All language subtitles for David Golder - Julien Duvivier (1931)_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,125 --> 00:02:41,616 Watch out. Golder is a scoundrel. 2 00:02:44,764 --> 00:02:47,096 Golder is a great man. 3 00:03:02,315 --> 00:03:06,046 Mr. Marcus is waiting in your study. 4 00:03:06,753 --> 00:03:10,484 I thought you and he had a falling-out. 5 00:03:13,226 --> 00:03:15,251 My dear Soifer... 6 00:03:15,562 --> 00:03:17,826 are you having dinner with me tonight? 7 00:03:17,997 --> 00:03:20,022 I'd love to. 8 00:03:20,567 --> 00:03:25,027 I'm in no hurry to head home to Mrs. Soifer. 9 00:03:30,443 --> 00:03:32,308 What now? 10 00:03:33,279 --> 00:03:37,045 I told you no yesterday before I left for London. 11 00:03:38,084 --> 00:03:40,052 Wasn't that enough for you? 12 00:03:48,261 --> 00:03:49,853 Come now, David. 13 00:03:50,830 --> 00:03:53,264 We've been partners for 26 years. 14 00:03:53,833 --> 00:03:56,131 It's been fifty-fifty down the line... 15 00:03:57,170 --> 00:03:58,728 and yet... 16 00:03:59,439 --> 00:04:01,100 now... 17 00:04:15,855 --> 00:04:17,584 Your memory's failing you. 18 00:04:19,826 --> 00:04:23,660 What about that Mexican oil deal last year? 19 00:04:24,764 --> 00:04:26,891 Have you forgotten all those millions 20 00:04:27,066 --> 00:04:30,661 that made their way from my pocket to yours? 21 00:04:32,071 --> 00:04:34,198 And yet we were partners. 22 00:04:34,574 --> 00:04:36,872 Oh, you know how business is! 23 00:04:44,017 --> 00:04:46,611 Now you need old Golder. 24 00:04:46,986 --> 00:04:51,582 You know the Soviets will negotiate with him. 25 00:04:54,927 --> 00:04:57,225 Don't deny that for a year now 26 00:04:57,397 --> 00:05:00,093 you've been negotiating a deal 27 00:05:00,566 --> 00:05:03,797 with General Petroleum behind my back. 28 00:05:09,876 --> 00:05:13,903 The Soviets are going to negotiate with General Petroleum. 29 00:05:14,080 --> 00:05:15,479 No. 30 00:05:16,582 --> 00:05:18,709 General Petroleum had an option, 31 00:05:18,885 --> 00:05:21,683 but it ran out last night. 32 00:05:26,793 --> 00:05:28,693 So you know about that too? 33 00:05:29,228 --> 00:05:30,695 You see? 34 00:05:37,103 --> 00:05:39,333 General Petroleum is finished. 35 00:05:40,340 --> 00:05:42,205 The Russians will sign 36 00:05:42,375 --> 00:05:44,935 with Tübingen and me. 37 00:05:54,887 --> 00:05:57,048 Fifty-fifty, Golder! 38 00:06:00,526 --> 00:06:03,120 I need money desperately. 39 00:06:03,363 --> 00:06:06,161 Everyone needs money, my friend. 40 00:06:08,701 --> 00:06:10,225 So you mean... 41 00:06:11,571 --> 00:06:13,505 you'd ruin me financially? 42 00:06:13,940 --> 00:06:15,498 I don't care. 43 00:06:20,346 --> 00:06:22,007 Bastard! 44 00:06:23,916 --> 00:06:25,508 That's right. 45 00:06:35,595 --> 00:06:40,498 Isn't Mr. Soifer tired of walking on his tiptoes? 46 00:06:40,733 --> 00:06:43,065 It's a habit now. 47 00:06:45,004 --> 00:06:48,405 This way I don't wear out the soles. 48 00:06:53,546 --> 00:06:56,344 - May we eat now? - Yes, sir. It's ready. 49 00:07:14,233 --> 00:07:18,329 Does a Jew need all this to live? 50 00:07:19,572 --> 00:07:22,405 What were you doing in London? 51 00:07:25,044 --> 00:07:27,137 I was buying emeralds. 52 00:07:27,313 --> 00:07:29,213 Splendid ones! 53 00:07:29,582 --> 00:07:31,550 Now, that's money! 54 00:07:32,952 --> 00:07:36,752 Better than all your filthy paper. 55 00:07:37,056 --> 00:07:41,322 Diamonds neatly locked up in a safe. 56 00:07:42,628 --> 00:07:45,324 You sit on your millions 57 00:07:45,498 --> 00:07:48,296 like an old hen. 58 00:07:49,101 --> 00:07:51,865 And you throw your millions away. 59 00:07:52,038 --> 00:07:54,097 I enjoy it. 60 00:07:54,273 --> 00:07:58,573 Sure. Today a billionaire, and tomorrow as poor as – 61 00:07:58,744 --> 00:08:00,439 As Soifer! 62 00:08:01,147 --> 00:08:05,743 Or as young Golder arriving from Poland 40 years ago 63 00:08:05,918 --> 00:08:08,853 with his frockcoat and sidelocks. 64 00:08:09,088 --> 00:08:11,249 That's life! 65 00:08:13,192 --> 00:08:14,659 What about... 66 00:08:16,295 --> 00:08:17,853 Marcus? 67 00:08:22,935 --> 00:08:24,402 That's taken care of. 68 00:09:06,946 --> 00:09:08,846 You work too much. 69 00:09:09,015 --> 00:09:11,415 You should rest. 70 00:09:13,853 --> 00:09:15,218 Yes... 71 00:09:16,856 --> 00:09:20,019 I'm a bit tired. 72 00:09:21,694 --> 00:09:23,787 And I'm fed up. 73 00:09:24,697 --> 00:09:28,531 I'm leaving for Biarritz tomorrow. 74 00:09:30,670 --> 00:09:32,331 Ten days of rest 75 00:09:32,538 --> 00:09:35,302 or I'll collapse. 76 00:09:36,776 --> 00:09:41,543 Is your wife down there now? 77 00:09:41,714 --> 00:09:43,147 Yes... 78 00:09:43,316 --> 00:09:46,114 with Joyce. 79 00:09:48,054 --> 00:09:52,218 I haven't seen your daughter in a long time. 80 00:09:52,558 --> 00:09:55,584 How old is she? 81 00:09:56,729 --> 00:10:00,028 Seventeen. 82 00:10:01,801 --> 00:10:05,794 I hope she doesn't look like her father. 83 00:10:08,708 --> 00:10:10,505 She's a beauty. 84 00:10:10,676 --> 00:10:12,940 She'll make a good match. 85 00:10:13,379 --> 00:10:15,040 Yes... 86 00:10:15,348 --> 00:10:17,339 she'll have money. 87 00:10:28,694 --> 00:10:31,788 How's business? 88 00:10:32,632 --> 00:10:35,157 I just had a bad setback... 89 00:10:36,135 --> 00:10:40,834 but in 12 days I'll be meeting with Tübingen in Berlin. 90 00:10:41,407 --> 00:10:44,774 Then I'll see the Soviets in Baku... 91 00:10:45,144 --> 00:10:50,673 and old Golder will be back on top. 92 00:10:51,951 --> 00:10:53,418 A telegram. 93 00:11:05,097 --> 00:11:07,930 Here's the sort of news my wife has sent me 94 00:11:08,834 --> 00:11:10,802 for the last 30 years. 95 00:11:10,970 --> 00:11:12,870 NEED MONEY – GLORIA 96 00:11:13,039 --> 00:11:16,031 150,000 for rent on this place. 97 00:11:18,077 --> 00:11:20,011 One million for furniture. 98 00:11:20,179 --> 00:11:23,080 And who lives here? Just me. 99 00:11:24,450 --> 00:11:26,384 They never come here. 100 00:11:26,952 --> 00:11:30,012 But they'll go to Deauville, Biarritz, Cairo, Venice. 101 00:11:41,133 --> 00:11:43,567 It's the fate of all men: 102 00:11:43,736 --> 00:11:48,036 We work ourselves to death so our wives can get rich. 103 00:11:48,908 --> 00:11:50,842 Take my wife. 104 00:11:51,377 --> 00:11:55,837 The other day she buys a new hat. 105 00:11:58,851 --> 00:12:01,581 Seventy-two francs... 106 00:12:02,855 --> 00:12:06,018 for an upside-down pot. 107 00:12:06,692 --> 00:12:09,991 If at least she got some use out of it, 108 00:12:10,229 --> 00:12:13,289 but she won't wear it for more than two seasons. 