All language subtitles for Cocaine.Werewolf.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,547 --> 00:01:54,448 Nikki, you are on fire. 2 00:01:54,549 --> 00:01:57,085 And as your manager of your OnlyFans page, 3 00:01:57,250 --> 00:01:58,720 this is going to blow up. 4 00:01:58,853 --> 00:02:01,022 Well, my fans want content. 5 00:02:01,089 --> 00:02:02,222 I want money. 6 00:02:02,356 --> 00:02:05,693 So this week's cosplay, Little Red Riding Hood. 7 00:02:05,760 --> 00:02:07,227 And I'm your big bad wolf. 8 00:02:07,294 --> 00:02:08,730 Well, let's get to it. 9 00:02:08,863 --> 00:02:10,064 You know what would be kinky? 10 00:02:10,130 --> 00:02:11,633 I got a wolf's mask out in the Jeep. 11 00:02:11,733 --> 00:02:12,399 You stay here. 12 00:02:12,466 --> 00:02:13,768 I'll be right back. 13 00:02:13,901 --> 00:02:14,569 Well, hurry up. 14 00:02:31,318 --> 00:02:33,087 Things a guy's got to do to get laid. 15 00:02:40,128 --> 00:02:40,628 Sean? 16 00:02:43,131 --> 00:02:43,631 Sean? 17 00:02:47,602 --> 00:02:49,169 Wow, I love your mask. 18 00:02:49,269 --> 00:02:52,774 It actually kind of turns me on. 19 00:02:52,907 --> 00:02:55,308 My, what big teeth you have. 20 00:02:55,442 --> 00:02:58,178 All the better to eat me with. 21 00:03:00,782 --> 00:03:03,283 What the fuck is this? 22 00:03:03,350 --> 00:03:05,086 Sean? 23 00:03:05,153 --> 00:03:06,754 Who's this freak? 24 00:03:06,821 --> 00:03:08,623 I thought it was you. 25 00:03:08,690 --> 00:03:10,591 Whoever he is, he's interrupting our evening. 26 00:03:10,658 --> 00:03:11,826 I'm going to fuck him up. 27 00:03:38,285 --> 00:03:39,787 Unlock the door. 28 00:06:29,123 --> 00:06:31,659 Man, where is this guy? 29 00:06:34,228 --> 00:06:38,199 Man, oh, man, where is he? 30 00:06:38,332 --> 00:06:40,501 I get so nervous, man. 31 00:06:40,635 --> 00:06:43,237 I get so nervous, man. 32 00:06:43,337 --> 00:06:44,672 I get so nervous. 33 00:06:48,910 --> 00:06:51,879 I get so nervous. 34 00:06:52,013 --> 00:07:02,023 And when I get nervous, I get the itch. 35 00:07:20,775 --> 00:07:23,277 I wouldn't be dipping into that if I were you. 36 00:07:23,377 --> 00:07:24,545 No. 37 00:07:24,679 --> 00:07:28,716 Boss wouldn't like knowing you tapped into his snow. 38 00:07:28,783 --> 00:07:31,619 Now, Louis, I was just making sure it was all there. 39 00:07:57,144 --> 00:08:03,451 If it isn't all there, you won't 40 00:08:03,584 --> 00:08:05,953 have to worry about your habit anymore. 41 00:08:06,087 --> 00:08:07,388 All right, come on. 42 00:08:07,455 --> 00:08:08,556 I did my part. 43 00:08:08,622 --> 00:08:10,091 Where's the cash? 44 00:08:10,224 --> 00:08:13,761 I need to get fixed bad, man. 45 00:08:13,828 --> 00:08:18,099 I won't be making eyes at you all night. 46 00:08:18,165 --> 00:08:20,768 Funny guy. 47 00:08:20,835 --> 00:08:22,603 What's this? 48 00:08:22,737 --> 00:08:23,471 Read it. 49 00:08:56,370 --> 00:08:57,872 Sorry, Jones. 50 00:08:57,972 --> 00:09:00,107 Our business partnership is over. 51 00:09:00,174 --> 00:09:04,145 The boss thinks you've been talking to the feds. 52 00:09:04,278 --> 00:09:05,479 I'll be taking this, though. 53 00:09:30,004 --> 00:09:32,206 I always pegged Jones for a snitch. 54 00:09:43,350 --> 00:09:46,153 Well, fed, tonight you're going to meet your maker. 55 00:10:41,543 --> 00:10:43,477 All right, punk. 56 00:10:43,578 --> 00:10:46,080 It's just and me. 57 00:10:48,749 --> 00:10:52,587 Every night is more intense 58 00:10:52,720 --> 00:10:56,223 This madness makes no sense 59 00:10:56,290 --> 00:10:58,225 I curse the night 60 00:10:58,292 --> 00:11:00,261 I howl and cry 61 00:11:00,394 --> 00:11:03,797 It's stop and try 62 00:11:03,931 --> 00:11:07,168 Don't break me down 63 00:11:07,268 --> 00:11:11,405 Don't break me down again 64 00:11:11,472 --> 00:11:15,309 Don't break me down 65 00:11:15,442 --> 00:11:18,279 Don't break me down again 66 00:11:18,345 --> 00:11:20,281 Don't break me down 67 00:11:20,347 --> 00:11:22,249 Don't break me down 68 00:11:22,316 --> 00:11:24,185 Don't break me down 69 00:11:24,285 --> 00:11:29,624 Don't break my down 70 00:11:29,690 --> 00:11:37,298 And when the darkness grows, that's when my heart grows cold 71 00:11:37,431 --> 00:11:41,268 My hunger escalates 72 00:11:41,335 --> 00:11:44,639 For your blood I cannot wait 73 00:11:44,772 --> 00:11:46,807 I curse the night 74 00:11:46,874 --> 00:11:49,176 I howl and cry 75 00:11:49,310 --> 00:11:52,479 I'll stop and try 76 00:11:52,614 --> 00:11:56,383 Don't break me down 77 00:11:56,483 --> 00:12:00,321 Don't break me down again 78 00:12:00,454 --> 00:12:04,325 Don't break me down 79 00:12:04,458 --> 00:12:07,696 Don't break me down 80 00:12:07,828 --> 00:12:09,330 Don't break me down 81 00:12:09,396 --> 00:12:11,198 Don't break me down 82 00:12:11,332 --> 00:12:13,133 Don't break me down 83 00:12:13,200 --> 00:12:16,904 Don't break me down 84 00:12:17,004 --> 00:12:24,679 Don't you know there's no controlling this 85 00:12:24,745 --> 00:12:26,013 I beg and bleed 86 00:12:26,080 --> 00:12:36,090 Don't break me down again, down again 87 00:12:39,326 --> 00:12:40,060 Where do they go? 88 00:13:08,222 --> 00:13:10,057 Don't break me down 89 00:13:10,190 --> 00:13:12,560 Don't break me down 90 00:13:12,627 --> 00:13:13,927 Don't break me down 91 00:13:14,061 --> 00:13:15,563 Don't break me down 92 00:13:15,630 --> 00:13:17,898 Don't break me down 93 00:13:17,965 --> 00:13:20,868 Don't break me down 94 00:13:20,934 --> 00:13:23,270 I curse the night 95 00:13:23,404 --> 00:13:25,740 I howl and cry 96 00:13:25,806 --> 00:13:28,108 Can't stop me 97 00:13:28,242 --> 00:13:32,379 Don't break me down 98 00:13:32,446 --> 00:13:33,814 Don't break me down 99 00:13:45,059 --> 00:13:45,794 What? 100 00:13:45,926 --> 00:13:47,094 Oh, nothing. 