Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,125 --> 00:02:41,616
Watch out.
Golder is a scoundrel.
2
00:02:44,764 --> 00:02:47,096
Golder is a great man.
3
00:03:02,315 --> 00:03:06,046
Mr. Marcus
is waiting in your study.
4
00:03:06,753 --> 00:03:10,484
I thought you and he
had a falling-out.
5
00:03:13,226 --> 00:03:15,251
My dear Soifer...
6
00:03:15,562 --> 00:03:17,826
are you having dinner
with me tonight?
7
00:03:17,997 --> 00:03:20,022
I'd love to.
8
00:03:20,567 --> 00:03:25,027
I'm in no hurry
to head home to Mrs. Soifer.
9
00:03:30,443 --> 00:03:32,308
What now?
10
00:03:33,279 --> 00:03:37,045
I told you no yesterday
before I left for London.
11
00:03:38,084 --> 00:03:40,052
Wasn't that enough for you?
12
00:03:48,261 --> 00:03:49,853
Come now, David.
13
00:03:50,830 --> 00:03:53,264
We've been partners
for 26 years.
14
00:03:53,833 --> 00:03:56,131
It's been fifty-fifty
down the line...
15
00:03:57,170 --> 00:03:58,728
and yet...
16
00:03:59,439 --> 00:04:01,100
now...
17
00:04:15,855 --> 00:04:17,584
Your memory's failing you.
18
00:04:19,826 --> 00:04:23,660
What about
that Mexican oil deal last year?
19
00:04:24,764 --> 00:04:26,891
Have you forgotten
all those millions
20
00:04:27,066 --> 00:04:30,661
that made their way
from my pocket to yours?
21
00:04:32,071 --> 00:04:34,198
And yet we were partners.
22
00:04:34,574 --> 00:04:36,872
Oh, you know
how business is!
23
00:04:44,017 --> 00:04:46,611
Now you need old Golder.
24
00:04:46,986 --> 00:04:51,582
You know the Soviets
will negotiate with him.
25
00:04:54,927 --> 00:04:57,225
Don't deny that for a year now
26
00:04:57,397 --> 00:05:00,093
you've been negotiating a deal
27
00:05:00,566 --> 00:05:03,797
with General Petroleum
behind my back.
28
00:05:09,876 --> 00:05:13,903
The Soviets are going to negotiate
with General Petroleum.
29
00:05:14,080 --> 00:05:15,479
No.
30
00:05:16,582 --> 00:05:18,709
General Petroleum
had an option,
31
00:05:18,885 --> 00:05:21,683
but it ran out last night.
32
00:05:26,793 --> 00:05:28,693
So you know about that too?
33
00:05:29,228 --> 00:05:30,695
You see?
34
00:05:37,103 --> 00:05:39,333
General Petroleum
is finished.
35
00:05:40,340 --> 00:05:42,205
The Russians will sign
36
00:05:42,375 --> 00:05:44,935
with Tübingen and me.
37
00:05:54,887 --> 00:05:57,048
Fifty-fifty, Golder!
38
00:06:00,526 --> 00:06:03,120
I need money desperately.
39
00:06:03,363 --> 00:06:06,161
Everyone needs money,
my friend.
40
00:06:08,701 --> 00:06:10,225
So you mean...
41
00:06:11,571 --> 00:06:13,505
you'd ruin me financially?
42
00:06:13,940 --> 00:06:15,498
I don't care.
43
00:06:20,346 --> 00:06:22,007
Bastard!
44
00:06:23,916 --> 00:06:25,508
That's right.
45
00:06:35,595 --> 00:06:40,498
Isn't Mr. Soifer tired
of walking on his tiptoes?
46
00:06:40,733 --> 00:06:43,065
It's a habit now.
47
00:06:45,004 --> 00:06:48,405
This way
I don't wear out the soles.
48
00:06:53,546 --> 00:06:56,344
- May we eat now?
- Yes, sir. It's ready.
49
00:07:14,233 --> 00:07:18,329
Does a Jew
need all this to live?
50
00:07:19,572 --> 00:07:22,405
What were you doing
in London?
51
00:07:25,044 --> 00:07:27,137
I was buying emeralds.
52
00:07:27,313 --> 00:07:29,213
Splendid ones!
53
00:07:29,582 --> 00:07:31,550
Now, that's money!
54
00:07:32,952 --> 00:07:36,752
Better than
all your filthy paper.
55
00:07:37,056 --> 00:07:41,322
Diamonds neatly
locked up in a safe.
56
00:07:42,628 --> 00:07:45,324
You sit on your millions
57
00:07:45,498 --> 00:07:48,296
like an old hen.
58
00:07:49,101 --> 00:07:51,865
And you throw
your millions away.
59
00:07:52,038 --> 00:07:54,097
I enjoy it.
60
00:07:54,273 --> 00:07:58,573
Sure. Today a billionaire,
and tomorrow as poor as –
61
00:07:58,744 --> 00:08:00,439
As Soifer!
62
00:08:01,147 --> 00:08:05,743
Or as young Golder arriving
from Poland 40 years ago
63
00:08:05,918 --> 00:08:08,853
with his frockcoat
and sidelocks.
64
00:08:09,088 --> 00:08:11,249
That's life!
65
00:08:13,192 --> 00:08:14,659
What about...
66
00:08:16,295 --> 00:08:17,853
Marcus?
67
00:08:22,935 --> 00:08:24,402
That's taken care of.
68
00:09:06,946 --> 00:09:08,846
You work too much.
69
00:09:09,015 --> 00:09:11,415
You should rest.
70
00:09:13,853 --> 00:09:15,218
Yes...
71
00:09:16,856 --> 00:09:20,019
I'm a bit tired.
72
00:09:21,694 --> 00:09:23,787
And I'm fed up.
73
00:09:24,697 --> 00:09:28,531
I'm leaving for Biarritz
tomorrow.
74
00:09:30,670 --> 00:09:32,331
Ten days of rest
75
00:09:32,538 --> 00:09:35,302
or I'll collapse.
76
00:09:36,776 --> 00:09:41,543
Is your wife
down there now?
77
00:09:41,714 --> 00:09:43,147
Yes...
78
00:09:43,316 --> 00:09:46,114
with Joyce.
79
00:09:48,054 --> 00:09:52,218
I haven't seen
your daughter in a long time.
80
00:09:52,558 --> 00:09:55,584
How old is she?
81
00:09:56,729 --> 00:10:00,028
Seventeen.
82
00:10:01,801 --> 00:10:05,794
I hope she doesn't look
like her father.
83
00:10:08,708 --> 00:10:10,505
She's a beauty.
84
00:10:10,676 --> 00:10:12,940
She'll make a good match.
85
00:10:13,379 --> 00:10:15,040
Yes...
86
00:10:15,348 --> 00:10:17,339
she'll have money.
87
00:10:28,694 --> 00:10:31,788
How's business?
88
00:10:32,632 --> 00:10:35,157
I just had a bad setback...
89
00:10:36,135 --> 00:10:40,834
but in 12 days I'll be meeting
with Tübingen in Berlin.
90
00:10:41,407 --> 00:10:44,774
Then I'll see
the Soviets in Baku...
91
00:10:45,144 --> 00:10:50,673
and old Golder
will be back on top.
92
00:10:51,951 --> 00:10:53,418
A telegram.
93
00:11:05,097 --> 00:11:07,930
Here's the sort of news
my wife has sent me
94
00:11:08,834 --> 00:11:10,802
for the last 30 years.
95
00:11:10,970 --> 00:11:12,870
NEED MONEY – GLORIA
96
00:11:13,039 --> 00:11:16,031
150,000 for rent on this place.
97
00:11:18,077 --> 00:11:20,011
One million for furniture.
98
00:11:20,179 --> 00:11:23,080
And who lives here?
Just me.
99
00:11:24,450 --> 00:11:26,384
They never come here.
100
00:11:26,952 --> 00:11:30,012
But they'll go to Deauville,
Biarritz, Cairo, Venice.
101
00:11:41,133 --> 00:11:43,567
It's the fate of all men:
102
00:11:43,736 --> 00:11:48,036
We work ourselves to death
so our wives can get rich.
103
00:11:48,908 --> 00:11:50,842
Take my wife.
104
00:11:51,377 --> 00:11:55,837
The other day
she buys a new hat.
105
00:11:58,851 --> 00:12:01,581
Seventy-two francs...
106
00:12:02,855 --> 00:12:06,018
for an upside-down pot.
107
00:12:06,692 --> 00:12:09,991
If at least she got
some use out of it,
108
00:12:10,229 --> 00:12:13,289
but she won't wear it
for more than two seasons.