109 00:12:14,133 --> 00:12:16,158 And at her age! 110 00:12:19,305 --> 00:12:20,932 What's that? 111 00:12:23,042 --> 00:12:24,771 It can't be! 112 00:12:39,625 --> 00:12:42,822 What is it? Bad news? 113 00:12:44,396 --> 00:12:46,125 The idiot! 114 00:12:47,399 --> 00:12:49,697 You don't just go kill yourself. 115 00:12:50,936 --> 00:12:52,597 Marcus! 116 00:12:53,973 --> 00:12:58,910 Didn't you have a tiny part in causing his ruin? 117 00:13:01,380 --> 00:13:03,007 His ruin? 118 00:13:03,315 --> 00:13:05,840 Ruin! Hah! 119 00:13:10,289 --> 00:13:12,257 You start over again! 120 00:13:12,792 --> 00:13:16,922 I've started over 20 times! 121 00:13:23,102 --> 00:13:26,538 Is this why we knock ourselves out? 122 00:13:29,475 --> 00:13:31,340 To come to this? 123 00:13:40,786 --> 00:13:42,481 What a fool! 124 00:14:33,906 --> 00:14:35,271 Whose car is this? 125 00:14:35,441 --> 00:14:37,807 It's Madame's new Rolls. 126 00:14:37,977 --> 00:14:40,343 She was tired of the Hispano. 127 00:14:44,583 --> 00:14:46,448 Miss Joyce isn't here? 128 00:14:46,619 --> 00:14:49,019 No, Miss Joyce has guests. 129 00:14:56,762 --> 00:14:58,525 Too weak, Fred. More gin. 130 00:14:58,764 --> 00:15:00,789 Yes, Miss Joyce. 131 00:15:03,435 --> 00:15:05,903 You still owe me a fox-trot, you know. 132 00:15:06,071 --> 00:15:07,936 No, my little Fishl. 133 00:15:08,107 --> 00:15:09,165 Why not? 134 00:15:09,341 --> 00:15:11,775 I don't like old men. 135 00:15:12,011 --> 00:15:13,638 Hey, now! 136 00:15:19,084 --> 00:15:20,745 Well... 137 00:15:21,820 --> 00:15:23,481 you'll come around. 138 00:15:25,257 --> 00:15:27,384 Give me a Manhattan. 139 00:15:43,042 --> 00:15:45,602 Come to my place tonight? 140 00:15:46,445 --> 00:15:48,970 I'm too tired. 141 00:15:50,082 --> 00:15:52,550 But you're never too tired 142 00:15:52,751 --> 00:15:54,412 for Joyce. 143 00:15:55,120 --> 00:15:57,850 You're being ridiculous, my friend. 144 00:16:00,726 --> 00:16:03,957 You prefer them young and dashing, eh? 145 00:16:04,129 --> 00:16:05,357 Be quiet! 146 00:16:05,531 --> 00:16:09,729 Men my age are more reliable. 147 00:16:10,602 --> 00:16:12,160 Alec! 148 00:16:37,930 --> 00:16:40,057 I'm going to get some air. 149 00:16:43,702 --> 00:16:45,169 Fishl! 150 00:16:45,971 --> 00:16:47,939 Take my place? 151 00:16:59,785 --> 00:17:03,016 And the amazing thing is... she believed him! 152 00:17:03,188 --> 00:17:04,280 Gloria! 153 00:17:05,057 --> 00:17:06,524 Yes? 154 00:17:06,992 --> 00:17:08,687 I swear. 155 00:17:08,861 --> 00:17:11,022 Stories like that make me thirsty. 156 00:17:14,066 --> 00:17:16,899 - Monsieur just arrived. - Very well. 157 00:17:23,142 --> 00:17:25,770 You wouldn't happen to have 158 00:17:26,245 --> 00:17:29,339 a little spare change? - You lost again? 159 00:17:29,715 --> 00:17:32,309 Lady Luck is certainly not on your side. 160 00:17:48,434 --> 00:17:50,868 I forgot to tell you, sir: 161 00:17:51,036 --> 00:17:52,970 Your room is taken. 162 00:17:53,272 --> 00:17:57,231 Madame said to put Monsieur in the laundry room. 163 00:18:04,616 --> 00:18:06,140 Flatterer! 164 00:18:06,952 --> 00:18:09,216 Go to my room and get my handbag. 165 00:18:10,722 --> 00:18:12,622 It's on the dressing table. 166 00:18:16,195 --> 00:18:19,062 - No, I want Mumm. - I'm all out, sir. 167 00:18:19,231 --> 00:18:20,664 No Mumm? 168 00:18:20,899 --> 00:18:24,266 What a joint! Well, go on then. 169 00:18:24,903 --> 00:18:28,430 I'm tired of seeing you with that crazy old Lady Rovenna. 170 00:18:29,575 --> 00:18:33,011 You know you're all that matters. 171 00:18:39,952 --> 00:18:42,011 Play one of those new waltzes, 172 00:18:42,187 --> 00:18:44,246 like last night at the casino. 173 00:18:44,423 --> 00:18:46,254 Yes, Miss Joyce. 174 00:18:57,769 --> 00:19:03,105 I love you more than you know 175 00:19:03,375 --> 00:19:08,312 I'll follow wherever you go 176 00:19:08,647 --> 00:19:13,584 How can my heart not rejoice 177 00:19:13,952 --> 00:19:19,219 To hear your sultry voice 178 00:19:19,658 --> 00:19:24,755 If my caresses you refuse 179 00:19:25,097 --> 00:19:29,761 And another you choose 180 00:19:30,602 --> 00:19:33,002 I love you so 181 00:19:33,172 --> 00:19:37,734 I'd kneel to kiss 182 00:19:37,910 --> 00:19:41,607 Your feet as you go 183 00:19:43,515 --> 00:19:45,449 You call this caviar? 184 00:19:45,617 --> 00:19:48,484 It's not fresh! It stinks like fish! 185 00:19:51,924 --> 00:19:53,585 Say, Golder! 186 00:19:55,694 --> 00:19:57,389 How's business? 187 00:19:57,796 --> 00:19:59,229 Bad. 188 00:19:59,932 --> 00:20:01,263 Pass. 189 00:20:01,433 --> 00:20:04,095 Well, I'm fine. Things are going well. 190 00:20:04,303 --> 00:20:06,601 That pearl fishery in Monaco – 191 00:20:07,472 --> 00:20:09,440 didn't they throw you in prison for that? 192 00:20:09,875 --> 00:20:11,467 They did indeed. 193 00:20:11,643 --> 00:20:13,941 Appeals court and all that. 194 00:20:14,112 --> 00:20:16,171 But things are better now. 195 00:20:22,955 --> 00:20:24,684 Daddy! 196 00:20:25,958 --> 00:20:28,222 Who's that old lady? 197 00:20:29,628 --> 00:20:30,652 Which old lady? 198 00:20:30,829 --> 00:20:33,491 The one dressed up like a jewelry store. 199 00:20:33,665 --> 00:20:35,132 Who is she? 200 00:20:36,368 --> 00:20:37,835 That's my wife. 201 00:20:50,515 --> 00:20:52,073 Hello, sweetie. 202 00:20:52,784 --> 00:20:56,413 Hello, Daddy. I'm so glad to see you. 203 00:20:56,655 --> 00:20:58,384 I'm sure you are. 204 00:20:58,890 --> 00:21:01,154 You need money, right? 205 00:21:01,893 --> 00:21:05,158 Of course. It just slips through my fingers. 206 00:21:06,999 --> 00:21:10,059 Listen, I didn't see you 207 00:21:10,736 --> 00:21:12,533 at the airfield. 208 00:21:12,704 --> 00:21:15,537 I simply couldn't go, with all these people here. 209 00:21:15,707 --> 00:21:19,438 It's like a country inn when there's a fair. 210 00:21:19,611 --> 00:21:21,272 Alec... 211 00:21:21,446 --> 00:21:23,073 this is Daddy. 212 00:21:38,664 --> 00:21:40,359 Do you like him? 213 00:21:41,533 --> 00:21:43,433 He's nice. 214 00:21:44,636 --> 00:21:46,501 He's a prince, you know. 215 00:21:47,639 --> 00:21:49,800 They'll call me "your highness." 216 00:21:56,948 --> 00:21:58,677 Would that suit me? 217 00:21:59,818 --> 00:22:01,615 Splendidly. 218 00:22:01,787 --> 00:22:05,917 "Your imperial highness." 219 00:22:14,399 --> 00:22:15,696 A port. 220 00:22:17,903 --> 00:22:20,394 This place is going downhill. 221 00:22:22,574 --> 00:22:24,474 First time here? 222 00:22:27,679 --> 00:22:29,579 So you're a regular? 