101 00:13:47,161 --> 00:13:49,330 I'm just making sure you're OK. 102 00:13:49,430 --> 00:13:53,334 There's a complimentary water in the cup holder if you'd like it. 103 00:13:53,434 --> 00:13:55,336 No, I don't need any water. 104 00:13:55,436 --> 00:13:58,138 I need you to get me to Manhattan on the double. 105 00:13:58,272 --> 00:14:00,307 I've got a very important business meeting. 106 00:14:00,441 --> 00:14:02,176 A lot of sales riding on it. 107 00:14:02,276 --> 00:14:05,412 Oh, P Didn't want to get your Ferrari banged up 108 00:14:05,479 --> 00:14:06,614 in the traffic. 109 00:14:06,748 --> 00:14:09,784 No, I'm flying to Spain after the business meeting, 110 00:14:09,850 --> 00:14:12,152 and I don't want my car sitting in a parking 111 00:14:12,286 --> 00:14:14,188 garage for a few days. 112 00:14:14,288 --> 00:14:15,856 Is that OK with you? 113 00:14:15,956 --> 00:14:17,291 Don't blame you. 114 00:14:17,358 --> 00:14:19,460 I thought you were a movie producer. 115 00:14:19,594 --> 00:14:21,028 Why is that? 116 00:14:21,128 --> 00:14:24,632 They're making a low-budget horror movie in the area, 117 00:14:24,766 --> 00:14:26,867 Thought you were one of the money people. 118 00:14:26,967 --> 00:14:28,837 Low-budget horror movies? 119 00:14:28,969 --> 00:14:30,971 Like there's any money in that. 120 00:14:31,038 --> 00:14:33,641 No, I sell stocks, and I've got a good lead 121 00:14:33,775 --> 00:14:36,977 on some investments that's going to make me very rich. 122 00:14:37,044 --> 00:14:39,113 Sounds exciting. 123 00:14:39,179 --> 00:14:42,950 Playing with other people's money at their expense 124 00:14:43,016 --> 00:14:45,219 is exciting. 125 00:14:45,319 --> 00:14:47,888 Living the rock star life, huh? 126 00:14:47,988 --> 00:14:53,494 Fast cars, hot women, money, cocaine city. 127 00:14:53,628 --> 00:14:55,530 Ha, you wish you were me. 128 00:15:03,805 --> 00:15:05,339 What the fuck are we doing? 129 00:15:05,472 --> 00:15:08,409 Look, we don't have time to screw around, OK? 130 00:15:08,510 --> 00:15:10,578 Place looks closed anyway. 131 00:15:10,678 --> 00:15:11,979 I'm sorry. 132 00:15:12,045 --> 00:15:16,016 I have to use the restroom, but I'll be real quick about it. 133 00:15:16,083 --> 00:15:18,385 Well, hurry it the fuck up, then. 134 00:15:18,520 --> 00:15:19,219 OK, I will. 135 00:15:23,725 --> 00:15:25,827 Great, no cell phone service. 136 00:15:44,546 --> 00:15:45,045 Euphoria. 137 00:15:48,716 --> 00:15:49,784 Come on, man. 138 00:15:49,884 --> 00:15:50,618 Let's hurry it up. 139 00:16:02,196 --> 00:16:02,864 Come on. 140 00:16:17,612 --> 00:16:22,550 If you don't get out here right now, I'm taking the car myself. 141 00:16:22,617 --> 00:16:23,383 Uber sucks. 142 00:16:30,424 --> 00:16:31,659 Quit fucking around. 143 00:16:31,759 --> 00:16:32,426 Let's go. 144 00:16:44,772 --> 00:16:47,107 Blood, but from what? 145 00:17:00,020 --> 00:17:02,089 If I'd have known you were on your period, 146 00:17:02,155 --> 00:17:03,490 I'd have hired someone else. 147 00:17:15,168 --> 00:17:17,939 Maybe this wasn't such a bad stop after all. 148 00:17:28,716 --> 00:17:29,383 All right. 149 00:17:42,997 --> 00:17:45,065 Oh, that's gold, brother. 150 00:17:48,836 --> 00:17:49,737 All right then. 151 00:17:56,978 --> 00:17:57,845 Oh, shit. 152 00:18:36,718 --> 00:18:40,722 Oh, that idiot's got the goddamn keys. 153 00:18:40,788 --> 00:18:41,956 I gotta get out of here. 154 00:19:06,279 --> 00:19:07,582 This pain is killing me. 155 00:21:07,568 --> 00:21:08,903 You hear that? 156 00:21:09,036 --> 00:21:10,605 I think it was the beast. 157 00:21:10,705 --> 00:21:14,374 Yes, wouldn't old Sheriff Duke Larson 158 00:21:14,509 --> 00:21:17,377 be pissed if we caught the killer of these locals? 159 00:21:17,444 --> 00:21:18,746 He's a fool. 160 00:21:18,880 --> 00:21:21,082 He thinks all the killings are from a maniac. 161 00:21:21,215 --> 00:21:22,850 We know better. 162 00:21:22,917 --> 00:21:25,385 It's a renegade animal, not a maniac. 163 00:21:25,520 --> 00:21:29,023 The victims were torn apart the likes no human could do. 164 00:21:29,090 --> 00:21:30,892 It was animal, I say. 165 00:21:30,958 --> 00:21:32,126 Agreed. 166 00:21:32,226 --> 00:21:34,729 Savage bear? 167 00:21:34,862 --> 00:21:37,364 It's no bear, my friend. 168 00:21:37,430 --> 00:21:38,900 Then what? 169 00:21:39,033 --> 00:21:41,736 It's a wolf or a pack of wolves. 170 00:21:41,803 --> 00:21:43,436 There's no wolves around these parts. 171 00:21:43,571 --> 00:21:44,806 It must have been coyotes. 172 00:21:44,906 --> 00:21:45,907 It's wolves. 173 00:21:46,040 --> 00:21:47,742 Trust me. 174 00:21:47,875 --> 00:21:50,044 Want to go flush them out? 175 00:21:50,111 --> 00:21:53,581 Yes, you go out in the woods and circle up in front of me 176 00:21:53,714 --> 00:21:55,249 then head back this way. 177 00:21:55,382 --> 00:21:57,218 You'll drive it right towards me. 178 00:21:57,285 --> 00:21:59,587 Then we'll put a bullet between its eyes. 179 00:22:03,591 --> 00:22:04,091 What? 180 00:22:04,158 --> 00:22:06,561 What's wrong? 181 00:22:06,627 --> 00:22:08,162 I don't want to flush it out. 182 00:22:08,262 --> 00:22:10,164 You do that. 183 00:22:10,264 --> 00:22:13,668 OK, you stay here and shoot it between the eyes when 184 00:22:13,768 --> 00:22:16,003 it comes tearing down on you. 185 00:22:16,103 --> 00:22:17,138 But remember. 186 00:22:17,271 --> 00:22:18,573 What? 187 00:22:18,639 --> 00:22:21,441 You only have one chance to shoot it before it latches on 188 00:22:21,509 --> 00:22:23,578 to your throat. 