109
00:12:14,133 --> 00:12:16,158
And at her age!
110
00:12:19,305 --> 00:12:20,932
What's that?
111
00:12:23,042 --> 00:12:24,771
It can't be!
112
00:12:39,625 --> 00:12:42,822
What is it? Bad news?
113
00:12:44,396 --> 00:12:46,125
The idiot!
114
00:12:47,399 --> 00:12:49,697
You don't just go kill yourself.
115
00:12:50,936 --> 00:12:52,597
Marcus!
116
00:12:53,973 --> 00:12:58,910
Didn't you have a tiny part
in causing his ruin?
117
00:13:01,380 --> 00:13:03,007
His ruin?
118
00:13:03,315 --> 00:13:05,840
Ruin! Hah!
119
00:13:10,289 --> 00:13:12,257
You start over again!
120
00:13:12,792 --> 00:13:16,922
I've started over 20 times!
121
00:13:23,102 --> 00:13:26,538
Is this why
we knock ourselves out?
122
00:13:29,475 --> 00:13:31,340
To come to this?
123
00:13:40,786 --> 00:13:42,481
What a fool!
124
00:14:33,906 --> 00:14:35,271
Whose car is this?
125
00:14:35,441 --> 00:14:37,807
It's Madame's new Rolls.
126
00:14:37,977 --> 00:14:40,343
She was tired
of the Hispano.
127
00:14:44,583 --> 00:14:46,448
Miss Joyce isn't here?
128
00:14:46,619 --> 00:14:49,019
No, Miss Joyce has guests.
129
00:14:56,762 --> 00:14:58,525
Too weak, Fred.
More gin.
130
00:14:58,764 --> 00:15:00,789
Yes, Miss Joyce.
131
00:15:03,435 --> 00:15:05,903
You still owe me a fox-trot,
you know.
132
00:15:06,071 --> 00:15:07,936
No, my little Fishl.
133
00:15:08,107 --> 00:15:09,165
Why not?
134
00:15:09,341 --> 00:15:11,775
I don't like old men.
135
00:15:12,011 --> 00:15:13,638
Hey, now!
136
00:15:19,084 --> 00:15:20,745
Well...
137
00:15:21,820 --> 00:15:23,481
you'll come around.
138
00:15:25,257 --> 00:15:27,384
Give me a Manhattan.
139
00:15:43,042 --> 00:15:45,602
Come to my place tonight?
140
00:15:46,445 --> 00:15:48,970
I'm too tired.
141
00:15:50,082 --> 00:15:52,550
But you're never too tired
142
00:15:52,751 --> 00:15:54,412
for Joyce.
143
00:15:55,120 --> 00:15:57,850
You're being ridiculous,
my friend.
144
00:16:00,726 --> 00:16:03,957
You prefer them
young and dashing, eh?
145
00:16:04,129 --> 00:16:05,357
Be quiet!
146
00:16:05,531 --> 00:16:09,729
Men my age
are more reliable.
147
00:16:10,602 --> 00:16:12,160
Alec!
148
00:16:37,930 --> 00:16:40,057
I'm going to get some air.
149
00:16:43,702 --> 00:16:45,169
Fishl!
150
00:16:45,971 --> 00:16:47,939
Take my place?
151
00:16:59,785 --> 00:17:03,016
And the amazing thing is...she believed him!
152
00:17:03,188 --> 00:17:04,280
Gloria!
153
00:17:05,057 --> 00:17:06,524
Yes?
154
00:17:06,992 --> 00:17:08,687
I swear.
155
00:17:08,861 --> 00:17:11,022
Stories like that
make me thirsty.
156
00:17:14,066 --> 00:17:16,899
- Monsieur just arrived.
- Very well.
157
00:17:23,142 --> 00:17:25,770
You wouldn't happen to have
158
00:17:26,245 --> 00:17:29,339
a little spare change?
- You lost again?
159
00:17:29,715 --> 00:17:32,309
Lady Luck is certainly not
on your side.
160
00:17:48,434 --> 00:17:50,868
I forgot to tell you, sir:
161
00:17:51,036 --> 00:17:52,970
Your room is taken.
162
00:17:53,272 --> 00:17:57,231
Madame said to put Monsieur
in the laundry room.
163
00:18:04,616 --> 00:18:06,140
Flatterer!
164
00:18:06,952 --> 00:18:09,216
Go to my room
and get my handbag.
165
00:18:10,722 --> 00:18:12,622
It's on the dressing table.
166
00:18:16,195 --> 00:18:19,062
- No, I want Mumm.
- I'm all out, sir.
167
00:18:19,231 --> 00:18:20,664
No Mumm?
168
00:18:20,899 --> 00:18:24,266
What a joint!
Well, go on then.
169
00:18:24,903 --> 00:18:28,430
I'm tired of seeing you
with that crazy old Lady Rovenna.
170
00:18:29,575 --> 00:18:33,011
You know
you're all that matters.
171
00:18:39,952 --> 00:18:42,011
Play one
of those new waltzes,
172
00:18:42,187 --> 00:18:44,246
like last night at the casino.
173
00:18:44,423 --> 00:18:46,254
Yes, Miss Joyce.
174
00:18:57,769 --> 00:19:03,105
I love youmore than you know
175
00:19:03,375 --> 00:19:08,312
I'll follow wherever you go
176
00:19:08,647 --> 00:19:13,584
How can my heartnot rejoice
177
00:19:13,952 --> 00:19:19,219
To hear your sultry voice
178
00:19:19,658 --> 00:19:24,755
If my caresses you refuse
179
00:19:25,097 --> 00:19:29,761
And another you choose
180
00:19:30,602 --> 00:19:33,002
I love you so
181
00:19:33,172 --> 00:19:37,734
I'd kneel to kiss
182
00:19:37,910 --> 00:19:41,607
Your feet as you go
183
00:19:43,515 --> 00:19:45,449
You call this caviar?
184
00:19:45,617 --> 00:19:48,484
It's not fresh!
It stinks like fish!
185
00:19:51,924 --> 00:19:53,585
Say, Golder!
186
00:19:55,694 --> 00:19:57,389
How's business?
187
00:19:57,796 --> 00:19:59,229
Bad.
188
00:19:59,932 --> 00:20:01,263
Pass.
189
00:20:01,433 --> 00:20:04,095
Well, I'm fine.
Things are going well.
190
00:20:04,303 --> 00:20:06,601
That pearl fishery
in Monaco –
191
00:20:07,472 --> 00:20:09,440
didn't they throw you
in prison for that?
192
00:20:09,875 --> 00:20:11,467
They did indeed.
193
00:20:11,643 --> 00:20:13,941
Appeals court and all that.
194
00:20:14,112 --> 00:20:16,171
But things are better now.
195
00:20:22,955 --> 00:20:24,684
Daddy!
196
00:20:25,958 --> 00:20:28,222
Who's that old lady?
197
00:20:29,628 --> 00:20:30,652
Which old lady?
198
00:20:30,829 --> 00:20:33,491
The one dressed up
like a jewelry store.
199
00:20:33,665 --> 00:20:35,132
Who is she?
200
00:20:36,368 --> 00:20:37,835
That's my wife.
201
00:20:50,515 --> 00:20:52,073
Hello, sweetie.
202
00:20:52,784 --> 00:20:56,413
Hello, Daddy.
I'm so glad to see you.
203
00:20:56,655 --> 00:20:58,384
I'm sure you are.
204
00:20:58,890 --> 00:21:01,154
You need money, right?
205
00:21:01,893 --> 00:21:05,158
Of course.
It just slips through my fingers.
206
00:21:06,999 --> 00:21:10,059
Listen, I didn't see you
207
00:21:10,736 --> 00:21:12,533
at the airfield.
208
00:21:12,704 --> 00:21:15,537
I simply couldn't go,
with all these people here.
209
00:21:15,707 --> 00:21:19,438
It's like a country inn
when there's a fair.
210
00:21:19,611 --> 00:21:21,272
Alec...
211
00:21:21,446 --> 00:21:23,073
this is Daddy.
212
00:21:38,664 --> 00:21:40,359
Do you like him?
213
00:21:41,533 --> 00:21:43,433
He's nice.
214
00:21:44,636 --> 00:21:46,501
He's a prince, you know.
215
00:21:47,639 --> 00:21:49,800
They'll call me
"your highness."
216
00:21:56,948 --> 00:21:58,677
Would that suit me?
217
00:21:59,818 --> 00:22:01,615
Splendidly.
218
00:22:01,787 --> 00:22:05,917
"Your imperial highness."
219
00:22:14,399 --> 00:22:15,696
A port.
220
00:22:17,903 --> 00:22:20,394
This place is going downhill.