223 00:22:32,951 --> 00:22:36,352 I'm the fool who pays for it all. 224 00:22:40,659 --> 00:22:42,024 Hello, David. 225 00:22:42,194 --> 00:22:44,321 I must talk to you. 226 00:22:46,298 --> 00:22:48,493 Did you find it? - Yes. 227 00:22:50,902 --> 00:22:52,563 Hello, David. 228 00:22:52,871 --> 00:22:54,463 You still here? 229 00:22:55,507 --> 00:22:57,634 You know me: Part of the furniture. 230 00:22:57,809 --> 00:23:00,505 Who's this Alec? 231 00:23:02,314 --> 00:23:03,975 Good-looking, huh? 232 00:23:04,149 --> 00:23:06,276 I mean where's he from? 233 00:23:06,451 --> 00:23:08,578 He's the nephew of King Alexandre, 234 00:23:08,754 --> 00:23:12,087 son of Pierre de Carèlu who was assassinated in '18. 235 00:23:12,724 --> 00:23:15,215 Gloria, I'm going to go change. 236 00:23:17,529 --> 00:23:19,292 Shall we go for a dip? 237 00:23:19,464 --> 00:23:21,864 Sure! My bathing suit is downstairs. 238 00:23:38,049 --> 00:23:39,607 You all right? 239 00:23:41,486 --> 00:23:44,455 You didn't answer my telegram from last Thursday. 240 00:23:48,660 --> 00:23:50,491 How do I look? 241 00:23:51,062 --> 00:23:52,689 I lost some weight. 242 00:23:55,634 --> 00:23:57,261 You look terrible. 243 00:23:58,370 --> 00:24:00,463 You're pale as death. 244 00:24:01,740 --> 00:24:03,537 Are you tired? 245 00:24:05,610 --> 00:24:07,077 Yes. 246 00:24:08,246 --> 00:24:09,838 Get some rest. 247 00:24:18,156 --> 00:24:19,987 How's business going? 248 00:24:23,762 --> 00:24:25,252 So-so. 249 00:24:25,931 --> 00:24:28,263 You know I really need money. 250 00:24:32,170 --> 00:24:33,637 Again? 251 00:24:35,240 --> 00:24:36,832 "Again"? 252 00:24:37,542 --> 00:24:40,978 How you annoy me when you say things like that! 253 00:24:43,482 --> 00:24:45,950 You think all this costs nothing? 254 00:24:47,586 --> 00:24:49,850 Your daughter, first of all. 255 00:24:50,322 --> 00:24:52,290 Your Joyce! 256 00:24:53,758 --> 00:24:55,248 That girl! 257 00:25:03,301 --> 00:25:05,929 Money burns a hole in her pocket. 258 00:25:06,471 --> 00:25:09,770 But you always have money for her. 259 00:25:10,675 --> 00:25:14,202 You think only of her. You live only for her. 260 00:25:15,347 --> 00:25:17,781 I don't count, right? 261 00:25:18,550 --> 00:25:20,950 I'm supposed to live on thin air. 262 00:25:21,119 --> 00:25:22,450 That's right. 263 00:25:25,257 --> 00:25:27,748 Anything interesting in the works? 264 00:25:28,793 --> 00:25:30,158 Yes. 265 00:25:30,795 --> 00:25:32,194 What is it? 266 00:25:36,535 --> 00:25:37,729 What is it? 267 00:25:38,370 --> 00:25:40,497 You're getting on my nerves! 268 00:25:41,239 --> 00:25:43,799 You know anything about business? 269 00:25:43,975 --> 00:25:46,102 No? Well, then! 270 00:25:55,153 --> 00:25:57,144 What are you worried about? 271 00:25:57,656 --> 00:25:59,487 I'm still here. 272 00:26:00,992 --> 00:26:03,654 Is that a new necklace? - Yes. 273 00:26:04,162 --> 00:26:05,789 It cost 800,000. 274 00:26:05,964 --> 00:26:07,898 A real bargain. 275 00:26:08,266 --> 00:26:12,293 You know, I had one of my old diamond necklaces reset. 276 00:26:12,871 --> 00:26:16,705 I'll have to buy five or six large diamonds to lengthen it. 277 00:26:18,310 --> 00:26:21,711 One has to make do when one has no money. 278 00:26:25,717 --> 00:26:27,844 My heart bleeds for you! 279 00:26:55,013 --> 00:26:58,608 And how is Marcus? 280 00:27:00,285 --> 00:27:03,311 Just fine. They buried him yesterday. 281 00:27:04,756 --> 00:27:06,724 - He died? - Yes. 282 00:27:07,058 --> 00:27:08,650 How? 283 00:27:08,827 --> 00:27:10,419 He wasn't old. 284 00:27:10,595 --> 00:27:13,758 He was ruined, and he killed himself. 285 00:27:13,999 --> 00:27:16,092 What a coward! 286 00:27:17,569 --> 00:27:19,366 Don't you agree? 287 00:27:21,640 --> 00:27:23,301 What about his wife? 288 00:27:24,042 --> 00:27:26,374 I saw her the day after it happened. 289 00:27:26,544 --> 00:27:29,536 She was wearing pearls as big as walnuts. 290 00:27:30,382 --> 00:27:32,316 What would you have her do? 291 00:27:32,484 --> 00:27:35,385 Oh, I don't give a damn. 292 00:27:35,920 --> 00:27:37,319 Naturally. 293 00:27:37,789 --> 00:27:39,313 Anyway... 294 00:27:41,760 --> 00:27:44,194 don't forget about my check. 295 00:27:45,897 --> 00:27:48,764 We're dining at the casino tonight with the whole crowd. 296 00:27:48,933 --> 00:27:50,958 Again? 297 00:27:51,870 --> 00:27:55,101 You expect us to live like monks in a cloister? 298 00:28:40,318 --> 00:28:42,047 Things okay upstairs? 299 00:28:42,220 --> 00:28:46,486 Same old story. All our friends are pestering him... 300 00:29:19,257 --> 00:29:20,849 The check. 301 00:29:26,431 --> 00:29:28,262 Come here! 302 00:29:28,900 --> 00:29:31,334 I've hardly seen you since I arrived. 303 00:29:31,503 --> 00:29:33,232 Like how I look? 304 00:29:33,605 --> 00:29:35,573 Like my new dress? 305 00:29:35,740 --> 00:29:37,264 It's too low-cut! 306 00:29:38,610 --> 00:29:40,942 What did you bring me from Paris? 307 00:29:43,047 --> 00:29:44,378 Here. 308 00:29:44,916 --> 00:29:46,440 That's all? 309 00:29:46,684 --> 00:29:48,413 Isn't that enough? 310 00:29:48,586 --> 00:29:52,044 - No, I want a new car. - And the one you have? 311 00:29:52,223 --> 00:29:54,657 It's too small. I'm bored with it. 312 00:29:54,826 --> 00:29:56,794 I want a Bugatti! 313 00:29:56,961 --> 00:29:59,896 It does 95 mph! Can you imagine? 314 00:30:00,064 --> 00:30:02,726 Well, you'll just have to do without it. 315 00:30:02,901 --> 00:30:06,530 Daddy, buy me one. I'll be good. 316 00:30:06,704 --> 00:30:09,969 I can't. Business is bad. Next year. 317 00:30:10,141 --> 00:30:12,541 You always say that. Just find the money! 318 00:30:12,710 --> 00:30:15,406 Enough! Go on now. 319 00:30:34,966 --> 00:30:36,934 Allow me. 320 00:30:42,307 --> 00:30:44,502 If you had the money... 321 00:30:45,076 --> 00:30:46,771 would you buy me one? 322 00:30:46,945 --> 00:30:48,606 - What? - The car! 323 00:30:48,780 --> 00:30:51,214 Of course. But I don't have a cent! 324 00:30:51,382 --> 00:30:53,680 - I'll help you make money. - What? 325 00:30:53,852 --> 00:30:57,015 - Come play baccarat. - I'm exhausted. 326 00:30:57,188 --> 00:31:00,316 You'll see. Everyone says I'm good luck. 327 00:31:00,491 --> 00:31:02,584 I'll stay by your side. 328 00:31:02,760 --> 00:31:05,627 You're going to win. I can just feel it! 329 00:31:13,738 --> 00:31:16,332 Fishl told me a bit about it. 330 00:31:17,508 --> 00:31:21,740 Your husband's business is doing badly right now. 331 00:31:21,913 --> 00:31:24,711 Really? Is that what people are saying? 