All language subtitles for Bushwhacked.1995.1080p.WEBRip.x265-INFINITY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,500 --> 00:00:39,250 โ™ช Well, you can tell by the way I use my walk โ™ช 2 00:00:39,333 --> 00:00:40,709 โ™ช I'm a woman's man โ™ช 3 00:00:40,792 --> 00:00:42,208 โ™ช No time to talk โ™ช 4 00:00:42,291 --> 00:00:44,125 โ™ช Music loud and women warm โ™ช 5 00:00:44,208 --> 00:00:46,750 โ™ช I've been kicked around since I was born โ™ช 6 00:00:46,834 --> 00:00:49,417 โ™ช And now it's all right I'm okay โ™ช 7 00:00:49,500 --> 00:00:51,417 โ™ช And you may look the other way โ™ช 8 00:00:51,500 --> 00:00:53,417 โ™ช We can try to understand โ™ช 9 00:00:53,500 --> 00:00:55,750 โ™ช The New York Times' effect on man โ™ช 10 00:00:55,834 --> 00:00:58,250 โ™ช Whether you're a brother or whether you're a mother โ™ช 11 00:00:58,333 --> 00:01:00,375 โ™ช You're stayin' alive stayin' alive โ™ช 12 00:01:00,458 --> 00:01:02,583 โ™ช Feel the city breakin' and everybody shakin' โ™ช 13 00:01:02,667 --> 00:01:05,333 โ™ช And we're stayin' alive stayin' alive โ™ช 14 00:01:05,417 --> 00:01:07,583 โ™ช Ah, ha, ha, ha โ™ช 15 00:01:07,667 --> 00:01:10,041 โ™ช Stayin' alive stayin' alive โ™ช 16 00:01:10,125 --> 00:01:12,458 โ™ช Ah, ha, ha, ha โ™ช 17 00:01:12,542 --> 00:01:18,625 โ™ช Stayin' alive โ™ช 18 00:01:22,417 --> 00:01:23,625 Oh! 19 00:01:25,375 --> 00:01:26,667 What can I get you, bro? 20 00:01:26,750 --> 00:01:29,625 Two packs of Marlboros, some Sno Balls, 21 00:01:29,709 --> 00:01:31,500 and a jumbo Coke. 22 00:01:31,583 --> 00:01:34,375 โ™ช Somebody help me, yeah โ™ช 23 00:01:36,792 --> 00:01:39,375 โ™ช Well, now, I get low and I get high โ™ช 24 00:01:39,458 --> 00:01:41,875 โ™ช And if I can't get neither I really try โ™ช 25 00:01:41,959 --> 00:01:44,250 โ™ช Got the wings of heaven on my shoes โ™ช 26 00:01:44,333 --> 00:01:46,500 โ™ช I'm a dancin' man and I just can't lose โ™ช 27 00:01:46,583 --> 00:01:48,875 โ™ช You know it's all right it's okay โ™ช 28 00:01:48,959 --> 00:01:51,542 โ™ช I'll live to see another day โ™ช 29 00:01:51,625 --> 00:01:53,583 โ™ช We can try to understand โ™ช 30 00:01:53,667 --> 00:01:56,083 โ™ช The New York Times' effect on man โ™ช 31 00:01:56,166 --> 00:01:58,375 โ™ช Whether you're a brother or whether you're a mother โ™ช 32 00:01:58,458 --> 00:02:00,500 โ™ช You're stayin' alive stayin' alive โ™ช 33 00:02:00,583 --> 00:02:02,417 You're looking lovely today. 34 00:02:02,500 --> 00:02:05,583 โ™ช And we're stayin' alive stayin' alive โ™ช 35 00:02:05,667 --> 00:02:07,667 โ™ช Ah, ha, ha, ha โ™ช 36 00:02:07,750 --> 00:02:10,417 โ™ช Stayin' alive stayin' alive โ™ช 37 00:02:10,500 --> 00:02:11,709 โ™ช Ah, ha, ha, ha โ™ช 38 00:02:11,792 --> 00:02:13,125 Hey, Johnny! Johnny! 39 00:02:13,208 --> 00:02:16,333 โ™ช Stayin' alive โ™ช 40 00:02:16,417 --> 00:02:19,417 Hey, Grabelski, boss is looking for you. 41 00:02:19,500 --> 00:02:20,959 Oh, don't worry about him. 42 00:02:21,041 --> 00:02:22,375 Man: Grabelski! 43 00:02:22,458 --> 00:02:25,375 I'm going to get to the bottom of this. 44 00:02:25,458 --> 00:02:27,125 What's up, boss? 45 00:02:27,208 --> 00:02:28,625 Hello, Heather. 46 00:02:28,709 --> 00:02:30,792 All right, Grabelski. What's going on here? 47 00:02:30,875 --> 00:02:32,500 - What? - You got another priority package 48 00:02:32,583 --> 00:02:34,625 from Timberline Incorporated, 49 00:02:34,709 --> 00:02:35,834 and once again, 50 00:02:35,917 --> 00:02:37,458 there's a special request for you. 51 00:02:37,542 --> 00:02:39,959 You've been going there a lot lately. 52 00:02:40,041 --> 00:02:42,208 You got something going on there? 53 00:02:42,291 --> 00:02:43,500 Maybe. 54 00:02:44,875 --> 00:02:47,417 Grabelski, you're living in a dream world. 55 00:02:47,500 --> 00:02:48,542 So? 56 00:02:48,625 --> 00:02:50,500 So dream on your own time! 57 00:02:50,583 --> 00:02:54,417 Ten a.m. guaranteed means ten a.m. guaranteed! 58 00:03:01,000 --> 00:03:04,917 I'll get to you after work. 59 00:03:18,583 --> 00:03:21,500 This place gives me the willies. 60 00:03:21,583 --> 00:03:22,917 Okay. 61 00:03:25,834 --> 00:03:27,000 Let's make this fast. 62 00:03:27,083 --> 00:03:29,250 Give him the package, get the tip. 63 00:03:29,333 --> 00:03:32,458 ( ringing doorbell ) 64 00:03:40,458 --> 00:03:42,500 Hello! 65 00:03:42,583 --> 00:03:44,458 Anybody home? 66 00:03:45,625 --> 00:03:48,542 Hey, Mr. Bragdon? 67 00:03:48,625 --> 00:03:50,583 It's me, Max, 68 00:03:50,667 --> 00:03:53,959 and it's 10:00 sharp, just like you said! 69 00:03:54,041 --> 00:03:57,709 If you could just give me that $50 tip, 70 00:03:57,792 --> 00:04:00,542 I'd be on my way. 71 00:04:00,625 --> 00:04:02,500 Sir? 72 00:04:04,333 --> 00:04:08,417 Hey, boss...where are you? 73 00:04:08,500 --> 00:04:10,625 Mr. B? 74 00:04:10,709 --> 00:04:12,625 You in here? 75 00:04:13,750 --> 00:04:14,959 Hmm. 76 00:04:17,625 --> 00:04:19,125 Mmm! 77 00:04:20,583 --> 00:04:21,709 Boy... 78 00:04:21,792 --> 00:04:24,291 something smells good. 79 00:04:26,208 --> 00:04:27,959 Hello? 80 00:04:29,166 --> 00:04:31,000 Hey, Mr. B! 81 00:04:31,083 --> 00:04:32,417 ( sniffs ) 82 00:04:32,500 --> 00:04:33,834 What's cookin'? 83 00:04:33,917 --> 00:04:35,375 ( laughs ) 84 00:04:35,458 --> 00:04:36,667 Oh, God! 85 00:04:36,750 --> 00:04:38,083 Fire! 86 00:04:38,166 --> 00:04:40,709 Aah! Aah! Aah! 87 00:04:40,792 --> 00:04:43,583 Mr. Bragdon! Are you in there? 88 00:04:43,667 --> 00:04:44,834 Are you in there? 89 00:04:44,917 --> 00:04:47,083 FBI! You're under arrest! 90 00:04:47,166 --> 00:04:48,291 There's a fire! 91 00:04:48,375 --> 00:04:50,542 Put your hands up, Grabelski! 92 00:04:50,625 --> 00:04:51,834 But there's a fire-- 93 00:04:51,917 --> 00:04:54,583 FBI. You're under arrest! 94 00:04:56,709 --> 00:04:58,917 You-- You idiot! 95 00:04:59,000 --> 00:05:00,417 Huh? 96 00:05:00,500 --> 00:05:03,709 Hey! I'm telling you, there's a fire in there! 97 00:05:03,792 --> 00:05:05,125 Yeah, you started it. 98 00:05:05,208 --> 00:05:06,375 I did not! 99 00:05:06,458 --> 00:05:09,250 All right, don't do anything stupid. 100 00:05:11,875 --> 00:05:13,875 Try and stop me! 101 00:05:17,458 --> 00:05:19,250 ( screams ) 102 00:05:25,709 --> 00:05:27,208 Whoa! 103 00:05:30,709 --> 00:05:33,542 First Agent: Idiot! Look what you've done. 104 00:05:33,625 --> 00:05:36,000 Hurry up. Grab your gun! 105 00:05:36,083 --> 00:05:39,834 Hey! I'm going to get you. You're mine! 106 00:05:39,917 --> 00:05:43,250 The FBI's going to get you, boy. 107 00:05:46,750 --> 00:05:47,917 ( ring ) 108 00:05:48,000 --> 00:05:49,125 Freedom Express. 109 00:05:49,208 --> 00:05:50,750 Marty, it's me, Max. 110 00:05:50,834 --> 00:05:52,667 What the hell's going on? 111 00:05:52,750 --> 00:05:55,083 A guy on TV said you killed somebody! 112 00:05:55,166 --> 00:05:57,000 I know. It's not true. 113 00:05:57,083 --> 00:05:59,000 I didn't do it! I was set up. 114 00:05:59,083 --> 00:06:00,625 What are you talking about? 115 00:06:00,709 --> 00:06:02,083 I got to know 116 00:06:02,166 --> 00:06:04,750 if there's another package for Timberline, Inc. 117 00:06:04,834 --> 00:06:06,333 For Rheinhardt Bragdon. 118 00:06:06,417 --> 00:06:09,125 What has Rheinhardt Bragdon got to do with anything? 119 00:06:09,208 --> 00:06:11,792 Because that's the guy I killed! 120 00:06:12,875 --> 00:06:15,291 Oh, so you did kill somebody. 121 00:06:15,375 --> 00:06:18,542 No! I told you, I was framed. 122 00:06:18,625 --> 00:06:21,959 - Marty, the package. Please! - All right, all right. 123 00:06:24,250 --> 00:06:26,583 We believe that the murderer 124 00:06:26,667 --> 00:06:28,875 is a man named Max Grabelski. 125 00:06:28,959 --> 00:06:31,375 The motive is robbery. 126 00:06:31,458 --> 00:06:33,125 A million dollars of old money 127 00:06:33,208 --> 00:06:35,875 which was scheduled to be taken out of circulation 128 00:06:35,959 --> 00:06:37,750 has been recovered. 129 00:06:37,834 --> 00:06:42,041 Mr. Bragdon, whose job it was to destroy this old currency, 130 00:06:42,125 --> 00:06:45,291 uncovered the crime, and he was murdered for it. 131 00:06:45,375 --> 00:06:46,625 Marty. Marty! 132 00:06:46,709 --> 00:06:48,750 His body was burned beyond recognition, 133 00:06:48,834 --> 00:06:50,625 and we had to identify him 134 00:06:50,709 --> 00:06:52,375 using only his teeth. 135 00:06:52,458 --> 00:06:55,667 It was gross, I'm telling you. Really gross. 136 00:06:55,750 --> 00:06:57,875 Marty! Marty! 137 00:06:58,000 --> 00:07:00,250 You're in luck. I found it. 138 00:07:00,333 --> 00:07:02,083 Says it's supposed to be delivered Monday. 139 00:07:02,166 --> 00:07:06,583 Okay. That's three days. Same address? 140 00:07:06,667 --> 00:07:08,291 No. It says this package 141 00:07:08,375 --> 00:07:12,375 is going someplace called Devil's Peak. 142 00:07:12,458 --> 00:07:14,834 That's up in the mountains. 143 00:07:14,917 --> 00:07:17,250 Mountains? 144 00:07:17,333 --> 00:07:20,333 Who the hell goes to the mountains? 145 00:07:22,959 --> 00:07:24,875 Come on, guys, keep climbing! 146 00:07:24,959 --> 00:07:27,208 We're almost there. 147 00:07:29,792 --> 00:07:32,709 I'm slipping, Gordy! I'm scared. 148 00:07:34,000 --> 00:07:36,709 Don't worry, Fishman. I got you. 149 00:07:36,792 --> 00:07:40,417 This reminds me of the time I scaled Kilimanjaro. 150 00:07:42,000 --> 00:07:43,959 We're going to make it! 151 00:07:44,041 --> 00:07:45,875 We're going to make it. 152 00:07:45,959 --> 00:07:49,583 Hey! Can I play too? 153 00:07:50,750 --> 00:07:52,166 Oh, God. 154 00:07:52,250 --> 00:07:54,500 This is really pathetic. 155 00:07:54,583 --> 00:07:56,625 We're not playing, we're practicing. 156 00:07:56,709 --> 00:07:59,959 You guys are silly. 157 00:08:00,041 --> 00:08:02,917 Woman: Hey, Troop 12, your scout leader's here! 158 00:08:03,000 --> 00:08:04,625 Hi, Mom. 159 00:08:04,709 --> 00:08:06,250 Hi, guys. 160 00:08:06,333 --> 00:08:07,959 Hey, go on inside. 161 00:08:08,041 --> 00:08:09,917 We have a new project. 162 00:08:10,000 --> 00:08:12,417 We're going to get our cooking badges. 163 00:08:14,333 --> 00:08:16,125 Pudding. 164 00:08:16,208 --> 00:08:18,792 Gordy, you are supposed to get your cooking badge 165 00:08:18,875 --> 00:08:23,500 for roasting a porcupine with a magnifying glass. 166 00:08:23,583 --> 00:08:24,834 This is home ec! 167 00:08:24,917 --> 00:08:27,125 Look! Lynn Strader's in her underwear. 168 00:08:27,208 --> 00:08:28,625 Let me see! 169 00:08:28,709 --> 00:08:31,834 Oh, sorry. She just ducked behind the Kligmans' house. 170 00:08:31,917 --> 00:08:33,834 Barnhill, you're such a liar. 171 00:08:33,917 --> 00:08:36,417 You're such a shrimp! 172 00:08:36,500 --> 00:08:38,125 Take that back! 173 00:08:38,208 --> 00:08:39,667 Make me! Shrimp! 174 00:08:39,750 --> 00:08:40,875 Liar! 175 00:08:40,959 --> 00:08:42,750 Oh, that hurt a lot. 176 00:08:42,834 --> 00:08:45,834 Says here that mini-marshmallows in chocolate pudding 177 00:08:45,917 --> 00:08:47,375 creates a visual feast. 178 00:08:47,458 --> 00:08:49,166 Aah! 179 00:08:49,250 --> 00:08:51,166 He's crazy! 180 00:08:51,250 --> 00:08:52,542 For our fire badge, 181 00:08:52,625 --> 00:08:55,667 we had a weenie roast in your backyard. 182 00:08:55,750 --> 00:08:57,083 Give her a break, Ralph. 183 00:08:57,166 --> 00:08:59,542 We have been, for six months. 184 00:08:59,625 --> 00:09:01,709 Hey, hey. What's going on in here? 185 00:09:01,792 --> 00:09:04,291 Come on. Settle down, guys. 186 00:09:04,375 --> 00:09:06,375 I have a surprise for you. 187 00:09:06,458 --> 00:09:07,917 Another surprise. 188 00:09:08,000 --> 00:09:09,125 It'll get better. 189 00:09:09,208 --> 00:09:10,959 It can't get worse. 190 00:09:14,083 --> 00:09:16,250 Mom: Guys... 191 00:09:17,834 --> 00:09:20,125 I'd like you to meet Kelsey Jordan. 192 00:09:20,208 --> 00:09:22,333 She's the newest member of the troop. 193 00:09:22,417 --> 00:09:23,875 What troop? 194 00:09:23,959 --> 00:09:25,291 Our troop, dear. 195 00:09:25,375 --> 00:09:27,875 Ranger Scouts are for guys. 196 00:09:27,959 --> 00:09:29,917 Yeah. Guys in aprons. 197 00:09:34,959 --> 00:09:36,417 Man: Ranger Scouts. 198 00:09:36,500 --> 00:09:40,375 Yes, um, can I... 199 00:09:40,458 --> 00:09:43,667 rent a scout leader? 200 00:09:48,083 --> 00:09:50,709 Male Voice: Step away from the vehicle! 201 00:09:50,792 --> 00:09:52,583 You are too close! 202 00:09:52,667 --> 00:09:54,667 Step away from the vehicle! 203 00:09:54,750 --> 00:09:57,041 You are too close to the vehicle! 204 00:09:57,125 --> 00:09:59,250 Step away from the vehicle! 205 00:09:59,333 --> 00:10:00,750 Ah... 206 00:10:00,834 --> 00:10:02,375 Aah! Hey! 207 00:10:02,458 --> 00:10:05,250 Hey...got your keys? 208 00:10:05,333 --> 00:10:06,542 Yeah. 209 00:10:06,625 --> 00:10:08,000 Good. 210 00:10:14,083 --> 00:10:16,333 I hate to do this, but... 211 00:10:17,417 --> 00:10:19,917 ( chime sounding ) 212 00:10:20,000 --> 00:10:21,291 ( starts engine ) 213 00:10:21,375 --> 00:10:23,750 - Child: Hey, mister. - Huh? 214 00:10:23,834 --> 00:10:26,083 I got to make a dookie. 