56,088 --> 00:29:58,465
Um, guess I've held up
the parade long enough.
493
00:29:58,549 --> 00:29:59,842
Miss Thompson ?
494
00:29:59,925 --> 00:30:01,885
May I ask where you're going ?
495
00:30:01,969 --> 00:30:04,763
Oh, the boys are throwing
a brawl at the Chinaman's.
496
00:30:04,847 --> 00:30:07,474
Say, maybe you people'd
like to come along.
497
00:30:07,558 --> 00:30:08,892
You might have a few laughs.
498
00:30:08,976 --> 00:30:10,352
Wouldn't it be wiser
if you stayed here ?
499
00:30:10,435 --> 00:30:11,937
You mean
because of the rain ?
500
00:30:12,020 --> 00:30:13,772
I wasn't referring to the rain.
501
00:30:13,856 --> 00:30:15,065
You're not reaching me.
502
00:30:15,148 --> 00:30:17,568
You'll be
the only white woman there.
503
00:30:17,651 --> 00:30:20,571
Say, that's real decent of you.
But I wouldn't worry.
504
00:30:20,654 --> 00:30:22,781
A girl gets
just what she asks for.
505
00:30:22,865 --> 00:30:25,617
And all I'm asking for is
company on a rainy night.
506
00:30:25,701 --> 00:30:27,744
Well, if you get lonely,
come on down. Bye !
507
00:30:27,828 --> 00:30:29,621
Boy, that jeep ought
to be floating by now.
508
00:30:29,705 --> 00:30:31,790
Whoa ! It's coming down
cats and dogs !
509
00:30:31,874 --> 00:30:34,626
If you think this is rain,
wait till it really gets going.
510
00:30:34,710 --> 00:30:36,795
Oh ! This won't do anything
for my figure !
511
00:30:36,879 --> 00:30:38,005
Don't need nothing !
512
00:30:38,088 --> 00:30:40,632
Why, Private Hodges,
I'm surprised.
513
00:30:40,716 --> 00:30:41,967
Hold on !
514
00:30:42,050 --> 00:30:43,969
SADIE: Whoo ! Yeah !
515
00:30:44,052 --> 00:30:46,930
Well, to paraphrase
an old saying:
516
00:30:47,014 --> 00:30:48,765
�The situation has landed
517
00:30:48,849 --> 00:30:51,560
and has the Marines
well in hand."
518
00:31:35,938 --> 00:31:37,314
Hey, hey, hey, hey !
519
00:31:37,397 --> 00:31:38,524
Excuse me !
520
00:31:38,607 --> 00:31:40,067
Go away !
521
00:31:40,150 --> 00:31:43,153
Listen, when I want you,
I'll rattle your cage.
522
00:31:46,698 --> 00:31:47,866
Oh !
523
00:31:47,950 --> 00:31:52,538
Knock it off !
I told you to fall back !
524
00:31:52,621 --> 00:31:54,289
That goes
for the rest of you guys.
525
00:31:54,373 --> 00:31:56,875
Sadie's only got two legs.
You want her runnin' for home ?
526
00:31:56,959 --> 00:31:59,044
No, I like to dance
while I can.
527
00:31:59,127 --> 00:32:01,630
Say, how about it ?
You and me haven't cut one yet.
528
00:32:01,713 --> 00:32:02,714
Not my speed, honey.
529
00:32:02,798 --> 00:32:04,758
Well, just shift gears
and follow me !
530
00:32:31,451 --> 00:32:35,664
That girl, Miss Thompson,
I've been trying to place her.
531
00:32:35,747 --> 00:32:37,833
Has she ever stopped on
this island before, Mr. Horn ?
532
00:32:37,875 --> 00:32:39,418
Not that I know of.
533
00:32:40,669 --> 00:32:42,754
How are things back
in the States, Doc ?
534
00:32:42,838 --> 00:32:43,839
Any better ?
535
00:32:43,881 --> 00:32:45,132
In what way ?
536
00:32:45,215 --> 00:32:47,384
People still
knocking themselves out ?
537
00:32:47,467 --> 00:32:49,761
Faster than ever.
538
00:32:49,845 --> 00:32:52,264
Same old rat race.
539
00:32:52,347 --> 00:32:55,893
That's why I never went back
after the war.
540
00:32:55,976 --> 00:32:59,271
Everything gone.
Slam, bang, hurry up.
541
00:32:59,354 --> 00:33:01,565
Time is money.
Get it while you can.
542
00:33:01,648 --> 00:33:04,151
Don't let up.
For what ? Money.
543
00:33:04,234 --> 00:33:05,611
And what's it get them ?
544
00:33:05,694 --> 00:33:07,571
High taxes and
a bunch of gadgets
545
00:33:07,654 --> 00:33:09,448
that don't bring nobody
peace of mind.
546
00:33:09,531 --> 00:33:10,616
You're quite a philosopher.
547
00:33:10,699 --> 00:33:12,117
No, just lucky.
548
00:33:12,201 --> 00:33:15,787
Fell for a native girl
and learned a thing or two.
549
00:33:15,871 --> 00:33:17,956
I remember where I saw her.
550
00:33:18,040 --> 00:33:19,458
I'm sure of it now.
551
00:33:19,541 --> 00:33:21,084
DAVIDSON:
Yes, there's no doubt of it.
552
00:33:21,168 --> 00:33:23,253
No doubt of what,
Alfred ?
553
00:33:23,337 --> 00:33:26,256
She's one of those women
who worked at the Emerald Club.
554
00:33:27,549 --> 00:33:28,634
What's that ?
555
00:33:28,717 --> 00:33:29,927
The plague spot of Honolulu.
556
00:33:30,010 --> 00:33:33,472
That girl worked there.
She's a prostitute.
557
00:33:33,555 --> 00:33:36,099
You shouldn't assume a thing
like that unless you have proof.
558
00:33:36,183 --> 00:33:38,852
Proof ? I was with the police
when they raided the place.
559
00:33:38,936 --> 00:33:39,978
I saw her there.
560
00:33:40,062 --> 00:33:41,813
She might have
come with a friend.
561
00:33:41,897 --> 00:33:43,774
Men didn't bring women
to the Emerald.
562
00:33:43,857 --> 00:33:45,317
They went there to find them.
563
00:33:45,400 --> 00:33:48,487
That club was an infamous trap
for servicemen.
564
00:33:48,570 --> 00:33:52,824
I saw them coming in.
All with one set purpose.
565
00:33:52,908 --> 00:33:54,117
Never smiling.
566
00:33:54,201 --> 00:33:56,787
All desire is sad
when it must be bought.
567
00:33:56,870 --> 00:33:58,664
I saw girls from all nations there.
568
00:33:58,747 --> 00:34:01,834
"Entertainers". Harlots !
569
00:34:01,917 --> 00:34:03,168
The place was a sewer
570
00:34:03,252 --> 00:34:05,796
but I finally forced
the police to close it.
571
00:34:05,879 --> 00:34:07,673
The women were to be deported.
572
00:34:07,756 --> 00:34:10,008
Somehow this girl
managed to escape.
573
00:34:10,092 --> 00:34:12,511
You could be mistaken, have
her confused with someone else.
574
00:34:12,594 --> 00:34:14,471
It's obvious she's here
to carry on her trade.
575
00:34:14,555 --> 00:34:18,016
I don't see anything
obvious about it.
576
00:34:18,100 --> 00:34:19,643
Doctor,
577
00:34:19,726 --> 00:34:22,980
I've devoted my life to fighting
corruption in these islands.
578
00:34:23,063 --> 00:34:25,440
I know the look of immorality
when I see it.
579
00:34:25,524 --> 00:34:27,860
I know the sound of
intolerance when I hear it.
580
00:34:27,943 --> 00:34:30,863
Passing judgment on others
without absolute proof.
581
00:34:30,946 --> 00:34:32,364
Robert, please.
582
00:34:32,447 --> 00:34:33,657
Excuse me.
583
00:34:34,783 --> 00:34:36,243
Doctor, if a man had
a gangrenous foot.
584
00:34:36,326 --> 00:34:37,995
What proof would you need
to cut it off ?
585
00:34:38,078 --> 00:34:40,038
Gangrene is a matter of fact.
It can be seen.
586
00:34:40,122 --> 00:34:41,498
- It's tangible.
- So is evil.
587
00:34:41,582 --> 00:34:44,042
To me it has always seemed
a matter of definition.
588
00:34:44,126 --> 00:34:47,045
Evil is a fact !
Like right and wrong.
589
00:34:47,129 --> 00:34:48,797
I know what you think,
Doctor.
590
00:34:48,881 --> 00:34:50,340
That there's no such thing
as immorality.
591
00:34:50,424 --> 00:34:51,842
That everything is relative.
592
00:34:51,925 --> 00:34:54,720
I know what you and other men
of science believe.
593
00:34:54,803 --> 00:34:57,181
What Freud, Adler and Jung
have brought on the world.
594
00:34:57,264 --> 00:34:59,016
Destroying moral values.
595
00:34:59,099 --> 00:35:00,475
Now, just a minute.
596
00:35:00,559 --> 00:35:01,602
Destroying moral values !
597
00:35:01,685 --> 00:35:03,187
Leading people to believe that
598
00:35:03,270 --> 00:35:05,522
they're not directly responsible
for their actions.
599
00:35:05,606 --> 00:35:06,899
But we are responsible.
600
00:35:06,982 --> 00:35:09,568
Each one of us must choose
between good and evil.
601
00:35:09,651 --> 00:35:11,153
We must isolate evil.
602
00:35:11,236 --> 00:35:13,906
Stamp it out, the way you fight
an infectious disease.
603
00:35:13,989 --> 00:35:17,075
MRS. DAVIDSON: Alfred, there's
no need to get so upset.
604
00:35:17,159 --> 00:35:19,411
I'm not.
I simply know where I stand.
605
00:35:19,494 --> 00:35:21,872
On the side of right.
606
00:35:21,955 --> 00:35:23,498
Good night, Doctor.
607
00:35:23,582 --> 00:35:24,917
Good night.
608
00:35:25,000 --> 00:35:28,170
Mrs. MacPhail.
We'll see you in the morning.
609
00:35:29,630 --> 00:35:32,925
And of course that invitation to
visit the native hospital still holds.
610
00:35:33,008 --> 00:35:35,344
I appreciate that,
Mr. Davidson.
611
00:35:40,766 --> 00:35:42,768
Just because Sadie's
a breezy dame,
612
00:35:42,851 --> 00:35:45,604
what right has Davidson got to
figure she's out of some joint ?
613
00:35:45,687 --> 00:35:47,064
I'm afraid
he can't help it.
614
00:35:47,147 --> 00:35:48,732
How do you mean, Doc ?
615
00:35:48,815 --> 00:35:51,401
Fanatics are often too obsessed
by what they fight against
616
00:35:51,485 --> 00:35:53,403
to know why
they're really fighting it.
617
00:35:53,487 --> 00:35:54,613
Oh !
618
00:35:54,696 --> 00:35:56,782
You mean like a guy
who's against drinking
619
00:35:56,865 --> 00:35:59,451
but what he really wants
is to hit the bottle ?
620
00:35:59,535 --> 00:36:01,411
Yes. Yes.
621
00:36:01,495 --> 00:36:03,205
All of us have hidden desires,
622
00:36:03,288 --> 00:36:05,582
which we disguise
in one way or another.
623
00:36:05,666 --> 00:36:09,336
Robert, why must you always
be diagnosing everybody ?
624
00:36:09,419 --> 00:36:10,754
That put the lid on it.
625
00:36:10,838 --> 00:36:12,089
Not quite.
626
00:36:12,172 --> 00:36:13,799
I still have one more
diagnosis to make,
627
00:36:13,882 --> 00:36:15,759
and it's of you, my dear.
- Me, Robert ?
628
00:36:15,843 --> 00:36:19,638
You've had along day,
and it's late. And so to bed.
629
00:36:19,721 --> 00:36:21,014
Good night,
Mr. Horn.
630
00:36:21,098 --> 00:36:22,975
Good night. Doc.