332 00:31:25,717 --> 00:31:28,914 Seems he's counting on a deal with the Soviets 333 00:31:29,087 --> 00:31:31,851 to get back on his feet. 334 00:31:33,024 --> 00:31:36,983 I don't know. Something to do with oil. 335 00:31:37,996 --> 00:31:39,725 But you know me. 336 00:31:39,898 --> 00:31:42,264 I know nothing about business. 337 00:31:42,934 --> 00:31:45,596 Banker bets 50,000. No one calls "banco"? 338 00:31:45,770 --> 00:31:47,294 Place your bets. 339 00:31:47,872 --> 00:31:50,136 No more bets. 340 00:32:05,657 --> 00:32:07,284 Open bank. 341 00:32:07,458 --> 00:32:10,018 We have an open bank. 342 00:32:21,706 --> 00:32:23,469 Place your bets. 343 00:32:23,741 --> 00:32:25,766 No limit on bets. 344 00:32:27,378 --> 00:32:28,504 Daddy... 345 00:32:29,147 --> 00:32:31,081 I'm right over here. 346 00:32:31,649 --> 00:32:34,174 Don't bother me now! 347 00:32:36,487 --> 00:32:40,218 - I'm not thinking of myself... - Right! You scoundrel! 348 00:32:40,391 --> 00:32:43,519 ...but the day he dies – - David? He's solid as a rock. 349 00:32:43,695 --> 00:32:45,253 He'll bury us all. 350 00:32:45,430 --> 00:32:47,398 More surprising things have happened. 351 00:32:47,565 --> 00:32:50,227 Tell me: If he were to die... 352 00:32:51,035 --> 00:32:53,936 have you given any thought to your situation? 353 00:33:01,112 --> 00:33:02,477 Nine. 354 00:33:02,814 --> 00:33:04,179 Eight. 355 00:33:06,451 --> 00:33:08,612 - Six. - Winnings are split. 356 00:33:12,323 --> 00:33:14,154 Place your bets. 357 00:33:14,325 --> 00:33:15,986 Place your bets. 358 00:33:23,701 --> 00:33:25,396 No more bets. 359 00:34:09,380 --> 00:34:10,642 Place your bets. 360 00:34:10,815 --> 00:34:12,544 50,000 first table. 361 00:34:12,717 --> 00:34:15,242 100,000 second table. 362 00:34:16,154 --> 00:34:17,849 Bank has eight. 363 00:34:19,257 --> 00:34:20,383 Place your bets. 364 00:34:20,558 --> 00:34:23,186 75,000 second table. 365 00:34:23,361 --> 00:34:25,795 200,000 à cheval. 366 00:34:27,565 --> 00:34:29,226 Bank has nine. 367 00:34:30,068 --> 00:34:32,332 I'll keep going. 368 00:34:32,937 --> 00:34:36,168 Any takers? 1,300,000 francs. 369 00:34:36,340 --> 00:34:39,366 No takers? The game is over. 370 00:34:39,811 --> 00:34:43,440 Old Golder wins a million! 371 00:34:47,485 --> 00:34:49,077 You won! 372 00:34:49,954 --> 00:34:51,945 I lost a million. 373 00:34:52,657 --> 00:34:55,285 Then I won it back with 100,000. 374 00:34:55,460 --> 00:34:57,121 Oh Daddy! 375 00:34:57,628 --> 00:34:59,493 My Bugatti! 376 00:35:01,532 --> 00:35:03,693 Oh, I love you! 377 00:36:09,367 --> 00:36:12,894 Well? Is he going to die? 378 00:36:15,740 --> 00:36:18,334 Not immediately, dear lady. 379 00:36:18,509 --> 00:36:20,238 What's wrong with him? 380 00:36:20,411 --> 00:36:23,972 Angina. Severe chest pains. 381 00:36:29,720 --> 00:36:31,210 The window. 382 00:36:34,725 --> 00:36:37,421 Why all the bells? 383 00:36:39,463 --> 00:36:41,931 Who died? 384 00:36:42,833 --> 00:36:45,358 Nobody, sir. 385 00:36:46,404 --> 00:36:47,962 It's Sunday. 386 00:36:49,273 --> 00:36:51,241 He could live for a long time. 387 00:36:51,409 --> 00:36:54,173 Five or ten years with a careful diet 388 00:36:54,512 --> 00:36:56,946 and plenty of medical care. 389 00:36:57,548 --> 00:37:00,278 He'll have to stop working, of course. 390 00:37:01,052 --> 00:37:03,043 No excitement. 391 00:37:03,221 --> 00:37:05,382 Complete rest. 392 00:37:06,724 --> 00:37:08,487 Stop working? 393 00:37:08,993 --> 00:37:10,688 He could never do that. 394 00:37:10,861 --> 00:37:12,658 Yes, he can. 395 00:37:13,931 --> 00:37:16,729 But... 396 00:37:18,536 --> 00:37:20,504 what will we live on? 397 00:37:22,473 --> 00:37:25,499 Of course, you mustn't tell him anything now. 398 00:37:25,676 --> 00:37:27,769 Wait until his chest pain has subsided. 399 00:37:27,945 --> 00:37:30,641 I'll be back to check on him. 400 00:37:37,622 --> 00:37:40,819 It's serious, isn't it? 401 00:37:43,427 --> 00:37:44,951 It's my heart. 402 00:37:45,329 --> 00:37:47,297 Of course not. 403 00:37:48,833 --> 00:37:51,199 I don't want to die. 404 00:37:52,637 --> 00:37:54,628 You're not going to die. 405 00:37:57,675 --> 00:37:59,609 When can I get up? 406 00:38:01,445 --> 00:38:03,072 Not right away. 407 00:38:03,447 --> 00:38:05,244 You need rest. 408 00:38:11,522 --> 00:38:15,686 Tübingen's expecting me 409 00:38:16,527 --> 00:38:18,119 in Berlin. 410 00:38:26,671 --> 00:38:29,367 Daddy, aren't you're feeling well? 411 00:38:31,776 --> 00:38:34,768 Don't worry. You'll feel better soon. 412 00:38:40,618 --> 00:38:42,813 What? I'm not hurting him! 413 00:38:43,821 --> 00:38:47,018 Thanks for the Bugatti. 414 00:38:48,392 --> 00:38:50,121 Are you happy? 415 00:38:50,594 --> 00:38:52,186 Yes! 416 00:38:54,665 --> 00:39:00,262 I love you more than you know 417 00:39:04,942 --> 00:39:06,409 See you later. 418 00:39:06,577 --> 00:39:09,205 Say good-bye to Daddy. 419 00:39:09,714 --> 00:39:11,045 Ready? 420 00:39:11,215 --> 00:39:12,739 Good-bye, Daddy. 421 00:39:21,692 --> 00:39:23,853 What did I tell you yesterday? 422 00:39:26,797 --> 00:39:31,734 Can you see us with this invalid on our hands for ten years? 423 00:39:33,437 --> 00:39:37,134 Living, dressing, eating – it all costs money. 424 00:39:44,682 --> 00:39:46,877 As far as I'm concerned... 425 00:39:47,451 --> 00:39:49,351 I love this area. 426 00:39:49,687 --> 00:39:54,021 I'd really hate to see this house get sold. 427 00:39:57,161 --> 00:39:59,322 Are you crazy? What are you saying? 428 00:40:00,030 --> 00:40:01,622 Just what I said. 429 00:40:01,799 --> 00:40:03,562 It could happen. 430 00:40:03,801 --> 00:40:06,634 The house isn't in your name, is it? 431 00:40:09,340 --> 00:40:12,002 If I were you... 432 00:40:13,177 --> 00:40:15,372 I'd try to make him understand. 433 00:40:19,316 --> 00:40:21,113 Don't wait. 434 00:40:21,585 --> 00:40:24,418 Make sure you'll have a roof over your head. 435 00:40:50,915 --> 00:40:53,782 Monsieur is tired. He's going to sleep. 436 00:40:53,951 --> 00:40:55,441 All right. 437 00:41:23,481 --> 00:41:25,005 What is it? 438 00:41:27,184 --> 00:41:28,981 How are you feeling? 439 00:41:29,520 --> 00:41:30,612 Better? 440 00:41:32,089 --> 00:41:34,057 What did the doctor say? 441 00:41:36,861 --> 00:41:38,590 Severe chest pains. 442 00:41:39,029 --> 00:41:40,724 It will pass. 443 00:41:47,671 --> 00:41:49,161 Actually... 444 00:41:49,640 --> 00:41:52,006 the doctor... 445 00:41:52,843 --> 00:41:54,902 mentioned something. 446 00:41:56,614 --> 00:41:58,809 Tragedy can strike at any moment. 447 00:41:58,983 --> 00:42:00,610 You never know. 448 00:42:04,121 --> 00:42:06,146 Are your affairs in order? 