215 00:10:27,542 --> 00:10:30,709 I got to make a dookie! 216 00:10:30,792 --> 00:10:32,041 ( car horns blaring ) 217 00:10:35,709 --> 00:10:38,875 The guy taking us has hiked all over the world. 218 00:10:38,959 --> 00:10:41,542 He won't be as good as the guide 219 00:10:41,625 --> 00:10:43,959 me and Dad had in the Serengeti. 220 00:10:44,041 --> 00:10:45,583 If your dad's so cool, 221 00:10:45,667 --> 00:10:47,542 why isn't he our scout leader? 222 00:10:47,625 --> 00:10:50,709 Yeah. Spies have a lot of time for scouts. 223 00:10:52,458 --> 00:10:55,125 Pills. Pills. Stay in the front seat. 224 00:10:55,208 --> 00:10:57,917 Airbag, son. Airbag. 225 00:10:58,000 --> 00:10:59,667 Where's Dana? 226 00:10:59,750 --> 00:11:03,291 His dad says he isn't big enough to go. 227 00:11:03,375 --> 00:11:05,208 Parents. 228 00:11:09,000 --> 00:11:10,125 Nice dolls. 229 00:11:10,208 --> 00:11:12,083 Did you bring a pink umbrella 230 00:11:12,166 --> 00:11:14,083 in case it starts to rain? 231 00:11:14,166 --> 00:11:16,250 I figured we could all crouch 232 00:11:16,333 --> 00:11:18,583 under a pair of your underwear. 233 00:11:18,667 --> 00:11:20,834 Oh! Rejected! 234 00:11:20,917 --> 00:11:22,875 Okay, Troop 12, buckle up. 235 00:11:22,959 --> 00:11:24,333 Bye! 236 00:11:24,417 --> 00:11:26,166 Wait! 237 00:11:26,250 --> 00:11:28,542 Wait! Please, wait! 238 00:11:30,583 --> 00:11:32,208 Dana, why are you here? 239 00:11:32,291 --> 00:11:33,875 Your dad said you couldn't come. 240 00:11:33,959 --> 00:11:35,667 He changed his mind. Here. 241 00:11:35,750 --> 00:11:36,875 My permission slip. 242 00:11:36,959 --> 00:11:38,834 Well, good for you. 243 00:11:38,917 --> 00:11:40,208 Good job, Dana! 244 00:11:40,291 --> 00:11:42,917 We're going on real overnight now! 245 00:11:43,000 --> 00:11:45,542 Did this guy really kill a mountain lion? 246 00:11:45,625 --> 00:11:47,834 That's what they said. 247 00:11:47,917 --> 00:11:49,583 Barnhill: He climbed K2 with a broken ankle? 248 00:11:49,667 --> 00:11:52,792 Mrs. Patterson: Yup. He saved 10 people from an avalanche. 249 00:11:52,875 --> 00:11:54,792 Gordy: I can't wait to meet him. 250 00:12:17,166 --> 00:12:19,917 Where the heck am I? 251 00:12:20,917 --> 00:12:22,667 - ( car horn honks ) - Whoa. 252 00:12:23,750 --> 00:12:25,000 Huh? 253 00:12:41,166 --> 00:12:43,000 Handicapped, huh? 254 00:12:43,083 --> 00:12:45,583 Hey there! Need a little information. 255 00:12:45,667 --> 00:12:49,083 They're talking about the guy killed that banker. 256 00:12:49,166 --> 00:12:50,625 ...for Freedom Express. 257 00:12:50,709 --> 00:12:52,417 Police have released photos... 258 00:12:52,500 --> 00:12:55,792 - Eek! - If you see this man, contact... 259 00:12:55,875 --> 00:12:57,083 Excuse me. 260 00:12:57,166 --> 00:12:58,417 ( mumbling ) 261 00:12:58,500 --> 00:13:01,750 Looking for a place called Devil's Peak. 262 00:13:01,834 --> 00:13:03,000 Devil's Peak? 263 00:13:03,083 --> 00:13:06,166 The turnoff is a couple of miles north. 264 00:13:06,250 --> 00:13:08,417 - Okay. - But that's a tough climb. 265 00:13:08,500 --> 00:13:09,792 What car are you driving? 266 00:13:09,875 --> 00:13:12,458 The one parked in the handicapped zone. 267 00:13:18,333 --> 00:13:23,417 "I am an inconsiderate person"? 268 00:13:23,500 --> 00:13:26,834 Sergeant Doofus, did you paste that note to my window? 269 00:13:26,917 --> 00:13:29,125 That's right, cupcake! 270 00:13:29,208 --> 00:13:31,959 It's a little lesson in common decency. 271 00:13:32,041 --> 00:13:33,291 What? 272 00:13:33,375 --> 00:13:35,542 It'll be a little trouble getting it off, 273 00:13:35,625 --> 00:13:37,041 just like the trouble 274 00:13:37,125 --> 00:13:39,041 you'd have caused some handicapped person 275 00:13:39,125 --> 00:13:41,125 had they needed to pull in here 276 00:13:41,208 --> 00:13:42,709 and relieve themselves. 277 00:13:42,792 --> 00:13:45,875 They said on TV Mad Max is heading this way. 278 00:13:45,959 --> 00:13:48,875 He's driving a stolen Volvo! 279 00:13:48,959 --> 00:13:52,709 A blue Volvo station...wagon. 280 00:13:56,041 --> 00:13:57,333 All right! Freeze! 281 00:13:57,417 --> 00:13:58,583 Whoa, whoa! 282 00:13:58,667 --> 00:14:00,250 That's it! Freeze! 283 00:14:00,333 --> 00:14:01,500 Aah! 284 00:14:01,583 --> 00:14:03,041 Take it easy! 285 00:14:03,125 --> 00:14:06,125 You are going to pretend to be me. 286 00:14:06,208 --> 00:14:07,625 Give yourself up, boy. 287 00:14:07,709 --> 00:14:08,792 Give me that glue! 288 00:14:08,875 --> 00:14:11,166 You still can be a fine scout. 289 00:14:11,250 --> 00:14:12,667 Where is that glue? 290 00:14:12,750 --> 00:14:14,375 Top pocket! 291 00:14:16,291 --> 00:14:17,875 Put your palms up! 292 00:14:19,041 --> 00:14:20,959 Okay, grab ahold of the wheel. 293 00:14:21,041 --> 00:14:22,500 Are you nuts? 294 00:14:22,583 --> 00:14:23,834 I said grab the wheel! 295 00:14:23,917 --> 00:14:26,917 Come on! I have a gun, for Chrissakes! 296 00:14:27,000 --> 00:14:29,208 You're going to pay for this, mister. 297 00:14:29,291 --> 00:14:31,166 Now put your chin there. 298 00:14:31,250 --> 00:14:32,875 This stuff is permanent. 299 00:14:32,959 --> 00:14:34,208 Do it! 300 00:14:40,000 --> 00:14:43,709 Hey! I can't drive like this! 301 00:14:43,792 --> 00:14:45,250 Just keep heading south. 302 00:14:45,333 --> 00:14:47,583 Don't stop driving till you get to Mexico. 303 00:14:47,667 --> 00:14:50,792 I will be right behind you the whole time! 304 00:14:50,875 --> 00:14:52,417 Don't try any funny stuff, 305 00:14:52,500 --> 00:14:55,000 or I'll blow your butt off, you got it? 306 00:14:55,083 --> 00:14:58,625 Got it! Keep driving, no funny stuff, blow butt off. 307 00:14:58,709 --> 00:15:00,583 Right. 308 00:15:14,959 --> 00:15:17,458 Looks like this guy's a no-show. 309 00:15:17,542 --> 00:15:21,458 Maybe he's picking up some special gear or something. 310 00:15:23,667 --> 00:15:25,417 Max: Go on! 311 00:15:25,500 --> 00:15:27,083 Get out of the way! 312 00:15:27,166 --> 00:15:29,083 ( horn honking ) 313 00:15:29,166 --> 00:15:32,583 Go! Go! 314 00:15:32,667 --> 00:15:33,959 You-- 315 00:15:34,041 --> 00:15:37,917 What is this, a parade? 316 00:15:38,000 --> 00:15:41,083 Move your wrinkled asses. I'm in a hurry! 317 00:15:41,166 --> 00:15:42,250 Hey. 318 00:15:42,333 --> 00:15:44,625 Yeah, I'm going to run you over. 319 00:15:44,709 --> 00:15:45,959 ( laughs ) 320 00:15:46,041 --> 00:15:47,250 ( revs engine ) 321 00:15:47,333 --> 00:15:49,166 ( honks horn ) 322 00:15:53,333 --> 00:15:56,083 Gotcha! 323 00:15:56,166 --> 00:15:58,542 I swear to God, I don't know how it happened. 324 00:15:58,625 --> 00:16:02,667 It's all a big mistake. You got to believe me. 325 00:16:02,750 --> 00:16:04,083 I'm sorry! 326 00:16:04,166 --> 00:16:06,458 I'm so sorry! 327 00:16:06,542 --> 00:16:08,291 Don't be so hard on yourself. 328 00:16:08,375 --> 00:16:10,083 So you're a little late. 329 00:16:10,166 --> 00:16:13,333 I'm sure the kids are still raring to go. 330 00:16:20,041 --> 00:16:22,333 Wait a minute. Here we go, guys. 331 00:16:22,417 --> 00:16:24,166 Lady! We found him! 332 00:16:24,250 --> 00:16:26,291 Guys, we're going on an overnight! 333 00:16:26,375 --> 00:16:27,834 - Yeah! - Yeah! 334 00:16:34,208 --> 00:16:35,834 ( kids cheering ) 335 00:16:38,542 --> 00:16:41,333 It's Arnold Schwarzenegger! 336 00:16:44,583 --> 00:16:45,792 Whoa! 337 00:16:49,959 --> 00:16:51,375 They're all yours. 338 00:16:52,542 --> 00:16:54,041 Mine? 339 00:16:57,709 --> 00:17:00,291 One at a time, please. 340 00:17:00,375 --> 00:17:01,750 Whoa, check out the hiking shoes. 341 00:17:01,834 --> 00:17:04,500 What kind are those? 342 00:17:04,583 --> 00:17:06,375 They're, uh...Italian. 343 00:17:06,458 --> 00:17:09,000 Must be those Hikorellis I heard about! 344 00:17:09,083 --> 00:17:10,709 ( all talking at once ) 345 00:17:12,417 --> 00:17:15,750 Settle down, guys. I'm sure that scout leader Erickson 346 00:17:15,834 --> 00:17:17,750 will answer your questions... 347 00:17:17,834 --> 00:17:19,000 Scout leader? 348 00:17:19,083 --> 00:17:20,458 Mr. Erickson? 349 00:17:20,542 --> 00:17:22,500 Tell us about the time you soloed the big "E." 350 00:17:22,583 --> 00:17:24,500 The time I what? 351 00:17:24,583 --> 00:17:26,041 Climbed Mount Everest. 352 00:17:26,125 --> 00:17:27,458 Please? 353 00:17:28,959 --> 00:17:30,375 Everest? 354 00:17:30,458 --> 00:17:31,750 Uh... 355 00:17:34,625 --> 00:17:36,458 Uh... 356 00:17:38,291 --> 00:17:40,250 Well... 357 00:17:40,333 --> 00:17:42,583 It was a bitch! 358 00:17:45,291 --> 00:17:47,208 Oh, let me tell you! 359 00:17:47,291 --> 00:17:52,542 Them Alps... they can get pretty... 360 00:17:52,625 --> 00:17:53,875 steep. 361 00:17:53,959 --> 00:17:55,959 I would imagine they could. 362 00:17:56,041 --> 00:17:57,792 Isn't Mount Everest in the Himalayas? 363 00:17:57,875 --> 00:18:00,291 - Huh? - Boy: She's right. 364 00:18:00,375 --> 00:18:02,125 Yeah. Oh, yeah! Yes. 365 00:18:02,208 --> 00:18:08,291 But...I had to cross the Alps to get there. 366 00:18:08,375 --> 00:18:10,542 - Whoa! - Whoa! 367 00:18:10,625 --> 00:18:12,583 Whoa! Whoo! 368 00:18:12,667 --> 00:18:14,125 The man's a god. 369 00:18:14,208 --> 00:18:15,875 Boy, that's quite a hike. 370 00:18:15,959 --> 00:18:18,250 ( laughing ) Oh! 371 00:18:18,333 --> 00:18:19,583 Hey! 372 00:18:19,667 --> 00:18:21,250 Let's get our stuff together. 373 00:18:21,333 --> 00:18:23,792 It's time for our sleepover in the woods. 374 00:18:23,875 --> 00:18:25,291 Sleepover in the woods? 375 00:18:25,375 --> 00:18:27,542 - I'm Aggie Patterson. - Oh! 376 00:18:27,625 --> 00:18:30,667 I wanted to say that I think it's wonderful 377 00:18:30,750 --> 00:18:32,917 that a man of your achievement 378 00:18:33,000 --> 00:18:35,792 has taken time for the youth of America. 379 00:18:42,834 --> 00:18:46,583 Mr. Erickson, I'd like to keep the kids gum-free. 380 00:18:46,667 --> 00:18:48,375 Oh. 381 00:19:09,709 --> 00:19:11,458 Thanks. 382 00:19:11,542 --> 00:19:13,125 Well, chief, off you go. 383 00:19:13,208 --> 00:19:14,792 Dana: Hey, sir, 384 00:19:14,875 --> 00:19:16,750 can we make s'mores? 385 00:19:16,834 --> 00:19:18,709 'cause I brought plenty of graham-- 386 00:19:20,208 --> 00:19:23,125 Max: What the hell am I doing here? 387 00:19:23,208 --> 00:19:24,750 Teach me to whittle. 388 00:19:24,834 --> 00:19:26,417 Bye. 389 00:19:26,500 --> 00:19:28,000 Hey! 390 00:19:28,083 --> 00:19:30,250 Cool jacket! 391 00:19:30,333 --> 00:19:31,458 ( sneezes ) 392 00:19:31,542 --> 00:19:34,041 - Whoa! - Whoa! 393 00:19:37,291 --> 00:19:39,166 Why didn't you bring a pack? 394 00:19:39,250 --> 00:19:40,625 What do you mean? 395 00:19:40,709 --> 00:19:42,208 I did bring a pack. 396 00:19:42,291 --> 00:19:43,458 In fact... 397 00:19:43,542 --> 00:19:45,250 I brought two. 398 00:19:45,333 --> 00:19:46,625 Who's got a light? 399 00:19:46,709 --> 00:19:49,250 I do. 400 00:19:52,000 --> 00:19:55,041 You won't leave that on the trail, will you? 401 00:19:56,291 --> 00:19:57,667 You're right. 402 00:19:57,750 --> 00:19:59,875 I got to cover my tracks. 403 00:20:01,959 --> 00:20:04,250 There. 404 00:20:04,333 --> 00:20:05,917 Fishman: What's he doing? 405 00:20:12,709 --> 00:20:14,458 All right, Bunk 12! 406 00:20:15,709 --> 00:20:17,709 I want you to walk! 407 00:20:17,792 --> 00:20:21,041 I want you to just keep walking away from here 408 00:20:21,125 --> 00:20:24,709 towards...wherever it was that you were going, 409 00:20:24,792 --> 00:20:29,709 and I will disappear into the jungle, 410 00:20:29,792 --> 00:20:31,834 and from a safe distance, 411 00:20:31,917 --> 00:20:36,291 I will evaluate your walking skills. 412 00:20:36,375 --> 00:20:37,583 - Oh! - Oh! 413 00:20:37,667 --> 00:20:38,834 Now I get it. 414 00:20:38,917 --> 00:20:41,417 All right. Walk. 415 00:20:41,500 --> 00:20:43,291 Walk away. 416 00:20:43,375 --> 00:20:44,750 Walk! 417 00:20:44,834 --> 00:20:47,333 Bye-bye! 418 00:20:47,417 --> 00:20:49,417 Looking good. 419 00:20:50,834 --> 00:20:52,083 Okay. 420 00:20:52,166 --> 00:20:53,583 I'm out of here. 421 00:20:53,667 --> 00:20:57,000 Guys, stand up straight. Remember, he's watching. 422 00:21:20,709 --> 00:21:22,500 Oh! 423 00:21:22,583 --> 00:21:24,875 Aah! 424 00:21:24,959 --> 00:21:27,583 ( animals growling ) 425 00:21:27,667 --> 00:21:28,834 Aah! 426 00:21:32,834 --> 00:21:36,375 Help! Help me! 427 00:21:44,041 --> 00:21:45,875 Hey, mister! 428 00:21:45,959 --> 00:21:49,125 Would it be okay if we called you Spider? 429 00:21:49,208 --> 00:21:51,917 Why would you want to call me that? 430 00:21:52,000 --> 00:21:53,917 Because it's your nickname. 431 00:21:55,250 --> 00:21:58,250 Well, fine, then. Call me Spider. 432 00:21:58,333 --> 00:22:02,208 Fishman: Spider. Spider? Spider! 