631
00:36:25,143 --> 00:36:28,230
D She taught school
in Kansas City d
632
00:36:28,313 --> 00:36:31,608
d She was cold
and rather drab d
633
00:36:31,692 --> 00:36:33,569
d So at all the local parties d
634
00:36:33,652 --> 00:36:36,905
d She was not the one
they'd grab d
635
00:36:36,989 --> 00:36:39,157
d But she read a book
and then d
636
00:36:39,241 --> 00:36:43,245
d Came the transformation d
637
00:36:43,328 --> 00:36:45,998
d She announced one night d
638
00:36:46,081 --> 00:36:50,711
d To people's consternation d
639
00:36:53,755 --> 00:36:55,716
d The heat is on d
640
00:36:55,799 --> 00:36:58,635
d The heat is on d
641
00:36:58,719 --> 00:37:00,804
d You better not get near
my lips tonight d
642
00:37:00,888 --> 00:37:02,806
d They've got a kiss
Like a flame d
643
00:37:03,765 --> 00:37:06,018
d And if you touch my lips,
you might ignite d
644
00:37:06,101 --> 00:37:08,687
d And you would
have yourself to blame d
645
00:37:08,770 --> 00:37:10,022
d The heat is on d
646
00:37:11,356 --> 00:37:12,524
d The heat is on d
647
00:37:13,942 --> 00:37:16,153
d I wanna know if men
are men or mice d
648
00:37:16,236 --> 00:37:18,488
d Don't wanna wither
on the bough d
649
00:37:18,572 --> 00:37:21,533
d I might have formerly
been cold as ice d
650
00:37:21,617 --> 00:37:23,702
d But I'm a forest fire now d
651
00:37:23,785 --> 00:37:29,374
d Got an awful lot of oats
that haven't been sewn d
652
00:37:29,458 --> 00:37:31,627
d They might start
a chain reaction d
653
00:37:31,710 --> 00:37:34,963
d And I might explode d
654
00:37:35,047 --> 00:37:36,882
d The heat is on d
655
00:37:36,965 --> 00:37:39,218
d The heat is on d
656
00:37:39,301 --> 00:37:41,720
d You're gonna hear
the sirens howl tonight d
657
00:37:41,803 --> 00:37:44,306
d You're gonna see
the building bounce d
658
00:37:44,389 --> 00:37:46,892
d Because the lady's
on the prowl tonight d
659
00:37:46,975 --> 00:37:49,353
d And it behooves me
to announce d
660
00:37:49,436 --> 00:37:51,730
d The heat is on d
661
00:37:56,151 --> 00:37:59,321
MARINE:
More, more, more ! Geronimo !
662
00:38:01,823 --> 00:38:03,825
You're in the groove !
663
00:38:11,458 --> 00:38:15,587
D Let me stipulate that
my defenses are down d
664
00:38:16,129 --> 00:38:20,759
d I'm spontaneous combustion
in a satin gown d
665
00:38:20,843 --> 00:38:22,594
d The heat is on d
666
00:38:22,678 --> 00:38:24,388
d The heat is on d
667
00:38:24,471 --> 00:38:26,807
d You're gonna hear
the sirens howl tonight d
668
00:38:26,890 --> 00:38:29,017
d You're gonna see
the building bounce d
669
00:38:29,101 --> 00:38:31,436
d Because the lady's
on the prowl tonight d
670
00:38:31,520 --> 00:38:35,941
d And it behooves me
To announce d
671
00:38:36,024 --> 00:38:38,902
d That the heat is on d
672
00:39:00,841 --> 00:39:02,634
Hey, fellas,
come on in !
673
00:39:02,718 --> 00:39:04,469
It's too early
to break up the party !
674
00:39:04,553 --> 00:39:06,972
Who wants to break it up ?
675
00:39:07,055 --> 00:39:10,225
O'HARA: Hang on. Sadie.
We won't drop you.
676
00:39:12,477 --> 00:39:13,812
MARINE:
Home sweet home !
677
00:39:14,855 --> 00:39:16,106
SADIE AND MARINES: Shh !
678
00:39:16,190 --> 00:39:18,650
SADIE:
Let go now.
679
00:39:18,734 --> 00:39:20,861
Feel that heat.
Help me out of this, will you ?
680
00:39:20,944 --> 00:39:23,947
Bet my room's like a griddle.
Hey, why don't we park in here ?
681
00:39:24,031 --> 00:39:25,824
I'm sure we can get
something cold to drink.
682
00:39:25,908 --> 00:39:27,951
O'HARA:
Hey, Horn !
683
00:39:28,035 --> 00:39:29,828
SADIE: Shh ! Not so loud.
There are people upstairs.
684
00:39:29,912 --> 00:39:31,955
O'HARA:
Who cares about them ?
685
00:39:32,039 --> 00:39:35,334
- O'HARA: Hey, Horn !
- MARINE: Shut up !
686
00:39:35,417 --> 00:39:37,628
O'HARA: Well,
where is the sack hound ?
687
00:39:37,711 --> 00:39:39,630
MARINE: What do you think ?
He's a married man.
688
00:39:39,713 --> 00:39:41,340
HORN:
What's all the racket ?
689
00:39:41,423 --> 00:39:44,009
How about some beer on ice
for Sadie, huh ?
690
00:39:44,092 --> 00:39:45,511
Yeah, make it five.
691
00:39:45,594 --> 00:39:47,513
Only this time, its my treat.
No arguments.
692
00:39:47,596 --> 00:39:49,556
Look, why don't you
call it a night ?
693
00:39:49,640 --> 00:39:52,643
It's kind of late, and I've got
fancy guests upstairs.
694
00:39:52,726 --> 00:39:55,896
Complaint registered. Let's go
to my private suite, gentlemen.
695
00:39:55,979 --> 00:39:57,856
If it's okay with you.
696
00:39:57,940 --> 00:40:00,567
- If you keep it quiet.
- SADIE: Promise !
697
00:40:01,693 --> 00:40:04,154
Take a load off everybody.
Relax.
698
00:40:04,238 --> 00:40:05,364
Anybody scared of the dark ?
699
00:40:05,447 --> 00:40:08,116
Me.
How about holding my hand ?
700
00:40:08,200 --> 00:40:09,701
O'HARA:
No cracks.
701
00:40:09,785 --> 00:40:12,246
That's enough light,
Sadie. It's hot.
702
00:40:12,329 --> 00:40:13,956
Help yourself to
what's left of the bottle.
703
00:40:13,997 --> 00:40:16,458
I think it's
on the dresser.
704
00:40:16,542 --> 00:40:18,043
Yeah, it's still there.
Who wants a drink ?
705
00:40:18,126 --> 00:40:20,045
Just pass it.
Pass it.
706
00:40:21,421 --> 00:40:23,257
Don't anybody
mention the heat.
707
00:40:23,340 --> 00:40:25,384
Boy, what a night !
708
00:40:25,467 --> 00:40:27,845
Oh, my feet are killing me.
709
00:40:27,928 --> 00:40:29,721
MARINE:
You want anything, Sadie ?
710
00:40:29,805 --> 00:40:31,557
If she does,
she'll ask me.
711
00:40:31,640 --> 00:40:33,392
And that goes for
the rest of you guys.
712
00:40:33,475 --> 00:40:38,355
No volunteers.
You, you and you.
713
00:40:38,438 --> 00:40:39,898
Anybody got a cigarette ?
714
00:40:39,982 --> 00:40:43,151
Oh, anything for you, honey.
715
00:40:43,235 --> 00:40:44,570
Mm.
716
00:40:44,653 --> 00:40:49,074
Boy, I ain't had me a time like
this since we left Honolulu.
717
00:40:49,157 --> 00:40:50,367
You remember Honolulu ?
718
00:40:50,450 --> 00:40:52,911
Yeah, what a time.
719
00:40:52,995 --> 00:40:56,206
What a time. No place like it.
720
00:40:56,290 --> 00:40:58,500
O'HARA: Remember those
clip joints we went to ?
721
00:40:58,584 --> 00:41:02,171
MARINE: And those dames
in all of them. What dames !
722
00:41:02,254 --> 00:41:03,422
I'll never forget the one...
723
00:41:03,505 --> 00:41:04,965
Come off it, you guys.
724
00:41:05,048 --> 00:41:07,342
I don't go for that
dreaming stuff.
725
00:41:25,360 --> 00:41:32,284
D I'm gettin'
The blue Pacific blues d
726
00:41:32,367 --> 00:41:38,665
d The feeling you get
from real bad news d
727
00:41:38,749 --> 00:41:43,128
d I wanna hear bells
I wanna see trains d
728
00:41:43,212 --> 00:41:47,299
d I get in this mood
whenever it rains d
729
00:41:47,382 --> 00:41:52,095
d I'm gettin' the blues d
730
00:41:55,224 --> 00:42:02,147
d Alone in the dark
and sultry night d
731
00:42:02,231 --> 00:42:09,321
d You think of the times
you ain't done right d
732
00:42:09,404 --> 00:42:13,242
d To add to the fact
you're feelin' so bad d
733
00:42:13,325 --> 00:42:18,330
d The cry of the birds
keeps driving you mad d
734
00:42:18,413 --> 00:42:21,375
d Part of the blues d
735
00:42:23,585 --> 00:42:29,925
d You lie awake and how you wish
that it was mornin' d
736
00:42:31,593 --> 00:42:38,851
d And then you smoke
a hundred cigarettes or more d
737
00:42:38,934 --> 00:42:45,107
d That devil rain continues
pounding on your window d
738
00:42:46,608 --> 00:42:52,948
d And the tropic winds
keep howling at your door d
739
00:42:54,616 --> 00:43:00,956
d Regardless of all
the rain and mud d
740
00:43:02,291 --> 00:43:08,005
d The feel of the place
gets in your blood d
741
00:43:09,381 --> 00:43:12,968
d But deep in the night
there comes unawares d
742
00:43:13,051 --> 00:43:16,388
d The terrible thought
that nobody cares d
743
00:43:16,471 --> 00:43:20,893
d You're back with the blues d
744
00:43:20,976 --> 00:43:23,854
d Again d
745
00:43:24,813 --> 00:43:28,358
d To be even more specific d
746
00:43:28,442 --> 00:43:35,657
d You've got what they call
The blue Pacific blues d
747
00:43:49,213 --> 00:43:50,339
DAVIDSON: Mr. Horn ?
748
00:43:52,299 --> 00:43:53,884
Tell those men
to leave that room.
749
00:43:53,967 --> 00:43:55,427
I can't do that,
Mr. Davidson.
750
00:43:55,511 --> 00:43:57,554
- It's your hotel.
- Miss Thompson paid her rent.
751
00:43:57,638 --> 00:44:00,265
She has a right to invite her friends in
same as anybody else.
752
00:44:00,349 --> 00:44:02,851
I will not allow her to turn
this place into a brothel.
753
00:44:05,771 --> 00:44:08,440
Hiya, Mr. Davidson !
Nice to see you again.
754
00:44:08,524 --> 00:44:11,276
Come and join the party !
Know all the boys here ?
755
00:44:11,360 --> 00:44:12,694
All right, you men,
leave this room.
756
00:44:12,778 --> 00:44:14,613
- Huh ?
- What did you say, Mr. Davidson ?
757
00:44:14,696 --> 00:44:16,448
You've no business in here,
any of you.
758
00:44:16,532 --> 00:44:18,450
Just a minute. They're friends
of mine. I invited them in.
759
00:44:18,534 --> 00:44:20,285
O'HARA:
What's the complaint, mister ?
760
00:44:20,369 --> 00:44:22,287
Leave this room, or I'll report you
to your commanding officer.
761
00:44:22,371 --> 00:44:24,414
SADIE: They'll leave when they like.
Nobody invited you in !
762
00:44:24,498 --> 00:44:26,959
You're a disgrace to your uniforms
being in this room with that woman.
763
00:44:27,042 --> 00:44:28,418
- Now get out.
- What did you say ?
764
00:44:28,502 --> 00:44:30,087
What did you say ?
I'll fight you right...
765
00:44:30,128 --> 00:44:31,630
O'HARA: You don't talk
to Sadie like that !
766
00:44:31,713 --> 00:44:34,633
SADIE:
Stop it, O'Hara ! Stop it !
767
00:44:34,716 --> 00:44:36,552
Will you cut it out ?
768
00:44:36,635 --> 00:44:38,178
O'Hara, stop !
769
00:44:38,262 --> 00:44:40,389
That's enough. Stop it !
770
00:44:42,683 --> 00:44:45,018
Did you hear what he said ?
Huh ?
771
00:44:49,231 --> 00:44:52,192
You need to apologize
instead of yelling at me.
772
00:44:52,276 --> 00:44:54,987
Take it easy, Sarge.
You wanna get hurt ?
773
00:44:55,070 --> 00:44:57,155
You crazy or what ?
Trying to hit a civilian ?