221
00:22:22,574 --> 00:22:24,474
First time here?
222
00:22:27,679 --> 00:22:29,579
So you're a regular?
223
00:22:32,951 --> 00:22:36,352
I'm the fool
who pays for it all.
224
00:22:40,659 --> 00:22:42,024
Hello, David.
225
00:22:42,194 --> 00:22:44,321
I must talk to you.
226
00:22:46,298 --> 00:22:48,493
Did you find it?
- Yes.
227
00:22:50,902 --> 00:22:52,563
Hello, David.
228
00:22:52,871 --> 00:22:54,463
You still here?
229
00:22:55,507 --> 00:22:57,634
You know me:
Part of the furniture.
230
00:22:57,809 --> 00:23:00,505
Who's this Alec?
231
00:23:02,314 --> 00:23:03,975
Good-looking, huh?
232
00:23:04,149 --> 00:23:06,276
I mean where's he from?
233
00:23:06,451 --> 00:23:08,578
He's the nephew
of King Alexandre,
234
00:23:08,754 --> 00:23:12,087
son of Pierre de Carèlu
who was assassinated in '18.
235
00:23:12,724 --> 00:23:15,215
Gloria,
I'm going to go change.
236
00:23:17,529 --> 00:23:19,292
Shall we go for a dip?
237
00:23:19,464 --> 00:23:21,864
Sure! My bathing suit
is downstairs.
238
00:23:38,049 --> 00:23:39,607
You all right?
239
00:23:41,486 --> 00:23:44,455
You didn't answer
my telegram from last Thursday.
240
00:23:48,660 --> 00:23:50,491
How do I look?
241
00:23:51,062 --> 00:23:52,689
I lost some weight.
242
00:23:55,634 --> 00:23:57,261
You look terrible.
243
00:23:58,370 --> 00:24:00,463
You're pale as death.
244
00:24:01,740 --> 00:24:03,537
Are you tired?
245
00:24:05,610 --> 00:24:07,077
Yes.
246
00:24:08,246 --> 00:24:09,838
Get some rest.
247
00:24:18,156 --> 00:24:19,987
How's business going?
248
00:24:23,762 --> 00:24:25,252
So-so.
249
00:24:25,931 --> 00:24:28,263
You know
I really need money.
250
00:24:32,170 --> 00:24:33,637
Again?
251
00:24:35,240 --> 00:24:36,832
"Again"?
252
00:24:37,542 --> 00:24:40,978
How you annoy me
when you say things like that!
253
00:24:43,482 --> 00:24:45,950
You think
all this costs nothing?
254
00:24:47,586 --> 00:24:49,850
Your daughter, first of all.
255
00:24:50,322 --> 00:24:52,290
Your Joyce!
256
00:24:53,758 --> 00:24:55,248
That girl!
257
00:25:03,301 --> 00:25:05,929
Money burns a hole
in her pocket.
258
00:25:06,471 --> 00:25:09,770
But you always
have money for her.
259
00:25:10,675 --> 00:25:14,202
You think only of her.
You live only for her.
260
00:25:15,347 --> 00:25:17,781
I don't count, right?
261
00:25:18,550 --> 00:25:20,950
I'm supposed to live
on thin air.
262
00:25:21,119 --> 00:25:22,450
That's right.
263
00:25:25,257 --> 00:25:27,748
Anything interesting
in the works?
264
00:25:28,793 --> 00:25:30,158
Yes.
265
00:25:30,795 --> 00:25:32,194
What is it?
266
00:25:36,535 --> 00:25:37,729
What is it?
267
00:25:38,370 --> 00:25:40,497
You're getting on my nerves!
268
00:25:41,239 --> 00:25:43,799
You know anything
about business?
269
00:25:43,975 --> 00:25:46,102
No? Well, then!
270
00:25:55,153 --> 00:25:57,144
What are you worried about?
271
00:25:57,656 --> 00:25:59,487
I'm still here.
272
00:26:00,992 --> 00:26:03,654
Is that a new necklace?
- Yes.
273
00:26:04,162 --> 00:26:05,789
It cost 800,000.
274
00:26:05,964 --> 00:26:07,898
A real bargain.
275
00:26:08,266 --> 00:26:12,293
You know, I had one of my old
diamond necklaces reset.
276
00:26:12,871 --> 00:26:16,705
I'll have to buy five or six
large diamonds to lengthen it.
277
00:26:18,310 --> 00:26:21,711
One has to make do
when one has no money.
278
00:26:25,717 --> 00:26:27,844
My heart bleeds for you!
279
00:26:55,013 --> 00:26:58,608
And how is Marcus?
280
00:27:00,285 --> 00:27:03,311
Just fine.
They buried him yesterday.
281
00:27:04,756 --> 00:27:06,724
- He died?
- Yes.
282
00:27:07,058 --> 00:27:08,650
How?
283
00:27:08,827 --> 00:27:10,419
He wasn't old.
284
00:27:10,595 --> 00:27:13,758
He was ruined,
and he killed himself.
285
00:27:13,999 --> 00:27:16,092
What a coward!
286
00:27:17,569 --> 00:27:19,366
Don't you agree?
287
00:27:21,640 --> 00:27:23,301
What about his wife?
288
00:27:24,042 --> 00:27:26,374
I saw her
the day after it happened.
289
00:27:26,544 --> 00:27:29,536
She was wearing
pearls as big as walnuts.
290
00:27:30,382 --> 00:27:32,316
What would you have her do?
291
00:27:32,484 --> 00:27:35,385
Oh, I don't give a damn.
292
00:27:35,920 --> 00:27:37,319
Naturally.
293
00:27:37,789 --> 00:27:39,313
Anyway...
294
00:27:41,760 --> 00:27:44,194
don't forget about my check.
295
00:27:45,897 --> 00:27:48,764
We're dining at the casino
tonight with the whole crowd.
296
00:27:48,933 --> 00:27:50,958
Again?
297
00:27:51,870 --> 00:27:55,101
You expect us to live
like monks in a cloister?
298
00:28:40,318 --> 00:28:42,047
Things okay upstairs?
299
00:28:42,220 --> 00:28:46,486
Same old story.
All our friends are pestering him...
300
00:29:19,257 --> 00:29:20,849
The check.
301
00:29:26,431 --> 00:29:28,262
Come here!
302
00:29:28,900 --> 00:29:31,334
I've hardly seen you
since I arrived.
303
00:29:31,503 --> 00:29:33,232
Like how I look?
304
00:29:33,605 --> 00:29:35,573
Like my new dress?
305
00:29:35,740 --> 00:29:37,264
It's too low-cut!
306
00:29:38,610 --> 00:29:40,942
What did you bring me
from Paris?
307
00:29:43,047 --> 00:29:44,378
Here.
308
00:29:44,916 --> 00:29:46,440
That's all?
309
00:29:46,684 --> 00:29:48,413
Isn't that enough?
310
00:29:48,586 --> 00:29:52,044
- No, I want a new car.
- And the one you have?
311
00:29:52,223 --> 00:29:54,657
It's too small.
I'm bored with it.
312
00:29:54,826 --> 00:29:56,794
I want a Bugatti!
313
00:29:56,961 --> 00:29:59,896
It does 95 mph!
Can you imagine?
314
00:30:00,064 --> 00:30:02,726
Well, you'll just have
to do without it.
315
00:30:02,901 --> 00:30:06,530
Daddy, buy me one.
I'll be good.
316
00:30:06,704 --> 00:30:09,969
I can't. Business is bad.
Next year.
317
00:30:10,141 --> 00:30:12,541
You always say that.
Just find the money!
318
00:30:12,710 --> 00:30:15,406
Enough! Go on now.
319
00:30:34,966 --> 00:30:36,934
Allow me.
320
00:30:42,307 --> 00:30:44,502
If you had the money...
321
00:30:45,076 --> 00:30:46,771
would you buy me one?
322
00:30:46,945 --> 00:30:48,606
- What?
- The car!
323
00:30:48,780 --> 00:30:51,214
Of course.
But I don't have a cent!
324
00:30:51,382 --> 00:30:53,680
- I'll help you make money.
- What?
325
00:30:53,852 --> 00:30:57,015
- Come play baccarat.
- I'm exhausted.
326
00:30:57,188 --> 00:31:00,316
You'll see.
Everyone says I'm good luck.
327
00:31:00,491 --> 00:31:02,584
I'll stay by your side.
328
00:31:02,760 --> 00:31:05,627
You're going to win.
I can just feel it!
329
00:31:13,738 --> 00:31:16,332
Fishl told me a bit about it.
330
00:31:17,508 --> 00:31:21,740
Your husband's business
is doing badly right now.