189 00:22:23,644 --> 00:22:24,679 You stay here. 190 00:22:24,779 --> 00:22:27,248 I'll flush it out. 191 00:22:27,315 --> 00:22:28,749 That's what I thought. 192 00:23:06,220 --> 00:23:08,122 This is stupid. 193 00:23:08,189 --> 00:23:09,357 It's cold outside. 194 00:23:09,489 --> 00:23:10,992 I just want to get home to my old lady. 195 00:23:16,664 --> 00:23:17,665 Who's there? 196 00:23:23,971 --> 00:23:25,973 What the hell? 197 00:23:29,343 --> 00:23:30,845 Andrew. 198 00:23:30,912 --> 00:23:31,411 Andrew. 199 00:23:34,882 --> 00:23:36,984 He's doing exactly what I told. 200 00:23:37,051 --> 00:23:37,551 Good. 201 00:23:40,888 --> 00:23:42,690 Andrew. 202 00:23:42,823 --> 00:23:43,658 Keep coming. 203 00:23:54,168 --> 00:23:56,070 That's it. 204 00:23:56,203 --> 00:23:58,205 That's it. 205 00:23:58,339 --> 00:24:00,041 Andrew. 206 00:24:00,174 --> 00:24:00,675 Andrew. 207 00:24:04,045 --> 00:24:04,912 That's it. 208 00:24:43,284 --> 00:24:45,052 Cocaine city. 209 00:24:45,119 --> 00:24:46,887 Cocaine city. 210 00:24:46,954 --> 00:24:49,790 Cocaine city. 211 00:24:49,924 --> 00:24:51,158 Did I torment you? 212 00:24:51,258 --> 00:24:53,828 Did I perhaps even kill your loved ones. 213 00:24:56,797 --> 00:24:58,733 Kill your loved ones. 214 00:24:58,799 --> 00:24:59,900 Killed your loved ones. 215 00:24:59,967 --> 00:25:01,302 Killed your loved ones. 216 00:25:01,435 --> 00:25:02,837 Killed your loved ones. 217 00:25:02,937 --> 00:25:04,271 Killed your loved one. 218 00:25:04,405 --> 00:25:10,444 Fast cars, hot women, money, cocaine city. 219 00:25:10,578 --> 00:25:12,313 You wish you were me. 220 00:25:19,420 --> 00:25:21,355 You wish you were me. 221 00:25:50,351 --> 00:25:53,687 Frank, where the fuck are you? 222 00:25:53,754 --> 00:25:58,492 And these out of the way rendezvous, they need to stop. 223 00:25:58,626 --> 00:26:01,462 And you better be springing for a hotel tonight, 224 00:26:01,530 --> 00:26:02,830 or you're not getting anything. 225 00:27:03,891 --> 00:27:06,595 Five more minutes, and you can just go play with yourself. 226 00:27:13,602 --> 00:27:18,072 Frank, is that you? 227 00:27:18,205 --> 00:27:19,306 Quit screwing around. 228 00:27:22,076 --> 00:27:23,545 Oh my god. 229 00:27:29,917 --> 00:27:32,386 No, no, no, no. 230 00:28:14,128 --> 00:28:15,630 What the hell happened to me? 231 00:28:20,801 --> 00:28:22,203 I got to get the hell out of here. 232 00:29:08,048 --> 00:29:09,684 Ready and action. 233 00:29:12,520 --> 00:29:17,592 These guys catch me looking like this with all this coke, 234 00:29:17,692 --> 00:29:20,761 I'm going to be fucked. 235 00:29:20,861 --> 00:29:23,497 I got to find a way out of here. 236 00:29:55,262 --> 00:29:56,063 Sheriff Larson. 237 00:29:58,733 --> 00:29:59,233 What? 238 00:30:02,303 --> 00:30:04,138 Five more murders? 239 00:30:04,238 --> 00:30:04,739 Where? 240 00:30:11,613 --> 00:30:14,549 All right, all right, all right, I'm on my way. 241 00:31:09,169 --> 00:31:10,638 What in God's name could have done this? 242 00:32:35,389 --> 00:32:37,391 Sheriff, Sheriff, who is committing these crimes? 243 00:32:37,458 --> 00:32:39,561 The public wants to know. 244 00:32:39,627 --> 00:32:41,729 I don't have any answers for you right now. 245 00:32:41,863 --> 00:32:43,598 We're conducting an investigation. 246 00:32:43,731 --> 00:32:46,366 When we have something to report, I'll let you know. 247 00:32:46,433 --> 00:32:47,902 Is it a serial killer? 248 00:32:48,035 --> 00:32:48,903 A cult? 249 00:32:48,969 --> 00:32:51,305 It could be something worse. 250 00:32:51,405 --> 00:32:52,406 Now get out of my face. 251 00:32:52,473 --> 00:32:53,474 I've got work to do. 252 00:33:33,180 --> 00:33:35,783 Hello, whoa, whoa. 253 00:33:35,917 --> 00:33:38,018 I didn't mean to scare you. 254 00:33:38,118 --> 00:33:40,454 I'm not going to hurt you. 255 00:33:40,588 --> 00:33:42,624 Things I've seen, it would take a lot more 256 00:33:42,690 --> 00:33:44,792 than you to scare me. 257 00:33:44,926 --> 00:33:45,960 Who are you? 258 00:33:46,093 --> 00:33:50,497 My name is Jack, and you are? 259 00:33:50,632 --> 00:33:52,099 Lysandra. 260 00:33:52,165 --> 00:33:54,201 Sorry to bother you. 261 00:33:54,301 --> 00:33:56,370 Look, I'm in a lot of trouble. 262 00:33:56,470 --> 00:33:58,773 Do you have a phone I could use? 263 00:33:58,840 --> 00:34:00,374 Ain't got one of those. 264 00:34:00,474 --> 00:34:02,142 Do you live nearby? 265 00:34:02,209 --> 00:34:04,879 I live here and there. 266 00:34:04,979 --> 00:34:07,982 People around here call me the gypsy of the woods. 267 00:34:10,985 --> 00:34:14,989 Cooking up a spell over there? 268 00:34:15,088 --> 00:34:17,625 Cooking up lunch. 269 00:34:17,692 --> 00:34:19,527 I've been expecting you. 270 00:34:19,661 --> 00:34:21,796 You have? 271 00:34:21,863 --> 00:34:24,498 Eventually, those that have been marked 272 00:34:24,632 --> 00:34:27,669 find their way to me. 273 00:34:27,802 --> 00:34:29,003 Marked? 274 00:34:29,069 --> 00:34:30,137 Under your shirt. 275 00:34:33,508 --> 00:34:34,676 How did you know? 276 00:34:34,742 --> 00:34:37,210 You were marked with the beast. 277 00:34:37,344 --> 00:34:39,179 Marked with the curse. 278 00:34:39,313 --> 00:34:41,916 Marked for death. 279 00:34:42,016 --> 00:34:45,385 The same beast that killed your driver. 280 00:34:45,520 --> 00:34:46,888 The Uber driver? 281 00:34:47,021 --> 00:34:49,724 And wounded you. 282 00:34:49,857 --> 00:34:51,025 It was my son. 283 00:34:56,564 --> 00:34:58,866 Something about these woods. 284 00:34:58,933 --> 00:35:00,868 Evil is drawn here. 285 00:35:00,935 --> 00:35:05,172 Now you will become a demon that can't stop killing. 286 00:35:05,238 --> 00:35:07,075 No, this is crazy. 