449 00:42:07,825 --> 00:42:10,589 I'm your wife. I have a right to know. 450 00:42:12,863 --> 00:42:15,957 Everyone says you're in trouble financially. 451 00:42:17,101 --> 00:42:19,501 What would I have left... 452 00:42:19,870 --> 00:42:24,432 if you should... die? 453 00:42:25,442 --> 00:42:29,310 Creditors would hound me. I'm penniless. 454 00:42:29,747 --> 00:42:33,444 I'm not dead yet. 455 00:42:33,851 --> 00:42:37,048 Of course you pretend not to understand. 456 00:42:37,221 --> 00:42:39,212 Enough! Be quiet! 457 00:42:42,226 --> 00:42:45,457 You have angina, my dear. 458 00:42:45,763 --> 00:42:47,788 You could die tomorrow. 459 00:42:56,840 --> 00:42:59,274 Why are you looking at me like that? 460 00:43:01,011 --> 00:43:03,571 Don't give me that look! 461 00:43:03,914 --> 00:43:05,882 You could live another 20 years. 462 00:43:07,451 --> 00:43:09,885 But we must face the facts. 463 00:43:17,161 --> 00:43:18,458 To begin with... 464 00:43:18,896 --> 00:43:21,160 you must put this house in my name. 465 00:43:21,332 --> 00:43:23,732 You should have done it long ago. 466 00:43:24,969 --> 00:43:27,028 I have nothing of my own. 467 00:43:34,578 --> 00:43:36,512 Nothing? 468 00:43:37,181 --> 00:43:40,275 You call this nothing? 469 00:43:40,684 --> 00:43:43,380 This is worth a million francs. 470 00:43:44,555 --> 00:43:47,615 All your diamonds and jewelry! 471 00:43:48,826 --> 00:43:51,056 You have the nerve to say 472 00:43:51,228 --> 00:43:54,391 I haven't provided you with a fortune? 473 00:43:55,833 --> 00:43:58,859 Filthy brute! You haven't changed. 474 00:43:59,036 --> 00:44:02,802 You're the same little Jew who sold rags and scrap metal 475 00:44:02,973 --> 00:44:06,101 out of a sack on his back in New York City! 476 00:44:06,276 --> 00:44:08,176 Look at you! 477 00:44:08,345 --> 00:44:11,576 You're choking on all the money you've stolen from me! 478 00:44:11,749 --> 00:44:13,740 Just look at yourself! 479 00:44:13,917 --> 00:44:17,409 - Quiet! The servants can hear. - To hell with them! 480 00:44:17,588 --> 00:44:20,216 You dare complain? 481 00:44:20,557 --> 00:44:23,856 Remember the ghetto in Kishinev? 482 00:44:24,028 --> 00:44:27,020 Your father's shop, the little money lender. 483 00:44:27,197 --> 00:44:28,323 Shut up! 484 00:44:28,499 --> 00:44:30,967 You weren't "Gloria" then, were you? 485 00:44:31,135 --> 00:44:33,968 Havke! Havke! 486 00:44:35,873 --> 00:44:39,639 You'd run in the snow with holes in your shoes 487 00:44:39,810 --> 00:44:42,142 and your feet sticking out of your stockings! 488 00:44:42,312 --> 00:44:44,872 Shut up or I'll kill you! 489 00:44:45,082 --> 00:44:46,640 Havke! 490 00:44:46,817 --> 00:44:48,876 And now you're Gloria... 491 00:44:49,053 --> 00:44:52,989 with all your jewels and gowns and cars that I've paid for 492 00:44:53,157 --> 00:44:55,489 with my health and my life! 493 00:44:55,659 --> 00:44:57,456 You stole it all from me! 494 00:44:57,628 --> 00:45:01,257 You think I don't know that you and Hoyos finagled 495 00:45:01,432 --> 00:45:05,391 a 300,000-franc kickback when I bought this house? 496 00:45:05,569 --> 00:45:08,436 That's right: You and Hoyos! 497 00:45:26,623 --> 00:45:30,150 You're not getting... 498 00:45:30,394 --> 00:45:32,294 another cent from me. 499 00:45:34,298 --> 00:45:35,890 Don't talk. 500 00:45:36,066 --> 00:45:38,057 It's painful just listening to you. 501 00:45:38,235 --> 00:45:41,204 Yes, my affairs... 502 00:45:41,371 --> 00:45:43,362 are in order. 503 00:45:44,108 --> 00:45:47,737 As long as I'm alive, fine, 504 00:45:47,978 --> 00:45:50,811 but after my death, 505 00:45:50,981 --> 00:45:52,972 you'll get nothing. 506 00:45:54,852 --> 00:45:59,118 I've seen to it that Joyce will get everything. 507 00:46:03,827 --> 00:46:04,885 What? 508 00:46:05,062 --> 00:46:09,556 I want Joyce to be rich. 509 00:46:10,534 --> 00:46:13,935 You won't get another cent. 510 00:46:14,872 --> 00:46:16,737 Nothing. 511 00:46:21,278 --> 00:46:23,337 You're leaving everything to Joyce. 512 00:46:23,514 --> 00:46:25,948 Perhaps you think she loves you? 513 00:46:26,116 --> 00:46:30,348 She's after your money too, you old fool! 514 00:46:30,521 --> 00:46:34,355 She would never hurt me. 515 00:46:34,525 --> 00:46:36,686 She's my daughter. 516 00:46:36,860 --> 00:46:40,489 She's all I have left in the world. 517 00:46:40,664 --> 00:46:42,461 Your daughter? 518 00:46:44,134 --> 00:46:45,863 Your daughter! 519 00:46:49,673 --> 00:46:51,334 You sure of that? 520 00:46:51,508 --> 00:46:54,136 You don't know that for sure, 521 00:46:54,578 --> 00:46:56,705 you who know everything. 522 00:46:57,414 --> 00:46:59,075 Your daughter... 523 00:46:59,249 --> 00:47:01,615 isn't yours. 524 00:47:02,953 --> 00:47:07,151 Your Joyce isn't your daughter. 525 00:47:07,658 --> 00:47:10,456 She's Hoyos's daughter... 526 00:47:10,828 --> 00:47:12,591 you fool! 527 00:47:36,453 --> 00:47:37,920 David? 528 00:49:22,859 --> 00:49:25,191 The car is ready, sir. 529 00:49:31,401 --> 00:49:34,234 What's today's date? 530 00:49:34,938 --> 00:49:36,872 The 25th. 531 00:49:38,608 --> 00:49:40,303 The 25th. 532 00:49:42,212 --> 00:49:44,806 I've been sick for three weeks. 533 00:49:55,459 --> 00:49:57,689 You're better now... 534 00:49:59,096 --> 00:50:02,691 but you shouldn't be taking such a long trip so soon. 535 00:50:05,502 --> 00:50:07,060 My daughter – 536 00:50:07,237 --> 00:50:09,330 I mean, Miss Joyce – 537 00:50:09,806 --> 00:50:11,398 is she here? 538 00:50:11,575 --> 00:50:15,102 I believe Miss Joyce has been away for two weeks. 539 00:50:33,096 --> 00:50:35,564 I'm so happy! 540 00:50:36,800 --> 00:50:38,791 When we're married, 541 00:50:38,969 --> 00:50:41,403 we'll travel like this all the time. 542 00:50:41,571 --> 00:50:44,506 We'll go to India. What do you say? 543 00:50:44,674 --> 00:50:47,802 We'll have a marvelous palace with tigers 544 00:50:47,978 --> 00:50:51,277 and thousands of birds of every color. 545 00:50:51,581 --> 00:50:54,550 We'll take Bobby along. Right, Bobby? 546 00:51:00,123 --> 00:51:02,182 Aren't you going to say anything? 547 00:53:12,989 --> 00:53:14,616 Cocktail, David? 548 00:54:14,351 --> 00:54:15,875 This is madness! 549 00:54:16,052 --> 00:54:18,179 It's like it's not my own house anymore! 550 00:54:18,355 --> 00:54:21,222 What's this new caprice? Hoyos! 551 00:54:22,726 --> 00:54:25,661 You're here? You're up and about? 