774
00:44:57,239 --> 00:44:58,657
The party's over, O'Hara.
775
00:44:58,740 --> 00:45:00,117
You bet it is.
776
00:45:00,200 --> 00:45:03,161
Now, come on. Fold up.
I don't wanna be put off-limits.
777
00:45:03,245 --> 00:45:05,539
If anybody was off-limits,
he was.
778
00:45:05,622 --> 00:45:07,332
I'd be careful, Sadie.
779
00:45:07,416 --> 00:45:10,335
He's a pretty important person
on these islands.
780
00:45:10,419 --> 00:45:12,171
Davidson busted
a lot of people
781
00:45:12,254 --> 00:45:15,382
who tried
to stand up against him.
782
00:45:16,842 --> 00:45:20,512
He can buy and sell
anything or anybody.
783
00:45:20,596 --> 00:45:23,015
I wouldn't attract his attention
any more than I had to.
784
00:45:23,098 --> 00:45:25,475
Attract his attention ?
He'd better not attract mine.
785
00:45:25,559 --> 00:45:27,477
I've never known anyone
like him, and I don't wanna.
786
00:45:27,561 --> 00:45:31,190
Come on. Call it a night before
Davidson shuts me up for good.
787
00:45:31,273 --> 00:45:34,026
We were just warming up, Horn.
Good night, Sadie.
788
00:45:34,109 --> 00:45:36,028
- Good night.
- Good night.
789
00:45:36,111 --> 00:45:37,738
Come on, hurry up.
790
00:45:39,239 --> 00:45:41,533
What a gal, huh ?
791
00:45:41,617 --> 00:45:44,786
- See you.
- What a gal.
792
00:45:46,288 --> 00:45:47,873
- Where you going ?
- I got to see Sadie.
793
00:45:47,956 --> 00:45:50,209
- You just saw her.
- I wanna see her again.
794
00:45:50,292 --> 00:45:52,377
Hurry up.
You guys wait outside.
795
00:45:52,461 --> 00:45:54,463
Sadie ?
796
00:45:57,299 --> 00:45:58,509
Forget something ?
797
00:45:58,592 --> 00:45:59,801
Yeah.
798
00:45:59,885 --> 00:46:01,720
To say good night personally.
799
00:46:01,803 --> 00:46:03,055
Night.
800
00:46:03,138 --> 00:46:06,558
I guess I was kind of loaded
when I roughed up Davidson.
801
00:46:06,642 --> 00:46:08,185
Kind of ?
802
00:46:08,268 --> 00:46:10,938
Did I say something
I shouldn't to you ?
803
00:46:11,021 --> 00:46:12,731
Perfect gentleman.
804
00:46:12,814 --> 00:46:15,734
Okay.
That's all I wanna know.
805
00:46:15,817 --> 00:46:17,611
- Good night.
- Good night.
806
00:46:17,694 --> 00:46:21,281
- Come on, will you ?
- Sadie ? Sadie ?
807
00:46:23,242 --> 00:46:25,410
What did you forget
this time ?
808
00:46:25,494 --> 00:46:27,621
Tomorrow I'm off duty
at 10:00.
809
00:46:27,704 --> 00:46:30,207
Can I pick you up for a swim
if it don't rain ?
810
00:46:30,290 --> 00:46:32,292
Supposing it does ?
811
00:46:32,376 --> 00:46:34,419
I'd still pick you up.
812
00:46:34,503 --> 00:46:36,338
That's what I figured.
813
00:46:37,965 --> 00:46:41,969
Come on, O'Hara. Get out here.
You wanna get me in trouble ?
814
00:46:42,052 --> 00:46:44,555
Did I say something
I shouldn't have ?
815
00:46:44,638 --> 00:46:46,390
Good night,
O'Hara.
816
00:47:00,195 --> 00:47:01,363
Mr. Horn ?
817
00:47:23,010 --> 00:47:24,761
Mr. Horn ?
818
00:47:31,727 --> 00:47:34,104
Well, did the rain
cool you off, mister ?
819
00:47:36,773 --> 00:47:39,651
Say, what got into you,
busting into my room like that ?
820
00:47:39,735 --> 00:47:41,278
One of the boys really gonna
let you have it.
821
00:47:41,361 --> 00:47:43,155
I had no other choice
under the circumstances.
822
00:47:43,238 --> 00:47:45,574
What are you talking about ?
"No other choice."
823
00:47:45,657 --> 00:47:47,659
Who was bothering you anyway ?
824
00:47:47,743 --> 00:47:50,704
I'm afraid I can't let you
carry on as you wish.
825
00:47:51,955 --> 00:47:53,665
Just what do you mean by that ?
826
00:47:55,042 --> 00:47:56,793
You lived in Honolulu,
didn't you ?
827
00:47:56,877 --> 00:48:00,130
Yeah, what about it ?
828
00:48:00,214 --> 00:48:02,007
What did you do there ?
829
00:48:02,090 --> 00:48:03,675
I had a job.
830
00:48:03,759 --> 00:48:05,385
What kind of a job ?
831
00:48:05,469 --> 00:48:08,180
Part of the time,
I had a sort of singing job.
832
00:48:08,263 --> 00:48:11,517
My voice isn't so awful
if you don't listen too hard.
833
00:48:12,434 --> 00:48:13,936
Where did you work ?
834
00:48:15,604 --> 00:48:17,189
You mean
where did I sing ?
835
00:48:17,272 --> 00:48:19,191
I mean where did you work
in Honolulu ?
836
00:48:20,609 --> 00:48:21,693
Lots of places.
837
00:48:21,777 --> 00:48:24,196
What places ?
838
00:48:24,279 --> 00:48:25,697
Nightclubs, mostly.
839
00:48:25,781 --> 00:48:28,742
- What nightclubs ?
- All kinds.
840
00:48:28,825 --> 00:48:31,411
Why all these questions,
Mr. Davidson ?
841
00:48:32,246 --> 00:48:33,705
Why did you leave Honolulu ?
842
00:48:33,789 --> 00:48:35,290
Guess I wanted a change.
843
00:48:35,374 --> 00:48:37,417
I've got a job waiting for me
in New Caledonia.
844
00:48:37,501 --> 00:48:39,878
You wanted a change.
I'll tell you why.
845
00:48:39,962 --> 00:48:42,256
Listen, I don't know why
I'm getting all this attention...
846
00:48:42,297 --> 00:48:45,008
You're going to New Caledonia
to carry on your trade.
847
00:48:45,092 --> 00:48:46,426
I don't know what
you're talking about.
848
00:48:46,510 --> 00:48:48,387
I'm talking about why you
had to leave Honolulu.
849
00:48:48,428 --> 00:48:50,681
You're a prostitute !
850
00:48:50,764 --> 00:48:51,849
What ?!
851
00:48:51,932 --> 00:48:54,726
Who do you think you are,
calling me names ?
852
00:48:54,810 --> 00:48:56,019
You're a dirty rotten liar !
853
00:48:56,103 --> 00:48:57,896
I'll want to give you
a chance to redeem yourself.
854
00:48:57,980 --> 00:49:01,316
- Where do you get off with that talk ?
- A chance to find salvation.
855
00:49:01,400 --> 00:49:02,734
You're no priest or missionary !
856
00:49:02,818 --> 00:49:04,403
You act like one,
but the collar don't fit !
857
00:49:04,486 --> 00:49:05,612
Insulting me won't help you.
858
00:49:05,654 --> 00:49:08,365
I've listened to you all I'm going to.
Now, you listen to me !
859
00:49:08,448 --> 00:49:11,994
You lay off, or I'll show you what
it means when I start to get mad !
860
00:49:15,622 --> 00:49:17,541
SADIE: How do you like that
double-talking, no-good louse ?
861
00:49:17,624 --> 00:49:20,002
Handing me a line like that.
862
00:49:20,085 --> 00:49:22,921
If he starts that stuff again,
I'll really tell him off !
863
00:49:23,005 --> 00:49:24,673
I'll spit in his eye !
864
00:49:45,319 --> 00:49:47,946
- Mr. Davidson, sir.
- Governor.
865
00:49:48,030 --> 00:49:49,698
I was hoping
you'd find time to drop in.
866
00:49:49,781 --> 00:49:51,575
I'm afraid this
isn't a social call.
867
00:49:51,658 --> 00:49:54,620
I suppose you came to see me
about that disturbance last night.
868
00:49:54,703 --> 00:49:56,246
Major Kinner
has just assured me
869
00:49:56,330 --> 00:49:58,248
that the Chinaman's place
will be declared off-limits.
870
00:49:58,332 --> 00:50:01,627
At my insistence. No, this is
something else. Thank you.
871
00:50:01,710 --> 00:50:03,795
A disreputable girl
from Honolulu
872
00:50:03,879 --> 00:50:06,298
managed to escape deportation
and get on board the Ordu�a.
873
00:50:06,381 --> 00:50:09,176
She's here now waiting for
the next boat to New Caledonia.
874
00:50:09,259 --> 00:50:12,262
I suggest that you
do something about her.
875
00:50:12,346 --> 00:50:13,764
I don't see
what I can do.
876
00:50:13,847 --> 00:50:16,517
That girl must have a passport
or she couldn't have gotten this far.
877
00:50:16,558 --> 00:50:19,478
- Revoke it.
- Not without legal cause.
878
00:50:19,561 --> 00:50:21,313
I can't interpret the law
as you see it.
879
00:50:21,396 --> 00:50:22,814
It is your duty
to protect the natives
880
00:50:22,898 --> 00:50:24,608
and military personnel
stationed here.
881
00:50:24,691 --> 00:50:26,818
This girl is a menace
to the welfare of both.
882
00:50:26,902 --> 00:50:28,153
Why make her an issue ?
883
00:50:28,237 --> 00:50:30,822
You know we keep this island
well regulated.
884
00:50:30,906 --> 00:50:33,492
I don't understand your concern
over this particular girl.
885
00:50:33,575 --> 00:50:35,452
I suggest you visit
the native village
886
00:50:35,536 --> 00:50:36,537
as I did this morning.
887
00:50:36,578 --> 00:50:38,163
Ask the counsel to tell you
what effect she had
888
00:50:38,247 --> 00:50:39,498
on the young men
and women
889
00:50:39,581 --> 00:50:41,625
who witnessed her
outrageous behavior.
890
00:50:41,708 --> 00:50:44,419
Do you realize where
this sort of thing leads ?
891
00:50:44,503 --> 00:50:46,839
Mr. Davidson, don't you think
we're a little more concerned
892
00:50:46,880 --> 00:50:49,341
with immorality
than the natives are ?
893
00:50:49,424 --> 00:50:51,343
My father devoted his life
to the islands.
894
00:50:51,426 --> 00:50:54,513
I'm not going to stand by
and see his lifework destroyed.
895
00:50:54,596 --> 00:50:56,515
I'm not trying to destroy
anything, Mr. Davidson.
896
00:50:56,598 --> 00:50:58,016
You're making your position
clear enough.
897
00:50:58,100 --> 00:51:00,686
I have the greatest respect and
admiration for men like your father.
898
00:51:00,769 --> 00:51:02,813
Truly religious men
who are kind, just, tolerant.
899
00:51:02,896 --> 00:51:04,523
Then help me protect
what he accomplished.
900
00:51:04,606 --> 00:51:06,859
I'm trying to,
within the limits of my authority.
901
00:51:06,942 --> 00:51:09,820
But I must protect the legal
rights of every American citizen
902
00:51:09,903 --> 00:51:10,904
who passes through here.
903
00:51:10,946 --> 00:51:12,865
Governor,
I'm not a politician.
904
00:51:12,948 --> 00:51:15,784
I wasn't appointed
to my job. I created it.
905
00:51:15,868 --> 00:51:17,911
I envy you.
906
00:51:19,454 --> 00:51:20,831
In any event,
this is not a marketplace
907
00:51:20,914 --> 00:51:22,708
and we're not haggling
over prices.
908
00:51:22,791 --> 00:51:24,918
As far as I'm concerned,
the issue is closed.
909
00:51:25,002 --> 00:51:28,046
The decision, of course,
is yours.
910
00:51:58,994 --> 00:52:01,663
Okay, kids.
Gum and candy.
911
00:52:03,999 --> 00:52:05,167
Folks.
912
00:52:05,250 --> 00:52:08,629
- Hi, Horn. Sadie in ?
- She sure is.
913
00:52:11,673 --> 00:52:13,091
Hey, Sadie, you decent ?