287 00:35:07,207 --> 00:35:08,543 That's not me. 288 00:35:08,676 --> 00:35:11,613 And not just when the moon is full. 289 00:35:11,713 --> 00:35:16,884 You see, he was addicted to his vice, like you are. 290 00:35:16,951 --> 00:35:20,120 I can smell it on you. 291 00:35:20,220 --> 00:35:24,525 He was addicted to the devil's lettuce. 292 00:35:24,592 --> 00:35:28,228 You mean weed? 293 00:35:28,362 --> 00:35:35,937 It changed him day or night, like your vice will do to you. 294 00:35:36,070 --> 00:35:37,872 No, no, this is crazy. 295 00:35:37,939 --> 00:35:40,374 If I killed that creature, then that means-- 296 00:35:40,440 --> 00:35:41,576 You killed my son. 297 00:35:59,661 --> 00:36:02,096 Oh, shit, oh, shit, oh, shit. 298 00:36:02,229 --> 00:36:05,499 Why did you make me do that? 299 00:36:05,600 --> 00:36:06,433 What am I going to do? 300 00:36:06,567 --> 00:36:08,603 It was self-defense? 301 00:36:08,736 --> 00:36:10,470 Self-defense. 302 00:36:10,605 --> 00:36:11,939 I got to get out of here. 303 00:36:26,120 --> 00:36:28,022 The legend can't be true. 304 00:36:28,122 --> 00:36:29,857 About the killer clown? 305 00:36:29,957 --> 00:36:31,959 Who else killed all of our friends? 306 00:36:32,093 --> 00:36:34,461 And if we're not careful, if we-- 307 00:36:34,529 --> 00:36:37,965 if-- what's the next line? 308 00:36:38,099 --> 00:36:40,267 Geez, not again. 309 00:36:40,333 --> 00:36:41,836 Cut, fucking cut. 310 00:36:41,969 --> 00:36:43,171 Feed her the line. 311 00:36:43,303 --> 00:36:48,009 The line is we're next if we can't stop this crazy clown 312 00:36:48,142 --> 00:36:49,777 from killing again. 313 00:36:49,844 --> 00:36:51,779 Who wrote this stuff? 314 00:36:51,846 --> 00:36:53,181 I did. 315 00:36:53,313 --> 00:36:55,850 We've rehearsed this 100 times. 316 00:36:55,983 --> 00:36:57,552 This isn't Breakfast at Tiffany's. 317 00:36:59,787 --> 00:37:00,487 I'm sorry. 318 00:37:00,621 --> 00:37:03,323 All these scenes blur together. 319 00:37:03,390 --> 00:37:04,625 I hear you, sister. 320 00:37:04,692 --> 00:37:08,328 One scene is as mundane as the next. 321 00:37:08,395 --> 00:37:12,332 Excuse me, I can barely see or hear anything. 322 00:37:12,466 --> 00:37:15,636 Hey, I'm trying to make a movie here. 323 00:37:15,703 --> 00:37:17,672 Hey, let's go. 324 00:37:17,739 --> 00:37:20,340 Back to one. 325 00:37:20,407 --> 00:37:21,676 Camera ready. 326 00:37:21,809 --> 00:37:23,410 Sound ready. 327 00:37:23,511 --> 00:37:24,679 We're using the onboard mic. 328 00:37:24,746 --> 00:37:26,547 Yeah, forgot. 329 00:37:26,681 --> 00:37:27,181 No budget. 330 00:37:27,247 --> 00:37:28,348 No problem. 331 00:37:28,482 --> 00:37:32,385 I'm going to make this movie even if it kills me. 332 00:37:32,520 --> 00:37:32,987 Action. 333 00:37:48,770 --> 00:37:49,837 I need another hit. 334 00:37:55,610 --> 00:37:57,044 No, I got to keep going. 335 00:38:07,221 --> 00:38:10,558 Ready and action. 336 00:38:10,625 --> 00:38:14,095 Rah, rah, rah, rah, rah. 337 00:38:14,228 --> 00:38:15,263 I need more blood. 338 00:38:15,395 --> 00:38:16,631 Stop. 339 00:38:16,731 --> 00:38:17,932 I need more blood. 340 00:38:18,065 --> 00:38:19,767 It's freezing out here. 341 00:38:19,901 --> 00:38:21,202 No more blood. 342 00:38:21,269 --> 00:38:22,402 Cut. 343 00:38:22,537 --> 00:38:24,572 I'm the director, dollface. 344 00:38:24,705 --> 00:38:26,574 Let me douse you with this shit. 345 00:38:29,277 --> 00:38:30,611 That was fantastic. 346 00:38:30,745 --> 00:38:32,113 That was bullshit. 347 00:38:32,246 --> 00:38:34,582 Wait till my agent hears about this. 348 00:38:34,649 --> 00:38:37,552 Tiff, you were magnificent, and this scene 349 00:38:37,618 --> 00:38:38,753 will be in the trailer. 350 00:38:38,886 --> 00:38:40,788 I am a professional, you know? 351 00:38:40,922 --> 00:38:43,224 Prime the sprayer for safety take. 352 00:38:43,291 --> 00:38:44,759 You have to be kidding me. 353 00:39:03,845 --> 00:39:06,948 How am I going to explain any of this? 354 00:39:07,014 --> 00:39:09,851 It doesn't make any sense. 355 00:39:09,951 --> 00:39:11,451 I got to take the edge off. 356 00:39:11,586 --> 00:39:12,753 Ease this pain. 357 00:39:26,667 --> 00:39:27,335 Good shit. 358 00:42:35,723 --> 00:42:36,490 Is anybody there? 359 00:42:39,160 --> 00:42:40,828 What the hell was that? 360 00:42:40,961 --> 00:42:41,495 I don't know. 361 00:42:41,629 --> 00:42:42,329 Some woodsy animal. 362 00:42:49,036 --> 00:42:51,672 You never said there were wolves out here. 363 00:42:51,739 --> 00:42:54,308 Or bears or whatever the hell that was. 364 00:42:54,375 --> 00:42:55,009 You're right. 365 00:42:55,076 --> 00:42:55,976 I didn't. 366 00:42:56,043 --> 00:42:58,145 All right, send in the clown. 367 00:42:58,212 --> 00:43:01,348 This rubber mask is freezing to my face and crumbling. 368 00:43:01,415 --> 00:43:02,983 We could only be so lucky. 369 00:43:03,050 --> 00:43:04,819 Is that his mark so I can get focus? 370 00:43:04,885 --> 00:43:06,253 Close enough. 371 00:43:06,353 --> 00:43:07,755 These are just shit pictures. 372 00:43:58,739 --> 00:44:02,743 This film really is a shit show. 373 00:44:02,810 --> 00:44:05,880 Hey, Vinita, we're going to need you in front of the camera 374 00:44:05,946 --> 00:44:06,447 soon, OK? 375 00:44:09,584 --> 00:44:11,085 I mean, don't worry. 376 00:44:11,152 --> 00:44:13,320 You know, he's-- he's farsighted. 377 00:44:20,094 --> 00:44:23,430 What the hell is that? 378 00:44:23,565 --> 00:44:25,299 You said you wanted a gritty '80s look, 379 00:44:25,432 --> 00:44:27,101 and this baby will do the trick. 380 00:44:27,168 --> 00:44:29,103 That's a Super 8 camera. 381 00:44:29,170 --> 00:44:30,471 No one uses that anymore. 