552 00:54:28,098 --> 00:54:30,828 It's an endless parade around here. 553 00:54:31,001 --> 00:54:32,525 What's going on? 554 00:54:32,702 --> 00:54:36,399 Are you selling the villa? Some people just came to see it. 555 00:54:37,140 --> 00:54:39,370 You're selling the villa? 556 00:54:39,542 --> 00:54:43,000 You're throwing us out? Answer me! 557 00:54:43,413 --> 00:54:46,348 You're getting revenge, huh? Cutting us off! 558 00:54:46,516 --> 00:54:49,576 That's it, isn't it? 559 00:54:49,753 --> 00:54:51,983 You're richer than me. 560 00:54:52,155 --> 00:54:55,318 But I don't need all this to live anymore. 561 00:54:55,625 --> 00:54:58,321 In two weeks the house will be sold, 562 00:54:58,495 --> 00:55:00,793 and you can all go wherever you want. 563 00:55:00,964 --> 00:55:04,229 Thief! You belong in prison. 564 00:55:04,401 --> 00:55:06,596 Old Golder... 565 00:55:07,737 --> 00:55:09,705 is retiring from business. 566 00:55:12,075 --> 00:55:13,702 Surprised? 567 00:55:14,644 --> 00:55:18,580 Old Golder's through with slaving for others. 568 00:55:18,982 --> 00:55:21,678 Jean will send my things to Paris. 569 00:55:21,851 --> 00:55:23,682 I'm leaving you! 570 00:55:25,355 --> 00:55:27,823 If you think we'll starve... 571 00:55:27,991 --> 00:55:31,119 if you think I can't get by without you... 572 00:55:54,551 --> 00:55:57,486 Our days of freedom are over, little Bobby. 573 00:55:59,656 --> 00:56:01,146 Time to go home. 574 00:56:01,791 --> 00:56:06,194 I wish this week could go on forever. 575 00:56:18,341 --> 00:56:20,809 Our week of paradise. 576 00:56:42,565 --> 00:56:44,499 Drive slowly, you hear? 577 00:56:46,569 --> 00:56:48,469 I have plenty of time. 578 00:57:49,666 --> 00:57:53,693 Rumor is that Golder stock is dropping like a stone! 579 00:58:02,645 --> 00:58:05,045 What's going on with Golder stock? 580 00:58:12,455 --> 00:58:14,753 I'm done for. Golder's gone under! 581 00:58:21,264 --> 00:58:23,755 They all thought you were bluffing. 582 00:58:23,933 --> 00:58:25,833 They fell for it. 583 00:58:26,369 --> 00:58:29,361 The French-Cambodian Bank speculated on your stock 584 00:58:29,539 --> 00:58:31,336 and went bust. 585 00:58:36,479 --> 00:58:40,347 You can boast that you've driven quite a few into the ground. 586 00:58:40,517 --> 00:58:42,246 I couldn't care less. 587 00:58:42,919 --> 00:58:44,910 If the weather's nice tomorrow, 588 00:58:45,321 --> 00:58:47,346 come to the Rue des Rosiers. 589 00:58:47,524 --> 00:58:49,958 There's a little Jewish restaurant there 590 00:58:50,126 --> 00:58:52,959 that makes the best stuffed pike! 591 00:58:54,998 --> 00:58:57,831 You know I don't eat fish. 592 00:58:58,101 --> 00:59:01,366 You don't have to eat. Just pay the bill. 593 00:59:01,538 --> 00:59:04,939 You could at least do that much for a poor old man. 594 00:59:09,078 --> 00:59:10,909 I'm exhausted. 595 00:59:11,481 --> 00:59:13,449 Let's get a cab. 596 00:59:13,616 --> 00:59:15,243 If you want. 597 00:59:15,418 --> 00:59:18,353 I stay away from those bad habits. 598 01:00:09,539 --> 01:00:11,097 Tübingen! 599 01:00:12,775 --> 01:00:15,107 Is that you, my friend? 600 01:00:20,316 --> 01:00:22,511 I'm glad to see you. 601 01:00:26,522 --> 01:00:28,012 Have a seat. 602 01:00:37,100 --> 01:00:39,068 What's going on? 603 01:00:48,645 --> 01:00:52,775 Do I have to bring deals to you now? 604 01:00:56,352 --> 01:01:00,550 General Petroleum has sent agents to Baku twice now. 605 01:01:04,527 --> 01:01:07,291 The Soviets have categorically refused. 606 01:01:13,169 --> 01:01:14,727 In six months... 607 01:01:14,904 --> 01:01:17,930 we could have the entire Caucasus in our hands. 608 01:01:18,708 --> 01:01:21,370 We'd have a monopoly on Russian oil. 609 01:01:26,649 --> 01:01:30,813 I hope you've held on 610 01:01:30,987 --> 01:01:33,217 to your shares of Teisk. 611 01:01:33,656 --> 01:01:34,748 Yes. 612 01:01:34,924 --> 01:01:37,188 We'll do this deal together. 613 01:01:37,660 --> 01:01:40,527 Tübingen and Golder – a powerhouse! 614 01:01:45,201 --> 01:01:46,463 No. 615 01:01:47,403 --> 01:01:48,529 Why not? 616 01:01:50,873 --> 01:01:52,841 I can't work anymore. 617 01:01:53,543 --> 01:01:55,272 And I don't want to. 618 01:01:55,445 --> 01:01:57,037 I'm ill. 619 01:01:57,380 --> 01:01:59,007 It's my heart. 620 01:01:59,615 --> 01:02:03,346 If I keep on doing deals, I'm done for. 621 01:02:12,261 --> 01:02:14,195 What are you saying? 622 01:02:14,363 --> 01:02:17,526 I worked myself to death for 40 years. 623 01:02:18,167 --> 01:02:20,362 All I cared about was money. 624 01:02:22,138 --> 01:02:25,107 At my age one doesn't need much. 625 01:02:25,808 --> 01:02:27,571 You just need to live. 626 01:02:28,911 --> 01:02:32,574 And I have enough to live on. 627 01:02:49,031 --> 01:02:51,932 I'm 70 years old, Golder. 628 01:02:53,436 --> 01:02:57,304 When the Teisk oil fields gush in 20 or 25 years, 629 01:02:57,473 --> 01:03:00,033 I'll be six feet under. 630 01:03:00,543 --> 01:03:03,876 But it doesn't matter. I'm not working for myself 631 01:03:04,080 --> 01:03:06,810 but for those who will carry on 632 01:03:06,983 --> 01:03:09,918 the Tübingen name. 633 01:03:11,387 --> 01:03:13,048 Yes, but... 634 01:03:13,856 --> 01:03:15,824 I have no one. 635 01:03:19,228 --> 01:03:21,025 So... 636 01:03:22,398 --> 01:03:23,922 what's the point? 637 01:03:24,100 --> 01:03:25,897 What's this? 638 01:03:26,269 --> 01:03:29,295 You have a child, the same as me. 639 01:03:33,242 --> 01:03:36,109 I have no one. 640 01:03:41,384 --> 01:03:42,646 No one. 641 01:03:50,927 --> 01:03:52,895 I'm all alone. 642 01:04:04,373 --> 01:04:06,102 No, you're not. 643 01:04:06,275 --> 01:04:08,607 Pull yourself together. 644 01:04:09,045 --> 01:04:11,206 In three weeks you'll be in Baku. 645 01:04:15,251 --> 01:04:17,879 Only you can pull off this deal. 646 01:04:18,287 --> 01:04:20,312 You know the Russians. 647 01:04:26,329 --> 01:04:28,729 I'm staying at the Continental. 648 01:04:30,733 --> 01:04:32,360 Good-bye, Golder. 649 01:05:40,770 --> 01:05:42,567 Who is it? 650 01:05:58,254 --> 01:05:59,721 You? 651 01:06:03,693 --> 01:06:05,923 What are you doing here? 652 01:06:07,596 --> 01:06:09,188 Come in. 653 01:06:12,168 --> 01:06:14,033 I was about to turn in. 654 01:07:05,054 --> 01:07:06,681 I see... 655 01:07:06,856 --> 01:07:10,417 that you've done well for yourself too. 656 01:07:17,700 --> 01:07:19,998 Gifts from my fiancé. 657 01:07:24,607 --> 01:07:26,472 I'm getting married. 658 01:07:28,244 --> 01:07:30,041 Congratulations. 659 01:07:33,249 --> 01:07:35,615 You know who I'm marrying? 660 01:07:41,157 --> 01:07:43,022 Fishl! 661 01:07:47,363 --> 01:07:50,059 That's right! Fishl! 