914
00:52:13,175 --> 00:52:16,053
Decent enough.
Come on in, O'Hara.
915
00:52:16,136 --> 00:52:17,846
Compliments of
the quartermaster.
916
00:52:17,930 --> 00:52:19,515
Hey, what is this,
moving day ?
917
00:52:19,598 --> 00:52:20,641
You guessed it.
918
00:52:20,724 --> 00:52:22,059
Who says
you can't stay ? Horn ?
919
00:52:22,142 --> 00:52:23,644
Horn's okay.
920
00:52:23,727 --> 00:52:26,730
Don't tell me Davidson's trying
to take it out on you too ?
921
00:52:26,813 --> 00:52:27,940
He get you into trouble ?
922
00:52:28,023 --> 00:52:30,234
Griped to my C.O.
so I got some extra duty.
923
00:52:30,317 --> 00:52:31,944
That's why I didn't
get here this morning.
924
00:52:31,985 --> 00:52:33,195
That's okay.
925
00:52:33,278 --> 00:52:35,447
Forget Davidson.
Let's go for that swim.
926
00:52:35,531 --> 00:52:36,740
Where's your suit ?
927
00:52:36,823 --> 00:52:38,909
Hey, don't. I told you
I was moving !
928
00:52:38,992 --> 00:52:40,244
He ain't shoving you out.
929
00:52:40,327 --> 00:52:42,120
I invited myself
to check out.
930
00:52:42,204 --> 00:52:43,622
Why ?
931
00:52:43,705 --> 00:52:46,792
Because I don't like the company here,
meaning Davidson.
932
00:52:46,875 --> 00:52:49,294
I had a run-in with him
last night after you left.
933
00:52:49,378 --> 00:52:51,630
What about ?
934
00:52:51,713 --> 00:52:53,757
You should have heard him
shoot his mouth off.
935
00:52:53,841 --> 00:52:56,677
He can't do nothing to you.
Why run ?
936
00:52:56,760 --> 00:52:59,012
I don't want any trouble.
937
00:52:59,096 --> 00:53:00,973
You sound scared of him.
938
00:53:01,056 --> 00:53:02,891
He don't bother me.
939
00:53:02,975 --> 00:53:04,643
I don't wanna get you
into hot water
940
00:53:04,726 --> 00:53:06,770
every time you drop around
for a few laughs.
941
00:53:06,854 --> 00:53:09,147
You mean you're moving out
on account of me ?
942
00:53:09,231 --> 00:53:11,316
How about letting me
finish packing ?
943
00:53:11,400 --> 00:53:14,444
I asked you something.
944
00:53:14,528 --> 00:53:17,614
Let's say I'm doing it
for you and Horn.
945
00:53:17,698 --> 00:53:19,825
I don't make friends
to get them into trouble.
946
00:53:19,908 --> 00:53:21,994
Where do you figure
on shacking up ?
947
00:53:22,077 --> 00:53:23,954
Horn said they'd
put me up in the village.
948
00:53:24,037 --> 00:53:25,914
Yeah,
I guess they would.
949
00:53:25,998 --> 00:53:28,667
- What about a lift ?
- What about it ?
950
00:53:28,750 --> 00:53:30,669
You got one.
951
00:53:39,720 --> 00:53:41,054
How much do I owe you,
Mr. Horn ?
952
00:53:41,138 --> 00:53:43,056
- Forget it.
- Not me, I pay my way.
953
00:53:43,140 --> 00:53:44,391
A couple of bucks
will do it.
954
00:53:44,474 --> 00:53:45,642
For meals and everything ?
955
00:53:45,726 --> 00:53:47,352
This ain't exactly
the Ritz.
956
00:53:47,436 --> 00:53:50,272
Look me up in my little grass shack
if you ever get into town.
957
00:53:50,355 --> 00:53:51,982
Sure will.
Best of luck, Sadie.
958
00:53:52,065 --> 00:53:54,359
- Give my love to Mrs. Horn.
- Yeah, you bet.
959
00:53:56,028 --> 00:53:57,946
So long, folks.
Sorry to part company,
960
00:53:58,030 --> 00:54:00,115
but I've been invited
to stay with friends in town.
961
00:54:00,199 --> 00:54:02,618
- Good-bye. Miss Thompson.
- Good-bye.
962
00:54:19,718 --> 00:54:21,220
Thank heaven she's gone.
963
00:54:21,303 --> 00:54:24,223
She disturbed Mr. Davidson
horribly last night.
964
00:54:24,306 --> 00:54:26,266
He despises women
of that kind.
965
00:54:26,350 --> 00:54:28,727
The founder of our religion
was not so squeamish.
966
00:54:28,810 --> 00:54:30,729
Robert, don't joke about
such things.
967
00:54:30,812 --> 00:54:32,940
I don't believe the doctor
meant it as a joke.
968
00:54:33,023 --> 00:54:34,149
No matter.
969
00:54:46,828 --> 00:54:48,288
You do it.
970
00:54:48,372 --> 00:54:52,376
One, two, three, four, five,
six, seven, eight.
971
00:54:52,459 --> 00:54:54,253
Oh, that's good. Can you ?
972
00:55:20,195 --> 00:55:21,905
All set ?
Where do I check in ?
973
00:55:21,989 --> 00:55:22,906
It's no go.
974
00:55:22,990 --> 00:55:24,199
What do you mean
"no go" ?
975
00:55:24,283 --> 00:55:26,201
I talked to the head
of the native counsels.
976
00:55:26,285 --> 00:55:27,703
Seems they had a brawl there
last night
977
00:55:27,786 --> 00:55:29,246
after some natives had
a couple too many...
978
00:55:29,329 --> 00:55:31,206
But whats that
got to do with me ?
979
00:55:31,290 --> 00:55:32,583
Hey, don't tell me
Davidson was here
980
00:55:32,666 --> 00:55:33,709
and blamed me
for what happened.
981
00:55:33,792 --> 00:55:35,127
Yes, he did. Come on.
982
00:55:35,210 --> 00:55:37,129
Well, I don't take no
for an answer that easy.
983
00:55:37,212 --> 00:55:39,256
- I'm gonna go... Let go of me.
- Sadie, it's not use.
984
00:55:39,339 --> 00:55:40,883
They won't put you up,
985
00:55:40,966 --> 00:55:43,010
and there's nothing you or me
or anybody can do about it.
986
00:55:43,093 --> 00:55:44,803
What have I got ?
The measles or something ?
987
00:55:44,887 --> 00:55:47,139
As far as the natives,
are concerned, you're taboo.
988
00:55:47,222 --> 00:55:49,391
- Taboo ?
- Meaning hands-off.
989
00:55:49,474 --> 00:55:51,727
Meaning they're scared
of Davidson. Well...
990
00:55:51,810 --> 00:55:54,563
- Well, I'm not.
- Nobody said you were.
991
00:55:54,646 --> 00:55:58,442
We got to get back to Horn's.
Don't worry about it.
992
00:55:58,525 --> 00:56:02,154
Snap out of it.
You won't be out in the rain.
993
00:56:02,237 --> 00:56:03,155
Sure.
994
00:56:04,239 --> 00:56:05,073
I should worry.
995
00:56:05,157 --> 00:56:07,409
That a girl.
Now you're talking.
996
00:56:43,445 --> 00:56:46,323
Oh, please don't get up,
anybody. It's too hot.
997
00:56:46,406 --> 00:56:48,367
- Hi, Sadie.
- Hi.
998
00:56:58,794 --> 00:57:01,547
Did you see that look
Mrs. Davidson gave me ?
999
00:57:01,630 --> 00:57:02,798
Save me from females.
1000
00:57:02,881 --> 00:57:05,259
- Forget her.
- With pleasure.
1001
00:57:05,342 --> 00:57:07,678
Ooh !
Who turned up the heat ?
1002
00:57:07,761 --> 00:57:09,137
It'll rain pretty soon.
1003
00:57:09,221 --> 00:57:10,389
How do you know ?
1004
00:57:10,472 --> 00:57:13,392
Caught a piece of shrapnel
during the war in my leg.
1005
00:57:13,475 --> 00:57:16,019
Always tells me
when it's gonna rain.
1006
00:57:16,103 --> 00:57:17,354
You see much of the war ?
1007
00:57:17,437 --> 00:57:20,148
Yeah, enough not to want
to see any more fighting.
1008
00:57:21,650 --> 00:57:23,151
Care for a drink, Sadie ?
1009
00:57:23,235 --> 00:57:25,237
Oh, no,
not in this heat.
1010
00:57:25,320 --> 00:57:28,490
Help yourself to the bottles
in the suitcase.
1011
00:57:28,574 --> 00:57:29,575
No, thanks.
1012
00:57:29,658 --> 00:57:31,660
I don't touch it alone.
1013
00:57:31,743 --> 00:57:34,371
You mind if I relax ?
1014
00:57:34,454 --> 00:57:36,582
No, I don't mind.
1015
00:57:39,626 --> 00:57:42,087
You know,
when I joined the Marines,
1016
00:57:42,171 --> 00:57:44,339
they told me
there'd be days like this.
1017
00:57:44,423 --> 00:57:45,924
Hey, it is raining.
1018
00:57:46,008 --> 00:57:49,261
Ah, let it. Rain, shine.
It's all the same in the tropics.
1019
00:57:49,344 --> 00:57:52,097
You got to learn to relax,
Sadie, like me.
1020
00:57:52,181 --> 00:57:54,641
Course, I've been here three years
and you only one day.
1021
00:57:54,725 --> 00:57:57,436
But I can give you a few pointers
on how to go native.
1022
00:57:57,519 --> 00:57:59,021
Yeah, yeah. Well,
some other time, Sarge, huh ?
1023
00:57:59,104 --> 00:58:00,772
Okay.
I can take a hint.
1024
00:58:00,856 --> 00:58:03,984
But, you know, there's lots of
people come here for a vacation ?
1025
00:58:04,067 --> 00:58:06,778
What you need
is to enjoy yourself.
1026
00:58:06,862 --> 00:58:08,989
Well, let's keep it friendly.
1027
00:58:09,072 --> 00:58:11,283
Believe me, friendship lasts
much longer than love.
1028
00:58:11,366 --> 00:58:13,702
Yeah, but it ain't as much fun.
1029
00:58:14,494 --> 00:58:16,747
I think you'd better go, Phil.
1030
00:58:16,830 --> 00:58:19,082
Can't I interest you at all ?
1031
00:58:19,166 --> 00:58:22,127
I lost my curiosity
years ago.
1032
00:58:22,211 --> 00:58:25,130
You know, Sadie,
1033
00:58:25,214 --> 00:58:26,256
I like you.
1034
00:58:26,340 --> 00:58:27,216
Thanks.
1035
00:58:27,299 --> 00:58:28,592
I mean it.
1036
00:58:28,675 --> 00:58:30,427
It's tough trying to tell
somebody you like them.
1037
00:58:30,511 --> 00:58:32,262
- You know what I mean ?
- Oh, sure.
1038
00:58:32,346 --> 00:58:34,056
I'm not asking for a medal
or something,
1039
00:58:34,139 --> 00:58:36,266
I just wanted you
to know how I felt.
1040
00:58:36,350 --> 00:58:37,809
Well, that's real
sweet of you, but...
1041
00:58:37,893 --> 00:58:39,686
I don't feel like
kidding around just now.
1042
00:58:39,770 --> 00:58:40,979
Who's kidding ?
1043
00:58:41,063 --> 00:58:42,648
I said let's
keep it friendly, huh ?
1044
00:58:42,731 --> 00:58:45,484
Sadie, if you don't like me,
just come right out and say so.
1045
00:58:45,567 --> 00:58:48,111
Oh, no, I like you fine.
Honest.
1046
00:58:48,195 --> 00:58:50,239
Well, then
what's the matter ?
1047
00:58:50,322 --> 00:58:51,823
I was worried about Davidson.
1048
00:58:51,907 --> 00:58:54,284
Say, could he stop me
from going to New Caledonia ?
1049
00:58:54,368 --> 00:58:56,578
I don't see how.
1050
00:58:56,662 --> 00:58:59,289
You, uh, got some guy waiting
for you in New Caledonia ?
1051
00:58:59,373 --> 00:59:01,583
Oh, no,
I got nobody anywhere.
1052
00:59:01,667 --> 00:59:03,335
Same here.
1053
00:59:03,418 --> 00:59:05,337
If you wanna get away
from here in a hurry
1054
00:59:05,420 --> 00:59:07,005
there's a boat leaving
for Sydney in two days.