382 00:44:30,605 --> 00:44:34,609 At least use a 16 millimeter or some 35-millimeter short X. 383 00:44:34,742 --> 00:44:36,744 Well, you get what you pay for. 384 00:44:36,810 --> 00:44:38,012 I have to pee. 385 00:44:38,112 --> 00:44:39,413 And I'm hungry. 386 00:44:39,480 --> 00:44:41,081 My feet are numb. 387 00:44:41,148 --> 00:44:42,950 All right, everyone, that's 388 00:44:43,017 --> 00:44:46,287 it, into the cabin for some rehearsals. 389 00:44:46,420 --> 00:44:46,987 Thank you. 390 00:44:49,624 --> 00:44:53,127 I still don't know why we all had to come here in one vehicle. 391 00:44:53,260 --> 00:44:56,764 Because Slash is too cheap to pay for all of our gas. 392 00:44:56,830 --> 00:44:59,033 Perks of being a producer. 393 00:44:59,133 --> 00:45:00,635 Tight ass. 394 00:45:29,897 --> 00:45:31,298 No cell signal. 395 00:45:31,365 --> 00:45:33,300 Are you kidding? 396 00:45:33,367 --> 00:45:34,569 No way. 397 00:45:34,669 --> 00:45:35,736 It's our location. 398 00:45:35,836 --> 00:45:36,971 Service is spotty. 399 00:45:37,037 --> 00:45:38,172 Service is shit. 400 00:45:38,305 --> 00:45:40,374 I don't even own a cell phone. 401 00:45:40,508 --> 00:45:42,376 Nobody likes to talk to me. 402 00:45:42,510 --> 00:45:42,977 True. 403 00:46:00,595 --> 00:46:02,363 So, Slash? 404 00:46:02,429 --> 00:46:04,164 Yeah. 405 00:46:04,231 --> 00:46:06,735 Why do they call you Slash? 406 00:46:06,867 --> 00:46:08,502 Is it art imitating life? 407 00:46:08,570 --> 00:46:10,237 Are you really a serial killer? 408 00:46:10,371 --> 00:46:14,041 Nope, it's because I am the director slash producer 409 00:46:14,108 --> 00:46:18,879 slash editor slash craft service slash transportation. 410 00:46:18,946 --> 00:46:22,216 Yeah, you're a regular one-man wrecking crew. 411 00:46:22,283 --> 00:46:23,250 You mean hack. 412 00:46:23,384 --> 00:46:24,218 Auteur. 413 00:46:24,285 --> 00:46:25,052 Thanks, man. 414 00:46:25,185 --> 00:46:26,253 You get it. 415 00:46:26,387 --> 00:46:29,223 That's why this film is a Slash Cinema production. 416 00:46:29,290 --> 00:46:30,525 A classic where-- 417 00:46:30,592 --> 00:46:32,393 You work long hours. 418 00:46:32,459 --> 00:46:33,561 For low pay. 419 00:46:33,695 --> 00:46:34,562 No pay. 420 00:46:34,629 --> 00:46:36,797 Where I give the fans what they want, 421 00:46:36,897 --> 00:46:39,634 lots of blood and lots of boobs. 422 00:46:39,734 --> 00:46:41,402 Alastair has the blood part covered, 423 00:46:41,468 --> 00:46:44,371 and Tiff and Vinita have the boobs part covered. 424 00:46:44,438 --> 00:46:47,408 Well, we all know how Tiffany got the role. 425 00:46:47,542 --> 00:46:50,911 She fucked the director. 426 00:46:50,978 --> 00:46:52,580 You said it was a secret. 427 00:46:52,714 --> 00:46:53,782 I didn't tell anyone. 428 00:47:25,647 --> 00:47:28,482 Today, here, this morning, I'd like 429 00:47:28,616 --> 00:47:30,518 to make a formal statement regarding 430 00:47:30,618 --> 00:47:32,286 the rash of murders that have been 431 00:47:32,419 --> 00:47:34,656 plaguing our idyllic community. 432 00:47:34,789 --> 00:47:38,325 After an intense investigation, it is now clear 433 00:47:38,459 --> 00:47:40,795 that the perpetrator of these crimes 434 00:47:40,928 --> 00:47:45,767 is actually a rogue animal, not a serial killer, not 435 00:47:45,834 --> 00:47:47,434 an escaped mental patient. 436 00:47:47,501 --> 00:47:51,138 We are urging each and every one of our community members 437 00:47:51,271 --> 00:47:55,777 to please be cautious when going outdoors, both during the day 438 00:47:55,844 --> 00:47:57,378 and at night. 439 00:47:57,478 --> 00:48:00,648 I am working closely with the Game Commission, as well as 440 00:48:00,782 --> 00:48:03,651 several big game hunters, so that we can quickly 441 00:48:03,718 --> 00:48:08,155 capture and kill this animal and bring a sense of safety 442 00:48:08,288 --> 00:48:09,289 back into our lives. 443 00:48:30,344 --> 00:48:33,882 How is it that I'm hungry and full at the same time? 444 00:48:48,028 --> 00:48:49,496 Oh, fuck. 445 00:48:54,001 --> 00:48:55,770 What the hell is happening to me? 446 00:49:07,882 --> 00:49:10,284 I'm allergic to the cold. 447 00:49:10,384 --> 00:49:12,286 So can we get this going? 448 00:49:12,386 --> 00:49:13,020 Ready? 449 00:49:13,086 --> 00:49:13,788 Yes. 450 00:49:13,888 --> 00:49:15,890 And action. 451 00:49:28,903 --> 00:49:33,608 Pardon, in the script, why is this scene even happening? 452 00:49:33,741 --> 00:49:38,378 Because you can never have too many boobs or butts in a film. 453 00:49:38,445 --> 00:49:41,883 Oh, OK, when is it my turn? 454 00:49:41,950 --> 00:49:43,785 Now fall down and make out. 455 00:49:43,918 --> 00:49:45,085 That's not in the script. 456 00:49:45,152 --> 00:49:46,386 It was worth a try. 457 00:49:46,453 --> 00:49:47,956 All right, cut. 458 00:49:48,088 --> 00:49:50,023 Take 10 while I try to figure out 459 00:49:50,123 --> 00:49:52,760 how to stretch the shitty script out. 460 00:49:52,827 --> 00:49:54,094 Let's go for a walk. 461 00:49:54,228 --> 00:49:54,662 OK. 462 00:50:07,474 --> 00:50:09,744 I was hoping to spend some time with you. 463 00:50:09,811 --> 00:50:10,812 Really? 464 00:50:10,945 --> 00:50:12,847 Yeah, I think you're hot. 465 00:50:12,947 --> 00:50:14,448 Does that surprise you? 466 00:50:14,516 --> 00:50:16,985 No, I mean, I think I'm hot, too. 467 00:50:17,117 --> 00:50:19,754 I just didn't know you went that way. 468 00:50:19,821 --> 00:50:22,422 I go lots of ways. 469 00:50:22,489 --> 00:50:25,359 My pronouns are they/them. 470 00:50:25,459 --> 00:50:26,794 What's yours? 471 00:50:26,861 --> 00:50:30,632 She, her, yours. 472 00:50:30,765 --> 00:50:33,100 All right, I feel you. 473 00:50:33,166 --> 00:50:35,435 I'm counting on it. 474 00:50:35,502 --> 00:50:37,271 We can get together later. 