433 00:22:02,291 --> 00:22:04,041 What? 434 00:22:04,125 --> 00:22:06,208 How come you're nicknamed Spider? 435 00:22:07,542 --> 00:22:09,583 Because I once killed a kid 436 00:22:09,667 --> 00:22:13,208 who called me Spider one time too many! 437 00:22:14,834 --> 00:22:18,959 Yeah, but how could he call you Spider one time too many 438 00:22:19,041 --> 00:22:21,250 if your nickname wasn't already Spider? 439 00:22:21,333 --> 00:22:23,542 Kids: Spider! Spider! 440 00:22:28,709 --> 00:22:31,083 ( tires squealing ) 441 00:22:31,166 --> 00:22:33,291 ( sirens ) 442 00:22:33,375 --> 00:22:34,875 Ah! 443 00:22:36,709 --> 00:22:37,917 Oof! 444 00:22:41,333 --> 00:22:44,208 Grabelski, put your hands up 445 00:22:44,291 --> 00:22:46,417 and step out of the vehicle! 446 00:22:46,500 --> 00:22:47,709 I can't! 447 00:22:47,792 --> 00:22:50,667 I repeat, put your hands up and step out! 448 00:22:50,750 --> 00:22:53,500 And I repeat, I can't! 449 00:22:53,583 --> 00:22:55,166 You've got the wrong guy! 450 00:22:55,250 --> 00:22:58,625 If you don't come out, we'll take you out by force. 451 00:22:58,709 --> 00:23:00,417 Erickson: No, no, no! 452 00:23:00,500 --> 00:23:02,875 Wait! Wait! Wait! 453 00:23:02,959 --> 00:23:04,208 I'm glued! 454 00:23:04,291 --> 00:23:08,166 Aah! 455 00:23:08,250 --> 00:23:09,542 Ralph: This is it? 456 00:23:09,625 --> 00:23:12,000 We finally go on an overnight, 457 00:23:12,083 --> 00:23:14,834 and we end up at Grand Central Station. 458 00:23:14,917 --> 00:23:17,041 It's better than my backyard. 459 00:23:17,125 --> 00:23:18,542 Not by much. 460 00:23:18,625 --> 00:23:21,875 Let's show Spider we know what we're doing. 461 00:23:21,959 --> 00:23:24,041 Where is Spider, anyway? 462 00:23:24,125 --> 00:23:25,709 ( Max screaming ) 463 00:23:25,792 --> 00:23:29,125 Help me! Ah! God! 464 00:23:29,208 --> 00:23:32,750 Aah! They're eating me alive! 465 00:23:32,834 --> 00:23:35,291 Aah! Aah! Uh! 466 00:23:38,208 --> 00:23:41,792 Here. Try my bug repellent. 467 00:23:43,417 --> 00:23:44,667 Ahh! Good. 468 00:23:54,208 --> 00:23:56,375 Thanks. That's better. 469 00:24:05,500 --> 00:24:07,250 That's a little tangy! 470 00:24:07,333 --> 00:24:08,875 - ( throwing up ) - Well, the manual says, 471 00:24:08,959 --> 00:24:11,208 "Pitch your tent on level ground." 472 00:24:11,291 --> 00:24:13,000 Let's do that. 473 00:24:13,083 --> 00:24:14,667 Too bad we can't go to Coyote Flats. 474 00:24:14,750 --> 00:24:15,959 It's only 2 miles. 475 00:24:16,041 --> 00:24:18,250 And Red Rock Bluff is only 4 miles, 476 00:24:18,333 --> 00:24:20,333 but I guess that's kind of far 477 00:24:20,417 --> 00:24:21,625 for little Miss Ranger Scout. 478 00:24:21,709 --> 00:24:23,375 I could get all the way 479 00:24:23,458 --> 00:24:24,667 to Devil's Peak and back 480 00:24:24,750 --> 00:24:27,125 before you could get your compass out. 481 00:24:27,208 --> 00:24:28,542 Devil's Peak? 482 00:24:28,625 --> 00:24:31,750 How do you know about Devil's Peak? 483 00:24:31,834 --> 00:24:35,667 Um, it says right near your head. 484 00:24:38,208 --> 00:24:39,792 I don't know, sir. 485 00:24:39,875 --> 00:24:42,792 Looks like a pretty tough climb. 486 00:24:42,875 --> 00:24:44,458 It says class six. 487 00:24:44,542 --> 00:24:46,458 That means only the most experienced climbers. 488 00:24:46,542 --> 00:24:48,417 How tough could it be? 489 00:24:48,500 --> 00:24:49,959 It's this far. 490 00:24:50,041 --> 00:24:51,291 What are you guys? 491 00:24:51,375 --> 00:24:53,750 - A bunch of tenderfoots? - Not yet, sir. 492 00:24:53,834 --> 00:24:55,417 We still need six more badges. 493 00:24:55,500 --> 00:24:56,709 Huh? 494 00:24:57,709 --> 00:24:59,333 Badges, huh? 495 00:24:59,417 --> 00:25:00,667 Let me tell you 496 00:25:00,750 --> 00:25:02,667 how you'll get those badges-- 497 00:25:02,750 --> 00:25:05,291 By matching your wits against that mountain, 498 00:25:05,375 --> 00:25:06,667 by taking everything 499 00:25:06,750 --> 00:25:08,542 that bad boy has to offer 500 00:25:08,625 --> 00:25:10,583 and getting good old Max 501 00:25:10,667 --> 00:25:12,166 to where he needs to go. 502 00:25:12,250 --> 00:25:14,041 Who's Max? 503 00:25:16,125 --> 00:25:17,375 Max? 504 00:25:17,458 --> 00:25:19,834 Who's Max? 505 00:25:19,917 --> 00:25:22,667 Max... 506 00:25:22,750 --> 00:25:25,542 is all of us. 507 00:25:25,625 --> 00:25:28,166 Because we are going to push ourselves 508 00:25:28,250 --> 00:25:29,625 to the max. 509 00:25:29,709 --> 00:25:31,291 - All: Yeah! - Are you with me? 510 00:25:31,375 --> 00:25:33,542 - Yeah! - To Devil's Peak? 511 00:25:33,625 --> 00:25:34,875 - Let's go! - Let's go! 512 00:25:34,959 --> 00:25:36,834 All right! Go! Go! 513 00:25:36,917 --> 00:25:38,208 Hey! 514 00:25:38,291 --> 00:25:40,291 Ho! 515 00:25:41,917 --> 00:25:43,500 Ma'am! Ma'am! 516 00:25:43,583 --> 00:25:45,667 Officer! Officer! 517 00:25:45,750 --> 00:25:47,291 What's happening with the children? 518 00:25:47,375 --> 00:25:48,583 Ma'am, I don't know. 519 00:25:48,667 --> 00:25:50,709 You just have to wait for the feds. 520 00:25:50,792 --> 00:25:52,250 What feds? What's going on? 521 00:25:52,333 --> 00:25:54,208 - I don't know. - Somebody must know. 522 00:25:54,291 --> 00:25:57,250 What gave you the right to take my Dana? 523 00:25:57,333 --> 00:25:59,709 Mr. Jareki, he had a permission slip 524 00:25:59,792 --> 00:26:01,166 like everybody else. 525 00:26:01,250 --> 00:26:02,667 You can't tell the difference 526 00:26:02,750 --> 00:26:05,041 between my signature and a 10-year-old's? 527 00:26:05,125 --> 00:26:06,542 ( siren ) 528 00:26:06,625 --> 00:26:08,041 Dana! 529 00:26:08,125 --> 00:26:10,625 Dana! 530 00:26:14,917 --> 00:26:16,458 Who's Agatha Patterson? 531 00:26:16,542 --> 00:26:17,709 I am. 532 00:26:17,792 --> 00:26:19,500 Man: Excuse me, sweetheart. 533 00:26:19,583 --> 00:26:21,917 This the man who took the kids? 534 00:26:22,000 --> 00:26:23,917 Yes, it is. 535 00:26:27,000 --> 00:26:28,083 We got a fugitive 536 00:26:28,166 --> 00:26:30,625 on the loose here, people. 537 00:26:30,709 --> 00:26:34,583 He's armed, he is dangerous... 538 00:26:34,667 --> 00:26:37,250 and he's got himself some hostages. 539 00:26:37,333 --> 00:26:39,041 What's the matter with you? 540 00:26:39,125 --> 00:26:41,583 Help! Aggie! Aggie, help! 541 00:26:41,667 --> 00:26:42,834 What are you doing? 542 00:26:42,917 --> 00:26:44,250 Man: Oh, my God. 543 00:26:44,333 --> 00:26:47,291 Woman: Get some water or something! 544 00:26:49,041 --> 00:26:50,709 This scout's ready. 545 00:26:50,792 --> 00:26:52,291 Now, let's get going. 546 00:26:53,333 --> 00:26:54,750 Ready for what? 547 00:26:54,834 --> 00:26:57,375 I'm going after this guy alone. 548 00:26:57,458 --> 00:26:58,625 Trust me, G-man. 549 00:26:58,709 --> 00:27:00,750 You don't take me, you won't get 550 00:27:00,834 --> 00:27:02,917 within 2,000 vertical feet of this guy. 551 00:27:03,000 --> 00:27:04,375 Listen, pally. 552 00:27:04,458 --> 00:27:05,709 I know this Grabelski. 553 00:27:05,792 --> 00:27:08,125 I'm as good in the woods as he is, 554 00:27:08,208 --> 00:27:09,792 and I don't have six hostages 555 00:27:09,875 --> 00:27:11,458 slowing me down. 556 00:27:11,542 --> 00:27:15,375 Without me, you got no chance. 557 00:27:18,000 --> 00:27:20,834 Okay, you come along. 558 00:27:21,959 --> 00:27:24,625 Just remember one thing-- 559 00:27:24,709 --> 00:27:26,792 I call the shots. 560 00:27:26,875 --> 00:27:28,291 You... 561 00:27:28,375 --> 00:27:30,583 just do the tracking. 562 00:27:33,375 --> 00:27:35,542 Are we there yet? 563 00:27:35,625 --> 00:27:37,709 Spider, are you all right? 564 00:27:37,792 --> 00:27:40,166 - ( coughing ) - Yes! 565 00:27:43,041 --> 00:27:44,959 Fishman, give me a match. 566 00:27:45,041 --> 00:27:47,750 I'm working on my bird-watching badge. 567 00:27:47,834 --> 00:27:50,625 I see a scrub jay and a nuthatch 568 00:27:50,709 --> 00:27:52,166 and a SWAT team. 569 00:27:52,250 --> 00:27:53,417 What? 570 00:27:53,500 --> 00:27:54,750 Police. Lots of them. 571 00:27:54,834 --> 00:27:56,250 Let me look. 572 00:27:56,333 --> 00:27:57,542 ( choking ) 573 00:27:57,625 --> 00:28:00,208 Oh, boy. Oh, boy! 574 00:28:00,291 --> 00:28:01,500 Oh, boy. 575 00:28:01,583 --> 00:28:03,792 Oh, my! 576 00:28:03,875 --> 00:28:06,083 I've got to hide! 577 00:28:07,375 --> 00:28:09,583 We have got to hide! 578 00:28:09,667 --> 00:28:12,125 Oh, you mean wilderness survival? 579 00:28:13,583 --> 00:28:14,875 Right. 580 00:28:14,959 --> 00:28:16,125 Come on. Come on. 581 00:28:16,208 --> 00:28:18,166 We've got to make up ground 582 00:28:18,250 --> 00:28:20,542 while we've still got the light. 583 00:28:23,959 --> 00:28:25,625 See anything? 584 00:28:25,709 --> 00:28:27,250 Not yet, sir. 585 00:28:29,709 --> 00:28:31,166 Huh! Oh! 586 00:28:31,250 --> 00:28:32,542 Aah! 587 00:28:32,625 --> 00:28:33,792 Spider, shouldn't we be 588 00:28:33,875 --> 00:28:35,542 on the regular trail? 589 00:28:35,625 --> 00:28:36,875 Kid, questions like that 590 00:28:36,959 --> 00:28:39,125 could get us killed. 591 00:28:41,250 --> 00:28:43,542 A little cooler than my mom, huh? 592 00:28:43,625 --> 00:28:45,125 Oh, yeah. 593 00:28:49,834 --> 00:28:53,542 Aah! 594 00:28:53,625 --> 00:28:54,834 What? 595 00:28:54,917 --> 00:28:56,166 What? 596 00:28:56,250 --> 00:28:59,000 What? What? What? What? What? What? What? 597 00:28:59,083 --> 00:29:02,792 - What? - Spider, look! 598 00:29:05,166 --> 00:29:06,875 Uh! 599 00:29:06,959 --> 00:29:08,917 That's the big deal? 600 00:29:11,875 --> 00:29:13,792 It's Winnie the Pooh! 601 00:29:13,875 --> 00:29:15,208 Hey, hey! 602 00:29:15,291 --> 00:29:17,875 Hey, boo-boo. What's the matter? 603 00:29:17,959 --> 00:29:20,291 You lost? Huh? 604 00:29:20,375 --> 00:29:23,125 No collar. Must be a stray. 605 00:29:23,208 --> 00:29:25,834 Spider, I don't think that's a good idea. 606 00:29:25,917 --> 00:29:29,250 Oh, relax. He's a pussycat. 607 00:29:29,333 --> 00:29:31,917 Uh, Spider, maybe you shouldn't. 608 00:29:32,000 --> 00:29:34,583 Come on. Give me your paw. 609 00:29:34,667 --> 00:29:37,333 He's sucking my thumb. 610 00:29:37,417 --> 00:29:39,417 - ( crack ) - Aah! 611 00:29:39,500 --> 00:29:40,750 ( crack ) 612 00:29:40,834 --> 00:29:42,959 Ow! 613 00:29:43,041 --> 00:29:45,208 Come on, tough guy. Put 'em up. 614 00:29:45,291 --> 00:29:47,125 ( growling ) 615 00:29:50,250 --> 00:29:53,458 That's... not the one I saw. 616 00:29:53,542 --> 00:29:55,333 What? 617 00:29:55,417 --> 00:29:58,709 That's not the one I saw! 618 00:29:58,792 --> 00:30:00,375 Huh? 619 00:30:00,458 --> 00:30:01,959 Ahh... 620 00:30:02,041 --> 00:30:04,291 ( bear growls ) 621 00:30:04,375 --> 00:30:06,917 ( growl ) 622 00:30:08,333 --> 00:30:09,834 Aah! 623 00:30:10,917 --> 00:30:12,333 Aah! Aah! 624 00:30:12,417 --> 00:30:14,458 Aah! 625 00:30:14,542 --> 00:30:15,792 Nice teddy. 626 00:30:15,875 --> 00:30:17,125 ( bear growls ) 627 00:30:17,208 --> 00:30:21,792 ( growl ) 628 00:30:21,875 --> 00:30:23,500 Uh... 629 00:30:26,250 --> 00:30:30,125 ( growl ) 630 00:30:30,208 --> 00:30:31,792 Scouts: Oh, no! 631 00:30:31,875 --> 00:30:34,959 Oh, my God! He's eating him! 632 00:30:35,041 --> 00:30:36,208 God, he's dead. 633 00:30:36,291 --> 00:30:38,333 Fishman: No! No, he isn't. 634 00:30:38,417 --> 00:30:40,417 I read in the manual, 635 00:30:40,500 --> 00:30:41,834 whenever you're attacked by a bear, 636 00:30:41,917 --> 00:30:43,709 you're supposed to play dead. 637 00:30:48,375 --> 00:30:50,291 Oh, he's a master. 638 00:30:51,959 --> 00:30:53,458 All: Aah! 639 00:30:53,542 --> 00:30:54,917 - Ah! - Ah! 640 00:30:55,000 --> 00:30:57,291 - Just stay there! - Play dead! 641 00:30:57,375 --> 00:30:59,959 All right! Stay there! 642 00:31:00,041 --> 00:31:02,834 Ooh, that's not pretty. 643 00:31:02,917 --> 00:31:05,959 ( growl ) 644 00:31:06,041 --> 00:31:08,250 ( sniffing ) 645 00:31:12,083 --> 00:31:14,583 - Aah! - Aah! 646 00:31:18,291 --> 00:31:20,375 All right. Let's go. 647 00:31:20,458 --> 00:31:22,166 Sir! 648 00:31:22,250 --> 00:31:24,709 Spider! 649 00:31:24,792 --> 00:31:26,125 I must say that was 650 00:31:26,208 --> 00:31:27,375 an awesome demonstration 651 00:31:27,458 --> 00:31:29,834 of how to handle a bear attack. 652 00:31:29,917 --> 00:31:31,250 Spider. 653 00:31:31,333 --> 00:31:33,500 What's he doing? 654 00:31:33,583 --> 00:31:35,000 Spider? 655 00:31:35,083 --> 00:31:36,625 Wake him up. 656 00:31:37,709 --> 00:31:39,875 Auntie Em. 657 00:31:39,959 --> 00:31:41,583 - Aah! - Aah! 658 00:31:42,750 --> 00:31:43,875 What happened? 659 00:31:43,959 --> 00:31:46,917 You were attacked by a giant grizzly bear, 660 00:31:47,000 --> 00:31:49,291 but you played dead like a genius. 661 00:31:49,375 --> 00:31:51,125 Yes! It was awesome. 662 00:31:51,208 --> 00:31:52,875 Of course I did. 663 00:31:52,959 --> 00:31:54,875 I don't want to have to show you 664 00:31:54,959 --> 00:31:56,583 that one again, okay? 665 00:31:57,959 --> 00:31:59,875 All right. 