1055
00:59:07,089 --> 00:59:09,633
Australia,
where the kangaroos come from ?
1056
00:59:09,716 --> 00:59:11,301
They got people there too.
1057
00:59:11,385 --> 00:59:13,095
And I'll be there
in a few weeks myself
1058
00:59:13,178 --> 00:59:14,596
just as soon
as I finish my hitch.
1059
00:59:14,680 --> 00:59:16,682
I got a deal to go
into the building business
1060
00:59:16,765 --> 00:59:18,058
with an old buddy of mine.
1061
00:59:18,141 --> 00:59:19,017
Needs a partner.
1062
00:59:19,101 --> 00:59:21,061
Yeah, but
he don't need me.
1063
00:59:21,144 --> 00:59:23,981
But work's easy to get and you
can stay with him and his wife.
1064
00:59:24,064 --> 00:59:24,982
Oh, I couldn't do that.
1065
00:59:25,065 --> 00:59:26,149
Just till you get set.
1066
00:59:26,233 --> 00:59:27,526
And by that time
I'll be there
1067
00:59:27,609 --> 00:59:29,862
and you won't have anything
to worry about.
1068
00:59:29,945 --> 00:59:31,655
Look, I pay my own way.
1069
00:59:32,281 --> 00:59:34,741
That's what I like about you.
1070
00:59:34,825 --> 00:59:36,201
But all I meant was
1071
00:59:36,285 --> 00:59:39,288
if you need any help,
I'll be right there.
1072
00:59:39,371 --> 00:59:40,622
What do you say ?
1073
00:59:40,706 --> 00:59:43,208
You'll be out of here
in two days.
1074
00:59:43,292 --> 00:59:45,294
Sure. Why not ?
1075
00:59:45,377 --> 00:59:47,880
What's the difference where I go
as long as I get there ?
1076
00:59:47,963 --> 00:59:50,424
- Then it's a deal ?
- It sure is.
1077
00:59:50,507 --> 00:59:51,717
Australia for me.
1078
00:59:56,930 --> 00:59:57,973
What do you want ?
1079
00:59:58,056 --> 01:00:00,100
Me ? I bring letter
for Miss Thompson.
1080
01:00:00,184 --> 01:00:01,977
Sadie, it's for you.
1081
01:00:02,060 --> 01:00:04,021
Who'd be sending me
a letter ?
1082
01:00:04,104 --> 01:00:06,565
- It's the governor's office.
- Governor's office ?
1083
01:00:11,653 --> 01:00:13,697
Sadie, what is it ?
1084
01:00:13,780 --> 01:00:17,409
An order for my deportation on
the first boat to San Francisco
1085
01:00:17,492 --> 01:00:18,577
in three days.
1086
01:00:18,660 --> 01:00:21,413
The governor's
departing you ? Why ?
1087
01:00:22,831 --> 01:00:24,458
For the public good ?
What's that mean ?
1088
01:00:24,541 --> 01:00:25,792
I don't know.
1089
01:00:25,876 --> 01:00:28,420
But I know
who made him do it.
1090
01:00:28,504 --> 01:00:30,047
Getting me deported, huh ?
1091
01:00:30,130 --> 01:00:31,673
- I've got some rights, haven't I ?
- Hold it.
1092
01:00:31,757 --> 01:00:34,885
I'll show that miserable creep !
Not letting me alone ?
1093
01:00:34,968 --> 01:00:36,595
I'll make Davidson
change that order !
1094
01:00:36,678 --> 01:00:39,473
- Now, you listen to me !
- I'll make him ! I will !
1095
01:00:39,556 --> 01:00:41,433
One thing I learned
in the war,
1096
01:00:41,517 --> 01:00:43,393
when the enemy's dug in deep,
try to flank him.
1097
01:00:43,477 --> 01:00:46,104
Don't hit him head on.
We'll get around Davidson.
1098
01:00:46,188 --> 01:00:47,397
I don't want to go back.
1099
01:00:47,481 --> 01:00:50,484
I don't want to go back
to Frisco !
1100
01:00:50,567 --> 01:00:51,735
You're not going.
1101
01:00:51,818 --> 01:00:53,278
Once they stamp "deported"
on your passport,
1102
01:00:53,362 --> 01:00:54,947
you'll never get out
of the States.
1103
01:00:55,030 --> 01:00:56,740
It's a finish for you and me.
1104
01:00:56,823 --> 01:00:58,784
There'd be no chance
of getting together then.
1105
01:00:58,867 --> 01:01:01,203
I was counting on it.
Me and you in Australia.
1106
01:01:01,286 --> 01:01:02,746
I had it all mapped out.
1107
01:01:02,829 --> 01:01:04,873
Mapped out ?
But that doesn't make sense.
1108
01:01:04,957 --> 01:01:06,250
You don't even know me.
1109
01:01:06,333 --> 01:01:07,584
What's that got to do with it ?
1110
01:01:07,668 --> 01:01:09,419
A guy could know a girl
all his life
1111
01:01:09,503 --> 01:01:10,838
and never want to get near her.
1112
01:01:10,921 --> 01:01:13,924
I know you enough
not to want to lose you.
1113
01:01:29,523 --> 01:01:31,233
I'll talk to the governor
myself.
1114
01:01:31,316 --> 01:01:32,943
Nothing doing.
I got a half interest in this.
1115
01:01:33,026 --> 01:01:34,194
We're going in there
together.
1116
01:01:34,278 --> 01:01:36,780
- No ! No, I don't want you to.
- Why not ?
1117
01:01:36,864 --> 01:01:38,949
It'll only make it worse
if you get into trouble too.
1118
01:01:38,991 --> 01:01:41,118
Please, Phil,
you got to get back to camp.
1119
01:01:41,201 --> 01:01:44,246
Maybe you're right. I don't want
to get thrown in the brig now.
1120
01:01:44,329 --> 01:01:45,414
Look, you tell the governor...
1121
01:01:45,497 --> 01:01:46,999
I know how to handle it, honey.
1122
01:01:47,082 --> 01:01:48,292
All right.
1123
01:01:48,375 --> 01:01:49,251
Good luck, honey.
1124
01:01:49,334 --> 01:01:50,836
That goes for both of us.
1125
01:01:50,919 --> 01:01:53,672
Yeah. Yeah, for both of us.
1126
01:01:53,755 --> 01:01:56,133
I'll see you as soon
as I can wrangle another pass.
1127
01:01:56,216 --> 01:01:57,593
Yeah, okay.
1128
01:02:12,399 --> 01:02:15,861
I'd like to see the governor,
please. Miss Thompson.
1129
01:02:15,944 --> 01:02:17,779
Just a moment, please.
1130
01:02:20,282 --> 01:02:22,034
GOVERNOR: Come in.
1131
01:02:27,623 --> 01:02:29,249
The governor
will see you now.
1132
01:02:29,333 --> 01:02:31,543
Thanks.
Thanks a lot.
1133
01:02:33,462 --> 01:02:34,713
Miss Thompson.
1134
01:02:34,796 --> 01:02:36,340
Sorry to break in on you,
governor.
1135
01:02:36,423 --> 01:02:38,383
Quite all right.
1136
01:02:38,467 --> 01:02:40,469
Guess you know
why I'm here.
1137
01:02:40,552 --> 01:02:43,263
Now, look, Miss Thompson,
no need to become upset.
1138
01:02:43,347 --> 01:02:45,599
You're only being asked
to leave this island.
1139
01:02:45,682 --> 01:02:47,726
Go home.
That's all the order means.
1140
01:02:47,809 --> 01:02:50,062
I don't want to go back
to the States just now.
1141
01:02:50,145 --> 01:02:52,856
You see, I've got a special
reason for getting to Sydney.
1142
01:02:52,940 --> 01:02:54,483
There's a fellow I'm gonna
meet down there.
1143
01:02:54,566 --> 01:02:56,026
We're gonna get married.
1144
01:02:56,109 --> 01:02:57,986
I mean as soon as he gets
out of the service.
1145
01:02:58,070 --> 01:03:00,030
You got to believe me !
1146
01:03:00,113 --> 01:03:01,740
If you send me
back to Frisco now
1147
01:03:01,823 --> 01:03:04,743
it'll maybe never work out
with us so far apart.
1148
01:03:06,286 --> 01:03:09,581
All I'm asking is you let me
stay here a few days more
1149
01:03:09,665 --> 01:03:11,500
so I can catch
the boat to Sydney.
1150
01:03:11,583 --> 01:03:13,836
I'm afraid that's impossible.
1151
01:03:13,919 --> 01:03:15,045
Why ?
1152
01:03:15,128 --> 01:03:17,422
What have I done
to be sent back for ?
1153
01:03:17,506 --> 01:03:20,008
I can't change the order,
Miss Thompson.
1154
01:03:20,092 --> 01:03:23,303
Because of Davidson ?
Because you're scared of him ?
1155
01:03:23,387 --> 01:03:25,764
I heard how everybody
in the islands runs for cover
1156
01:03:25,848 --> 01:03:27,015
every time he shows up,
1157
01:03:27,099 --> 01:03:28,600
even including you !
1158
01:03:28,684 --> 01:03:31,270
I admire your spirit,
but not your tact.
1159
01:03:31,353 --> 01:03:33,105
It may not be polite,
but its the truth.
1160
01:03:33,188 --> 01:03:35,440
He made you do it by telling
a lot of lies about me.
1161
01:03:35,524 --> 01:03:37,943
It's useless to discuss it.
Now if you'll excuse me.
1162
01:03:38,026 --> 01:03:40,737
Sure ! Don't even give me
a chance to square myself !
1163
01:03:40,821 --> 01:03:43,782
What did he say ?
I've got a right to know.
1164
01:03:43,866 --> 01:03:45,868
Yes, you have.
1165
01:03:45,951 --> 01:03:47,703
He said you were
a disreputable woman
1166
01:03:47,786 --> 01:03:49,872
who'd escaped deportation
from Honolulu.
1167
01:03:49,955 --> 01:03:51,290
It's a lousy lie !
1168
01:03:51,373 --> 01:03:53,542
Just because I sang in
a nightclub in Honolulu
1169
01:03:53,625 --> 01:03:56,628
that was closed by the police.
What does that make me ?
1170
01:03:56,712 --> 01:03:57,796
You know something ?
1171
01:03:57,880 --> 01:03:59,590
It takes a low mind
to think low.
1172
01:03:59,673 --> 01:04:01,884
And Davidson's mind
is in the gutter !
1173
01:04:01,967 --> 01:04:04,678
He's only trying to do
his duty as he sees it.
1174
01:04:04,761 --> 01:04:07,264
I'll show you what I really
came down here for.
1175
01:04:07,347 --> 01:04:09,474
I got nothing to hide.
1176
01:04:09,558 --> 01:04:12,269
Here. Here's a letter from
my girlfriend in New Caledonia.
1177
01:04:12,352 --> 01:04:14,897
It's about that cashier job
I was going to
1178
01:04:14,980 --> 01:04:16,273
before I met this fella
1179
01:04:16,356 --> 01:04:18,609
and decided to go
to Australia instead.
1180
01:04:18,692 --> 01:04:19,735
Read it for yourself.
1181
01:04:19,818 --> 01:04:22,321
No, I believe you,
Miss Thompson.
1182
01:04:22,404 --> 01:04:25,824
Then you'll let me stay so
I can catch the boat to Sydney ?
1183
01:04:25,908 --> 01:04:28,368
I have no objection,
if Mr. Davidson agrees.
1184
01:04:28,452 --> 01:04:30,579
But he won't !
You know he won't !
1185
01:04:30,662 --> 01:04:31,830
I'm sure if you explained
1186
01:04:31,914 --> 01:04:33,749
then Mr. Davidson
understood the situation.
1187
01:04:33,832 --> 01:04:36,502
I've always found him
to be fair.
1188
01:04:36,585 --> 01:04:40,172
Forgive me, Miss Thompson,
but as you see, I have a job to do.
1189
01:04:51,016 --> 01:04:55,604
D Just be like
The three little monkeys d
1190
01:04:55,687 --> 01:04:59,483
d That grandmother had
On the shelf d
1191
01:04:59,566 --> 01:05:07,658
d If you hear of anything evil
Just keep it to yourself d
1192
01:05:07,741 --> 01:05:09,451
d So hear no evil d
1193
01:05:09,535 --> 01:05:10,702
Have you had dinner,
Miss Thompson ?