475 00:50:39,306 --> 00:50:46,313 What the-- is he dead? 476 00:50:46,446 --> 00:50:48,148 What happened? 477 00:50:48,215 --> 00:50:49,951 Who are you? 478 00:50:50,018 --> 00:50:54,388 We found you here, laying here in the woods. 479 00:50:54,488 --> 00:50:56,490 You look like you were an accident. 480 00:50:56,624 --> 00:50:57,659 What happened? 481 00:50:57,725 --> 00:51:00,460 It was a bear, yeah. 482 00:51:00,528 --> 00:51:02,496 It attacked me while I was hiking. 483 00:51:02,564 --> 00:51:06,034 In a business suit? 484 00:51:06,166 --> 00:51:09,169 Sure, you got to look your best, right? 485 00:51:09,303 --> 00:51:14,509 It came at me, vicious like it was high on something. 486 00:51:14,642 --> 00:51:15,409 Well, come on. 487 00:51:15,510 --> 00:51:18,378 We'll help you. 488 00:51:18,513 --> 00:51:21,649 Thank you very much. 489 00:51:21,716 --> 00:51:25,085 You have no idea what I've been through. 490 00:51:25,185 --> 00:51:27,555 My name is Jack, by the way. 491 00:51:27,689 --> 00:51:28,923 Why do you smell like roadkill? 492 00:52:14,401 --> 00:52:17,137 I know you're out there somewhere. 493 00:52:17,237 --> 00:52:20,575 I'll find you, whatever you are. 494 00:53:04,952 --> 00:53:07,789 So what do you do for a living, Jack? 495 00:53:07,922 --> 00:53:08,990 I'm a stockbroker. 496 00:53:09,123 --> 00:53:12,126 I make high-end deals in Manhattan, very lucrative. 497 00:53:12,259 --> 00:53:15,830 Your story of survival would make a great movie of the week. 498 00:53:15,963 --> 00:53:18,766 Speaking of which, we have our own movie to make. 499 00:53:18,833 --> 00:53:20,768 Yeah, we don't want to lose our deadline here. 500 00:53:20,835 --> 00:53:22,369 Say, when are you guys leaving? 501 00:53:22,469 --> 00:53:24,639 I took an Uber here and lost my cell phone. 502 00:53:24,706 --> 00:53:28,308 We'd call someone, but we have no cell service way out here. 503 00:53:28,442 --> 00:53:29,844 Listen, we're finishing up today, 504 00:53:29,977 --> 00:53:34,148 and then we have some pickup shots tomorrow so hang out, get 505 00:53:34,281 --> 00:53:36,617 cleaned up, and we'll take you home. 506 00:53:36,684 --> 00:53:37,652 Let's go, people. 507 00:53:49,731 --> 00:53:53,201 OK, so your big scene is up next. 508 00:53:53,333 --> 00:53:58,139 The two counselors are getting it on hot, on hot action. 509 00:53:58,206 --> 00:54:03,177 And then, bam, slice and dice. 510 00:54:03,310 --> 00:54:04,679 I got a quick question. 511 00:54:04,812 --> 00:54:09,584 Is there any way that I can show remorse for my actions? 512 00:54:09,684 --> 00:54:11,519 What the hell are you talking about? 513 00:54:11,652 --> 00:54:14,822 You know, character arc before I-- 514 00:54:14,889 --> 00:54:17,558 No, no, no, no, no, no, you stalk the kids, 515 00:54:17,692 --> 00:54:19,326 and then you murder them. 516 00:54:19,392 --> 00:54:21,328 That's your arc. 517 00:54:21,394 --> 00:54:24,599 Fucking actors. 518 00:54:24,699 --> 00:54:26,834 All right, everyone, let's break for lunch. 519 00:54:26,901 --> 00:54:27,602 One hour. 520 00:54:30,872 --> 00:54:33,406 Three years at the Royal Academy for this. 521 00:54:44,619 --> 00:54:46,687 Eventually, those that have been 522 00:54:46,754 --> 00:54:49,056 marked find their way to me. 523 00:54:54,929 --> 00:54:57,532 You're marked with the beast. 524 00:54:57,598 --> 00:54:59,399 Marked with the curse. 525 00:54:59,466 --> 00:55:00,735 Marked for death. 526 00:55:07,041 --> 00:55:10,912 I want you to take your camera and run through the woods. 527 00:55:11,045 --> 00:55:11,913 Why? 528 00:55:11,979 --> 00:55:16,217 To get some grainy, shaky footage. 529 00:55:16,284 --> 00:55:17,084 It's lunch. 530 00:55:17,151 --> 00:55:18,418 Come on. 531 00:55:18,485 --> 00:55:22,123 Well, then you better hurry before the next scene is up. 532 00:55:22,256 --> 00:55:23,624 Do it for the art. 533 00:55:30,264 --> 00:55:32,066 Finish your sandwiches, and let's get inside 534 00:55:32,133 --> 00:55:34,168 and rehearse for tonight's all-night shoot. 535 00:55:42,577 --> 00:55:44,779 Asshole is getting style, whether he 536 00:55:44,912 --> 00:55:49,650 likes it or not, just wait until the lab bill comes in. 537 00:55:55,690 --> 00:55:58,326 I'd like to be following those two girls. 538 00:55:58,458 --> 00:56:00,795 On-set romances never last. 539 00:56:00,862 --> 00:56:02,763 Tomorrow, they'll be at each other's throats. 540 00:56:08,501 --> 00:56:11,639 How long has it been since you've had some? 541 00:56:11,772 --> 00:56:12,673 Had what? 542 00:56:12,807 --> 00:56:13,473 Coke. 543 00:56:13,608 --> 00:56:14,609 Come on, man. 544 00:56:14,675 --> 00:56:16,644 Game recognizes game. 545 00:56:16,711 --> 00:56:18,946 I know withdrawal symptoms. 546 00:56:19,013 --> 00:56:20,982 It has been a while. 547 00:56:21,048 --> 00:56:25,119 Well, then, lucky for you, I have just 548 00:56:25,186 --> 00:56:27,188 what the doctor ordered. 549 00:56:27,321 --> 00:56:28,990 Purely medicinal purposes. 550 00:56:42,469 --> 00:56:46,040 Believe it or not, I'm not a fan of on-set romances. 551 00:56:46,173 --> 00:56:47,842 Well, you sure fooled me. 552 00:56:47,909 --> 00:56:51,212 After this gig, I'm going to LA to make it big. 553 00:56:51,345 --> 00:56:52,980 This gig wasn't too bad. 554 00:56:53,047 --> 00:56:55,149 Some money is better than no money. 555 00:56:55,216 --> 00:56:57,518 Lots of actors get their start in horror movies. 556 00:56:57,652 --> 00:56:59,520 So I'm going to check this off the list 557 00:56:59,587 --> 00:57:01,488 and go make real movies. 558 00:57:01,555 --> 00:57:03,090 No offense. 