331
00:31:21,913 --> 00:31:24,711
Really? Is that
what people are saying?
332
00:31:25,717 --> 00:31:28,914
Seems he's counting
on a deal with the Soviets
333
00:31:29,087 --> 00:31:31,851
to get back on his feet.
334
00:31:33,024 --> 00:31:36,983
I don't know.
Something to do with oil.
335
00:31:37,996 --> 00:31:39,725
But you know me.
336
00:31:39,898 --> 00:31:42,264
I know nothing
about business.
337
00:31:42,934 --> 00:31:45,596
Banker bets 50,000.
No one calls "banco"?
338
00:31:45,770 --> 00:31:47,294
Place your bets.
339
00:31:47,872 --> 00:31:50,136
No more bets.
340
00:32:05,657 --> 00:32:07,284
Open bank.
341
00:32:07,458 --> 00:32:10,018
We have an open bank.
342
00:32:21,706 --> 00:32:23,469
Place your bets.
343
00:32:23,741 --> 00:32:25,766
No limit on bets.
344
00:32:27,378 --> 00:32:28,504
Daddy...
345
00:32:29,147 --> 00:32:31,081
I'm right over here.
346
00:32:31,649 --> 00:32:34,174
Don't bother me now!
347
00:32:36,487 --> 00:32:40,218
- I'm not thinking of myself...
- Right! You scoundrel!
348
00:32:40,391 --> 00:32:43,519
...but the day he dies –
- David? He's solid as a rock.
349
00:32:43,695 --> 00:32:45,253
He'll bury us all.
350
00:32:45,430 --> 00:32:47,398
More surprising things
have happened.
351
00:32:47,565 --> 00:32:50,227
Tell me:
If he were to die...
352
00:32:51,035 --> 00:32:53,936
have you given
any thought to your situation?
353
00:33:01,112 --> 00:33:02,477
Nine.
354
00:33:02,814 --> 00:33:04,179
Eight.
355
00:33:06,451 --> 00:33:08,612
- Six.
- Winnings are split.
356
00:33:12,323 --> 00:33:14,154
Place your bets.
357
00:33:14,325 --> 00:33:15,986
Place your bets.
358
00:33:23,701 --> 00:33:25,396
No more bets.
359
00:34:09,380 --> 00:34:10,642
Place your bets.
360
00:34:10,815 --> 00:34:12,544
50,000 first table.
361
00:34:12,717 --> 00:34:15,242
100,000 second table.
362
00:34:16,154 --> 00:34:17,849
Bank has eight.
363
00:34:19,257 --> 00:34:20,383
Place your bets.
364
00:34:20,558 --> 00:34:23,186
75,000 second table.
365
00:34:23,361 --> 00:34:25,795
200,000 à cheval.
366
00:34:27,565 --> 00:34:29,226
Bank has nine.
367
00:34:30,068 --> 00:34:32,332
I'll keep going.
368
00:34:32,937 --> 00:34:36,168
Any takers?
1,300,000 francs.
369
00:34:36,340 --> 00:34:39,366
No takers?
The game is over.
370
00:34:39,811 --> 00:34:43,440
Old Golder wins a million!
371
00:34:47,485 --> 00:34:49,077
You won!
372
00:34:49,954 --> 00:34:51,945
I lost a million.
373
00:34:52,657 --> 00:34:55,285
Then I won it back
with 100,000.
374
00:34:55,460 --> 00:34:57,121
Oh Daddy!
375
00:34:57,628 --> 00:34:59,493
My Bugatti!
376
00:35:01,532 --> 00:35:03,693
Oh, I love you!
377
00:36:09,367 --> 00:36:12,894
Well? Is he going to die?
378
00:36:15,740 --> 00:36:18,334
Not immediately, dear lady.
379
00:36:18,509 --> 00:36:20,238
What's wrong with him?
380
00:36:20,411 --> 00:36:23,972
Angina.
Severe chest pains.
381
00:36:29,720 --> 00:36:31,210
The window.
382
00:36:34,725 --> 00:36:37,421
Why all the bells?
383
00:36:39,463 --> 00:36:41,931
Who died?
384
00:36:42,833 --> 00:36:45,358
Nobody, sir.
385
00:36:46,404 --> 00:36:47,962
It's Sunday.
386
00:36:49,273 --> 00:36:51,241
He could live
for a long time.
387
00:36:51,409 --> 00:36:54,173
Five or ten years
with a careful diet
388
00:36:54,512 --> 00:36:56,946
and plenty of medical care.
389
00:36:57,548 --> 00:37:00,278
He'll have to stop working,
of course.
390
00:37:01,052 --> 00:37:03,043
No excitement.
391
00:37:03,221 --> 00:37:05,382
Complete rest.
392
00:37:06,724 --> 00:37:08,487
Stop working?
393
00:37:08,993 --> 00:37:10,688
He could never do that.
394
00:37:10,861 --> 00:37:12,658
Yes, he can.
395
00:37:13,931 --> 00:37:16,729
But...
396
00:37:18,536 --> 00:37:20,504
what will we live on?
397
00:37:22,473 --> 00:37:25,499
Of course, you mustn't
tell him anything now.
398
00:37:25,676 --> 00:37:27,769
Wait until his chest pain
has subsided.
399
00:37:27,945 --> 00:37:30,641
I'll be back to check on him.
400
00:37:37,622 --> 00:37:40,819
It's serious, isn't it?
401
00:37:43,427 --> 00:37:44,951
It's my heart.
402
00:37:45,329 --> 00:37:47,297
Of course not.
403
00:37:48,833 --> 00:37:51,199
I don't want to die.
404
00:37:52,637 --> 00:37:54,628
You're not going to die.
405
00:37:57,675 --> 00:37:59,609
When can I get up?
406
00:38:01,445 --> 00:38:03,072
Not right away.
407
00:38:03,447 --> 00:38:05,244
You need rest.
408
00:38:11,522 --> 00:38:15,686
Tübingen's expecting me
409
00:38:16,527 --> 00:38:18,119
in Berlin.
410
00:38:26,671 --> 00:38:29,367
Daddy,
aren't you're feeling well?
411
00:38:31,776 --> 00:38:34,768
Don't worry.
You'll feel better soon.
412
00:38:40,618 --> 00:38:42,813
What?
I'm not hurting him!
413
00:38:43,821 --> 00:38:47,018
Thanks for the Bugatti.
414
00:38:48,392 --> 00:38:50,121
Are you happy?
415
00:38:50,594 --> 00:38:52,186
Yes!
416
00:38:54,665 --> 00:39:00,262
I love youmore than you know
417
00:39:04,942 --> 00:39:06,409
See you later.
418
00:39:06,577 --> 00:39:09,205
Say good-bye to Daddy.
419
00:39:09,714 --> 00:39:11,045
Ready?
420
00:39:11,215 --> 00:39:12,739
Good-bye, Daddy.
421
00:39:21,692 --> 00:39:23,853
What did I tell you yesterday?
422
00:39:26,797 --> 00:39:31,734
Can you see us with this invalid
on our hands for ten years?
423
00:39:33,437 --> 00:39:37,134
Living, dressing, eating –
it all costs money.
424
00:39:44,682 --> 00:39:46,877
As far as I'm concerned...
425
00:39:47,451 --> 00:39:49,351
I love this area.
426
00:39:49,687 --> 00:39:54,021
I'd really hate
to see this house get sold.
427
00:39:57,161 --> 00:39:59,322
Are you crazy?
What are you saying?
428
00:40:00,030 --> 00:40:01,622
Just what I said.
429
00:40:01,799 --> 00:40:03,562
It could happen.
430
00:40:03,801 --> 00:40:06,634
The house
isn't in your name, is it?
431
00:40:09,340 --> 00:40:12,002
If I were you...
432
00:40:13,177 --> 00:40:15,372
I'd try to make him
understand.
433
00:40:19,316 --> 00:40:21,113
Don't wait.
434
00:40:21,585 --> 00:40:24,418
Make sure you'll have
a roof over your head.
435
00:40:50,915 --> 00:40:53,782
Monsieur is tired.
He's going to sleep.
436
00:40:53,951 --> 00:40:55,441
All right.
437
00:41:23,481 --> 00:41:25,005
What is it?
438
00:41:27,184 --> 00:41:28,981
How are you feeling?
439
00:41:29,520 --> 00:41:30,612
Better?
440
00:41:32,089 --> 00:41:34,057
What did the doctor say?
441
00:41:36,861 --> 00:41:38,590
Severe chest pains.
442
00:41:39,029 --> 00:41:40,724
It will pass.
443
00:41:47,671 --> 00:41:49,161
Actually...