1194
01:05:10,786 --> 01:05:13,372
No. Thanks. Doctor.
I'm not hungry.
1195
01:05:13,455 --> 01:05:16,542
D Speak no evil d
1196
01:05:16,625 --> 01:05:18,669
That was very, very,
very good indeed.
1197
01:05:18,752 --> 01:05:20,629
Now, here we are.
Here's the candy.
1198
01:05:20,712 --> 01:05:22,005
CHILDREN: Thank you !
1199
01:05:22,089 --> 01:05:23,298
Say good night !
1200
01:05:23,382 --> 01:05:25,467
- CHILDREN: Good night !
- Good night.
1201
01:05:25,551 --> 01:05:26,885
I hate to interrupt your dinner,
1202
01:05:26,969 --> 01:05:29,054
but could I talk to you
for a minute please ?
1203
01:05:29,137 --> 01:05:30,764
Certainly.
1204
01:05:30,848 --> 01:05:32,683
I'm sorry for what I said
last night,
1205
01:05:32,766 --> 01:05:34,893
sorry about everything
that happened.
1206
01:05:34,977 --> 01:05:36,812
I'm happy you feel that way,
Miss Thompson.
1207
01:05:36,895 --> 01:05:38,021
I went to see the governor,
1208
01:05:38,105 --> 01:05:40,399
he said I don't have to
go back to San Francisco,
1209
01:05:40,482 --> 01:05:41,817
if it's okay with you.
1210
01:05:41,900 --> 01:05:43,902
I'm afraid I can't
let you stay here.
1211
01:05:43,986 --> 01:05:45,320
All I'm asking
is you let me stay
1212
01:05:45,404 --> 01:05:46,905
until I catch the boat
to Sydney.
1213
01:05:46,989 --> 01:05:48,574
You don't know
what it means to me.
1214
01:05:48,657 --> 01:05:50,242
Just what does it mean,
Miss Thompson ?
1215
01:05:50,325 --> 01:05:52,661
SADIE: Mr. Davidson,
I'll do anything you want.
1216
01:05:52,744 --> 01:05:54,580
Stay in my room,
not see anybody,
1217
01:05:54,663 --> 01:05:55,664
if that'll suit you.
1218
01:05:58,584 --> 01:06:00,878
May I see you alone,
Miss Thompson ?
1219
01:06:13,640 --> 01:06:15,893
Just what are you trying to
say to me, Miss Thompson ?
1220
01:06:15,976 --> 01:06:18,145
I'll go anywhere you want.
Anywhere.
1221
01:06:18,228 --> 01:06:20,147
Please don't make them
send me back to Frisco.
1222
01:06:20,230 --> 01:06:21,857
Why don't you want
to go back there ?
1223
01:06:21,940 --> 01:06:24,735
There's-There's somebody
I don't want to see.
1224
01:06:24,818 --> 01:06:26,778
Somebody who'll get me
into trouble.
1225
01:06:26,862 --> 01:06:28,947
- What kind of trouble ?
- All kinds.
1226
01:06:29,031 --> 01:06:31,742
Oh, you know, when a girl can't
shake off a man who's after her,
1227
01:06:31,825 --> 01:06:35,120
a man who's big and important
and wants things his way.
1228
01:06:35,204 --> 01:06:36,830
You're being evasive,
Miss Thompson.
1229
01:06:36,914 --> 01:06:38,624
What's the real reason ?
1230
01:06:38,707 --> 01:06:41,043
- I told you.
- No, you haven't.
1231
01:06:41,126 --> 01:06:43,212
Yes, I have.
1232
01:06:45,005 --> 01:06:46,548
Mr. Davidson
1233
01:06:46,632 --> 01:06:50,135
if you send me back to Frisco,
this man's bound to find me.
1234
01:06:50,219 --> 01:06:52,387
You see I once worked for him
in a nightclub.
1235
01:06:52,471 --> 01:06:54,056
We got kind of friendly.
But then I...
1236
01:06:54,139 --> 01:06:56,225
Then I got tired of him
and broke it off.
1237
01:06:56,308 --> 01:06:57,935
He won't let me alone.
1238
01:06:58,018 --> 01:06:59,978
You're not deceiving me,
Miss Thompson.
1239
01:07:00,062 --> 01:07:02,147
Isn't this man you're
running from a policeman ?
1240
01:07:02,231 --> 01:07:03,398
No. That's not true.
1241
01:07:03,482 --> 01:07:04,816
I can verify it
very easily
1242
01:07:04,900 --> 01:07:08,904
by cabling the authorities
back in San Francisco.
1243
01:07:12,366 --> 01:07:14,451
The truth is...
1244
01:07:14,535 --> 01:07:16,453
I didn't do anything.
1245
01:07:16,537 --> 01:07:19,748
This friend of mine, I was
with him when he stabbed a man.
1246
01:07:19,831 --> 01:07:23,168
They were gambling, drinking.
A fight started.
1247
01:07:23,252 --> 01:07:25,796
The police thought
I was in on it.
1248
01:07:25,879 --> 01:07:28,632
So I got away to Honolulu
before they could arrest me.
1249
01:07:31,301 --> 01:07:33,679
Mr. Davidson,
1250
01:07:33,762 --> 01:07:35,639
you were right.
1251
01:07:35,722 --> 01:07:38,684
I've done a lot of things
I'm not proud of.
1252
01:07:38,767 --> 01:07:40,686
But I'm trying to forget them.
1253
01:07:40,769 --> 01:07:43,105
I want to start over,
if you could help me.
1254
01:07:43,188 --> 01:07:44,606
I want to help you.
1255
01:07:44,690 --> 01:07:47,943
I wanna give you an opportunity
to start a new life.
1256
01:07:48,026 --> 01:07:49,903
You mean I don't
have to go back ?
1257
01:07:49,987 --> 01:07:53,866
You must accept your punishment
for the life you've led.
1258
01:07:55,742 --> 01:07:58,370
You ran away to Honolulu and
your past caught up with you.
1259
01:07:58,453 --> 01:08:00,706
When you thought you were
safe here again it found you.
1260
01:08:00,789 --> 01:08:02,541
If you go to Sydney,
you still will not escape it.
1261
01:08:02,624 --> 01:08:04,501
There is no hiding
from justice.
1262
01:08:04,585 --> 01:08:06,461
But I didn't do anything
to go to jail for !
1263
01:08:06,545 --> 01:08:08,547
You lead an immoral life.
You must pay for it.
1264
01:08:08,630 --> 01:08:10,591
Only then will God forgive you.
1265
01:08:10,674 --> 01:08:12,342
What kind of God
are you talking about ?
1266
01:08:12,426 --> 01:08:14,803
That's not the kind of God
I learned about in Sunday school.
1267
01:08:14,887 --> 01:08:17,055
The way you figure him out,
he's nothing but a cop !
1268
01:08:17,139 --> 01:08:19,266
Miss Thompson, you're caught
in a life of your own making.
1269
01:08:19,349 --> 01:08:22,019
You cannot escape yourself.
No one can.
1270
01:08:22,102 --> 01:08:25,063
You will only find peace when
you accept your punishment.
1271
01:08:25,147 --> 01:08:27,733
You tell me, "Be punished.
Go back and suffer."
1272
01:08:27,816 --> 01:08:29,735
How do you know
what I've suffered ?
1273
01:08:29,818 --> 01:08:31,320
You don't know,
and you don't care.
1274
01:08:31,403 --> 01:08:32,654
And you don't even
ask me !
1275
01:08:32,738 --> 01:08:35,908
You don't want to know !
You'll never change me !
1276
01:08:35,991 --> 01:08:38,911
I'd sooner die than let you
make me over your way.
1277
01:08:51,006 --> 01:08:52,257
Nobody home.
1278
01:08:52,341 --> 01:08:55,010
It's me. O'Hara.
1279
01:08:55,093 --> 01:08:58,472
Oh, yeah, just a minute.
1280
01:09:10,192 --> 01:09:11,568
- Hiya.
- Hi.
1281
01:09:11,652 --> 01:09:13,320
I was just about
to hit the hay.
1282
01:09:13,403 --> 01:09:16,657
It's nice to see you.
Didn't think you'd be by so soon.
1283
01:09:16,740 --> 01:09:18,033
Not soon enough for me.
1284
01:09:18,116 --> 01:09:19,868
What's the scoop.
What did the governor say ?
1285
01:09:19,952 --> 01:09:22,955
Ooh, just like I figured.
I got to go back to Frisco.
1286
01:09:23,038 --> 01:09:25,040
You mean he
wouldn't let you stay ?
1287
01:09:25,123 --> 01:09:26,708
Couldn't talk him into it.
1288
01:09:26,792 --> 01:09:28,293
Say, how about a drink ?
1289
01:09:28,377 --> 01:09:30,629
If I could find where you
put that bottle this morning.
1290
01:09:30,712 --> 01:09:33,090
What right's he got
to ship you out ?
1291
01:09:33,173 --> 01:09:35,050
He's the governor,
isn't he ?
1292
01:09:35,133 --> 01:09:37,719
Ah, here it is.
Have one.
1293
01:09:37,803 --> 01:09:39,263
I don't care
if he's a governor...
1294
01:09:39,346 --> 01:09:41,223
Now, no use getting
all worked up, honey.
1295
01:09:41,306 --> 01:09:43,809
Nobody's pushing you around.
1296
01:09:43,892 --> 01:09:45,435
Where you going ?
1297
01:09:45,519 --> 01:09:47,813
They got laws on this island,
same as back in the States.
1298
01:09:47,896 --> 01:09:49,481
Maybe the governor
don't know it
1299
01:09:49,565 --> 01:09:52,150
but he's got to bring formal charges
against you to ship you out.
1300
01:09:52,234 --> 01:09:55,112
Don't go and see him.
It won't do any good.
1301
01:09:55,195 --> 01:09:56,947
And besides, it'll only
get you into more trouble.
1302
01:09:57,030 --> 01:09:58,448
What am I in now ?
1303
01:09:58,532 --> 01:10:00,576
You being shipped to the States
and me heading for Australia ?
1304
01:10:00,659 --> 01:10:01,660
It's no use.
1305
01:10:01,702 --> 01:10:02,995
It's not up to
the governor.
1306
01:10:03,078 --> 01:10:05,831
What do you mean
it's not up to him ?
1307
01:10:05,914 --> 01:10:07,833
Well...
1308
01:10:07,916 --> 01:10:09,168
It just isn't.
1309
01:10:09,251 --> 01:10:11,670
Who then ?
1310
01:10:11,753 --> 01:10:14,131
Davidson, is that it ?
1311
01:10:15,257 --> 01:10:18,343
It's no use going to him.
1312
01:10:18,427 --> 01:10:19,928
I've tried.
1313
01:10:20,012 --> 01:10:21,597
He won't let me stay.
1314
01:10:21,680 --> 01:10:25,684
Why didn't you say so
in the first place ? I'll talk to him.
1315
01:11:55,649 --> 01:11:57,901
Yeah, I got to go to jail.
1316
01:11:57,985 --> 01:12:01,488
I don't care about that.
Anybody can get fouled up.
1317
01:12:01,572 --> 01:12:03,532
Put in time and it's over.
1318
01:12:03,615 --> 01:12:05,701
But that other stuff.
1319
01:12:05,784 --> 01:12:08,912
Working in that Emerald Club
in Honolulu.
1320
01:12:08,996 --> 01:12:12,040
That can never wash off.
1321
01:12:12,124 --> 01:12:14,251
What about it ?
1322
01:12:14,334 --> 01:12:16,295
Did you work there ?
1323
01:12:17,462 --> 01:12:18,964
Did you ?!
1324
01:12:19,047 --> 01:12:21,508
I sang there.
Now, leave me alone.
1325
01:12:21,592 --> 01:12:22,759
Sang ?
1326
01:12:22,843 --> 01:12:24,428
I know the Emerald !
1327
01:12:24,511 --> 01:12:27,139
I had a straight job.
1328
01:12:27,222 --> 01:12:28,807
Straight job.
1329
01:12:29,349 --> 01:12:30,976
How come you picked
that joint to work
1330
01:12:31,059 --> 01:12:32,978
of all the clip joints
in Honolulu ?
1331
01:12:33,061 --> 01:12:34,313
It paid the best.
1332
01:12:34,396 --> 01:12:35,981
Paid the best for what ?
1333
01:12:36,064 --> 01:12:38,859
You know all the answers !
Why ask me ?