666 00:31:59,959 --> 00:32:02,083 Now, let's move out. Come on. 667 00:32:02,166 --> 00:32:03,375 Move! Get out of here! 668 00:32:03,458 --> 00:32:05,208 March on! March away! 669 00:32:05,291 --> 00:32:07,000 March... 670 00:32:11,917 --> 00:32:14,208 I'm alive! 671 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 Little tougher than the StairMaster, 672 00:32:24,083 --> 00:32:26,041 eh, G-man? Heh. 673 00:32:26,125 --> 00:32:27,667 Hey! 674 00:32:27,750 --> 00:32:30,875 Listen, iron balls. You take your time. 675 00:32:30,959 --> 00:32:33,125 I know guys like this Grabelski. 676 00:32:33,208 --> 00:32:36,291 When the pressure's on, they crack. 677 00:32:39,500 --> 00:32:41,709 โ™ช We sing and sing and sing and sing โ™ช 678 00:32:41,792 --> 00:32:43,625 โ™ช We sing and sing 'cause that's our thing โ™ช 679 00:32:43,709 --> 00:32:45,542 โ™ช You know this song will never end โ™ช 680 00:32:45,625 --> 00:32:47,542 โ™ช 'Cause when it's done we start again โ™ช 681 00:32:47,625 --> 00:32:49,375 โ™ช One, two, three, four โ™ช 682 00:32:49,458 --> 00:32:51,333 โ™ช We're Troop 12 the Scouts' top crew โ™ช 683 00:32:51,417 --> 00:32:53,625 โ™ช We're honest, kind and real fun too โ™ช 684 00:32:53,709 --> 00:32:55,000 โ™ช We yell hurrah we yell hooray โ™ช 685 00:32:55,083 --> 00:32:57,000 โ™ช We run and dance and sing and play โ™ช 686 00:32:57,083 --> 00:32:59,208 โ™ช We do good deeds we help our friends-- โ™ช 687 00:32:59,291 --> 00:33:01,166 All right! 688 00:33:01,250 --> 00:33:03,458 Knock it off! 689 00:33:03,542 --> 00:33:05,125 What is that? 690 00:33:05,208 --> 00:33:08,625 We run and dance and sing and play? 691 00:33:08,709 --> 00:33:11,875 My mom kind of wrote the words. 692 00:33:11,959 --> 00:33:13,917 Well, they suck. 693 00:33:14,000 --> 00:33:16,125 Okay? What? 694 00:33:16,208 --> 00:33:18,333 I got to pee. I got to pee. 695 00:33:18,417 --> 00:33:20,500 So who's stopping you? 696 00:33:21,792 --> 00:33:24,667 Thirty years of scouting tells me 697 00:33:24,750 --> 00:33:28,375 we've made up a good chunk of ground. 698 00:33:31,208 --> 00:33:33,667 ( laughs ) Hey! 699 00:33:33,750 --> 00:33:36,417 Oh, that's the ticket. 700 00:33:36,500 --> 00:33:39,792 A little spritz of cool, clean, mountain rain. 701 00:33:39,875 --> 00:33:41,834 Shake your lizard. Let it drain. 702 00:33:41,917 --> 00:33:44,875 Move your hips and spell your name. 703 00:33:44,959 --> 00:33:47,125 Send it straight and send it hard. 704 00:33:47,208 --> 00:33:50,041 Now a sword fight. Go! En garde! 705 00:33:50,125 --> 00:33:52,959 I got some bad news for you, Palmer. 706 00:33:53,041 --> 00:33:54,333 That ain't rain. 707 00:33:54,417 --> 00:33:57,083 Eat your veggies. Eat your starches. 708 00:33:57,166 --> 00:33:59,834 Lean back, boys. 709 00:33:59,917 --> 00:34:04,542 Golden arches! 710 00:34:04,625 --> 00:34:05,709 All right! 711 00:34:05,792 --> 00:34:07,041 Now, flip them and zip them. 712 00:34:07,125 --> 00:34:08,208 Let's get moving. 713 00:34:08,291 --> 00:34:10,041 Palmer: Hey, kids! Don't move! 714 00:34:10,125 --> 00:34:12,834 Spider, we just pissed on some guy's head. 715 00:34:13,917 --> 00:34:15,959 You! 716 00:34:16,041 --> 00:34:20,250 Oh, fu...dge. 717 00:34:21,417 --> 00:34:22,625 Run! 718 00:34:24,000 --> 00:34:26,583 Running badge time. 719 00:34:26,667 --> 00:34:27,959 Go! 720 00:34:33,291 --> 00:34:35,083 Come on! 721 00:34:35,166 --> 00:34:37,291 Let's get vertical. 722 00:34:37,375 --> 00:34:40,375 Wait! You expect me to climb up there 723 00:34:40,458 --> 00:34:41,875 with just my hands? 724 00:34:41,959 --> 00:34:43,208 That's right, doughboy. 725 00:34:43,291 --> 00:34:44,542 That's how it's done. 726 00:34:44,625 --> 00:34:46,583 Hey, how about when you get up there, 727 00:34:46,667 --> 00:34:48,500 you throw me down a ladder? 728 00:34:48,583 --> 00:34:50,959 Oh, boy! 729 00:34:52,333 --> 00:34:53,875 Yahoo! 730 00:34:53,959 --> 00:34:55,083 Yeah! 731 00:34:55,166 --> 00:34:57,041 ( all laugh ) 732 00:34:58,333 --> 00:34:59,917 Yeah! 733 00:35:00,000 --> 00:35:01,458 Yeah! 734 00:35:03,083 --> 00:35:05,417 Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 735 00:35:05,500 --> 00:35:08,250 Palmer: I think I pulled something. 736 00:35:08,333 --> 00:35:09,417 Come on, G-man. 737 00:35:09,500 --> 00:35:11,166 They're getting away. 738 00:35:11,250 --> 00:35:13,083 I'm coming as fast as I can. 739 00:35:13,166 --> 00:35:14,375 Put your hand on the rock 740 00:35:14,458 --> 00:35:16,291 higher above your head. 741 00:35:30,458 --> 00:35:32,834 Well, what are you waiting for? 742 00:35:32,917 --> 00:35:35,041 Spider, are you sure that bridge is safe? 743 00:35:35,125 --> 00:35:38,083 What's the matter? You scared? 744 00:35:39,375 --> 00:35:42,166 Let me tell you something, honey. 745 00:35:42,250 --> 00:35:45,125 There's nothing wrong with being afraid. 746 00:35:45,208 --> 00:35:47,333 Spider, I'm afraid too. 747 00:35:47,417 --> 00:35:49,166 Shut up, you gutless worm. 748 00:35:49,250 --> 00:35:50,542 I'm talking to her! 749 00:35:51,959 --> 00:35:54,375 Put your right foot up there. 750 00:35:54,458 --> 00:35:56,417 Put the right-- No, the left-- 751 00:35:56,500 --> 00:35:57,917 Your feet are crossed! 752 00:35:58,000 --> 00:35:59,709 His feet are crossed. 753 00:35:59,792 --> 00:36:01,959 We can't just stand here. 754 00:36:02,041 --> 00:36:04,125 I'll go first. 755 00:36:04,208 --> 00:36:05,709 You will? 756 00:36:10,667 --> 00:36:12,417 Okay. 757 00:36:12,500 --> 00:36:13,834 Let's go! 758 00:36:13,917 --> 00:36:16,125 All of you, move it. Come on. 759 00:36:21,083 --> 00:36:22,667 Hey, guys! 760 00:36:22,750 --> 00:36:24,333 It's easy! 761 00:36:24,417 --> 00:36:25,709 Aah! 762 00:36:27,000 --> 00:36:29,917 Jeez, Gordy! Quit goofing around! 763 00:36:30,000 --> 00:36:31,709 Gordy! 764 00:36:31,792 --> 00:36:33,166 You okay? 765 00:36:33,250 --> 00:36:34,542 We got to move fast. 766 00:36:34,625 --> 00:36:36,667 No! Safety first. 767 00:36:36,750 --> 00:36:38,000 We got to go slow. 768 00:36:38,083 --> 00:36:39,583 Safety? 769 00:36:43,917 --> 00:36:45,959 Safety first. 770 00:36:48,542 --> 00:36:50,291 I'll be right back! 771 00:36:50,375 --> 00:36:52,291 Max:: Keep going! 772 00:36:54,500 --> 00:36:55,709 Come on, man. 773 00:36:55,792 --> 00:36:57,458 They're getting away. 774 00:36:57,542 --> 00:36:58,625 Help me up. 775 00:36:58,709 --> 00:37:00,583 How much do you weigh? 776 00:37:00,667 --> 00:37:03,083 This guy weighs a damn ton. 777 00:37:10,625 --> 00:37:12,959 Max: Oh, no! 778 00:37:18,250 --> 00:37:20,291 Run! 779 00:37:22,208 --> 00:37:24,000 Max: Run! 780 00:37:25,667 --> 00:37:27,250 Go! 781 00:37:29,542 --> 00:37:31,208 Max: Run! 782 00:37:31,291 --> 00:37:32,709 Run! Run! 783 00:37:32,792 --> 00:37:35,834 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 784 00:37:38,333 --> 00:37:40,792 Go! Go! Go! 785 00:37:42,458 --> 00:37:43,667 Aah! 786 00:37:44,875 --> 00:37:47,166 Move it! Come on! Go! Go! Go! 787 00:37:47,250 --> 00:37:49,041 Faster, you little... 788 00:37:51,000 --> 00:37:52,542 Move it! Come on! 789 00:37:52,625 --> 00:37:55,208 Keep going! Go! 790 00:37:56,500 --> 00:37:58,792 Run! 791 00:38:03,458 --> 00:38:05,458 Fishman: Spider? Sir? 792 00:38:07,333 --> 00:38:08,959 Fishman? 793 00:38:10,792 --> 00:38:12,333 We've got him. 794 00:38:13,667 --> 00:38:15,291 Fishman, get over here! 795 00:38:15,375 --> 00:38:16,542 I can't. 796 00:38:16,625 --> 00:38:18,166 I'm having a little vertigo. 797 00:38:18,250 --> 00:38:19,625 I'm stuck. 798 00:38:19,709 --> 00:38:23,041 I don't believe this! 799 00:38:24,917 --> 00:38:26,250 Spider! 800 00:38:26,333 --> 00:38:27,792 Are you nuts? 801 00:38:27,875 --> 00:38:29,250 Maybe I am. 802 00:38:29,333 --> 00:38:31,750 Now, get over here! 803 00:38:33,333 --> 00:38:36,291 Stay with me, G-man. Stay with me! 804 00:38:36,375 --> 00:38:38,125 Agh! 805 00:38:38,208 --> 00:38:39,583 Palmer: All right. 806 00:38:39,667 --> 00:38:41,291 Here we go. 807 00:38:41,375 --> 00:38:43,625 Goodbye, Grabelski. 808 00:38:43,709 --> 00:38:45,417 Hello, $1 million. 809 00:38:45,500 --> 00:38:47,625 Don't you dare. 810 00:38:47,709 --> 00:38:49,792 There's a scout on that bridge. 811 00:38:49,875 --> 00:38:51,250 Come on! 812 00:38:51,333 --> 00:38:52,792 ( muttering ) 813 00:38:52,875 --> 00:38:54,291 Get over here! 814 00:38:54,375 --> 00:38:56,333 You may find this hard to believe, 815 00:38:56,417 --> 00:38:59,333 but I am a little bit of a coward! 816 00:38:59,417 --> 00:39:01,333 You are not a coward. 817 00:39:01,417 --> 00:39:03,625 You are Milton Fishman, 818 00:39:03,709 --> 00:39:05,625 the superstud. 819 00:39:06,709 --> 00:39:08,000 What? 820 00:39:08,083 --> 00:39:09,125 Say that. 821 00:39:09,208 --> 00:39:11,458 Say, "I am Milton Fishman, 822 00:39:11,542 --> 00:39:13,000 superstud." 823 00:39:13,083 --> 00:39:15,166 It will give you courage. 824 00:39:15,250 --> 00:39:16,792 I'm Milton Fishman, superstud. 825 00:39:16,875 --> 00:39:18,875 I'm Milton Fishman, superstud. 826 00:39:18,959 --> 00:39:20,208 Yes! 827 00:39:20,291 --> 00:39:21,625 I'm Milton Fishman, superstud! 828 00:39:21,709 --> 00:39:23,542 It's not working. 829 00:39:23,625 --> 00:39:24,875 Oh! 830 00:39:26,500 --> 00:39:27,667 All right! 831 00:39:27,750 --> 00:39:29,417 That's it, Fishman. 832 00:39:29,500 --> 00:39:31,625 Last thread. 833 00:39:31,709 --> 00:39:34,583 It's been nice knowing you. 834 00:39:36,542 --> 00:39:40,250 I'm Milton Fishman, superstud! 835 00:39:43,125 --> 00:39:44,500 That's it. 836 00:39:46,291 --> 00:39:48,750 Come on. 837 00:39:49,959 --> 00:39:52,208 Come on! 838 00:39:52,291 --> 00:39:54,208 Yeah! 839 00:39:54,291 --> 00:39:57,291 Spider, I did it! I really did it! 840 00:39:57,375 --> 00:39:58,667 I'm proud of you. 841 00:39:58,750 --> 00:40:00,250 Get the hell out of here. 842 00:40:38,542 --> 00:40:39,709 Well, tracker man, 843 00:40:39,792 --> 00:40:41,750 what do we do now? 844 00:40:41,834 --> 00:40:43,625 We got no choice. 845 00:40:44,667 --> 00:40:46,208 Got to go around. 846 00:40:48,041 --> 00:40:49,542 All right, everybody stay calm. 847 00:40:49,625 --> 00:40:51,750 We have no good news as of yet. 848 00:40:51,834 --> 00:40:53,291 Will you please be quiet 849 00:40:53,375 --> 00:40:54,875 and let him speak? 850 00:40:54,959 --> 00:40:56,542 And no news... 851 00:40:56,625 --> 00:41:00,750 No. No news... is no news 852 00:41:00,834 --> 00:41:02,500 unless it's good news, 853 00:41:02,583 --> 00:41:06,000 but we have no news, so... 854 00:41:07,291 --> 00:41:09,917 good. 855 00:41:12,750 --> 00:41:14,625 Hey, Spider, 856 00:41:14,709 --> 00:41:16,750 I'm getting hungry. 857 00:41:16,834 --> 00:41:18,375 Can we stop for a rest? 858 00:41:18,458 --> 00:41:20,875 Wouldn't it be best if we camped here? 859 00:41:24,542 --> 00:41:25,750 All right. 860 00:41:25,834 --> 00:41:29,166 I guess we bought ourselves some time. 861 00:41:32,041 --> 00:41:34,834 Bought ourselves time for what? 862 00:41:34,917 --> 00:41:37,500 Well, guys, we got to start a fire. 863 00:41:37,583 --> 00:41:39,458 Better start looking for pine cones. 864 00:41:39,542 --> 00:41:41,834 Pine cones? 865 00:41:46,542 --> 00:41:47,667 It says in the manual, 866 00:41:47,750 --> 00:41:49,458 "Whenever your camp is surrounded 867 00:41:49,542 --> 00:41:50,750 "by green wood, 868 00:41:50,834 --> 00:41:52,917 always use pine cones to start your fire." 869 00:41:53,000 --> 00:41:54,583 If the manual told you 870 00:41:54,667 --> 00:41:57,333 to stick your wiener in a light socket, 871 00:41:57,417 --> 00:41:58,917 would you do it? 872 00:42:01,375 --> 00:42:03,500 Check this thing out! It's huge! 873 00:42:03,583 --> 00:42:04,834 Mine's huger. 874 00:42:04,917 --> 00:42:06,834 Guys, there's lots of them up here. 875 00:42:06,917 --> 00:42:10,709 Look at this baby! Big as a football! 876 00:42:10,792 --> 00:42:13,125 ( scouts cheering ) 877 00:42:13,208 --> 00:42:14,792 Hit me. Come on. Hit me. 878 00:42:14,875 --> 00:42:16,208 Come on! 879 00:42:16,291 --> 00:42:19,125 Go! Go! All right! 880 00:42:19,208 --> 00:42:22,834 4-44! 4-44! 881 00:42:22,917 --> 00:42:24,166 Hit me, Spider. Hit me. 882 00:42:24,250 --> 00:42:27,000 Red dog! Red dog! Hut! Hut! Hut! 883 00:42:27,083 --> 00:42:29,208 Deep in the end zone. 884 00:42:29,291 --> 00:42:30,625 Deep. 885 00:42:30,709 --> 00:42:32,083 Way back! 886 00:42:32,166 --> 00:42:34,041 Way back! Go! Go! 887 00:42:34,125 --> 00:42:35,500 Nobody's open. 888 00:42:35,583 --> 00:42:37,709 He's going to have to run it. 889 00:42:37,792 --> 00:42:39,208 Ooh! Ha! 890 00:42:39,291 --> 00:42:40,583 Ooh! Ooh! 891 00:42:40,667 --> 00:42:41,834 Ooh. 892 00:42:41,917 --> 00:42:44,834 I don't think that's a pine cone. 893 00:42:46,750 --> 00:42:48,750 I want it! 894 00:42:48,834 --> 00:42:51,875 ( buzzing ) 895 00:42:51,959 --> 00:42:54,166 Oh, mother. 