444
00:41:49,640 --> 00:41:52,006
the doctor...
445
00:41:52,843 --> 00:41:54,902
mentioned something.
446
00:41:56,614 --> 00:41:58,809
Tragedy can strike
at any moment.
447
00:41:58,983 --> 00:42:00,610
You never know.
448
00:42:04,121 --> 00:42:06,146
Are your affairs in order?
449
00:42:07,825 --> 00:42:10,589
I'm your wife.
I have a right to know.
450
00:42:12,863 --> 00:42:15,957
Everyone says
you're in trouble financially.
451
00:42:17,101 --> 00:42:19,501
What would I have left...
452
00:42:19,870 --> 00:42:24,432
if you should... die?
453
00:42:25,442 --> 00:42:29,310
Creditors would hound me.
I'm penniless.
454
00:42:29,747 --> 00:42:33,444
I'm not dead yet.
455
00:42:33,851 --> 00:42:37,048
Of course you pretend
not to understand.
456
00:42:37,221 --> 00:42:39,212
Enough! Be quiet!
457
00:42:42,226 --> 00:42:45,457
You have angina, my dear.
458
00:42:45,763 --> 00:42:47,788
You could die tomorrow.
459
00:42:56,840 --> 00:42:59,274
Why are you looking
at me like that?
460
00:43:01,011 --> 00:43:03,571
Don't give me that look!
461
00:43:03,914 --> 00:43:05,882
You could live
another 20 years.
462
00:43:07,451 --> 00:43:09,885
But we must face the facts.
463
00:43:17,161 --> 00:43:18,458
To begin with...
464
00:43:18,896 --> 00:43:21,160
you must put
this house in my name.
465
00:43:21,332 --> 00:43:23,732
You should
have done it long ago.
466
00:43:24,969 --> 00:43:27,028
I have nothing of my own.
467
00:43:34,578 --> 00:43:36,512
Nothing?
468
00:43:37,181 --> 00:43:40,275
You call this nothing?
469
00:43:40,684 --> 00:43:43,380
This is worth a million francs.
470
00:43:44,555 --> 00:43:47,615
All your diamonds
and jewelry!
471
00:43:48,826 --> 00:43:51,056
You have the nerve to say
472
00:43:51,228 --> 00:43:54,391
I haven't provided you
with a fortune?
473
00:43:55,833 --> 00:43:58,859
Filthy brute!
You haven't changed.
474
00:43:59,036 --> 00:44:02,802
You're the same little Jew
who sold rags and scrap metal
475
00:44:02,973 --> 00:44:06,101
out of a sack on his back
in New York City!
476
00:44:06,276 --> 00:44:08,176
Look at you!
477
00:44:08,345 --> 00:44:11,576
You're choking on all the money
you've stolen from me!
478
00:44:11,749 --> 00:44:13,740
Just look at yourself!
479
00:44:13,917 --> 00:44:17,409
- Quiet! The servants can hear.
- To hell with them!
480
00:44:17,588 --> 00:44:20,216
You dare complain?
481
00:44:20,557 --> 00:44:23,856
Remember
the ghetto in Kishinev?
482
00:44:24,028 --> 00:44:27,020
Your father's shop,
the little money lender.
483
00:44:27,197 --> 00:44:28,323
Shut up!
484
00:44:28,499 --> 00:44:30,967
You weren't "Gloria" then,
were you?
485
00:44:31,135 --> 00:44:33,968
Havke! Havke!
486
00:44:35,873 --> 00:44:39,639
You'd run in the snow
with holes in your shoes
487
00:44:39,810 --> 00:44:42,142
and your feet sticking
out of your stockings!
488
00:44:42,312 --> 00:44:44,872
Shut up or I'll kill you!
489
00:44:45,082 --> 00:44:46,640
Havke!
490
00:44:46,817 --> 00:44:48,876
And now you're Gloria...
491
00:44:49,053 --> 00:44:52,989
with all your jewels and gowns
and cars that I've paid for
492
00:44:53,157 --> 00:44:55,489
with my health and my life!
493
00:44:55,659 --> 00:44:57,456
You stole it all from me!
494
00:44:57,628 --> 00:45:01,257
You think I don't know
that you and Hoyos finagled
495
00:45:01,432 --> 00:45:05,391
a 300,000-franc kickback
when I bought this house?
496
00:45:05,569 --> 00:45:08,436
That's right:
You and Hoyos!
497
00:45:26,623 --> 00:45:30,150
You're not getting...
498
00:45:30,394 --> 00:45:32,294
another cent from me.
499
00:45:34,298 --> 00:45:35,890
Don't talk.
500
00:45:36,066 --> 00:45:38,057
It's painful just listening to you.
501
00:45:38,235 --> 00:45:41,204
Yes, my affairs...
502
00:45:41,371 --> 00:45:43,362
are in order.
503
00:45:44,108 --> 00:45:47,737
As long as I'm alive, fine,
504
00:45:47,978 --> 00:45:50,811
but after my death,
505
00:45:50,981 --> 00:45:52,972
you'll get nothing.
506
00:45:54,852 --> 00:45:59,118
I've seen to it
that Joyce will get everything.
507
00:46:03,827 --> 00:46:04,885
What?
508
00:46:05,062 --> 00:46:09,556
I want Joyce to be rich.
509
00:46:10,534 --> 00:46:13,935
You won't get another cent.
510
00:46:14,872 --> 00:46:16,737
Nothing.
511
00:46:21,278 --> 00:46:23,337
You're leaving
everything to Joyce.
512
00:46:23,514 --> 00:46:25,948
Perhaps you think
she loves you?
513
00:46:26,116 --> 00:46:30,348
She's after your money too,
you old fool!
514
00:46:30,521 --> 00:46:34,355
She would never hurt me.
515
00:46:34,525 --> 00:46:36,686
She's my daughter.
516
00:46:36,860 --> 00:46:40,489
She's all I have left
in the world.
517
00:46:40,664 --> 00:46:42,461
Your daughter?
518
00:46:44,134 --> 00:46:45,863
Your daughter!
519
00:46:49,673 --> 00:46:51,334
You sure of that?
520
00:46:51,508 --> 00:46:54,136
You don't know that for sure,
521
00:46:54,578 --> 00:46:56,705
you who know everything.
522
00:46:57,414 --> 00:46:59,075
Your daughter...
523
00:46:59,249 --> 00:47:01,615
isn't yours.
524
00:47:02,953 --> 00:47:07,151
Your Joyce isn't your daughter.
525
00:47:07,658 --> 00:47:10,456
She's Hoyos's daughter...
526
00:47:10,828 --> 00:47:12,591
you fool!
527
00:47:36,453 --> 00:47:37,920
David?
528
00:49:22,859 --> 00:49:25,191
The car is ready, sir.
529
00:49:31,401 --> 00:49:34,234
What's today's date?
530
00:49:34,938 --> 00:49:36,872
The 25th.
531
00:49:38,608 --> 00:49:40,303
The 25th.
532
00:49:42,212 --> 00:49:44,806
I've been sick
for three weeks.
533
00:49:55,459 --> 00:49:57,689
You're better now...
534
00:49:59,096 --> 00:50:02,691
but you shouldn't be taking
such a long trip so soon.
535
00:50:05,502 --> 00:50:07,060
My daughter –
536
00:50:07,237 --> 00:50:09,330
I mean, Miss Joyce –
537
00:50:09,806 --> 00:50:11,398
is she here?
538
00:50:11,575 --> 00:50:15,102
I believe Miss Joyce
has been away for two weeks.
539
00:50:33,096 --> 00:50:35,564
I'm so happy!
540
00:50:36,800 --> 00:50:38,791
When we're married,
541
00:50:38,969 --> 00:50:41,403
we'll travel like this
all the time.
542
00:50:41,571 --> 00:50:44,506
We'll go to India.
What do you say?
543
00:50:44,674 --> 00:50:47,802
We'll have
a marvelous palace with tigers
544
00:50:47,978 --> 00:50:51,277
and thousands of birds
of every color.
545
00:50:51,581 --> 00:50:54,550
We'll take Bobby along.
Right, Bobby?
546
00:51:00,123 --> 00:51:02,182
Aren't you going
to say anything?
547
00:53:12,989 --> 00:53:14,616
Cocktail, David?
548
00:54:14,351 --> 00:54:15,875
This is madness!
549
00:54:16,052 --> 00:54:18,179
It's like it's notmy own house anymore!
550
00:54:18,355 --> 00:54:21,222
What's this new caprice?Hoyos!
551
00:54:22,726 --> 00:54:25,661
You're here?You're up and about?
552
00:54:28,098 --> 00:54:30,828
It's an endless parade
around here.