1334
01:12:40,485 --> 01:12:43,071
A lot of stuff adds up now.
1335
01:12:43,155 --> 01:12:45,616
Scared to let me see
the governor with you.
1336
01:12:45,699 --> 01:12:48,202
Scared what Davidson
would tell me.
1337
01:12:48,285 --> 01:12:51,038
And perfume. Look at it !
Look at it !
1338
01:12:55,417 --> 01:12:58,212
All right, you want to know
the truth ? I'll tell you.
1339
01:12:58,295 --> 01:12:59,671
Sure, I worked at the Emerald.
1340
01:12:59,755 --> 01:13:01,798
Took the men over
for all they had !
1341
01:13:01,882 --> 01:13:03,592
They filled the place,
millions of them !
1342
01:13:03,675 --> 01:13:06,678
They lined up in the streets and
all of them came just to see me !
1343
01:13:06,762 --> 01:13:08,055
Does that make you happy ?
1344
01:13:13,018 --> 01:13:15,979
And when you asked me
to marry you, it was like...
1345
01:13:16,063 --> 01:13:19,274
It was like God had sent
somebody to take me by the hand.
1346
01:13:19,358 --> 01:13:21,360
Marry you ?
1347
01:13:21,443 --> 01:13:23,111
How could I marry you ?
1348
01:13:24,404 --> 01:13:26,156
You're dirty !
1349
01:13:26,240 --> 01:13:28,617
When I think of all the guys
who had their hands on you...
1350
01:13:28,700 --> 01:13:33,121
Get out. Get out of here !
Out of here ! Out of here ! Get out !
1351
01:13:33,205 --> 01:13:37,459
Out of here ! Out of here !
Get out ! Get out !
1352
01:13:55,227 --> 01:13:57,312
I'm sorry,
Miss Thompson.
1353
01:13:57,396 --> 01:13:59,273
Terribly sorry.
1354
01:14:06,613 --> 01:14:11,159
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
1355
01:14:11,243 --> 01:14:14,663
He maketh me to lie down
in green pastures.
1356
01:14:14,746 --> 01:14:17,958
He leadeth me beside
the still waters.
1357
01:14:18,041 --> 01:14:20,752
He restoreth my soul.
1358
01:14:20,836 --> 01:14:25,507
He leadeth me in the paths of
righteousness for his namesake.
1359
01:14:25,591 --> 01:14:29,553
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death
1360
01:14:29,636 --> 01:14:34,641
I will fear no evil
for thou art with me.
1361
01:14:34,725 --> 01:14:38,604
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
1362
01:14:38,687 --> 01:14:41,106
Thou preparest a table
before me,
1363
01:14:41,190 --> 01:14:44,067
in the presence
of mine enemies.
1364
01:14:44,151 --> 01:14:47,070
Thou anointest my head with oil.
1365
01:14:47,154 --> 01:14:49,907
My cup runneth over.
1366
01:14:49,990 --> 01:14:52,451
Surely goodness and mercy
shall follow me
1367
01:14:52,534 --> 01:14:54,703
all the days of my life.
1368
01:14:54,786 --> 01:15:00,000
And I will dwell in the house
of the Lord forever.
1369
01:15:10,886 --> 01:15:12,137
SADIE: Yes ?
1370
01:15:12,221 --> 01:15:14,473
It's Dr. MacPhail.
May I come in ?
1371
01:15:14,556 --> 01:15:16,391
- Sure.
- Thanks.
1372
01:15:16,475 --> 01:15:18,477
Glad to see you,
Miss Thompson.
1373
01:15:18,560 --> 01:15:20,395
You've become a sort of mystery
to us all,
1374
01:15:20,479 --> 01:15:22,814
shutting yourself up in here.
1375
01:15:22,898 --> 01:15:25,484
I was just wondering
if you're not feeling well
1376
01:15:25,567 --> 01:15:27,361
remember, there's
a doctor in the house.
1377
01:15:27,444 --> 01:15:29,488
Thanks, but I'm okay.
1378
01:15:29,571 --> 01:15:33,909
That Marine friend of yours,
Sergeant O'Hara, came to see me.
1379
01:15:33,992 --> 01:15:37,037
He still wants you
to go to Australia.
1380
01:15:37,120 --> 01:15:40,040
Well-Well,
he wouldn't understand.
1381
01:15:41,250 --> 01:15:44,753
I'm going back to San Francisco
and face what I've got to.
1382
01:15:44,837 --> 01:15:47,673
Are you sure you're doing
what you want to do ?
1383
01:15:48,215 --> 01:15:50,092
Yes, I'm sure.
1384
01:15:51,426 --> 01:15:54,930
I understand why O'Hara's
worried about you.
1385
01:15:55,013 --> 01:15:56,682
Frankly, so am I.
1386
01:15:56,765 --> 01:15:59,393
You needn't worry
about me, doc.
1387
01:15:59,476 --> 01:16:01,562
I'm through running,
being scared.
1388
01:16:01,645 --> 01:16:04,815
Letting myself get hurt.
I'm past all that.
1389
01:16:06,066 --> 01:16:07,818
I know Mr. Davidson's
been talking to you...
1390
01:16:07,901 --> 01:16:10,362
He made me
see things different.
1391
01:16:10,445 --> 01:16:12,823
I must say,
Davidson puzzles me,
1392
01:16:12,906 --> 01:16:15,325
going from one extreme
to another.
1393
01:16:15,409 --> 01:16:18,662
Yeah, but you've got him
all wrong, like I did, Doc.
1394
01:16:18,745 --> 01:16:22,457
When O'Hara walked out on me
and I had nobody to turn to,
1395
01:16:22,541 --> 01:16:24,626
Mr. Davidson helped me.
1396
01:16:24,710 --> 01:16:26,628
He showed me
where I was heading.
1397
01:16:27,754 --> 01:16:30,757
At first I didn't listen.
1398
01:16:30,841 --> 01:16:33,510
All I heard was the rain...
1399
01:16:33,594 --> 01:16:36,346
falling harder...
1400
01:16:36,430 --> 01:16:37,848
and harder.
1401
01:16:39,766 --> 01:16:41,727
I thought
I was going to scream.
1402
01:16:44,188 --> 01:16:48,150
Then I began to listen
and things started to clear up.
1403
01:16:49,443 --> 01:16:52,279
Everything he said made sense.
1404
01:16:52,362 --> 01:16:54,281
I didn't feel lost anymore.
1405
01:16:56,617 --> 01:16:58,827
I'm back to myself again...
1406
01:17:00,746 --> 01:17:02,748
like I was...
1407
01:17:02,831 --> 01:17:04,166
long ago.
1408
01:17:05,375 --> 01:17:09,630
I think I understand,
Miss Thompson. Good-bye.
1409
01:17:10,297 --> 01:17:11,965
Good-bye.
1410
01:17:27,356 --> 01:17:29,608
That's the boat
to San Francisco, isn't it ?
1411
01:17:29,691 --> 01:17:31,026
DAVIDSON: Yes.
1412
01:17:32,819 --> 01:17:34,029
I'm not afraid
to go back.
1413
01:17:34,112 --> 01:17:35,614
Not anymore.
1414
01:17:36,448 --> 01:17:38,075
I've searched myself
again and again
1415
01:17:38,158 --> 01:17:41,453
to make certain that I've asked
you to do the right thing.
1416
01:17:41,537 --> 01:17:44,373
I know there is no other way.
1417
01:17:44,456 --> 01:17:47,376
Yeah. I know it too.
1418
01:17:47,960 --> 01:17:51,296
Mr. Davidson, when you're
with me, I know it's right.
1419
01:17:51,380 --> 01:17:53,215
I'm not scared then.
1420
01:17:53,298 --> 01:17:56,552
But when I'm alone and don't
have you to talk to I...
1421
01:17:56,635 --> 01:17:59,471
Try to remember me
and all I've said.
1422
01:17:59,555 --> 01:18:02,474
Try to remember the peace
you've found.
1423
01:18:02,558 --> 01:18:03,851
Think of this place of communion
1424
01:18:03,934 --> 01:18:06,311
where I helped you
to find yourself.
1425
01:18:08,564 --> 01:18:11,108
I'd like to go now,
Mr. Davidson.
1426
01:18:11,191 --> 01:18:13,026
Yes, Miss Thompson.
1427
01:19:41,698 --> 01:19:45,160
I was scared you'd gone.
That I'd be too late.
1428
01:19:45,244 --> 01:19:47,996
There's a freighter loading
copper sailing in an hour.
1429
01:19:48,080 --> 01:19:50,624
I made a deal with the skipper
to take you to New Caledonia.
1430
01:19:50,707 --> 01:19:52,292
It's a short hop
from there to Australia.
1431
01:19:52,334 --> 01:19:54,127
Get your gear together
as fast as you can.
1432
01:19:54,211 --> 01:19:56,255
I'm going
back to the States.
1433
01:19:56,338 --> 01:19:57,339
Look, there's no time.
1434
01:19:57,422 --> 01:19:58,674
What happened between us
1435
01:19:58,757 --> 01:20:00,300
has nothing to do
with you getting away.
1436
01:20:00,384 --> 01:20:04,263
I don't want to get away.
I'm through running.
1437
01:20:04,346 --> 01:20:08,350
Sadie, the last couple of nights,
I've been up figuring,
1438
01:20:08,433 --> 01:20:10,185
counting all I've done.
1439
01:20:10,269 --> 01:20:12,062
It added up to one way.
1440
01:20:12,145 --> 01:20:14,606
I had no right to sound off.
1441
01:20:17,109 --> 01:20:18,151
Honey,
1442
01:20:18,235 --> 01:20:20,070
maybe knowing the worst
about each other
1443
01:20:20,153 --> 01:20:22,573
isn't such a bad way to begin.
1444
01:20:22,656 --> 01:20:25,450
It's got nothing
to do with that.
1445
01:20:25,534 --> 01:20:26,952
Mr. Davidson
gave me the courage
1446
01:20:27,035 --> 01:20:29,621
to finally face the truth
about myself.
1447
01:20:29,705 --> 01:20:32,583
What are you talking about ?
1448
01:20:32,666 --> 01:20:34,501
I don't get it.
1449
01:20:34,585 --> 01:20:37,671
Well, Mr. Davidson
said the truth's the truth.
1450
01:20:37,754 --> 01:20:39,798
You can't run away from it.
1451
01:20:39,882 --> 01:20:42,050
That's what I've been
trying to do.
1452
01:20:42,134 --> 01:20:45,762
Run away from the truth
about myself.
1453
01:20:45,846 --> 01:20:48,849
I never wanted to face
what I became.
1454
01:20:48,932 --> 01:20:50,559
I was nothing but a tramp.
1455
01:20:50,642 --> 01:20:52,436
I told you it don't matter to me.
1456
01:20:52,519 --> 01:20:54,730
It matters to me !
Don't you understand ?
1457
01:20:54,813 --> 01:20:56,607
Mr. Davidson says
I got to go back.
1458
01:20:56,690 --> 01:20:58,192
Accept my punishment.
1459
01:20:58,275 --> 01:21:01,737
That's the only way
I'll ever feel free inside.
1460
01:21:02,404 --> 01:21:05,199
I already feel better knowing
I'm gonna get it over with.
1461
01:21:05,282 --> 01:21:06,658
Don't make things tougher.
1462
01:21:06,742 --> 01:21:08,702
You're getting on that
freighter to Caledonia.
1463
01:21:08,785 --> 01:21:12,831
- Come on. Get your gear-
- No ! No. I'm going to Frisco !
1464
01:21:12,915 --> 01:21:14,750
Oh, I want to do
what's right.
1465
01:21:14,833 --> 01:21:17,002
I'm telling you
what's right.
1466
01:21:17,085 --> 01:21:20,339
That's enough, Sergeant.
Miss Thompson's made her choice.
1467
01:21:20,422 --> 01:21:22,508
Choice nothing.
1468
01:21:22,591 --> 01:21:24,760
You got her all mixed up,
filling her with a lot of bilge !
1469
01:21:24,843 --> 01:21:26,303
Well, she's not going
back to the States.
1470
01:21:26,386 --> 01:21:29,223
- I'm getting her out of here.
- Are you ?
1471
01:21:31,517 --> 01:21:35,521
Sadie, think of yourself.
Honey, that's all that matters.
1472
01:21:35,604 --> 01:21:38,148
No, Phil,
that isn't all.
1473
01:21:38,232 --> 01:21:40,192
I know you mean it for my good
and I appreciate it
1474
01:21:40,275 --> 01:21:42,027
but you don't understand.