896 00:42:54,250 --> 00:42:59,917 Aah! 897 00:43:02,750 --> 00:43:05,709 You haven't had one of those seizures 898 00:43:05,792 --> 00:43:07,333 for about 20 minutes. 899 00:43:07,417 --> 00:43:08,709 That's a good sign. 900 00:43:08,792 --> 00:43:10,500 How does that feel? 901 00:43:10,583 --> 00:43:11,750 Ah, that's good. 902 00:43:11,834 --> 00:43:13,583 That's good. 903 00:43:13,667 --> 00:43:15,166 Aah! 904 00:43:17,667 --> 00:43:19,166 ( sighs ) 905 00:43:19,250 --> 00:43:20,625 He didn't know the difference 906 00:43:20,709 --> 00:43:22,709 between a beehive and a pine cone? 907 00:43:22,792 --> 00:43:24,500 What are you thinking? 908 00:43:24,583 --> 00:43:26,000 I don't know yet. 909 00:43:26,083 --> 00:43:28,000 Aah! 910 00:43:28,083 --> 00:43:30,125 Ah. 911 00:43:31,667 --> 00:43:33,834 Davy Crockett, did you catch anything? 912 00:43:33,917 --> 00:43:35,417 That's right. Make jokes. 913 00:43:35,500 --> 00:43:38,583 That's what's wrong with this country. 914 00:43:38,667 --> 00:43:39,875 Everybody wants it now. 915 00:43:39,959 --> 00:43:41,792 Nobody's willing to hunt down 916 00:43:41,875 --> 00:43:43,959 what they really need. 917 00:43:44,041 --> 00:43:46,875 That's what I try to teach my kids-- 918 00:43:46,959 --> 00:43:49,500 To hunt down the goodness in life. 919 00:43:52,208 --> 00:43:55,250 Ha! Aha! 920 00:43:55,333 --> 00:43:56,959 You might say 921 00:43:57,041 --> 00:43:59,125 I'm the thin khaki line 922 00:43:59,208 --> 00:44:02,667 between morality and depravity, 923 00:44:02,750 --> 00:44:04,125 and, friend, 924 00:44:04,208 --> 00:44:06,959 there's no telling what kind of depravity 925 00:44:07,041 --> 00:44:09,917 Grabelski is up to right now. 926 00:44:15,625 --> 00:44:16,792 Here we go. 927 00:44:16,875 --> 00:44:19,291 Here we go. 928 00:44:19,375 --> 00:44:21,500 Here we go. 929 00:44:24,709 --> 00:44:25,959 Hey! 930 00:44:26,041 --> 00:44:28,500 Got the tent up. 931 00:44:30,125 --> 00:44:32,083 What are you working on? 932 00:44:32,166 --> 00:44:34,041 It's a crystal diode receiver. 933 00:44:34,125 --> 00:44:36,041 You know what that is, right? 934 00:44:36,125 --> 00:44:38,583 Yeah, of course I do. 935 00:44:38,667 --> 00:44:41,667 Oh, yes, and that is a beauty. 936 00:44:41,750 --> 00:44:44,667 That's the toolbox. 937 00:44:44,750 --> 00:44:46,000 ( snorts ) 938 00:44:46,083 --> 00:44:47,917 Well, uh... 939 00:44:49,417 --> 00:44:51,500 um...hmm. 940 00:44:51,583 --> 00:44:53,792 Guys, 941 00:44:53,875 --> 00:44:55,709 look what I got. 942 00:44:55,792 --> 00:44:57,917 Whoa! Let me see. 943 00:44:58,000 --> 00:45:00,667 You've never seen anything like that, Barnhill. 944 00:45:00,750 --> 00:45:01,917 Probably don't know anything 945 00:45:02,000 --> 00:45:03,834 about the birds and the bees. 946 00:45:03,917 --> 00:45:05,375 Oh, and you do? 947 00:45:05,458 --> 00:45:07,583 Yeah. That's right. I do. 948 00:45:07,667 --> 00:45:08,792 Kelsey: Oh, yeah? 949 00:45:08,875 --> 00:45:12,250 Go ahead and explain it to us. 950 00:45:12,333 --> 00:45:15,709 Well, I... 951 00:45:15,792 --> 00:45:17,625 I know it's about making babies, 952 00:45:17,709 --> 00:45:20,041 and, uh, and that it takes 953 00:45:20,125 --> 00:45:21,875 a man and a woman 954 00:45:21,959 --> 00:45:23,250 to make it work right 955 00:45:23,333 --> 00:45:26,625 and that they both have to go into a room... 956 00:45:28,041 --> 00:45:30,291 and they both take their shirts off-- 957 00:45:30,375 --> 00:45:31,542 Fishman: No! 958 00:45:31,625 --> 00:45:33,500 The man doesn't have to take 959 00:45:33,583 --> 00:45:34,792 his shirt off. 960 00:45:36,125 --> 00:45:38,333 Just the woman. 961 00:45:38,417 --> 00:45:39,709 Oh. 962 00:45:39,792 --> 00:45:42,458 Hey, what do you kids got there? 963 00:45:42,542 --> 00:45:44,917 Give me that. 964 00:45:47,375 --> 00:45:48,917 Whoa! 965 00:45:50,458 --> 00:45:53,041 You guys shouldn't be looking at this stuff. 966 00:45:53,125 --> 00:45:55,417 - Uh, Spider. - Hmm? 967 00:45:55,500 --> 00:45:58,291 Could you tell us about the birds and the bees? 968 00:46:00,000 --> 00:46:02,208 ( laughs ) 969 00:46:04,000 --> 00:46:07,333 I don't think I'm really the right person to, uh... 970 00:46:08,333 --> 00:46:09,583 But it says in the manual 971 00:46:09,667 --> 00:46:11,750 the scout leader is supposed to tell us 972 00:46:11,834 --> 00:46:13,667 about that kind of stuff. 973 00:46:14,959 --> 00:46:16,458 Really? 974 00:46:16,542 --> 00:46:18,792 Yeah. Really. 975 00:46:18,875 --> 00:46:20,333 ( laughs ): Yeah. 976 00:46:20,417 --> 00:46:23,875 Well, if it says in the manual, 977 00:46:23,959 --> 00:46:25,417 I guess, uh, 978 00:46:25,500 --> 00:46:27,375 all right. 979 00:46:29,417 --> 00:46:31,000 Uh... 980 00:46:33,875 --> 00:46:36,083 all right. 981 00:46:37,959 --> 00:46:41,542 Hey, let me borrow your dollies, honey. 982 00:46:45,041 --> 00:46:46,750 Good. 983 00:46:46,834 --> 00:46:48,917 Okay. 984 00:46:49,000 --> 00:46:51,041 Now, once upon a time, 985 00:46:51,125 --> 00:46:52,709 there was a man dolly... 986 00:46:53,917 --> 00:46:55,875 and there was a lady dolly. 987 00:46:57,375 --> 00:46:59,917 And they fell in love. 988 00:47:00,000 --> 00:47:02,625 ( kissing noises ) 989 00:47:02,709 --> 00:47:06,166 Tonight on Eyewitness America: 990 00:47:06,250 --> 00:47:08,000 "Scout's honor: the hostage crisis. 991 00:47:08,083 --> 00:47:09,375 Day one." 992 00:47:09,458 --> 00:47:11,083 Oh, my, my. 993 00:47:11,166 --> 00:47:12,709 Our son's a hostage. 994 00:47:13,875 --> 00:47:15,375 Let me tell you something. 995 00:47:15,458 --> 00:47:17,000 Whatever he's going through right now, 996 00:47:17,083 --> 00:47:18,542 I'm holding you personally responsible. 997 00:47:18,625 --> 00:47:20,917 Max: Work it, baby! Work it! 998 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 Oh, that's good! Oh! 999 00:47:23,083 --> 00:47:25,041 That's it. Right there. That's good. 1000 00:47:25,125 --> 00:47:27,542 ( laughs ) 1001 00:47:27,625 --> 00:47:29,000 Oh! Oh! Oh! That's it! 1002 00:47:29,083 --> 00:47:30,709 Oh ho! 1003 00:47:30,792 --> 00:47:32,000 Oh, yeah! 1004 00:47:32,083 --> 00:47:33,583 Oh, that's how Daddy likes it. 1005 00:47:33,667 --> 00:47:34,959 ( giggles ) 1006 00:47:35,041 --> 00:47:38,166 Everybody, start your engines! 1007 00:47:38,250 --> 00:47:40,959 ( imitating old car horn ) 1008 00:47:41,041 --> 00:47:42,875 ( laughs ) 1009 00:47:42,959 --> 00:47:45,166 Then... 1010 00:47:45,250 --> 00:47:47,125 the man has a cigarette, 1011 00:47:47,208 --> 00:47:48,917 watches a little Leno... 1012 00:47:49,917 --> 00:47:51,750 and goes to sleep. 1013 00:47:53,709 --> 00:47:55,417 Any questions? 1014 00:47:59,083 --> 00:48:02,041 Hey, guys! Come on. I got one. 1015 00:48:02,125 --> 00:48:04,333 Okay, what if a blizzard came in 1016 00:48:04,417 --> 00:48:06,583 and everybody else here died? 1017 00:48:06,667 --> 00:48:09,041 Now, you can either starve to death... 1018 00:48:09,125 --> 00:48:12,417 or you could eat the frozen bodies and live. 1019 00:48:12,500 --> 00:48:14,834 - I'd eat the bodies. - But you'd eat anything. 1020 00:48:14,917 --> 00:48:16,333 I'd eat the bodies. 1021 00:48:16,417 --> 00:48:17,875 Max: I'd probably eat the bodies-- 1022 00:48:17,959 --> 00:48:21,166 Not your body, but I might take a chomp on you. 1023 00:48:21,250 --> 00:48:23,417 Hey, Spider. You do one. 1024 00:48:23,500 --> 00:48:24,625 Me? 1025 00:48:24,709 --> 00:48:25,834 Yeah. 1026 00:48:25,917 --> 00:48:28,542 Let's see. Uh... 1027 00:48:28,625 --> 00:48:30,333 All right. 1028 00:48:31,959 --> 00:48:33,250 What would you do... 1029 00:48:33,333 --> 00:48:36,208 if you were a delivery guy... 1030 00:48:36,291 --> 00:48:37,333 Okay. 1031 00:48:37,417 --> 00:48:38,875 You're down to your last package, 1032 00:48:38,959 --> 00:48:41,000 so you pull up to the house, 1033 00:48:41,083 --> 00:48:43,083 and it's this huge mansion-- 1034 00:48:43,166 --> 00:48:45,125 The biggest house you ever saw. 1035 00:48:45,208 --> 00:48:48,125 You ring the bell. The door opens. 1036 00:48:48,208 --> 00:48:51,417 There's this sharp-looking guy in a suit... 1037 00:48:51,500 --> 00:48:54,083 and he pulls you inside. 1038 00:48:54,166 --> 00:48:56,083 And he says, 1039 00:48:56,166 --> 00:48:58,041 "Today... 1040 00:48:58,125 --> 00:48:59,917 "is your lucky day. 1041 00:49:00,000 --> 00:49:02,667 I want to make a deal with you." 1042 00:49:02,750 --> 00:49:05,750 He says, "I got six packages coming to me 1043 00:49:05,834 --> 00:49:08,125 "over the next three weeks. 1044 00:49:08,208 --> 00:49:09,917 "if you can deliver them 1045 00:49:10,000 --> 00:49:12,333 "at 10:00 sharp, when it's dark, 1046 00:49:12,417 --> 00:49:15,917 I will give you $50 a package." 1047 00:49:16,000 --> 00:49:17,500 That sounds weird. 1048 00:49:17,583 --> 00:49:18,959 Ralph: It sounds pretty cool! 1049 00:49:19,041 --> 00:49:21,667 You say to the guy, "What's in the package?" 1050 00:49:21,750 --> 00:49:23,333 He says, "I can't tell you, 1051 00:49:23,417 --> 00:49:26,625 because both of our lives might be in danger." 1052 00:49:26,709 --> 00:49:28,041 This is a good one. 1053 00:49:28,125 --> 00:49:29,625 Now, part of you knows 1054 00:49:29,709 --> 00:49:32,583 that there's something fishy going on here, 1055 00:49:32,667 --> 00:49:35,125 but the other part of you is thinking, 1056 00:49:35,208 --> 00:49:37,083 "Well, this secret package stuff 1057 00:49:37,166 --> 00:49:39,667 "might be kind of...exciting. 1058 00:49:39,750 --> 00:49:42,959 Kind of like a spy or something." 1059 00:49:43,041 --> 00:49:44,875 I mean... 1060 00:49:44,959 --> 00:49:47,208 being a delivery guy-- 1061 00:49:47,291 --> 00:49:50,291 That can get kind of boring. 1062 00:49:50,375 --> 00:49:51,792 Anyway... 1063 00:49:51,875 --> 00:49:54,375 the guy takes a real $50 bill, 1064 00:49:54,458 --> 00:49:57,125 he slaps it in your hand... 1065 00:49:57,208 --> 00:49:59,291 and he says to you, "Are you in?" 1066 00:49:59,375 --> 00:50:01,709 Now, what do you do? 1067 00:50:03,000 --> 00:50:04,583 Do you take the deal? 1068 00:50:04,667 --> 00:50:06,166 It sounds like a setup. 1069 00:50:06,250 --> 00:50:07,333 And illegal. 1070 00:50:07,417 --> 00:50:08,792 He sounds like a total criminal. 1071 00:50:08,875 --> 00:50:10,542 Do you know him at all? 1072 00:50:10,625 --> 00:50:11,750 No. 1073 00:50:11,834 --> 00:50:13,625 Kelsey: Does anyone go with you? 1074 00:50:13,709 --> 00:50:15,000 Are there any witnesses? 1075 00:50:15,083 --> 00:50:16,333 Uh, no. 1076 00:50:16,417 --> 00:50:18,041 Do you have any way to protect yourself 1077 00:50:18,125 --> 00:50:20,125 so you're not blindly walking into a trap? 1078 00:50:20,208 --> 00:50:21,333 No. 1079 00:50:21,417 --> 00:50:23,500 Only a sucker would fall for that. 1080 00:50:23,583 --> 00:50:25,125 - Or a doofus. - Or a moron. 1081 00:50:25,208 --> 00:50:26,417 Fishman: Or an idiot. 1082 00:50:26,500 --> 00:50:28,083 Or a sleazeball. 1083 00:50:30,917 --> 00:50:32,875 Spider, do another one. 1084 00:50:32,959 --> 00:50:34,375 That was way too easy. 1085 00:50:36,959 --> 00:50:38,083 I'm... 1086 00:50:38,166 --> 00:50:40,542 going to hit the hay. 1087 00:50:41,542 --> 00:50:44,166 Barnhill: Okay, I'll do one. 1088 00:50:44,250 --> 00:50:45,875 No, no, no! 1089 00:50:45,959 --> 00:50:48,083 Back to the alien, okay? 1090 00:50:51,041 --> 00:50:53,417 ( radio static ) 1091 00:50:54,792 --> 00:50:56,709 Yes! 1092 00:50:56,792 --> 00:50:58,583 Can you really hear anything? 1093 00:50:58,667 --> 00:51:01,625 "The thoughts and prayers of the entire country... 1094 00:51:01,709 --> 00:51:03,208 Ah, religious program. 1095 00:51:03,291 --> 00:51:05,500 "Remain with Troop 12... 1096 00:51:05,583 --> 00:51:06,875 Hey, that-- That's us. 1097 00:51:06,959 --> 00:51:09,041 Why are they talking about us on the radio? 1098 00:51:09,125 --> 00:51:10,375 "Who are being held hostage 1099 00:51:10,458 --> 00:51:12,250 by a psychotic murderer." 1100 00:51:13,583 --> 00:51:14,625 Spider? 1101 00:51:14,709 --> 00:51:16,166 His name's not Spider. 1102 00:51:16,250 --> 00:51:18,792 It's... Mad Max Grabelski! 1103 00:51:18,875 --> 00:51:20,917 ( snoring ) 1104 00:51:30,166 --> 00:51:32,208 Barnhill: That's him. Come on. 1105 00:51:32,291 --> 00:51:34,333 Gordy: It's him. 1106 00:51:34,417 --> 00:51:36,083 Oh, my God. 1107 00:51:36,166 --> 00:51:37,417 It's him. 1108 00:51:37,500 --> 00:51:39,000 ( yawn ) 1109 00:51:39,083 --> 00:51:40,250 Oh! 1110 00:51:40,333 --> 00:51:42,792 Whoa! 1111 00:51:42,875 --> 00:51:44,375 ( all scream ) 1112 00:51:47,834 --> 00:51:49,083 Guys! Shh. Quiet. 1113 00:51:49,166 --> 00:51:51,250 Oh, God. We're trapped with a killer. 1114 00:51:51,333 --> 00:51:52,542 A psycho killer! 1115 00:51:52,625 --> 00:51:54,250 They don't cover that in here. 1116 00:51:54,333 --> 00:51:55,834 Come on. We're scouts. 