553
00:54:31,001 --> 00:54:32,525
What's going on?
554
00:54:32,702 --> 00:54:36,399
Are you selling the villa?
Some people just came to see it.
555
00:54:37,140 --> 00:54:39,370
You're selling the villa?
556
00:54:39,542 --> 00:54:43,000
You're throwing us out?
Answer me!
557
00:54:43,413 --> 00:54:46,348
You're getting revenge, huh?
Cutting us off!
558
00:54:46,516 --> 00:54:49,576
That's it, isn't it?
559
00:54:49,753 --> 00:54:51,983
You're richer than me.
560
00:54:52,155 --> 00:54:55,318
But I don't need all this
to live anymore.
561
00:54:55,625 --> 00:54:58,321
In two weeks
the house will be sold,
562
00:54:58,495 --> 00:55:00,793
and you can all go
wherever you want.
563
00:55:00,964 --> 00:55:04,229
Thief!
You belong in prison.
564
00:55:04,401 --> 00:55:06,596
Old Golder...
565
00:55:07,737 --> 00:55:09,705
is retiring from business.
566
00:55:12,075 --> 00:55:13,702
Surprised?
567
00:55:14,644 --> 00:55:18,580
Old Golder's through
with slaving for others.
568
00:55:18,982 --> 00:55:21,678
Jean will send
my things to Paris.
569
00:55:21,851 --> 00:55:23,682
I'm leaving you!
570
00:55:25,355 --> 00:55:27,823
If you think we'll starve...
571
00:55:27,991 --> 00:55:31,119
if you thinkI can't get by without you...
572
00:55:54,551 --> 00:55:57,486
Our days of freedom
are over, little Bobby.
573
00:55:59,656 --> 00:56:01,146
Time to go home.
574
00:56:01,791 --> 00:56:06,194
I wish this week
could go on forever.
575
00:56:18,341 --> 00:56:20,809
Our week of paradise.
576
00:56:42,565 --> 00:56:44,499
Drive slowly, you hear?
577
00:56:46,569 --> 00:56:48,469
I have plenty of time.
578
00:57:49,666 --> 00:57:53,693
Rumor is that Golder stock
is dropping like a stone!
579
00:58:02,645 --> 00:58:05,045
What's going on
with Golder stock?
580
00:58:12,455 --> 00:58:14,753
I'm done for.
Golder's gone under!
581
00:58:21,264 --> 00:58:23,755
They all thought
you were bluffing.
582
00:58:23,933 --> 00:58:25,833
They fell for it.
583
00:58:26,369 --> 00:58:29,361
The French-Cambodian Bank
speculated on your stock
584
00:58:29,539 --> 00:58:31,336
and went bust.
585
00:58:36,479 --> 00:58:40,347
You can boast that you've driven
quite a few into the ground.
586
00:58:40,517 --> 00:58:42,246
I couldn't care less.
587
00:58:42,919 --> 00:58:44,910
If the weather's
nice tomorrow,
588
00:58:45,321 --> 00:58:47,346
come to the Rue des Rosiers.
589
00:58:47,524 --> 00:58:49,958
There's a little
Jewish restaurant there
590
00:58:50,126 --> 00:58:52,959
that makes
the best stuffed pike!
591
00:58:54,998 --> 00:58:57,831
You know I don't eat fish.
592
00:58:58,101 --> 00:59:01,366
You don't have to eat.
Just pay the bill.
593
00:59:01,538 --> 00:59:04,939
You could at least do that much
for a poor old man.
594
00:59:09,078 --> 00:59:10,909
I'm exhausted.
595
00:59:11,481 --> 00:59:13,449
Let's get a cab.
596
00:59:13,616 --> 00:59:15,243
If you want.
597
00:59:15,418 --> 00:59:18,353
I stay away
from those bad habits.
598
01:00:09,539 --> 01:00:11,097
Tübingen!
599
01:00:12,775 --> 01:00:15,107
Is that you, my friend?
600
01:00:20,316 --> 01:00:22,511
I'm glad to see you.
601
01:00:26,522 --> 01:00:28,012
Have a seat.
602
01:00:37,100 --> 01:00:39,068
What's going on?
603
01:00:48,645 --> 01:00:52,775
Do I have to bring
deals to you now?
604
01:00:56,352 --> 01:01:00,550
General Petroleum has sent
agents to Baku twice now.
605
01:01:04,527 --> 01:01:07,291
The Soviets have
categorically refused.
606
01:01:13,169 --> 01:01:14,727
In six months...
607
01:01:14,904 --> 01:01:17,930
we could have the entire
Caucasus in our hands.
608
01:01:18,708 --> 01:01:21,370
We'd have a monopoly
on Russian oil.
609
01:01:26,649 --> 01:01:30,813
I hope you've held on
610
01:01:30,987 --> 01:01:33,217
to your shares of Teisk.
611
01:01:33,656 --> 01:01:34,748
Yes.
612
01:01:34,924 --> 01:01:37,188
We'll do this deal together.
613
01:01:37,660 --> 01:01:40,527
Tübingen and Golder –
a powerhouse!
614
01:01:45,201 --> 01:01:46,463
No.
615
01:01:47,403 --> 01:01:48,529
Why not?
616
01:01:50,873 --> 01:01:52,841
I can't work anymore.
617
01:01:53,543 --> 01:01:55,272
And I don't want to.
618
01:01:55,445 --> 01:01:57,037
I'm ill.
619
01:01:57,380 --> 01:01:59,007
It's my heart.
620
01:01:59,615 --> 01:02:03,346
If I keep on doing deals,
I'm done for.
621
01:02:12,261 --> 01:02:14,195
What are you saying?
622
01:02:14,363 --> 01:02:17,526
I worked myself to death
for 40 years.
623
01:02:18,167 --> 01:02:20,362
All I cared about was money.
624
01:02:22,138 --> 01:02:25,107
At my age
one doesn't need much.
625
01:02:25,808 --> 01:02:27,571
You just need to live.
626
01:02:28,911 --> 01:02:32,574
And I have enough
to live on.
627
01:02:49,031 --> 01:02:51,932
I'm 70 years old, Golder.
628
01:02:53,436 --> 01:02:57,304
When the Teisk oil fields gush
in 20 or 25 years,
629
01:02:57,473 --> 01:03:00,033
I'll be six feet under.
630
01:03:00,543 --> 01:03:03,876
But it doesn't matter.
I'm not working for myself
631
01:03:04,080 --> 01:03:06,810
but for those
who will carry on
632
01:03:06,983 --> 01:03:09,918
the Tübingen name.
633
01:03:11,387 --> 01:03:13,048
Yes, but...
634
01:03:13,856 --> 01:03:15,824
I have no one.
635
01:03:19,228 --> 01:03:21,025
So...
636
01:03:22,398 --> 01:03:23,922
what's the point?
637
01:03:24,100 --> 01:03:25,897
What's this?
638
01:03:26,269 --> 01:03:29,295
You have a child,
the same as me.
639
01:03:33,242 --> 01:03:36,109
I have no one.
640
01:03:41,384 --> 01:03:42,646
No one.
641
01:03:50,927 --> 01:03:52,895
I'm all alone.
642
01:04:04,373 --> 01:04:06,102
No, you're not.
643
01:04:06,275 --> 01:04:08,607
Pull yourself together.
644
01:04:09,045 --> 01:04:11,206
In three weeks
you'll be in Baku.
645
01:04:15,251 --> 01:04:17,879
Only you
can pull off this deal.
646
01:04:18,287 --> 01:04:20,312
You know the Russians.
647
01:04:26,329 --> 01:04:28,729
I'm staying
at the Continental.
648
01:04:30,733 --> 01:04:32,360
Good-bye, Golder.
649
01:05:40,770 --> 01:05:42,567
Who is it?
650
01:05:58,254 --> 01:05:59,721
You?
651
01:06:03,693 --> 01:06:05,923
What are you doing here?
652
01:06:07,596 --> 01:06:09,188
Come in.
653
01:06:12,168 --> 01:06:14,033
I was about to turn in.
654
01:07:05,054 --> 01:07:06,681
I see...
655
01:07:06,856 --> 01:07:10,417
that you've done well
for yourself too.
656
01:07:17,700 --> 01:07:19,998
Gifts from my fiancé.
657
01:07:24,607 --> 01:07:26,472
I'm getting married.
658
01:07:28,244 --> 01:07:30,041
Congratulations.
659
01:07:33,249 --> 01:07:35,615
You know who I'm marrying?
660
01:07:41,157 --> 01:07:43,022
Fishl!
661
01:07:47,363 --> 01:07:50,059
That's right! Fishl!