1475
01:21:42,110 --> 01:21:43,695
You just don't.
1476
01:21:44,863 --> 01:21:47,574
Now, go. Please go.
1477
01:22:02,089 --> 01:22:04,800
You've made me very happy,
Miss Thompson.
1478
01:22:05,801 --> 01:22:08,303
You're strong enough
to withstand any temptation.
1479
01:22:08,929 --> 01:22:10,305
You were offered
a chance to escape
1480
01:22:10,389 --> 01:22:12,224
and you refused to take it.
1481
01:22:13,559 --> 01:22:16,979
I'd better get ready to leave.
1482
01:22:17,062 --> 01:22:19,022
Your boat won't
be sailing for an hour.
1483
01:22:19,106 --> 01:22:23,360
I can't stay here anymore.
I just can't.
1484
01:22:23,443 --> 01:22:25,195
I'm out of cigarettes again.
1485
01:22:25,279 --> 01:22:27,698
I better get some
to last me the trip.
1486
01:22:28,323 --> 01:22:30,284
Mr. Horn ?
1487
01:22:30,367 --> 01:22:32,202
Mr. Horn ?
1488
01:22:37,207 --> 01:22:39,543
They're all at the festival.
1489
01:22:39,626 --> 01:22:42,087
It's funny how I'm always
running out of cigarettes.
1490
01:22:44,798 --> 01:22:47,009
Sometimes I don't even know
I'm smoking.
1491
01:22:48,302 --> 01:22:49,887
I guess when something
becomes a habit
1492
01:22:49,970 --> 01:22:52,264
you don't think
what you're doing.
1493
01:23:01,064 --> 01:23:03,358
I'll never forget what you've
done for me, Miss Thompson.
1494
01:23:04,359 --> 01:23:07,237
You've justified my existence
by letting me save you.
1495
01:23:08,530 --> 01:23:10,240
You've given me more happiness
than I've ever known.
1496
01:23:10,324 --> 01:23:12,826
That's real nice of you,
Mr. Davidson,
1497
01:23:12,910 --> 01:23:15,037
especially after
all the trouble I gave you.
1498
01:23:15,913 --> 01:23:17,623
This time tomorrow,
you'll be on the sea.
1499
01:23:17,706 --> 01:23:18,749
Yeah.
1500
01:23:18,832 --> 01:23:21,251
I don't suppose
we'll ever meet again.
1501
01:23:21,335 --> 01:23:23,629
I suppose not.
1502
01:23:24,463 --> 01:23:26,507
Does it matter,
Miss Thompson ?
1503
01:23:26,590 --> 01:23:28,592
I mean,
1504
01:23:28,675 --> 01:23:31,386
you're sure
of yourself now.
1505
01:23:32,221 --> 01:23:33,263
Yeah, I think so.
1506
01:23:33,347 --> 01:23:38,185
You won't be alone.
I'll be with you wherever you are.
1507
01:23:38,268 --> 01:23:40,062
I don't understand,
Mr. Davids...
1508
01:23:40,145 --> 01:23:41,647
Why do you
move away from me ?
1509
01:23:41,730 --> 01:23:45,150
Well, I just want
to get my things.
1510
01:23:45,234 --> 01:23:47,027
I'm ready to go now.
1511
01:23:49,404 --> 01:23:51,156
You're not afraid of me,
are you ?
1512
01:23:51,240 --> 01:23:52,783
After the last three days
I mean.
1513
01:23:52,866 --> 01:23:54,034
No.
1514
01:23:54,117 --> 01:23:58,455
No, I'm not scared of you.
Not anymore.
1515
01:23:58,539 --> 01:24:01,083
Then why do you
want to leave me ?
1516
01:24:01,166 --> 01:24:03,252
It's got nothing to do with you,
Mr. Davidson.
1517
01:24:03,335 --> 01:24:06,797
I just want to get started,
that's all.
1518
01:24:08,841 --> 01:24:10,300
Oh, no.
1519
01:24:10,384 --> 01:24:12,719
I never wanted you to leave.
Never. I know that now.
1520
01:24:12,803 --> 01:24:15,389
No !
1521
01:24:15,472 --> 01:24:19,017
Don't touch me.
Don't come near me.
1522
01:24:19,101 --> 01:24:20,185
You're still the same.
1523
01:24:20,269 --> 01:24:21,854
I'm not the same !
Don't you see ?
1524
01:24:21,937 --> 01:24:24,189
- I'm not the same !
- You're nothing but a rotten...
1525
01:24:24,273 --> 01:24:26,942
No !
1526
01:25:37,846 --> 01:25:40,140
Joe ? Joe ?
1527
01:25:49,983 --> 01:25:51,985
Go get Dr. MacPhail.
1528
01:26:02,996 --> 01:26:05,415
MARINE:
Make it snappy, Sarge.
1529
01:26:08,377 --> 01:26:10,796
- Horn, you hear Davidson killed himself ?
- Yeah, I just heard.
1530
01:26:10,879 --> 01:26:12,506
- What about Sadie ?
- What about her ?
1531
01:26:12,589 --> 01:26:14,508
She get on that boat all right
or didn't she ?
1532
01:26:14,591 --> 01:26:16,301
- I suppose.
- What do you mean you suppose ?
1533
01:26:16,343 --> 01:26:17,636
How do you know
he didn't kill her too ?
1534
01:26:17,719 --> 01:26:20,097
Come off it, O'Hara.
Sadie's on her way to Frisco !
1535
01:26:20,180 --> 01:26:21,515
Where's Davidson ?
1536
01:26:21,598 --> 01:26:24,017
The natives left him on the beach
at the bottom of the cliff.
1537
01:26:24,101 --> 01:26:25,602
You can't help him now, Doc.
1538
01:26:25,686 --> 01:26:28,021
- Did you tell Mrs. Davidson ?
- My wife's trying to.
1539
01:26:31,567 --> 01:26:33,360
Why do you think
a guy like Davidson
1540
01:26:33,443 --> 01:26:34,778
would knock himself off ?
1541
01:26:34,862 --> 01:26:38,240
I don't care about Davidson.
What about Sadie ?
1542
01:26:38,323 --> 01:26:40,158
I'm gonna get the C.O.
to radio that boat.
1543
01:26:45,205 --> 01:26:47,040
Sadie ! Sadie !
1544
01:26:50,002 --> 01:26:51,336
Hi.
1545
01:26:51,420 --> 01:26:53,213
Hi, O'Hara.
1546
01:26:53,297 --> 01:26:55,215
What brings you
around so early ?
1547
01:26:55,299 --> 01:26:58,302
Sadie, how come you're not
on the boat to Frisco ?
1548
01:26:59,678 --> 01:27:03,223
My, my, don't the world
look fresh and clean today ?
1549
01:27:03,307 --> 01:27:04,975
Look at that sky.
1550
01:27:05,058 --> 01:27:07,060
Just like a thing
wasn't going on under it.
1551
01:27:07,144 --> 01:27:08,312
Sadie, what happened ?
1552
01:27:08,395 --> 01:27:10,314
I'll give you one guess.
1553
01:27:10,397 --> 01:27:14,484
Better turn that music off.
Mrs. Davidson's upstairs.
1554
01:27:14,568 --> 01:27:17,321
Why should I turn off the music
because she's upstairs ?
1555
01:27:17,404 --> 01:27:19,865
What do I care about her
or Mr. Davidson ?
1556
01:27:19,948 --> 01:27:22,284
- Sadie, somethings happened.
- You bet it has !
1557
01:27:22,367 --> 01:27:25,787
I've come back to my senses.
That's whats happened !
1558
01:27:25,871 --> 01:27:27,206
You men,
1559
01:27:27,289 --> 01:27:29,666
you're all alike. Pigs.
1560
01:27:29,750 --> 01:27:33,295
Sadie, Mr. Davidson
killed himself.
1561
01:27:35,923 --> 01:27:37,382
What did you say ?
1562
01:27:37,466 --> 01:27:39,092
O'HARA: Sadie...
1563
01:27:39,176 --> 01:27:43,180
He killed himself ?
What are you talking about ?
1564
01:27:43,263 --> 01:27:45,224
Sadie, listen.
1565
01:27:45,307 --> 01:27:46,892
Let me alone !
1566
01:27:46,975 --> 01:27:51,772
- Let me alone ! All of you !
- Sadie ! Sadie ! Sadie !
1567
01:27:55,150 --> 01:27:57,361
I don't care why Davidson
killed himself.
1568
01:27:57,444 --> 01:27:58,987
It doesn't matter to me
one way or the other.
1569
01:27:59,071 --> 01:28:00,113
It matters very much.
1570
01:28:00,197 --> 01:28:02,616
What made him take his own life
is of great importance to you.
1571
01:28:02,699 --> 01:28:04,701
I don't care.
1572
01:28:04,785 --> 01:28:07,788
If he hadn't done it, maybe
I would have killed him myself.
1573
01:28:07,871 --> 01:28:09,122
All that fancy gab
he gave me
1574
01:28:09,206 --> 01:28:11,166
about God and faith
and right and wrong.
1575
01:28:11,250 --> 01:28:13,252
- I know how you feel.
- Look, Doctor.
1576
01:28:13,335 --> 01:28:16,046
Will you do me a favor
and leave me alone ?
1577
01:28:16,129 --> 01:28:18,090
Now, listen to me,
Miss Thompson.
1578
01:28:18,173 --> 01:28:19,925
You mustn't confuse
what Davidson did
1579
01:28:20,008 --> 01:28:21,260
with what he believed in.
1580
01:28:21,343 --> 01:28:23,929
He just couldn't practice
what he preached.
1581
01:28:24,012 --> 01:28:25,639
What does that prove ?
1582
01:28:25,722 --> 01:28:29,268
Just the opposite of what you're
trying to make yourself believe.
1583
01:28:29,351 --> 01:28:31,311
I don't believe in anything.
1584
01:28:31,395 --> 01:28:35,190
I beg you not to let what
happened last night destroy you.
1585
01:28:35,274 --> 01:28:38,610
It's already destroyed
Davidson.
1586
01:28:38,694 --> 01:28:40,654
One thing he proved
by his death,
1587
01:28:40,737 --> 01:28:42,406
nobody can run away
from himself.
1588
01:28:44,116 --> 01:28:45,993
You talk like him.
1589
01:28:46,076 --> 01:28:49,913
Do I ? I didn't realize.
1590
01:28:49,997 --> 01:28:51,957
All of us may run
as far as we can,
1591
01:28:52,040 --> 01:28:56,003
but in the end we always come
face-to-face with ourselves.
1592
01:28:56,086 --> 01:28:57,754
I'll see you,
Sergeant.
1593
01:29:06,221 --> 01:29:09,975
You're going to Australia.
There's nobody to stop you now.
1594
01:29:10,058 --> 01:29:11,602
Nobody, except myself.
1595
01:29:11,685 --> 01:29:14,271
But you don't have to go back
to the States, not anymore.
1596
01:29:14,354 --> 01:29:15,772
That's what you say.
1597
01:29:15,856 --> 01:29:18,442
That's what I mean.
You're okay now.
1598
01:29:18,525 --> 01:29:20,235
From now on,
it's you and me.
1599
01:29:20,319 --> 01:29:22,529
You're heading for Sydney.
You'll forget all this.
1600
01:29:24,072 --> 01:29:27,618
Sure, maybe I will,
but will you forget ?
1601
01:29:28,785 --> 01:29:31,371
Give me a chance to,
will you ?
1602
01:29:31,455 --> 01:29:32,956
Give me a chance,
Sadie.
1603
01:29:37,628 --> 01:29:40,088
Never mind the record player.
Keep it to remember me by.
1604
01:29:40,172 --> 01:29:42,883
Don't you worry, Sadie.
We'll remember you.
1605
01:29:42,966 --> 01:29:44,259
- Bye. Phil.
- Bye.
1606
01:29:47,054 --> 01:29:49,431
I'll be grabbing a plane
the minute I get my discharge.
1607
01:29:49,515 --> 01:29:51,767
See you in Australia
a month from now !
1608
01:29:51,850 --> 01:29:53,268
MARINES:
Good luck ! Good luck. Sadie !
1609
01:29:56,522 --> 01:29:59,608
- So long, Sadie !
- Good-bye !
1610
01:30:01,693 --> 01:30:03,529
Good-bye !
1611
01:30:04,738 --> 01:30:06,865
Bon voyage, Sadie !
122082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.