1117 00:51:55,917 --> 00:51:57,583 Remember? Let's act like it. 1118 00:51:57,667 --> 00:51:59,250 We're all going to die! 1119 00:51:59,333 --> 00:52:00,917 I want to go home! 1120 00:52:01,000 --> 00:52:03,375 Let me at him! I'll bust him up! 1121 00:52:03,458 --> 00:52:05,083 I'll handle him myself! 1122 00:52:05,166 --> 00:52:06,375 You midget, we're dead! 1123 00:52:06,458 --> 00:52:08,208 They'll never find us up here! 1124 00:52:08,291 --> 00:52:10,542 We'll take care of that. 1125 00:52:11,959 --> 00:52:13,208 Hurry up, Fish! 1126 00:52:13,291 --> 00:52:16,250 "H" is two longs and one short. 1127 00:52:17,709 --> 00:52:19,542 No, no. Stop. Stop. Wait. 1128 00:52:19,625 --> 00:52:21,333 Two shorts and one long. 1129 00:52:21,417 --> 00:52:23,291 Great. What are we supposed to do, 1130 00:52:23,375 --> 00:52:25,000 cross that letter out? 1131 00:52:28,792 --> 00:52:32,667 God bless those little scouts. 1132 00:52:32,750 --> 00:52:34,291 What? What do you see? 1133 00:52:34,375 --> 00:52:35,750 What do you see? 1134 00:52:35,834 --> 00:52:37,959 Smoke signals, right by the book. 1135 00:52:38,041 --> 00:52:39,917 Oh, yeah. 1136 00:52:40,000 --> 00:52:41,250 Well, almost. 1137 00:52:41,333 --> 00:52:43,291 Well, what do they say? 1138 00:52:43,375 --> 00:52:45,291 "Belp." 1139 00:52:45,375 --> 00:52:46,875 "Belp." 1140 00:52:48,667 --> 00:52:49,917 Okay, here we go. 1141 00:52:50,041 --> 00:52:51,917 Some allergy medicine... 1142 00:52:53,417 --> 00:52:55,375 Ralph: Today, Fishman. 1143 00:52:55,458 --> 00:52:57,375 Some cough syrup... 1144 00:52:57,458 --> 00:52:59,291 Gordy: Fish, hurry! 1145 00:52:59,375 --> 00:53:01,500 Dana: Hurry up, Fish. 1146 00:53:01,583 --> 00:53:03,542 And some sleeping pills. Okay. 1147 00:53:03,625 --> 00:53:06,917 Are you sure it's going to knock him out? 1148 00:53:07,000 --> 00:53:08,417 One sip... 1149 00:53:08,500 --> 00:53:10,250 and he's Sleeping Beauty. 1150 00:53:10,333 --> 00:53:13,375 Guys, we got a lot of ground to cover today. 1151 00:53:13,458 --> 00:53:15,333 Oh, God, this better work. 1152 00:53:15,417 --> 00:53:17,208 Spider? 1153 00:53:21,000 --> 00:53:22,625 Ralph: Come on, Fish. 1154 00:53:22,709 --> 00:53:25,333 Barnhill: You can do it, Fish. 1155 00:53:25,417 --> 00:53:27,792 Make sure he drinks the whole thing. 1156 00:53:33,166 --> 00:53:34,625 Spider! 1157 00:53:35,792 --> 00:53:37,125 Hi. Hello there. 1158 00:53:37,208 --> 00:53:38,375 Uh... 1159 00:53:38,458 --> 00:53:40,083 um... 1160 00:53:40,166 --> 00:53:41,875 want a drink? 1161 00:53:41,959 --> 00:53:43,375 No. 1162 00:53:43,458 --> 00:53:45,583 But you're thirsty now. I can see. 1163 00:53:45,667 --> 00:53:48,500 Fishman, I don't want a drink. 1164 00:53:49,709 --> 00:53:51,333 What do you think, Gordy? 1165 00:53:51,417 --> 00:53:53,834 Doesn't Spider look a little...parched? 1166 00:53:53,917 --> 00:53:55,083 Yeah. 1167 00:53:55,166 --> 00:53:58,333 Give me the canteen, okay? 1168 00:54:02,000 --> 00:54:03,500 ( nervous laughter ) 1169 00:54:20,959 --> 00:54:23,583 That is good! 1170 00:54:23,667 --> 00:54:25,542 Mmm-mmm! 1171 00:54:25,625 --> 00:54:27,583 Woo! Thank you! 1172 00:54:27,667 --> 00:54:29,417 What? 1173 00:54:29,500 --> 00:54:30,875 Hey! Ho! Hey! Ho! 1174 00:54:30,959 --> 00:54:32,917 Hoo! Hoo! Hoo! 1175 00:54:33,000 --> 00:54:34,375 Boy! 1176 00:54:34,458 --> 00:54:36,083 I feel good! 1177 00:54:36,166 --> 00:54:37,291 Sleeping Beauty, huh? 1178 00:54:37,375 --> 00:54:39,458 Come on, guys! Keep up! 1179 00:54:39,542 --> 00:54:40,750 Everybody, now! 1180 00:54:40,834 --> 00:54:42,417 โ™ช We come proud the Cub Scout Troop โ™ช 1181 00:54:42,500 --> 00:54:43,667 Ow! Ow! 1182 00:54:43,750 --> 00:54:45,083 Huh? 1183 00:54:45,166 --> 00:54:47,125 I-- I sprained my ankle! 1184 00:54:47,208 --> 00:54:48,750 Come on, Ralph! 1185 00:54:48,834 --> 00:54:51,083 Oh...ow! It hurts. 1186 00:54:51,166 --> 00:54:53,083 Come on. Shake it off. 1187 00:54:53,166 --> 00:54:55,333 Use the other one. 1188 00:54:55,417 --> 00:54:56,667 Ow! 1189 00:54:56,750 --> 00:54:59,625 I think I sprained mine too, Mr. Grabelski. 1190 00:54:59,709 --> 00:55:01,583 Oh, no... 1191 00:55:01,667 --> 00:55:02,792 Oh, no. 1192 00:55:02,875 --> 00:55:05,291 What did you call me? 1193 00:55:05,375 --> 00:55:07,333 Uh... 1194 00:55:08,375 --> 00:55:09,458 uh... 1195 00:55:09,542 --> 00:55:11,542 I called you...Polinski. 1196 00:55:12,917 --> 00:55:14,166 I had... 1197 00:55:14,250 --> 00:55:16,125 a Dr. Polinski once. 1198 00:55:16,208 --> 00:55:19,792 I don't know why you suddenly reminded me of him. 1199 00:55:19,875 --> 00:55:22,375 He treated me for cryptorchidism... 1200 00:55:23,417 --> 00:55:26,041 undescended left testicle. 1201 00:55:26,125 --> 00:55:27,500 Funny. 1202 00:55:27,583 --> 00:55:30,417 I can feel it going back up there right now. 1203 00:55:30,500 --> 00:55:32,458 ( laughs nervously ) 1204 00:55:32,542 --> 00:55:34,250 No. 1205 00:55:34,333 --> 00:55:36,625 You called me Grabelski. 1206 00:55:36,709 --> 00:55:38,625 How did you know my name? 1207 00:55:38,709 --> 00:55:40,000 Oh, God! 1208 00:55:40,083 --> 00:55:42,000 How did you know my name? 1209 00:55:42,083 --> 00:55:43,625 ( all scream ) 1210 00:55:43,709 --> 00:55:45,417 I want some answers! 1211 00:55:45,500 --> 00:55:49,583 All: Please don't kill us, Mad Max! 1212 00:55:49,667 --> 00:55:51,000 This-- 1213 00:55:51,083 --> 00:55:52,959 ( children screaming ) 1214 00:55:53,041 --> 00:55:54,667 Ooh-- 1215 00:55:54,750 --> 00:55:56,500 ( snoring ) 1216 00:55:56,583 --> 00:55:57,667 Hmm. 1217 00:55:57,750 --> 00:56:00,375 Ralph: We caught Mad Max! 1218 00:56:00,458 --> 00:56:01,667 Kelsey: He's over here! 1219 00:56:01,750 --> 00:56:03,166 Erickson: Well, what do you know? 1220 00:56:03,250 --> 00:56:04,792 I'll take six ranger scouts 1221 00:56:04,875 --> 00:56:07,583 over one federal man any day. 1222 00:56:07,667 --> 00:56:08,792 Ralph: We caught him! 1223 00:56:08,875 --> 00:56:10,959 They captured Grabelski! 1224 00:56:11,041 --> 00:56:12,625 I didn't do anything! 1225 00:56:12,709 --> 00:56:14,875 We're not feeling sorry for you! You're a murderer! 1226 00:56:14,959 --> 00:56:17,375 I didn't kill anybody. I'm innocent. 1227 00:56:17,458 --> 00:56:18,917 Palmer: Well done, youths! 1228 00:56:20,166 --> 00:56:22,041 I'm Agent Palmer. 1229 00:56:22,125 --> 00:56:23,375 FBI. 1230 00:56:23,458 --> 00:56:25,709 I thought there were two of you. 1231 00:56:25,792 --> 00:56:27,583 No, uh... 1232 00:56:27,667 --> 00:56:29,709 only me. 1233 00:56:29,792 --> 00:56:30,875 ( Max snoring ) 1234 00:56:30,959 --> 00:56:32,500 All right, all right, all right! 1235 00:56:32,583 --> 00:56:35,458 You're all heroes, every one of you. 1236 00:56:35,542 --> 00:56:37,834 Very, very, very wonderful. 1237 00:56:37,917 --> 00:56:39,542 Okay. 1238 00:56:39,625 --> 00:56:40,875 Agh... 1239 00:56:40,959 --> 00:56:42,625 Yike! 1240 00:56:44,166 --> 00:56:45,709 Over here. Go. 1241 00:56:45,792 --> 00:56:47,375 Okay, kids, 1242 00:56:47,458 --> 00:56:49,250 you just wait here... 1243 00:56:49,333 --> 00:56:50,959 for the rescue team. 1244 00:56:51,041 --> 00:56:54,125 I will take care of the bad guy. 1245 00:56:55,291 --> 00:56:57,667 Come on, Mad Max! Move it! 1246 00:56:57,750 --> 00:56:59,041 Let's go! 1247 00:56:59,125 --> 00:57:00,542 ( Max groaning ) 1248 00:57:00,625 --> 00:57:02,083 Take care, kids. 1249 00:57:02,166 --> 00:57:03,333 Get up! 1250 00:57:03,417 --> 00:57:04,834 ( mumbling ) 1251 00:57:08,041 --> 00:57:11,083 Agh! I can prove I didn't do it! 1252 00:57:11,166 --> 00:57:12,583 Just let me get to Devil's Peak! 1253 00:57:12,667 --> 00:57:14,375 There's another package of money-- 1254 00:57:14,458 --> 00:57:16,417 Save it for someone who cares! 1255 00:57:16,500 --> 00:57:17,792 ( helicopter approaching ) 1256 00:57:17,875 --> 00:57:19,583 A helicopter! 1257 00:57:19,667 --> 00:57:21,583 We're saved! 1258 00:57:21,667 --> 00:57:24,083 All: Save us! Help! 1259 00:57:24,166 --> 00:57:25,917 Hey! Hey! 1260 00:57:26,000 --> 00:57:27,667 Hey! Hey! 1261 00:57:29,458 --> 00:57:30,917 Where's he going? 1262 00:57:31,000 --> 00:57:33,375 Something's not right. 1263 00:57:33,458 --> 00:57:36,250 ( grunting ) 1264 00:57:36,333 --> 00:57:38,166 Ah... 1265 00:57:53,083 --> 00:57:55,625 Ah! What is with you and the pushing? 1266 00:57:55,709 --> 00:57:59,000 I want to speak to your superior! 1267 00:57:59,083 --> 00:58:01,166 Is that him? 1268 00:58:05,709 --> 00:58:07,417 Max: Mr. Bragdon? 1269 00:58:08,500 --> 00:58:10,458 Hey, Mr. Bragdon! 1270 00:58:10,542 --> 00:58:11,709 You're alive! 1271 00:58:11,792 --> 00:58:13,291 Hey, he's alive! 1272 00:58:13,375 --> 00:58:15,792 - Hello, Maxwell. - Look, it's over. 1273 00:58:15,875 --> 00:58:17,667 This guy is an FBI agent! 1274 00:58:17,750 --> 00:58:19,250 You got to give yourself up! 1275 00:58:19,333 --> 00:58:21,750 So the plan blew up in your face. 1276 00:58:21,834 --> 00:58:23,500 The important thing is, 1277 00:58:23,583 --> 00:58:25,333 you have your health. 1278 00:58:25,417 --> 00:58:27,000 And... 1279 00:58:27,083 --> 00:58:29,375 your...teeth. 1280 00:58:29,458 --> 00:58:31,000 Wait a minute. 1281 00:58:31,083 --> 00:58:33,750 I thought they found your teeth in the fire. 1282 00:58:33,834 --> 00:58:36,959 It was a bit inconvenient having them all pulled, 1283 00:58:37,041 --> 00:58:39,959 but at $1 million a tooth... 1284 00:58:40,041 --> 00:58:42,917 I think it was well worth it. 1285 00:58:43,000 --> 00:58:44,250 Kill him. 1286 00:58:45,250 --> 00:58:46,375 Kill him? 1287 00:58:46,458 --> 00:58:47,667 I can't kill him. 1288 00:58:47,750 --> 00:58:49,583 He's just doing his job. 1289 00:58:49,667 --> 00:58:50,834 No, no, Maxwell. 1290 00:58:50,917 --> 00:58:52,458 Not him. You. 1291 00:58:53,583 --> 00:58:55,083 Me? 1292 00:58:57,500 --> 00:58:58,625 Hey. 1293 00:58:58,709 --> 00:59:01,000 Wa-wait a minute. 1294 00:59:01,083 --> 00:59:03,500 You guys are in this together? 1295 00:59:03,583 --> 00:59:05,583 He's in on this? 1296 00:59:05,667 --> 00:59:06,834 ( gasping ) 1297 00:59:06,917 --> 00:59:09,291 And you were with him? 1298 00:59:09,375 --> 00:59:10,417 Ooh... 1299 00:59:10,500 --> 00:59:11,875 And when you're done with him, 1300 00:59:11,959 --> 00:59:14,041 make sure you kill the kids. 1301 00:59:14,125 --> 00:59:15,417 The kids? Hey! 1302 00:59:15,500 --> 00:59:16,917 Come on. Move it. 1303 00:59:17,000 --> 00:59:18,583 Palmer: I'm not getting... 1304 00:59:18,667 --> 00:59:20,709 Max was telling the truth. 1305 00:59:20,792 --> 00:59:22,625 We got to rescue him. 1306 00:59:22,709 --> 00:59:24,875 How will we beat those guys? 1307 00:59:24,959 --> 00:59:26,792 I got an idea. 1308 00:59:26,875 --> 00:59:28,250 Everybody... 1309 00:59:28,333 --> 00:59:30,208 close your eyes. 1310 00:59:30,291 --> 00:59:32,125 Oh, no. 1311 00:59:33,166 --> 00:59:34,917 Oh, boy! 1312 00:59:35,000 --> 00:59:36,583 Why-- Uh... 1313 00:59:36,667 --> 00:59:38,166 why'd you pick me? 1314 00:59:38,250 --> 00:59:40,500 Because you're a pathetic loser, Max. 1315 00:59:40,583 --> 00:59:42,875 Nobody gives a damn about you. 1316 00:59:42,959 --> 00:59:44,000 Ah! 1317 00:59:44,083 --> 00:59:46,375 You're wrong! We give a damn! 1318 00:59:46,458 --> 00:59:48,250 All: Fire! 1319 00:59:48,333 --> 00:59:49,542 Ugh! Aah! 1320 00:59:49,625 --> 00:59:51,166 ( children cheering ) 1321 00:59:51,250 --> 00:59:52,667 Nailed him! 1322 00:59:52,750 --> 00:59:54,500 Kels, your training bra is working great. 1323 00:59:54,583 --> 00:59:58,083 - Way to go, kids! - This is almost like getting to second base. 1324 00:59:58,166 --> 00:59:59,667 Fire! 1325 00:59:59,750 --> 01:00:01,500 Max: Keep them coming! Ooh! 1326 01:00:01,583 --> 01:00:03,375 Ooh! Ooh! 1327 01:00:03,458 --> 01:00:07,458 Whoa! 1328 01:00:10,709 --> 01:00:12,166 ( gasping ) 1329 01:00:14,208 --> 01:00:17,041 Aah! 1330 01:00:17,125 --> 01:00:19,208 - Oh, no. - You little brats! 1331 01:00:19,291 --> 01:00:20,583 Oh, my God! 1332 01:00:20,667 --> 01:00:21,959 Guys! Split up! 1333 01:00:22,041 --> 01:00:23,959 Not me! I'll take them both on! 1334 01:00:24,041 --> 01:00:25,625 Kiddies! Don't run away! 1335 01:00:25,709 --> 01:00:27,583 I just want to talk to you! 1336 01:00:27,667 --> 01:00:30,125 ( shouting ) 1337 01:00:30,208 --> 01:00:32,291 Bragdon: Kiddies! Come back here! 1338 01:00:32,375 --> 01:00:34,542 Oh, God! Oh, God! 1339 01:00:36,750 --> 01:00:37,959 Where's Dana? 1340 01:00:38,041 --> 01:00:39,709 I don't know! 1341 01:00:39,792 --> 01:00:41,250 He's gone! 1342 01:00:41,333 --> 01:00:42,875 Come on! 1343 01:00:42,959 --> 01:00:44,375 Come on, Palmer. 1344 01:00:48,417 --> 01:00:51,375 - Kelsey: What are we going to do? - We got to jump! 1345 01:00:51,458 --> 01:00:52,792 Come on! They're trapped! 1346 01:00:52,875 --> 01:00:55,917 Come back here, kiddies! 1347 01:00:56,000 --> 01:00:57,959 Come back here, you little brats! 