662 01:07:50,232 --> 01:07:52,166 That filthy old man! 663 01:07:57,706 --> 01:08:01,142 What about your great love... 664 01:08:02,378 --> 01:08:03,936 Alec? 665 01:08:04,814 --> 01:08:06,907 What could I do? 666 01:08:07,716 --> 01:08:09,775 I have no money. 667 01:08:11,253 --> 01:08:13,380 Mother gives me nothing. 668 01:08:14,256 --> 01:08:15,951 Not a cent! 669 01:08:30,005 --> 01:08:32,735 You wanted too much, my child. 670 01:08:34,143 --> 01:08:35,633 Love... 671 01:08:36,045 --> 01:08:37,535 money... 672 01:08:39,181 --> 01:08:41,411 You can't have it all. 673 01:08:47,823 --> 01:08:50,621 But nobody's forcing you. 674 01:08:51,193 --> 01:08:52,888 Why are you whining? 675 01:08:53,062 --> 01:08:54,825 It's your fault! 676 01:08:55,531 --> 01:08:58,261 You got me used to always having money. 677 01:08:58,434 --> 01:09:01,403 Now I can't live any other way. 678 01:09:01,570 --> 01:09:03,435 It's your fault! 679 01:09:03,706 --> 01:09:05,139 My fault? 680 01:09:05,307 --> 01:09:07,935 I'm so unhappy, Daddy. 681 01:09:09,145 --> 01:09:11,306 You can't imagine. 682 01:09:14,683 --> 01:09:17,015 I want to kill myself. 683 01:09:17,186 --> 01:09:21,919 You're trying to frighten me, aren't you? 684 01:09:24,260 --> 01:09:26,194 I have nothing left. 685 01:09:28,364 --> 01:09:30,730 Besides, you're not my daughter. 686 01:09:30,900 --> 01:09:32,595 You know that. 687 01:09:32,868 --> 01:09:34,699 Go to Hoyos. 688 01:09:36,172 --> 01:09:38,868 Let him work for you. I've done enough. 689 01:09:39,041 --> 01:09:41,305 I can't do any more. Go to Hoyos. 690 01:09:41,477 --> 01:09:44,310 No, not Hoyos! 691 01:09:46,282 --> 01:09:50,719 You know I have no one in the world but you. 692 01:09:54,890 --> 01:09:56,755 I don't care 693 01:09:57,159 --> 01:09:59,593 if you're not my real father. 694 01:10:01,330 --> 01:10:03,525 Oh, it's awful! 695 01:10:05,334 --> 01:10:08,770 For everyone else, Joyce is Golder's daughter. 696 01:10:11,173 --> 01:10:13,004 For everyone else... 697 01:10:14,210 --> 01:10:16,075 and for me too. 698 01:10:18,147 --> 01:10:21,480 You're the only one who's ever been good to me. 699 01:10:23,285 --> 01:10:25,845 My fondest memories... 700 01:10:26,322 --> 01:10:28,313 you're in them all. 701 01:10:34,129 --> 01:10:36,120 Why did you come here? 702 01:10:38,033 --> 01:10:39,898 I was at peace. 703 01:10:41,437 --> 01:10:44,099 I was beginning to forget... 704 01:10:44,540 --> 01:10:48,738 and that wasn't easy! 705 01:10:50,179 --> 01:10:52,647 You can't understand. 706 01:10:56,385 --> 01:10:58,410 I have nothing left. 707 01:10:59,021 --> 01:11:01,012 I gave everything up. 708 01:11:01,690 --> 01:11:04,215 You can do some deals. 709 01:11:05,561 --> 01:11:07,927 No, I can't. 710 01:11:08,097 --> 01:11:10,588 You can make money like before. 711 01:11:20,109 --> 01:11:22,771 You love your Alec that much? 712 01:11:24,847 --> 01:11:26,405 Oh, yes. 713 01:11:28,684 --> 01:11:31,414 Ever since you were 12 years old... 714 01:11:32,354 --> 01:11:35,414 you've always been in love with someone. 715 01:11:37,459 --> 01:11:38,949 Yes... 716 01:11:39,194 --> 01:11:41,924 but before I didn't know. 717 01:11:43,332 --> 01:11:46,733 Now I know. 718 01:11:47,703 --> 01:11:48,965 He's the one. 719 01:12:01,817 --> 01:12:05,844 You're not going to let Fishl get away with this, are you? 720 01:12:10,893 --> 01:12:13,794 You didn't raise me all these years 721 01:12:13,962 --> 01:12:16,021 so that he could buy me! 722 01:12:16,298 --> 01:12:18,323 So that he can tell everyone... 723 01:12:18,500 --> 01:12:21,628 "I married Golder's daughter when she had nothing 724 01:12:21,804 --> 01:12:24,705 but the clothes on her back!" 725 01:12:25,040 --> 01:12:28,066 Tell me you won't let him! 726 01:12:28,243 --> 01:12:30,609 That swine! 727 01:12:37,853 --> 01:12:42,688 After all I've done for you... 728 01:12:45,627 --> 01:12:47,595 to see you like this! 729 01:12:55,704 --> 01:12:59,572 I love you, my child. 730 01:13:14,356 --> 01:13:19,623 You can tell Fishl... 731 01:13:20,329 --> 01:13:22,160 to go to hell! 732 01:13:25,801 --> 01:13:27,598 You want money? 733 01:13:28,003 --> 01:13:29,630 You'll have it. 734 01:13:30,038 --> 01:13:33,530 Go see my lawyer. 735 01:13:34,510 --> 01:13:37,172 He'll send you 150 pounds a month. 736 01:13:38,080 --> 01:13:41,379 You'll have to make do with that for now. 737 01:13:42,317 --> 01:13:45,343 But in six months you'll be rich. 738 01:13:46,855 --> 01:13:49,483 Richer than your mother ever was. 739 01:13:49,792 --> 01:13:52,158 Oh, Daddy, I knew it! 740 01:13:52,327 --> 01:13:54,557 I'll be leaving on a trip. 741 01:13:55,330 --> 01:13:58,629 When I come back, you'll get married. 742 01:13:58,801 --> 01:14:00,666 To Alec. 743 01:14:04,406 --> 01:14:08,365 If I should die while I'm away... 744 01:14:11,313 --> 01:14:13,975 my lawyer will tell you what to do. 745 01:14:16,118 --> 01:14:20,418 Sign whatever he tells you to sign. 746 01:14:22,558 --> 01:14:24,150 Understand? 747 01:14:58,627 --> 01:15:00,458 The Continental, please. 748 01:15:04,900 --> 01:15:06,868 It really doesn't matter, you know. 749 01:15:08,070 --> 01:15:10,265 You're still a swell guy. 750 01:15:17,145 --> 01:15:19,010 I'm holding for the Continental. 751 01:15:21,717 --> 01:15:24,015 How silly of me to cry. 752 01:15:25,454 --> 01:15:27,354 I look awful. 753 01:15:30,592 --> 01:15:32,787 Look at my eyes! 754 01:15:36,365 --> 01:15:38,265 Is this the Continental? 755 01:15:38,767 --> 01:15:41,167 Mr. Tübingen's room, please. 756 01:16:34,022 --> 01:16:36,752 I've been waiting for 17 weeks! 757 01:16:38,894 --> 01:16:40,828 That's too long. 758 01:16:41,363 --> 01:16:44,161 We sign a contract today or it's off! 759 01:16:45,033 --> 01:16:47,467 Of course. Sit down. 760 01:16:54,142 --> 01:16:56,804 I'll read the last articles. 761 01:16:56,979 --> 01:16:59,209 "Each oil field 762 01:16:59,514 --> 01:17:04,247 licensed to the Tübingen Petroleum Trust Company 763 01:17:04,486 --> 01:17:07,649 shall be rectangular in shape 764 01:17:08,590 --> 01:17:13,618 and no larger than 100 acres 765 01:17:14,062 --> 01:17:15,962 and shall not adjoin any other." 766 01:17:16,498 --> 01:17:19,194 Strike that part right now! 767 01:17:19,368 --> 01:17:21,768 Fine! I won't sign! 768 01:17:22,104 --> 01:17:23,696 The interests of the proletariat – 769 01:17:23,872 --> 01:17:27,808 The proletariat? To hell with the proletariat! 770 01:17:27,976 --> 01:17:29,273 What are you saying? 771 01:17:29,444 --> 01:17:32,174 Isn't the proletariat already winning? 772 01:17:39,821 --> 01:17:41,516 Water! 