662
01:07:50,232 --> 01:07:52,166
That filthy old man!
663
01:07:57,706 --> 01:08:01,142
What about your great love...
664
01:08:02,378 --> 01:08:03,936
Alec?
665
01:08:04,814 --> 01:08:06,907
What could I do?
666
01:08:07,716 --> 01:08:09,775
I have no money.
667
01:08:11,253 --> 01:08:13,380
Mother gives me nothing.
668
01:08:14,256 --> 01:08:15,951
Not a cent!
669
01:08:30,005 --> 01:08:32,735
You wanted too much,
my child.
670
01:08:34,143 --> 01:08:35,633
Love...
671
01:08:36,045 --> 01:08:37,535
money...
672
01:08:39,181 --> 01:08:41,411
You can't have it all.
673
01:08:47,823 --> 01:08:50,621
But nobody's forcing you.
674
01:08:51,193 --> 01:08:52,888
Why are you whining?
675
01:08:53,062 --> 01:08:54,825
It's your fault!
676
01:08:55,531 --> 01:08:58,261
You got me used
to always having money.
677
01:08:58,434 --> 01:09:01,403
Now I can't live
any other way.
678
01:09:01,570 --> 01:09:03,435
It's your fault!
679
01:09:03,706 --> 01:09:05,139
My fault?
680
01:09:05,307 --> 01:09:07,935
I'm so unhappy, Daddy.
681
01:09:09,145 --> 01:09:11,306
You can't imagine.
682
01:09:14,683 --> 01:09:17,015
I want to kill myself.
683
01:09:17,186 --> 01:09:21,919
You're trying to frighten me,
aren't you?
684
01:09:24,260 --> 01:09:26,194
I have nothing left.
685
01:09:28,364 --> 01:09:30,730
Besides,
you're not my daughter.
686
01:09:30,900 --> 01:09:32,595
You know that.
687
01:09:32,868 --> 01:09:34,699
Go to Hoyos.
688
01:09:36,172 --> 01:09:38,868
Let him work for you.
I've done enough.
689
01:09:39,041 --> 01:09:41,305
I can't do any more.
Go to Hoyos.
690
01:09:41,477 --> 01:09:44,310
No, not Hoyos!
691
01:09:46,282 --> 01:09:50,719
You know I have no one
in the world but you.
692
01:09:54,890 --> 01:09:56,755
I don't care
693
01:09:57,159 --> 01:09:59,593
if you're not my real father.
694
01:10:01,330 --> 01:10:03,525
Oh, it's awful!
695
01:10:05,334 --> 01:10:08,770
For everyone else,
Joyce is Golder's daughter.
696
01:10:11,173 --> 01:10:13,004
For everyone else...
697
01:10:14,210 --> 01:10:16,075
and for me too.
698
01:10:18,147 --> 01:10:21,480
You're the only one
who's ever been good to me.
699
01:10:23,285 --> 01:10:25,845
My fondest memories...
700
01:10:26,322 --> 01:10:28,313
you're in them all.
701
01:10:34,129 --> 01:10:36,120
Why did you come here?
702
01:10:38,033 --> 01:10:39,898
I was at peace.
703
01:10:41,437 --> 01:10:44,099
I was beginning to forget...
704
01:10:44,540 --> 01:10:48,738
and that wasn't easy!
705
01:10:50,179 --> 01:10:52,647
You can't understand.
706
01:10:56,385 --> 01:10:58,410
I have nothing left.
707
01:10:59,021 --> 01:11:01,012
I gave everything up.
708
01:11:01,690 --> 01:11:04,215
You can do some deals.
709
01:11:05,561 --> 01:11:07,927
No, I can't.
710
01:11:08,097 --> 01:11:10,588
You can make money
like before.
711
01:11:20,109 --> 01:11:22,771
You love your Alec that much?
712
01:11:24,847 --> 01:11:26,405
Oh, yes.
713
01:11:28,684 --> 01:11:31,414
Ever since you were
12 years old...
714
01:11:32,354 --> 01:11:35,414
you've always been in love
with someone.
715
01:11:37,459 --> 01:11:38,949
Yes...
716
01:11:39,194 --> 01:11:41,924
but before I didn't know.
717
01:11:43,332 --> 01:11:46,733
Now I know.
718
01:11:47,703 --> 01:11:48,965
He's the one.
719
01:12:01,817 --> 01:12:05,844
You're not going to let Fishl
get away with this, are you?
720
01:12:10,893 --> 01:12:13,794
You didn't raise me
all these years
721
01:12:13,962 --> 01:12:16,021
so that he could buy me!
722
01:12:16,298 --> 01:12:18,323
So that he can tell
everyone...
723
01:12:18,500 --> 01:12:21,628
"I married Golder's daughter
when she had nothing
724
01:12:21,804 --> 01:12:24,705
but the clothes on her back!"
725
01:12:25,040 --> 01:12:28,066
Tell me you won't let him!
726
01:12:28,243 --> 01:12:30,609
That swine!
727
01:12:37,853 --> 01:12:42,688
After all I've done for you...
728
01:12:45,627 --> 01:12:47,595
to see you like this!
729
01:12:55,704 --> 01:12:59,572
I love you, my child.
730
01:13:14,356 --> 01:13:19,623
You can tell Fishl...
731
01:13:20,329 --> 01:13:22,160
to go to hell!
732
01:13:25,801 --> 01:13:27,598
You want money?
733
01:13:28,003 --> 01:13:29,630
You'll have it.
734
01:13:30,038 --> 01:13:33,530
Go see my lawyer.
735
01:13:34,510 --> 01:13:37,172
He'll send you
150 pounds a month.
736
01:13:38,080 --> 01:13:41,379
You'll have to make do
with that for now.
737
01:13:42,317 --> 01:13:45,343
But in six months
you'll be rich.
738
01:13:46,855 --> 01:13:49,483
Richer than
your mother ever was.
739
01:13:49,792 --> 01:13:52,158
Oh, Daddy, I knew it!
740
01:13:52,327 --> 01:13:54,557
I'll be leaving on a trip.
741
01:13:55,330 --> 01:13:58,629
When I come back,
you'll get married.
742
01:13:58,801 --> 01:14:00,666
To Alec.
743
01:14:04,406 --> 01:14:08,365
If I should die
while I'm away...
744
01:14:11,313 --> 01:14:13,975
my lawyer will tell you
what to do.
745
01:14:16,118 --> 01:14:20,418
Sign whatever
he tells you to sign.
746
01:14:22,558 --> 01:14:24,150
Understand?
747
01:14:58,627 --> 01:15:00,458
The Continental, please.
748
01:15:04,900 --> 01:15:06,868
It really doesn't matter,
you know.
749
01:15:08,070 --> 01:15:10,265
You're still a swell guy.
750
01:15:17,145 --> 01:15:19,010
I'm holding
for the Continental.
751
01:15:21,717 --> 01:15:24,015
How silly of me to cry.
752
01:15:25,454 --> 01:15:27,354
I look awful.
753
01:15:30,592 --> 01:15:32,787
Look at my eyes!
754
01:15:36,365 --> 01:15:38,265
Is this the Continental?
755
01:15:38,767 --> 01:15:41,167
Mr. Tübingen's room, please.
756
01:16:34,022 --> 01:16:36,752
I've been waiting
for 17 weeks!
757
01:16:38,894 --> 01:16:40,828
That's too long.
758
01:16:41,363 --> 01:16:44,161
We sign a contract today
or it's off!
759
01:16:45,033 --> 01:16:47,467
Of course. Sit down.
760
01:16:54,142 --> 01:16:56,804
I'll read the last articles.
761
01:16:56,979 --> 01:16:59,209
"Each oil field
762
01:16:59,514 --> 01:17:04,247
licensed to the Tübingen
Petroleum Trust Company
763
01:17:04,486 --> 01:17:07,649
shall be rectangular
in shape
764
01:17:08,590 --> 01:17:13,618
and no larger
than 100 acres
765
01:17:14,062 --> 01:17:15,962
and shall not adjoin
any other."
766
01:17:16,498 --> 01:17:19,194
Strike that part right now!
767
01:17:19,368 --> 01:17:21,768
Fine! I won't sign!
768
01:17:22,104 --> 01:17:23,696
The interests
of the proletariat –
769
01:17:23,872 --> 01:17:27,808
The proletariat?
To hell with the proletariat!
770
01:17:27,976 --> 01:17:29,273
What are you saying?
771
01:17:29,444 --> 01:17:32,174
Isn't the proletariat
already winning?
772
01:17:39,821 --> 01:17:41,516
Water!
773
01:17:42,124 --> 01:17:44,319
Get me some water,
for God's sake.