1348 01:00:58,041 --> 01:00:59,750 This better get us swimming badges. 1349 01:00:59,834 --> 01:01:03,792 Aah! 1350 01:01:03,875 --> 01:01:06,000 Aah! 1351 01:01:06,083 --> 01:01:08,709 Aah! 1352 01:01:08,792 --> 01:01:10,750 Aah! 1353 01:01:10,834 --> 01:01:14,041 Gordy: come on, Fishman! You got to jump! 1354 01:01:14,125 --> 01:01:16,166 Superstud. Superstud. 1355 01:01:16,250 --> 01:01:18,792 Superstud! 1356 01:01:20,750 --> 01:01:22,667 What is with these kids? 1357 01:01:22,750 --> 01:01:24,583 Quick, the chopper. 1358 01:01:24,667 --> 01:01:26,750 Help! 1359 01:01:26,834 --> 01:01:28,542 ( gasping and screaming ) 1360 01:01:30,959 --> 01:01:32,291 Aah! Aah! 1361 01:01:32,375 --> 01:01:33,917 I can't swim! 1362 01:01:34,000 --> 01:01:35,750 I got you! 1363 01:01:35,834 --> 01:01:37,208 ( gasping ) 1364 01:01:42,792 --> 01:01:44,000 Those kids are nuts! 1365 01:01:44,083 --> 01:01:45,667 Forget about the kids! 1366 01:01:45,750 --> 01:01:47,500 Let's find Grabelski. 1367 01:01:47,583 --> 01:01:49,458 Aah! Ugh! 1368 01:01:49,542 --> 01:01:51,458 Damn! 1369 01:01:51,542 --> 01:01:53,959 Aah! 1370 01:01:54,041 --> 01:01:55,792 ( gasping ) 1371 01:02:07,458 --> 01:02:09,667 Gordy: Max! 1372 01:02:09,750 --> 01:02:11,917 - Gordy! - Max! 1373 01:02:12,000 --> 01:02:13,792 Gordy! Come here! 1374 01:02:13,875 --> 01:02:16,875 Whoa...whoa... whoa! 1375 01:02:16,959 --> 01:02:18,542 Max! 1376 01:02:18,625 --> 01:02:20,583 Grab on! 1377 01:02:20,667 --> 01:02:22,500 I got you! I got you! 1378 01:02:22,583 --> 01:02:24,458 Whoa! Whoa! 1379 01:02:25,875 --> 01:02:28,458 Grab on to me, Fish! Come on! 1380 01:02:28,542 --> 01:02:31,834 You know, I think you're a hell of a scout! 1381 01:02:34,000 --> 01:02:35,333 - Whoa! - Whoa! 1382 01:02:38,375 --> 01:02:39,542 Where's Dana? 1383 01:02:39,625 --> 01:02:40,959 I don't know! 1384 01:02:41,041 --> 01:02:43,875 Oh, my God, we've lost Dana! Where is he? 1385 01:02:48,959 --> 01:02:51,083 I see him! I see him! 1386 01:02:51,166 --> 01:02:52,458 We've passed him! 1387 01:02:52,542 --> 01:02:55,959 All right, all right. I'm turning around. 1388 01:03:02,500 --> 01:03:03,750 Kids, I got you! 1389 01:03:03,834 --> 01:03:05,041 Aah! 1390 01:03:09,041 --> 01:03:11,291 Waterfall! 1391 01:03:11,375 --> 01:03:13,750 Waterfall! Hold on! 1392 01:03:13,834 --> 01:03:15,625 Get to the side! 1393 01:03:15,709 --> 01:03:17,291 Swim to the side! 1394 01:03:17,375 --> 01:03:19,166 Gordy: Max, grab something! 1395 01:03:30,000 --> 01:03:32,375 Ahh! 1396 01:03:32,458 --> 01:03:34,041 Dana? 1397 01:03:34,125 --> 01:03:37,417 - Hi, Max! - Where have you been? 1398 01:03:37,500 --> 01:03:39,458 We've been worried sick about you! 1399 01:03:39,542 --> 01:03:41,792 Shut up and hold on! 1400 01:03:41,875 --> 01:03:44,375 Pull! Pull! 1401 01:03:47,959 --> 01:03:50,458 ( groaning ) 1402 01:03:50,542 --> 01:03:51,834 Max: Don't let go! 1403 01:03:52,875 --> 01:03:55,208 Hang on! Pull! 1404 01:03:55,291 --> 01:03:56,417 ( groaning ) 1405 01:03:56,500 --> 01:03:57,750 Max: I got you! 1406 01:03:57,834 --> 01:03:59,125 Max: Come on, kids! 1407 01:03:59,208 --> 01:04:01,208 Hold on, Dana! 1408 01:04:04,709 --> 01:04:06,250 Get out! 1409 01:04:17,500 --> 01:04:18,834 Yeah! 1410 01:04:18,917 --> 01:04:21,083 Come on! Get out! 1411 01:04:23,083 --> 01:04:24,875 Way to go, shorty! 1412 01:04:24,959 --> 01:04:26,375 I might be short, 1413 01:04:26,458 --> 01:04:28,458 but I'm real strong! 1414 01:04:28,542 --> 01:04:29,959 ( cheering ) 1415 01:04:33,542 --> 01:04:34,834 Yeah. 1416 01:04:34,917 --> 01:04:36,750 ( helicopter approaching ) 1417 01:04:37,917 --> 01:04:39,417 Max: What is that? 1418 01:04:46,709 --> 01:04:48,792 Throw your packs in the river! 1419 01:04:48,875 --> 01:04:52,250 - What are you doing? - They'll think we're dead! 1420 01:04:52,333 --> 01:04:54,959 Throw them in! Throw them! 1421 01:04:55,041 --> 01:04:56,709 Do it! Throw them in! 1422 01:04:56,792 --> 01:04:59,917 You can't! My climbing stuff's in here! 1423 01:05:00,000 --> 01:05:01,709 Give it! Ugh! 1424 01:05:01,792 --> 01:05:03,041 Uh! 1425 01:05:03,125 --> 01:05:06,208 Go! Go! 1426 01:05:06,291 --> 01:05:09,041 Get in the bushes! Hide! 1427 01:05:09,125 --> 01:05:11,291 Let's go! Let's hide! 1428 01:05:19,083 --> 01:05:21,000 It shouldn't be this hard to kill 1429 01:05:21,083 --> 01:05:23,208 six little scouts and one moron. 1430 01:05:23,291 --> 01:05:25,083 Relax. What we couldn't do, 1431 01:05:25,166 --> 01:05:27,709 Mother Nature did for us. 1432 01:05:43,250 --> 01:05:44,667 ( laughing ) 1433 01:05:50,917 --> 01:05:52,125 Hey! It worked! 1434 01:05:52,208 --> 01:05:53,917 It worked! 1435 01:05:54,000 --> 01:05:55,125 Hooray! 1436 01:05:55,208 --> 01:05:57,583 Kelsey, you are a great scout. 1437 01:05:57,667 --> 01:05:59,667 Now what? 1438 01:05:59,750 --> 01:06:01,125 ( thunder ) 1439 01:06:01,208 --> 01:06:05,542 I'm sick. I'm definitely getting sick. 1440 01:06:05,625 --> 01:06:07,917 Guys! Come on! I found a cave! 1441 01:06:08,000 --> 01:06:09,792 You guys, let's go! 1442 01:06:09,875 --> 01:06:11,125 Yeah! 1443 01:06:11,208 --> 01:06:13,208 Fishman: I'm coming! 1444 01:06:14,959 --> 01:06:16,417 Mrs. Patterson. 1445 01:06:16,500 --> 01:06:17,583 Hi. 1446 01:06:17,667 --> 01:06:20,291 You know, I have to apologize to you. 1447 01:06:20,375 --> 01:06:22,125 I've been dumping my anxiety on you. 1448 01:06:22,208 --> 01:06:25,208 I have a terrible temper, but Dana is my first. 1449 01:06:25,291 --> 01:06:26,625 I just get very emotional. 1450 01:06:26,709 --> 01:06:29,625 I remember when he came out at the hospital, 1451 01:06:29,709 --> 01:06:33,542 he was so small he was like a little duckling. 1452 01:06:33,625 --> 01:06:35,500 Mr. Jarecki... 1453 01:06:35,583 --> 01:06:37,250 I think you need to call your wife. 1454 01:06:37,333 --> 01:06:39,291 I think she's probably very worried. 1455 01:06:39,375 --> 01:06:40,792 Oh, yeah. 1456 01:06:40,875 --> 01:06:42,250 My wife. 1457 01:06:42,333 --> 01:06:43,750 Call my wife. 1458 01:06:43,834 --> 01:06:47,041 You got 20 cents I could borrow, please? 1459 01:06:48,250 --> 01:06:49,709 I don't have-- 1460 01:06:49,792 --> 01:06:51,208 Take what you need. 1461 01:06:51,291 --> 01:06:53,291 Thank you. Thank you. 1462 01:06:53,375 --> 01:06:55,041 You're good. 1463 01:06:56,834 --> 01:06:58,375 ( whistles ) 1464 01:07:04,375 --> 01:07:06,625 Devil's Peak? 1465 01:07:06,709 --> 01:07:09,375 If we go after Bragdon before daybreak, 1466 01:07:09,458 --> 01:07:10,792 we'd be able to surprise him. 1467 01:07:10,875 --> 01:07:12,125 Yeah. That could work! 1468 01:07:12,208 --> 01:07:13,667 We can rip his head off! 1469 01:07:13,750 --> 01:07:15,375 We can dissect him. 1470 01:07:15,458 --> 01:07:18,000 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1471 01:07:18,083 --> 01:07:19,542 That's too dangerous! 1472 01:07:19,625 --> 01:07:23,083 But the whole world has to know you're innocent. 1473 01:07:23,166 --> 01:07:25,291 I mean, you're our scout leader. 1474 01:07:26,959 --> 01:07:29,625 You are still going to be our scout leader, right? 1475 01:07:33,458 --> 01:07:34,875 Yeah. 1476 01:07:34,959 --> 01:07:36,875 Of course I am. 1477 01:07:36,959 --> 01:07:38,709 Dana: If you get the electric chair, 1478 01:07:38,792 --> 01:07:40,166 you should put a light bulb 1479 01:07:40,250 --> 01:07:42,166 in your mouth like Uncle Fester. 1480 01:07:42,250 --> 01:07:44,208 That's a good idea. 1481 01:07:44,291 --> 01:07:46,125 ( thunder ) 1482 01:08:06,959 --> 01:08:08,375 Hey, Max! 1483 01:08:10,041 --> 01:08:11,625 You're up early. 1484 01:08:11,709 --> 01:08:12,959 Hey! 1485 01:08:13,041 --> 01:08:14,792 Is something wrong? 1486 01:08:14,875 --> 01:08:17,875 No. Nothing's wrong. Everything's right. 1487 01:08:17,959 --> 01:08:19,375 Should be up at Devil's Peak 1488 01:08:19,458 --> 01:08:20,583 in about three hours-- 1489 01:08:20,667 --> 01:08:22,583 Intercept the package, turn it in, 1490 01:08:22,667 --> 01:08:25,250 and be done with this whole thing. 1491 01:08:25,333 --> 01:08:27,208 Okay, I'll go wake the guys. 1492 01:08:28,583 --> 01:08:31,166 Sure you want to do this? 1493 01:08:31,250 --> 01:08:32,750 What are you, kidding? 1494 01:08:32,834 --> 01:08:34,417 We didn't come this far to quit now. 1495 01:08:34,500 --> 01:08:36,000 Go scout ahead. 1496 01:09:07,875 --> 01:09:09,208 Two hours. 1497 01:09:12,291 --> 01:09:13,542 Oh, boy. 1498 01:09:14,834 --> 01:09:17,667 We're never going to make it. 1499 01:09:17,750 --> 01:09:19,625 Devil's Peak, Devil's Peak. 1500 01:09:19,709 --> 01:09:22,291 Okay, Devil's Peak. I knew it. 1501 01:09:22,375 --> 01:09:24,709 Rheinhardt Bragdon. Here we go. 1502 01:09:27,959 --> 01:09:29,542 Mr. McMurrey, I found something. 1503 01:09:29,625 --> 01:09:32,250 Well, if it isn't scout mother Patterson. 1504 01:09:32,333 --> 01:09:34,208 Sorry, but this is a private briefing. 1505 01:09:34,291 --> 01:09:36,375 Max Grabelski is heading to Devil's Peak. 1506 01:09:36,458 --> 01:09:38,417 Why would he want to go to Devil's Peak? 1507 01:09:38,500 --> 01:09:39,834 There's a cabin up there, 1508 01:09:39,917 --> 01:09:42,291 and it belongs to Reinhardt Bragdon. 1509 01:09:42,375 --> 01:09:44,208 How do you know that? 1510 01:09:44,291 --> 01:09:45,667 I'm a real estate broker. 1511 01:09:45,750 --> 01:09:48,291 That house has been in the listings for six months. 1512 01:09:48,375 --> 01:09:49,917 Real estate, eh? Okay, okay. 1513 01:09:50,000 --> 01:09:52,375 Well, thank you very much for the tip. 1514 01:09:52,458 --> 01:09:54,625 Now, I'm sorry, but if you'll excuse-- 1515 01:09:54,709 --> 01:09:56,542 Look, I just told you where those kids are. 1516 01:09:56,625 --> 01:09:58,333 Now you get your skinny butt up there, 1517 01:09:58,417 --> 01:09:59,917 and you rescue them, 1518 01:10:00,000 --> 01:10:02,667 or do I have to do it alone? 1519 01:10:02,750 --> 01:10:06,417 Whoa! Whoa! 1520 01:10:07,959 --> 01:10:10,041 Oh, God. 1521 01:10:10,125 --> 01:10:12,083 Whoa! Whoa! 1522 01:10:12,166 --> 01:10:15,709 Come on, guys, just like we practiced! 1523 01:10:15,792 --> 01:10:19,667 Just let me break out my Kilimanjaro gear. 1524 01:10:19,750 --> 01:10:21,375 Barnhill, you're so full of it. 1525 01:10:21,458 --> 01:10:22,667 Barnhill, you're such a BSer. 1526 01:10:22,750 --> 01:10:24,250 Did you just rip one? 1527 01:10:24,333 --> 01:10:26,500 - I did not. - Yes, you did. You stink. 1528 01:10:26,583 --> 01:10:28,542 Max: Will you guys knock it off? 1529 01:10:28,625 --> 01:10:30,583 I can't climb behind this guy anymore. 1530 01:10:30,667 --> 01:10:32,959 Don't make me climb down there! 1531 01:10:57,542 --> 01:10:59,166 Damn it. 1532 01:11:01,500 --> 01:11:02,709 ( gasp ) 1533 01:11:03,875 --> 01:11:05,834 May I be of some assistance? 1534 01:11:26,458 --> 01:11:28,000 Oh, no. 1535 01:11:29,333 --> 01:11:32,333 How are we going to get over there? 1536 01:11:32,417 --> 01:11:35,417 There's no more ledge. We can't get across. 1537 01:11:35,500 --> 01:11:37,917 You're going to need to use these. 1538 01:11:38,000 --> 01:11:39,333 Here we go. 1539 01:11:39,417 --> 01:11:40,959 Hold this. 1540 01:11:41,041 --> 01:11:43,375 That's your climbing rope. 1541 01:11:43,458 --> 01:11:45,417 This is your hammer, 1542 01:11:45,500 --> 01:11:46,959 and these... 1543 01:11:47,041 --> 01:11:48,291 are the pitons. 1544 01:11:48,375 --> 01:11:51,792 Hammer a piton into the crack in the rock. 1545 01:11:51,875 --> 01:11:54,333 Ralph: Barnhill, would you knock it off? 1546 01:11:54,417 --> 01:11:56,625 You have no idea what you're talking about. 1547 01:11:56,709 --> 01:11:58,792 Just pass the rope through 1548 01:11:58,875 --> 01:12:01,125 and then belay yourself off. 1549 01:12:01,208 --> 01:12:04,000 Belay myself off? 1550 01:12:06,208 --> 01:12:08,500 Belay myself off? 1551 01:12:10,959 --> 01:12:14,625 Hey, Maxie, hit that thing till it rings! 1552 01:12:14,709 --> 01:12:15,917 Errr. 1553 01:12:16,000 --> 01:12:17,709 He's going to get killed. 1554 01:12:19,083 --> 01:12:23,500 Barnhill, I know this is a bad time to be asking, 1555 01:12:23,583 --> 01:12:27,917 but you really did climb Kilimanjaro, right? 1556 01:12:28,000 --> 01:12:29,875 I'm telling you, I did. 1557 01:12:29,959 --> 01:12:32,834 That's good. That's good. 1558 01:12:32,917 --> 01:12:35,417 Because if you didn't, 1559 01:12:35,500 --> 01:12:37,417 tell me now, 1560 01:12:37,500 --> 01:12:39,333 and I promise, 1561 01:12:39,417 --> 01:12:42,208 I won't get mad or anything. 1562 01:12:42,291 --> 01:12:43,959 I swear. 1563 01:12:52,083 --> 01:12:53,375 ( all grunt ) 1564 01:13:18,291 --> 01:13:20,000 ( screams ) 1565 01:13:29,417 --> 01:13:31,125 ( cheering ) 1566 01:13:32,625 --> 01:13:35,542 See? Nothing to it! 1567 01:13:35,625 --> 01:13:38,041 Piece of cake. 1568 01:13:38,125 --> 01:13:39,542 ( all talking at once ) 1569 01:13:39,625 --> 01:13:41,542 What is the matter with you? 1570 01:13:41,625 --> 01:13:43,500 I demand that you do something! 