773 01:17:42,124 --> 01:17:44,319 Get me some water, for God's sake. 774 01:17:44,493 --> 01:17:46,586 Water, you idiot. 775 01:17:59,875 --> 01:18:02,207 Are you ill, dear friend? 776 01:18:02,444 --> 01:18:05,379 Yes, but if you think that means you can cheat me, 777 01:18:05,547 --> 01:18:06,912 you're wrong! 778 01:18:07,082 --> 01:18:09,277 Cross out those articles or I'm leaving. 779 01:18:12,254 --> 01:18:14,484 Not tomorrow, not ever! 780 01:18:14,656 --> 01:18:16,590 The wells are gushing – 781 01:18:16,758 --> 01:18:19,921 You've gone on about that for three days now! 782 01:18:20,095 --> 01:18:22,086 I know what you're up to! 783 01:18:22,264 --> 01:18:24,960 You wait till the last minute 784 01:18:25,133 --> 01:18:28,193 to insert something that will give you a reason 785 01:18:28,370 --> 01:18:31,032 to break the agreement later! 786 01:18:31,206 --> 01:18:33,766 But you can't fool old Golder! 787 01:18:34,109 --> 01:18:36,509 You! Sit down and write! 788 01:18:36,678 --> 01:18:39,670 - We won't sign – - Then to hell with you! 789 01:18:40,582 --> 01:18:45,110 "The Tübingen Petroleum Trust Company... 790 01:18:46,121 --> 01:18:48,783 is allowed to build refineries... 791 01:18:50,959 --> 01:18:52,586 pipelines... 792 01:18:55,297 --> 01:18:56,958 facilities... 793 01:18:58,600 --> 01:19:01,262 and anything else it needs to accomplish its work. 794 01:19:05,273 --> 01:19:07,138 Duration of the concession: 795 01:19:09,111 --> 01:19:11,079 99 years." 796 01:19:13,982 --> 01:19:16,974 "Upon expiration of the concession... 797 01:19:18,820 --> 01:19:23,257 all facilities mentioned above... 798 01:19:25,026 --> 01:19:27,085 and all equipment... 799 01:19:27,963 --> 01:19:33,162 shall become the inalienable property 800 01:19:33,935 --> 01:19:36,733 of the Soviet government." 801 01:19:39,007 --> 01:19:41,100 Fine with me. 802 01:19:42,244 --> 01:19:44,678 That's 99 years from now! 803 01:19:45,413 --> 01:19:47,210 I couldn't care less. 804 01:19:59,027 --> 01:20:00,119 Sign it. 805 01:20:38,900 --> 01:20:40,629 Joyce... 806 01:22:26,775 --> 01:22:29,972 Stop this boat. 807 01:22:30,912 --> 01:22:31,901 What? 808 01:22:32,113 --> 01:22:35,139 Please! I'll pay whatever it takes. 809 01:22:37,185 --> 01:22:39,312 You're mad, my friend. 810 01:23:00,809 --> 01:23:02,606 What is it, sir? 811 01:23:03,878 --> 01:23:05,641 Yiddish! 812 01:23:07,115 --> 01:23:08,480 I'm not well. 813 01:23:08,650 --> 01:23:11,050 - Are you ill? - Yes. 814 01:23:13,621 --> 01:23:15,589 Shall I help you to your cabin? 815 01:23:15,757 --> 01:23:17,622 Yes, please. 816 01:23:53,395 --> 01:23:56,193 - Your first crossing? - Yes. 817 01:23:58,266 --> 01:24:01,963 Where are you from? 818 01:24:02,137 --> 01:24:05,129 Kremenets, in Poland. 819 01:24:06,041 --> 01:24:07,736 I know it. 820 01:24:25,593 --> 01:24:29,256 So... you're leaving? 821 01:24:29,431 --> 01:24:30,659 Yes. 822 01:24:31,966 --> 01:24:33,524 Where will you go? 823 01:24:33,701 --> 01:24:35,726 Paris, to start with. 824 01:24:36,571 --> 01:24:38,903 I have a cousin who's a tailor in Paris, 825 01:24:39,074 --> 01:24:42,566 but when I get a little money, I'll go to New York. 826 01:24:47,549 --> 01:24:51,144 You'll starve there. You know that? 827 01:24:51,319 --> 01:24:54,288 What of it? I'm used to that. 828 01:24:54,456 --> 01:24:57,050 And it won't be for long. 829 01:24:57,225 --> 01:24:59,386 You think so, huh? 830 01:24:59,828 --> 01:25:02,729 It goes on for years... 831 01:25:03,631 --> 01:25:05,394 and years... 832 01:25:06,234 --> 01:25:07,633 and then – 833 01:25:07,836 --> 01:25:10,168 And then you get rich! 834 01:25:10,338 --> 01:25:13,068 And then you die. 835 01:25:15,677 --> 01:25:17,304 You die... 836 01:25:19,180 --> 01:25:21,671 all alone like a dog... 837 01:25:24,619 --> 01:25:27,144 the same way you lived. 838 01:25:34,195 --> 01:25:36,595 Would you like me to stay with you? 839 01:26:59,380 --> 01:27:01,439 Kremenets. 840 01:27:01,916 --> 01:27:03,884 I was eight years old. 841 01:27:05,019 --> 01:27:06,850 The synagogue... 842 01:27:10,792 --> 01:27:12,555 Kremenets. 843 01:27:40,722 --> 01:27:42,314 Are you there? 844 01:27:44,058 --> 01:27:45,787 Listen to me. 845 01:28:02,477 --> 01:28:04,536 No... 846 01:28:05,513 --> 01:28:07,640 don't bother with that now. 847 01:28:09,684 --> 01:28:11,515 In Paris... 848 01:28:11,953 --> 01:28:15,650 go see my lawyer, Mr. Seton... 849 01:28:17,025 --> 01:28:21,359 at 28 Faubourg Saint-Honoré. 850 01:28:22,664 --> 01:28:24,359 Write it down. 851 01:28:32,507 --> 01:28:34,407 Seton. 852 01:28:35,043 --> 01:28:39,002 Seton, 28 Faubourg Saint-Honoré. 853 01:28:39,914 --> 01:28:41,404 Repeat that. 854 01:28:45,453 --> 01:28:47,182 And tell him... 855 01:28:47,355 --> 01:28:49,550 David Golder... 856 01:28:50,158 --> 01:28:52,592 is dead. 857 01:28:54,128 --> 01:28:55,595 Repeat that. 858 01:28:55,863 --> 01:28:58,423 David Golder is dead. 859 01:28:58,599 --> 01:28:59,998 Good. 860 01:29:00,168 --> 01:29:02,693 Give him everything. 861 01:29:04,005 --> 01:29:05,802 My suitcase... 862 01:29:06,641 --> 01:29:08,370 my wallet. 863 01:29:10,345 --> 01:29:14,076 And tell him he's to look out... 864 01:29:15,116 --> 01:29:17,141 for my daughter's interests. 865 01:29:18,453 --> 01:29:22,150 Then go to the Hôtel Continental. 866 01:29:23,591 --> 01:29:25,718 Write that down. 867 01:29:30,531 --> 01:29:33,898 There you're to see Mr. Tübingen. 868 01:29:34,669 --> 01:29:36,500 John Tübingen. 869 01:29:40,842 --> 01:29:42,605 Tell him... 870 01:29:44,045 --> 01:29:46,343 David Golder... 871 01:29:48,316 --> 01:29:49,840 is dead... 872 01:29:52,620 --> 01:29:55,646 and that he should do... 873 01:29:56,457 --> 01:30:00,291 everything he can for Joyce... 874 01:30:01,429 --> 01:30:04,091 for my daughter. 875 01:30:05,366 --> 01:30:06,890 Tell him... 876 01:30:07,402 --> 01:30:11,498 that I trust him. 877 01:30:15,877 --> 01:30:17,504 That's all. 878 01:30:19,747 --> 01:30:21,476 Give it to me. 879 01:30:42,703 --> 01:30:44,671 Everything I have on me... 880 01:30:45,940 --> 01:30:47,737 all the money... 881 01:30:47,975 --> 01:30:49,772 is for you. 882 01:30:50,011 --> 01:30:52,980 But swear that you'll do 883 01:30:53,247 --> 01:30:55,374 everything I've asked. 884 01:31:02,723 --> 01:31:04,554 I swear. 885 01:31:10,164 --> 01:31:11,688 Before God. 886 01:31:12,867 --> 01:31:14,630 Before God. 887 01:31:15,570 --> 01:31:18,095 I swear before God. 888 01:32:57,405 --> 01:32:58,497 Help! 889 01:33:00,107 --> 01:33:01,734 Help! 57534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.