774
01:17:44,493 --> 01:17:46,586
Water, you idiot.
775
01:17:59,875 --> 01:18:02,207
Are you ill, dear friend?
776
01:18:02,444 --> 01:18:05,379
Yes, but if you think
that means you can cheat me,
777
01:18:05,547 --> 01:18:06,912
you're wrong!
778
01:18:07,082 --> 01:18:09,277
Cross out those articles
or I'm leaving.
779
01:18:12,254 --> 01:18:14,484
Not tomorrow, not ever!
780
01:18:14,656 --> 01:18:16,590
The wells are gushing –
781
01:18:16,758 --> 01:18:19,921
You've gone on about that
for three days now!
782
01:18:20,095 --> 01:18:22,086
I know what you're up to!
783
01:18:22,264 --> 01:18:24,960
You wait till the last minute
784
01:18:25,133 --> 01:18:28,193
to insert something
that will give you a reason
785
01:18:28,370 --> 01:18:31,032
to break
the agreement later!
786
01:18:31,206 --> 01:18:33,766
But you can't fool
old Golder!
787
01:18:34,109 --> 01:18:36,509
You! Sit down and write!
788
01:18:36,678 --> 01:18:39,670
- We won't sign –
- Then to hell with you!
789
01:18:40,582 --> 01:18:45,110
"The Tübingen Petroleum
Trust Company...
790
01:18:46,121 --> 01:18:48,783
is allowed to build refineries...
791
01:18:50,959 --> 01:18:52,586
pipelines...
792
01:18:55,297 --> 01:18:56,958
facilities...
793
01:18:58,600 --> 01:19:01,262
and anything else it needs
to accomplish its work.
794
01:19:05,273 --> 01:19:07,138
Duration of the concession:
795
01:19:09,111 --> 01:19:11,079
99 years."
796
01:19:13,982 --> 01:19:16,974
"Upon expiration
of the concession...
797
01:19:18,820 --> 01:19:23,257
all facilities
mentioned above...
798
01:19:25,026 --> 01:19:27,085
and all equipment...
799
01:19:27,963 --> 01:19:33,162
shall become
the inalienable property
800
01:19:33,935 --> 01:19:36,733
of the Soviet government."
801
01:19:39,007 --> 01:19:41,100
Fine with me.
802
01:19:42,244 --> 01:19:44,678
That's 99 years from now!
803
01:19:45,413 --> 01:19:47,210
I couldn't care less.
804
01:19:59,027 --> 01:20:00,119
Sign it.
805
01:20:38,900 --> 01:20:40,629
Joyce...
806
01:22:26,775 --> 01:22:29,972
Stop this boat.
807
01:22:30,912 --> 01:22:31,901
What?
808
01:22:32,113 --> 01:22:35,139
Please!
I'll pay whatever it takes.
809
01:22:37,185 --> 01:22:39,312
You're mad, my friend.
810
01:23:00,809 --> 01:23:02,606
What is it, sir?
811
01:23:03,878 --> 01:23:05,641
Yiddish!
812
01:23:07,115 --> 01:23:08,480
I'm not well.
813
01:23:08,650 --> 01:23:11,050
- Are you ill?
- Yes.
814
01:23:13,621 --> 01:23:15,589
Shall I help you
to your cabin?
815
01:23:15,757 --> 01:23:17,622
Yes, please.
816
01:23:53,395 --> 01:23:56,193
- Your first crossing?
- Yes.
817
01:23:58,266 --> 01:24:01,963
Where are you from?
818
01:24:02,137 --> 01:24:05,129
Kremenets, in Poland.
819
01:24:06,041 --> 01:24:07,736
I know it.
820
01:24:25,593 --> 01:24:29,256
So... you're leaving?
821
01:24:29,431 --> 01:24:30,659
Yes.
822
01:24:31,966 --> 01:24:33,524
Where will you go?
823
01:24:33,701 --> 01:24:35,726
Paris, to start with.
824
01:24:36,571 --> 01:24:38,903
I have a cousin
who's a tailor in Paris,
825
01:24:39,074 --> 01:24:42,566
but when I get a little money,
I'll go to New York.
826
01:24:47,549 --> 01:24:51,144
You'll starve there.
You know that?
827
01:24:51,319 --> 01:24:54,288
What of it?
I'm used to that.
828
01:24:54,456 --> 01:24:57,050
And it won't be for long.
829
01:24:57,225 --> 01:24:59,386
You think so, huh?
830
01:24:59,828 --> 01:25:02,729
It goes on for years...
831
01:25:03,631 --> 01:25:05,394
and years...
832
01:25:06,234 --> 01:25:07,633
and then –
833
01:25:07,836 --> 01:25:10,168
And then you get rich!
834
01:25:10,338 --> 01:25:13,068
And then you die.
835
01:25:15,677 --> 01:25:17,304
You die...
836
01:25:19,180 --> 01:25:21,671
all alone like a dog...
837
01:25:24,619 --> 01:25:27,144
the same way you lived.
838
01:25:34,195 --> 01:25:36,595
Would you like me
to stay with you?
839
01:26:59,380 --> 01:27:01,439
Kremenets.
840
01:27:01,916 --> 01:27:03,884
I was eight years old.
841
01:27:05,019 --> 01:27:06,850
The synagogue...
842
01:27:10,792 --> 01:27:12,555
Kremenets.
843
01:27:40,722 --> 01:27:42,314
Are you there?
844
01:27:44,058 --> 01:27:45,787
Listen to me.
845
01:28:02,477 --> 01:28:04,536
No...
846
01:28:05,513 --> 01:28:07,640
don't bother with that now.
847
01:28:09,684 --> 01:28:11,515
In Paris...
848
01:28:11,953 --> 01:28:15,650
go see my lawyer,
Mr. Seton...
849
01:28:17,025 --> 01:28:21,359
at 28 Faubourg Saint-Honoré.
850
01:28:22,664 --> 01:28:24,359
Write it down.
851
01:28:32,507 --> 01:28:34,407
Seton.
852
01:28:35,043 --> 01:28:39,002
Seton,
28 Faubourg Saint-Honoré.
853
01:28:39,914 --> 01:28:41,404
Repeat that.
854
01:28:45,453 --> 01:28:47,182
And tell him...
855
01:28:47,355 --> 01:28:49,550
David Golder...
856
01:28:50,158 --> 01:28:52,592
is dead.
857
01:28:54,128 --> 01:28:55,595
Repeat that.
858
01:28:55,863 --> 01:28:58,423
David Golder is dead.
859
01:28:58,599 --> 01:28:59,998
Good.
860
01:29:00,168 --> 01:29:02,693
Give him everything.
861
01:29:04,005 --> 01:29:05,802
My suitcase...
862
01:29:06,641 --> 01:29:08,370
my wallet.
863
01:29:10,345 --> 01:29:14,076
And tell him
he's to look out...
864
01:29:15,116 --> 01:29:17,141
for my daughter's interests.
865
01:29:18,453 --> 01:29:22,150
Then go
to the Hôtel Continental.
866
01:29:23,591 --> 01:29:25,718
Write that down.
867
01:29:30,531 --> 01:29:33,898
There you're to see
Mr. Tübingen.
868
01:29:34,669 --> 01:29:36,500
John Tübingen.
869
01:29:40,842 --> 01:29:42,605
Tell him...
870
01:29:44,045 --> 01:29:46,343
David Golder...
871
01:29:48,316 --> 01:29:49,840
is dead...
872
01:29:52,620 --> 01:29:55,646
and that he should do...
873
01:29:56,457 --> 01:30:00,291
everything he can for Joyce...
874
01:30:01,429 --> 01:30:04,091
for my daughter.
875
01:30:05,366 --> 01:30:06,890
Tell him...
876
01:30:07,402 --> 01:30:11,498
that I trust him.
877
01:30:15,877 --> 01:30:17,504
That's all.
878
01:30:19,747 --> 01:30:21,476
Give it to me.
879
01:30:42,703 --> 01:30:44,671
Everything I have on me...
880
01:30:45,940 --> 01:30:47,737
all the money...
881
01:30:47,975 --> 01:30:49,772
is for you.
882
01:30:50,011 --> 01:30:52,980
But swear that you'll do
883
01:30:53,247 --> 01:30:55,374
everything I've asked.
884
01:31:02,723 --> 01:31:04,554
I swear.
885
01:31:10,164 --> 01:31:11,688
Before God.
886
01:31:12,867 --> 01:31:14,630
Before God.
887
01:31:15,570 --> 01:31:18,095
I swear before God.
888
01:32:57,405 --> 01:32:58,497
Help!
889
01:33:00,107 --> 01:33:01,734
Help!
57534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.