559 00:57:03,190 --> 00:57:04,258 I gotta go get cleaned up. 560 00:58:19,233 --> 00:58:22,103 People call me an asshole, and they're right. 561 00:58:22,169 --> 00:58:25,740 But I'm an asshole who likes to share in the wealth. 562 00:58:25,806 --> 00:58:27,942 You know, when I'm done with this grind, 563 00:58:28,009 --> 00:58:31,946 I'm going to retire to an island where the sun is hot, 564 00:58:32,013 --> 00:58:36,584 the women are hotter, but first. 565 00:58:36,650 --> 00:58:37,585 Maybe just a little. 566 00:58:45,626 --> 00:58:46,527 Nice. 567 00:58:46,627 --> 00:58:47,828 Dude, you're a pro. 568 00:59:56,330 --> 00:59:57,364 Yeah, yeah. 569 01:00:17,952 --> 01:00:20,221 Dude, are you OK? 570 01:00:20,287 --> 01:00:21,722 Don't pussy out now. 571 01:00:25,759 --> 01:00:26,927 Best coke ever. 572 01:00:34,902 --> 01:00:36,237 Holy Francis Ford Coppola. 573 01:00:40,808 --> 01:00:41,909 That's awesome, dude. 574 01:00:42,042 --> 01:00:42,977 Do that again. 575 01:00:43,077 --> 01:00:46,581 Right there, the light is a little bit-- 576 01:00:46,647 --> 01:00:50,552 this is-- I can give you a three-picture deal. 577 01:00:50,619 --> 01:00:51,719 Whatever you want. 578 01:00:51,785 --> 01:00:53,220 What do you want in your contract? 579 01:01:00,427 --> 01:01:01,829 It's a fucking werewolf. 580 01:01:01,929 --> 01:01:02,429 Help. 581 01:01:20,481 --> 01:01:21,148 No, no, no. 582 01:01:21,282 --> 01:01:22,449 Please no, no, no. 583 01:01:47,308 --> 01:01:50,311 How is anybody going to be able to see any of this shit? 584 01:01:57,619 --> 01:01:58,620 Very funny, Slash. 585 01:01:58,687 --> 01:01:59,820 You know, you bring me all the way out here 586 01:01:59,954 --> 01:02:01,623 in the middle of nowhere just to scare me 587 01:02:01,690 --> 01:02:03,123 with that terrible wolf. 588 01:02:03,190 --> 01:02:05,826 I mean, you think anybody's actually scared of this-- 589 01:02:50,505 --> 01:02:53,073 That was a wolf? 590 01:02:53,207 --> 01:02:56,910 A man wolf? 591 01:02:57,044 --> 01:02:57,545 A werewolf? 592 01:03:42,323 --> 01:03:45,192 I wonder where Slash and Dirk are. 593 01:03:45,292 --> 01:03:48,128 Probably scouting locations for tonight's shoot. 594 01:03:48,262 --> 01:03:50,931 Well, where did that Jack fella run off to? 595 01:03:51,065 --> 01:03:53,334 He probably walked home. 596 01:03:53,434 --> 01:03:55,402 You want to go over some lines? 597 01:03:55,469 --> 01:03:58,606 All right, but I don't have any. 598 01:03:58,673 --> 01:03:59,940 Well, then you can help me. 599 01:04:13,655 --> 01:04:17,124 No, it's too pitchy. 600 01:04:20,494 --> 01:04:23,130 Well, maybe they can redub it in post. 601 01:04:27,868 --> 01:04:29,336 What the-- 602 01:04:29,470 --> 01:04:31,972 It's just Tiffany rehearsing. 603 01:04:32,106 --> 01:04:33,608 I have to give it to her. 604 01:04:33,675 --> 01:04:34,709 She's got range. 605 01:04:41,315 --> 01:04:44,118 To be or not to be. 606 01:04:44,184 --> 01:04:45,820 That is the question. 607 01:04:45,953 --> 01:04:49,356 Tis nobler to suffer the slings and arrows 608 01:04:49,490 --> 01:04:52,059 of outrageous fortune. 609 01:04:52,192 --> 01:04:53,193 That's some acting. 610 01:04:58,332 --> 01:05:00,668 Just the sounds of the forest. 611 01:05:00,802 --> 01:05:04,238 But if this was a real horror film, 612 01:05:04,338 --> 01:05:09,176 this would be the part where the monster sneaks up 613 01:05:09,243 --> 01:05:15,750 on the two unsuspecting half naked women in the woods. 614 01:05:29,363 --> 01:05:31,398 What's wrong? 615 01:05:31,533 --> 01:05:33,033 There's a monster after us. 616 01:05:33,167 --> 01:05:34,234 It's going to kill us. 617 01:05:34,368 --> 01:05:35,703 We need to get out of here. 618 01:05:35,837 --> 01:05:36,871 Is this a prank? 619 01:05:36,937 --> 01:05:38,372 Do I look like I'm joking? 620 01:05:53,053 --> 01:05:54,722 We need to get the hell out of here. 621 01:05:54,789 --> 01:05:55,757 Where are the others? 622 01:05:55,890 --> 01:05:59,293 If they were still alive, we'd know by now. 623 01:05:59,393 --> 01:06:01,028 It's just you and I. 624 01:06:01,094 --> 01:06:02,564 We don't know what happened to them. 625 01:06:02,697 --> 01:06:04,031 We can't call for help. 626 01:06:04,097 --> 01:06:05,733 We're not going to get out of here. 627 01:06:05,867 --> 01:06:07,434 So that's it? 628 01:06:07,569 --> 01:06:09,470 We're all going to die? 629 01:06:09,571 --> 01:06:12,072 I thought I was going to die in a Mexican brothel 630 01:06:12,139 --> 01:06:13,407 under a sweet hooker. 631 01:06:16,143 --> 01:06:17,745 What's that? 632 01:06:17,879 --> 01:06:19,413 Whose phone is that? 633 01:06:19,547 --> 01:06:20,648 It's not yours? 634 01:06:20,748 --> 01:06:21,916 I don't own a phone. 635 01:06:25,820 --> 01:06:26,987 Still no signal. 636 01:06:27,087 --> 01:06:28,489 Sh, listen. 637 01:06:28,590 --> 01:06:29,990 This is Slash. 638 01:06:30,090 --> 01:06:32,760 I can't come to the phone right now because I'm probably on set 639 01:06:32,827 --> 01:06:34,495 banging a hot starlet. 640 01:06:34,596 --> 01:06:36,430 Is Slash in the barn? 641 01:06:36,497 --> 01:06:37,932 How is he getting a signal? 642 01:06:38,065 --> 01:06:39,500 Perks of being the producer. 643 01:06:39,601 --> 01:06:41,268 So leave a message, 644 01:06:41,335 --> 01:06:43,437 and I'll get back to you, maybe. 645 01:06:43,505 --> 01:06:45,138 Slash, you idiot. 646 01:06:45,272 --> 01:06:48,308 It's Sterling, your executive producer. 647 01:06:48,442 --> 01:06:51,178 Mr. Sterling, for a low life like you. 648 01:06:51,278 --> 01:06:53,113 You better not be screwing around. 649 01:06:53,247 --> 01:06:55,950 Make your days and get this low-budget turn in the can, 650 01:06:56,016 --> 01:07:00,020 or the next thing you'll direct will be a dog food commercial, 651 01:07:00,120 --> 01:07:01,288 maybe. 652 01:07:01,421 --> 01:07:02,790 Why didn't he pick up? 653 01:07:02,857 --> 01:07:04,124 Who cares? 654 01:07:04,258 --> 01:07:07,361 Look, if he's in there, so are his car keys and his phone. 655 01:07:07,461 --> 01:07:09,129 Either way, that's our ticket out of here. 656 01:07:09,196 --> 01:07:10,798 Go get them. 657 01:07:10,865 --> 01:07:11,966 Why me? 658 01:07:12,099 --> 01:07:14,301 Because you're the man. 659 01:07:41,295 --> 01:07:44,032 Slash, you're slashed. 660 01:07:52,674 --> 01:07:56,209 Yes, he did it. 661 01:07:56,343 --> 01:07:57,912 Look out, behind you. 662 01:08:27,041 --> 01:08:30,011 There's a cabin over there with lights on. 663 01:08:30,078 --> 01:08:32,080 Better stop up and warn them to stay inside. 664 01:08:36,050 --> 01:08:37,018 Come on. 665 01:08:37,085 --> 01:08:38,620 It's got to be a werewolf. 666 01:08:38,720 --> 01:08:44,592 A werewolf walking around on two legs, wearing clothes. 667 01:08:44,726 --> 01:08:46,694 It's got to be that guy we found. 668 01:08:46,761 --> 01:08:47,962 I don't even know where he is? 669 01:08:48,062 --> 01:08:49,797 Son of a bitch. 670 01:08:49,897 --> 01:08:51,799 I need silver bullets. 671 01:08:51,899 --> 01:08:54,134 Oh, God, I don't even have a gun. 672 01:08:54,234 --> 01:08:56,738 How would I fire silver bullets? 673 01:08:56,871 --> 01:08:57,739 This isn't a movie. 674 01:08:57,805 --> 01:08:58,906 This is real life. 675 01:08:58,973 --> 01:09:00,108 What am I going to do? 676 01:09:28,136 --> 01:09:29,436 I knew it was that creep. 677 01:09:48,455 --> 01:09:50,925 Hello, is anybody here? 678 01:09:55,963 --> 01:09:57,665 Thank God you found me. 679 01:09:57,799 --> 01:09:58,498 They're all dead. 680 01:09:58,633 --> 01:09:59,634 Who? 681 01:09:59,701 --> 01:10:00,702 Who all is dead? 682 01:10:00,802 --> 01:10:02,136 All my friends. 683 01:10:02,269 --> 01:10:03,270 Well, who killed them? 684 01:10:10,812 --> 01:10:11,813 What happened to me? 685 01:10:14,347 --> 01:10:15,116 That's him. 686 01:10:15,183 --> 01:10:17,151 He's the motherfucking werewolf. 687 01:10:17,284 --> 01:10:18,485 That's crazy. 688 01:10:18,553 --> 01:10:20,521 You just hold it right there, pal. 689 01:10:20,655 --> 01:10:21,723 Stay back. 690 01:10:21,823 --> 01:10:23,490 I'm not afraid to use this. 691 01:10:23,624 --> 01:10:25,492 You're high on cocaine? 692 01:10:25,560 --> 01:10:26,894 Don't you move a muscle. 693 01:10:26,994 --> 01:10:28,830 Nobody needs to get hurt here. 694 01:10:28,896 --> 01:10:29,964 Shoot him. 695 01:10:30,031 --> 01:10:31,498 I don't know what's happened to me. 696 01:10:31,632 --> 01:10:34,669 Something bit me, and I've been stuck out here for days. 697 01:10:34,802 --> 01:10:36,838 I just want my old life back. 698 01:10:36,971 --> 01:10:38,139 Well, you let me help you. 699 01:10:38,206 --> 01:10:39,907 You just get down on the ground there and put your hands 700 01:10:40,007 --> 01:10:41,008 behind your back. 701 01:10:41,075 --> 01:10:42,409 Not today, copper. 702 01:10:42,510 --> 01:10:46,547 I feel this hunger inside, and it drives me to kill. 703 01:10:46,681 --> 01:10:47,849 Get down now. 704 01:11:10,037 --> 01:11:11,371 What's happening to him? 705 01:11:11,438 --> 01:11:12,607 Overdose. 706 01:11:12,707 --> 01:11:14,075 Cardiac arrest maybe. 707 01:11:17,245 --> 01:11:19,714 Well, then shoot him now. 708 01:12:09,630 --> 01:12:11,599 No one's going to believe all this, 709 01:12:11,732 --> 01:12:15,603 but it'll make one hell of a script. 710 01:12:15,670 --> 01:12:17,271 It'll be OK. 711 01:14:16,624 --> 01:14:23,931 I'm a cocaine werewolf so don't you mess around me 712 01:14:29,870 --> 01:14:33,240 I'm a cocaine werewolf 713 01:14:33,307 --> 01:14:38,245 I can anything I please 714 01:14:42,650 --> 01:14:46,053 Call me Little Red Riding Hood 715 01:14:46,120 --> 01:14:50,257 You know, baby, I do no good 716 01:14:50,391 --> 01:14:53,127 I need your company 717 01:14:53,260 --> 01:14:56,397 Oh, pretty baby, can't you see 718 01:14:56,464 --> 01:14:59,333 Cocaine on my brain 719 01:14:59,433 --> 01:15:02,303 Cocaine humming through my veins 720 01:15:02,436 --> 01:15:05,773 Cocaine driving me insane 721 01:15:05,906 --> 01:15:10,745 But cocaine takes away the pain 722 01:15:10,811 --> 01:15:18,152 I'm a cocaine werewolf 723 01:15:18,285 --> 01:15:23,124 A cocaine werewolf 724 01:15:23,190 --> 01:15:26,093 I'm a cocaine werewolf 725 01:15:26,160 --> 01:15:36,170 You better stay away from me 726 01:15:36,871 --> 01:15:39,473 I'm a cocaine werewolf 727 01:15:39,540 --> 01:15:42,977 You're gonna die if you mess with me 728 01:15:50,519 --> 01:15:53,487 Call me pretty little Snow White 729 01:15:53,554 --> 01:15:56,390 You know, baby, you ain't no fright 730 01:15:56,490 --> 01:15:59,927 I know you really want to dance with me 731 01:16:00,027 --> 01:16:02,897 Oh, pretty baby, can't you see 732 01:16:02,997 --> 01:16:05,900 Cocaine all in my brain 733 01:16:06,000 --> 01:16:09,203 Cocaine pumping through my veins 734 01:16:09,336 --> 01:16:12,206 Cocaine driving me insane 735 01:16:12,339 --> 01:16:15,643 But cocaine takes away my pain 736 01:16:18,345 --> 01:16:20,414 I'm a cocaine werewolf 737 01:16:25,520 --> 01:16:27,655 The cocaine werewolf 738 01:16:30,024 --> 01:16:32,960 I'm a cocaine werewolf 739 01:16:33,060 --> 01:16:36,897 So don't you mess around with me 740 01:16:43,204 --> 01:16:46,407 I'm a cocaine werewolf 741 01:16:46,541 --> 01:16:48,909 I can do anything I please 742 01:16:56,717 --> 01:16:59,620 I'm a cocaine werewolf 743 01:16:59,720 --> 01:17:04,559 Why do the girls all follow me? 49565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.