1571 01:13:43,583 --> 01:13:46,625 You demand? When there is something to do, 1572 01:13:46,709 --> 01:13:48,333 we will do something. 1573 01:13:48,417 --> 01:13:50,083 But Mrs. Patterson told you, 1574 01:13:50,166 --> 01:13:53,417 they're in some cabin somewhere out there! 1575 01:13:53,500 --> 01:13:55,458 Right, Aggie? Aggie? 1576 01:13:55,542 --> 01:13:59,333 Max: keep going, guys. You're going to make it. 1577 01:13:59,417 --> 01:14:02,291 Whatever you do, just don't look down. 1578 01:14:02,375 --> 01:14:04,166 Kids: Too late! 1579 01:14:12,709 --> 01:14:14,542 We're going to make it. 1580 01:14:14,625 --> 01:14:16,667 Max, give me your hand! 1581 01:14:27,208 --> 01:14:29,166 I don't believe it! 1582 01:14:29,250 --> 01:14:31,625 Well, Max, we tried, anyway. 1583 01:14:31,709 --> 01:14:34,542 Not everything. 1584 01:14:49,375 --> 01:14:51,125 According to your body mass, 1585 01:14:51,208 --> 01:14:53,583 you should be able to hold out for another... 1586 01:14:53,667 --> 01:14:55,542 three and a half minutes. 1587 01:14:55,625 --> 01:14:59,041 Oh, good. Then take your time! 1588 01:15:04,667 --> 01:15:06,959 My fingers! 1589 01:15:11,250 --> 01:15:12,750 Guys? 1590 01:15:14,750 --> 01:15:16,417 Guys! 1591 01:15:17,667 --> 01:15:20,792 Oh, very funny! 1592 01:15:23,542 --> 01:15:24,834 Where's the truck, already? 1593 01:15:24,917 --> 01:15:27,333 Relax. The truck will be here at 10:00. 1594 01:15:27,417 --> 01:15:28,959 It's guaranteed. 1595 01:15:29,041 --> 01:15:30,500 Look, killing Grabelski was one thing. 1596 01:15:30,583 --> 01:15:33,667 I wasn't counting on killing these kids. 1597 01:15:33,750 --> 01:15:35,542 We got a big bundle here. 1598 01:15:35,625 --> 01:15:38,500 We don't we just take this and move out? 1599 01:15:38,583 --> 01:15:41,583 That truck is delivering the last $10 million. 1600 01:15:41,667 --> 01:15:43,834 We're not going anywhere. 1601 01:15:43,917 --> 01:15:46,583 ( kids grunting ) 1602 01:15:46,667 --> 01:15:49,667 I can't believe we just did it, guys. 1603 01:15:49,750 --> 01:15:51,667 We made it! 1604 01:15:51,750 --> 01:15:54,500 We made it! Yes! 1605 01:15:56,709 --> 01:15:59,959 Devil's Peak. We made it. 1606 01:16:01,667 --> 01:16:04,667 Hey, there's the truck! Hide! Hide! 1607 01:16:13,417 --> 01:16:14,750 Right on time. 1608 01:16:14,834 --> 01:16:16,333 Ten a.m., guaranteed. 1609 01:16:16,417 --> 01:16:17,959 Sign here. 1610 01:16:29,875 --> 01:16:31,834 What do you see, Fishman? 1611 01:16:31,917 --> 01:16:34,583 I see that FBI guy. 1612 01:16:34,667 --> 01:16:35,792 I see that other guy 1613 01:16:35,875 --> 01:16:37,291 loading money into suitcases. 1614 01:16:37,375 --> 01:16:40,250 I see Gordy's mom tied to a chair. 1615 01:16:40,333 --> 01:16:41,417 What? 1616 01:16:41,500 --> 01:16:43,709 Max, what are we going to do? 1617 01:16:43,792 --> 01:16:45,625 I'm thinking. 1618 01:16:45,709 --> 01:16:47,417 ( choking ) Sir? 1619 01:16:47,500 --> 01:16:49,500 I'm thinking! 1620 01:16:51,417 --> 01:16:52,792 This will work. 1621 01:16:52,875 --> 01:16:54,917 - We're going with you. - ( all talking at once ) 1622 01:16:55,000 --> 01:16:56,291 No! I said no! 1623 01:16:56,375 --> 01:16:58,083 It's my mom. 1624 01:16:58,166 --> 01:17:00,041 Listen, I got us into this mess, 1625 01:17:00,125 --> 01:17:01,959 and I'm going to get us-- 1626 01:17:04,250 --> 01:17:06,083 I'm going to get us out of this mess. 1627 01:17:06,166 --> 01:17:07,333 Oh, boy. 1628 01:17:07,417 --> 01:17:09,417 ( mumbling ) 1629 01:17:09,500 --> 01:17:12,500 What? Is something wrong? 1630 01:17:15,333 --> 01:17:16,333 No. 1631 01:17:16,417 --> 01:17:18,333 Well, then, start loading the money 1632 01:17:18,417 --> 01:17:20,000 into the chopper. 1633 01:17:23,458 --> 01:17:25,250 ( kids arguing ) 1634 01:17:25,333 --> 01:17:27,166 ( all talking at once ) 1635 01:17:27,250 --> 01:17:28,834 Guys, please! Just sit tight 1636 01:17:28,917 --> 01:17:31,125 and stay here where it's safe. 1637 01:17:31,208 --> 01:17:32,792 Aah! Oh, my God! 1638 01:17:32,875 --> 01:17:35,375 This is too touching for words. 1639 01:17:36,709 --> 01:17:38,125 Don't worry, Grabelski. 1640 01:17:38,208 --> 01:17:41,041 You're going to be the first one to get it. 1641 01:17:41,125 --> 01:17:45,500 No, don't! Listen, I just want to tell you one thing. 1642 01:17:45,583 --> 01:17:46,667 What? 1643 01:17:46,750 --> 01:17:52,417 Uh...you are a disgrace to the FBI. 1644 01:17:52,500 --> 01:17:54,125 Oh, that hurts. 1645 01:17:54,208 --> 01:17:56,959 Now I just want to tell you one thing. 1646 01:17:57,041 --> 01:17:58,250 What? 1647 01:17:58,333 --> 01:17:59,959 You're a dead man. 1648 01:18:00,041 --> 01:18:02,500 Hey, cupcake! Yah! 1649 01:18:02,583 --> 01:18:03,792 Oh, no. 1650 01:18:04,750 --> 01:18:07,709 - Hey! - ( kids yelling ) 1651 01:18:07,792 --> 01:18:09,083 Sergeant Doofus! 1652 01:18:12,583 --> 01:18:15,166 You and I got to have a little talk, mister. 1653 01:18:15,250 --> 01:18:17,834 I can't talk now. I got to go help Gordy's mom. 1654 01:18:17,917 --> 01:18:19,333 Stay here and watch him. 1655 01:18:19,417 --> 01:18:20,834 Palmer: Uhh... 1656 01:18:20,917 --> 01:18:23,834 Hold him down. 1657 01:18:23,917 --> 01:18:25,458 What do we do with him, sir? 1658 01:18:25,542 --> 01:18:27,542 I got an idea. 1659 01:18:31,500 --> 01:18:32,667 Oh, cool! 1660 01:18:32,750 --> 01:18:34,125 All right! 1661 01:18:34,208 --> 01:18:37,041 Bragdon: Palmer! 1662 01:18:37,125 --> 01:18:40,083 Palmer! 1663 01:18:43,000 --> 01:18:44,750 Oh, marvelous. 1664 01:19:02,417 --> 01:19:04,083 Mrs. Patterson! Hey, listen, 1665 01:19:04,166 --> 01:19:06,792 I'm not really a scout leader. 1666 01:19:06,875 --> 01:19:09,875 My name is Max, and I'm here to save you. 1667 01:19:09,959 --> 01:19:11,208 Now, be very quiet. 1668 01:19:11,291 --> 01:19:12,750 You're a lying, irresponsible-- 1669 01:19:12,834 --> 01:19:15,792 Shh! Okay, we'll get to know each other later. 1670 01:19:15,875 --> 01:19:18,083 All right, now, what kind of knots 1671 01:19:18,166 --> 01:19:20,083 did the kids say these were? 1672 01:19:20,166 --> 01:19:22,458 ( muffled ) Oh, my God, he's an idiot! 1673 01:19:22,542 --> 01:19:25,250 Erickson: A little lesson in common decency. 1674 01:19:25,333 --> 01:19:26,792 Oh! Oh! 1675 01:19:26,875 --> 01:19:30,500 What do we do now? We need handcuffs. 1676 01:19:32,250 --> 01:19:34,417 So it's not a figure eight, 1677 01:19:34,500 --> 01:19:35,959 it's not a butterfly, 1678 01:19:36,041 --> 01:19:37,291 and it's not a fisherman's. 1679 01:19:37,375 --> 01:19:38,917 Bragdon: It's a clove hitch. 1680 01:19:39,000 --> 01:19:40,458 Ah, thank you. 1681 01:19:40,542 --> 01:19:41,625 Aah! 1682 01:19:41,709 --> 01:19:44,834 I learned it in the scouts. 1683 01:19:48,625 --> 01:19:50,125 Let me show you the wonderful view 1684 01:19:50,208 --> 01:19:51,750 off the porch. 1685 01:19:51,834 --> 01:19:54,041 Please. You don't want to do this, Mr. Bragdon. 1686 01:19:54,125 --> 01:19:57,542 Oh, but of course I do, Maxwell. 1687 01:19:58,625 --> 01:20:00,625 I'm sorry. 1688 01:20:00,709 --> 01:20:04,667 It was a pleasure doing business with you, Maxwell. 1689 01:20:04,750 --> 01:20:06,542 No! 1690 01:20:16,458 --> 01:20:18,875 Aah! 1691 01:20:23,959 --> 01:20:26,500 - Aah! - No! Gordy! 1692 01:20:26,583 --> 01:20:28,750 No! Gordy! 1693 01:20:28,834 --> 01:20:30,583 Gordy! 1694 01:20:30,667 --> 01:20:32,625 Oh, God! 1695 01:20:32,709 --> 01:20:36,625 Uh! No! 1696 01:20:36,709 --> 01:20:40,250 That was one of my kids, you crazy sicko! 1697 01:20:43,250 --> 01:20:45,041 - Gordy: Mom! - Gordy? 1698 01:20:45,125 --> 01:20:46,291 Gordy: Help! 1699 01:20:46,375 --> 01:20:50,250 Gordy! Where are you? 1700 01:20:50,333 --> 01:20:52,125 Down here! 1701 01:20:52,208 --> 01:20:53,917 Help! 1702 01:20:54,000 --> 01:20:56,083 Hold on, honey! 1703 01:21:02,000 --> 01:21:03,208 Gordy? 1704 01:21:03,291 --> 01:21:04,458 Max! 1705 01:21:10,458 --> 01:21:11,834 Oh, boy. 1706 01:21:11,917 --> 01:21:13,208 Max! 1707 01:21:13,291 --> 01:21:14,458 Hey, kid. 1708 01:21:14,542 --> 01:21:16,458 How's it hanging? 1709 01:21:17,750 --> 01:21:19,458 - Wait up. - Hurry. 1710 01:21:19,542 --> 01:21:20,917 Where's Gordy? 1711 01:21:21,000 --> 01:21:23,041 Don't worry, Gordy. I'm coming down. 1712 01:21:23,125 --> 01:21:26,125 No! You don't know what you're doing. 1713 01:21:26,208 --> 01:21:30,875 Of course I do. I'm the lizard, remember? 1714 01:21:30,959 --> 01:21:33,041 You mean the spider? 1715 01:21:33,125 --> 01:21:35,000 Right. 1716 01:21:37,291 --> 01:21:38,417 Gordy! 1717 01:21:38,500 --> 01:21:39,875 Where is he? 1718 01:21:39,959 --> 01:21:41,792 Down there. Max? 1719 01:21:46,041 --> 01:21:47,458 Whoa! 1720 01:21:47,542 --> 01:21:49,709 I'm just a delivery guy. 1721 01:21:49,792 --> 01:21:52,458 Uh, okay. 1722 01:21:52,542 --> 01:21:54,542 Reach. 1723 01:21:54,625 --> 01:21:57,000 Come on, reach! 1724 01:21:57,083 --> 01:21:58,583 I can't. 1725 01:21:58,667 --> 01:22:00,709 Reach and I'll grab you. 1726 01:22:00,792 --> 01:22:02,667 Aah! 1727 01:22:02,750 --> 01:22:04,917 Whoa! 1728 01:22:05,000 --> 01:22:06,250 Gordy, come on. 1729 01:22:06,333 --> 01:22:07,500 I'm scared. 1730 01:22:07,583 --> 01:22:09,583 Believe me, I'm scared too. 1731 01:22:09,667 --> 01:22:13,375 Now, you're going to have to let go. 1732 01:22:13,458 --> 01:22:15,875 Come on. Let go. 1733 01:22:24,834 --> 01:22:28,083 I got you. I got you. 1734 01:22:28,166 --> 01:22:30,500 - Aah! - Gordy! 1735 01:22:35,083 --> 01:22:38,041 I got you, kid. I got you. 1736 01:22:38,125 --> 01:22:41,667 You've got to stop goofing around like this. 1737 01:22:51,041 --> 01:22:54,041 Don't let go! 1738 01:23:19,333 --> 01:23:20,792 Here they come! 1739 01:23:20,875 --> 01:23:23,083 Gordy! Hold on, sweetie! 1740 01:23:23,166 --> 01:23:24,834 Yeah, Gordy. 1741 01:23:24,917 --> 01:23:26,834 Yeah! Did it! 1742 01:23:26,917 --> 01:23:28,125 Yeah, I got you. 1743 01:23:28,208 --> 01:23:29,417 ( shouting ) 1744 01:23:32,917 --> 01:23:34,875 We made it. 1745 01:23:34,959 --> 01:23:36,166 I can't believe it. 1746 01:23:36,250 --> 01:23:38,250 Thank you. Thank you, Max. 1747 01:23:38,333 --> 01:23:40,834 Hey, it was nothing. 1748 01:23:40,917 --> 01:23:43,125 Just a little mountain. 1749 01:23:43,208 --> 01:23:46,500 ( cheering ) 1750 01:23:46,583 --> 01:23:49,834 Erickson: For achievement in mountain climbing, 1751 01:23:49,917 --> 01:23:52,458 survival, rescue skills, 1752 01:23:52,542 --> 01:23:56,291 and citizenship above and beyond the call of duty, 1753 01:23:56,375 --> 01:23:59,166 you kids went right past tenderfoot badges 1754 01:23:59,250 --> 01:24:01,834 and on to something much greater. 1755 01:24:01,917 --> 01:24:04,041 Therefore, I am very proud 1756 01:24:04,125 --> 01:24:07,125 to have presented each one of you 1757 01:24:07,208 --> 01:24:09,417 with the Rangers' highest badge-- 1758 01:24:09,500 --> 01:24:11,875 First Class Eagle! 1759 01:24:11,959 --> 01:24:13,917 You earned it. 1760 01:24:14,000 --> 01:24:16,291 ( applause ) 1761 01:24:16,375 --> 01:24:17,667 Yay! 1762 01:24:21,458 --> 01:24:22,667 Way to go, guys! 1763 01:24:24,834 --> 01:24:26,625 Now... 1764 01:24:28,250 --> 01:24:30,792 as for you, mister... 1765 01:24:33,959 --> 01:24:36,542 when you took these kids on an overnight, 1766 01:24:36,625 --> 01:24:39,834 you broke every rule in the book. 1767 01:24:41,000 --> 01:24:44,542 But...when they got into trouble, 1768 01:24:44,625 --> 01:24:48,083 you demonstrated the kind of courage, 1769 01:24:48,166 --> 01:24:50,500 values, and honor 1770 01:24:50,583 --> 01:24:54,750 that are the cornerstones of the Ranger Scouts. 1771 01:24:54,834 --> 01:24:57,458 It gives me great pleasure 1772 01:24:57,542 --> 01:25:01,500 to present Max Grabelski... 1773 01:25:03,875 --> 01:25:08,709 with the badge of Ranger Scout leader! 1774 01:25:08,792 --> 01:25:10,250 ( applause ) 1775 01:25:10,333 --> 01:25:11,542 Oh! 1776 01:25:13,500 --> 01:25:16,125 Oh, thank you! Thank you! 1777 01:25:16,208 --> 01:25:18,417 Thank you very much! 1778 01:25:18,500 --> 01:25:20,542 Hey, guys, look at this! 1779 01:25:20,625 --> 01:25:23,208 I'm a real live scout leader. 1780 01:25:23,291 --> 01:25:27,291 Oh...oh, thank you. 1781 01:25:27,375 --> 01:25:30,583 Thank you. Thanks. 1782 01:25:30,667 --> 01:25:32,208 Now, for your next assignment... 1783 01:25:32,291 --> 01:25:33,583 Next assignment? 1784 01:25:33,667 --> 01:25:35,291 You and the kids are going to hit Yosemite, 1785 01:25:35,375 --> 01:25:37,458 and you're going to hit it hard. 1786 01:25:37,542 --> 01:25:38,959 Do you hear that, guys? 1787 01:25:39,041 --> 01:25:41,291 I get to take you on another overnight. 1788 01:25:41,375 --> 01:25:44,792 No, Mr. Grabelski. Not just your kids. 1789 01:25:44,875 --> 01:25:47,333 That will be great-- Huh? 1790 01:25:47,417 --> 01:25:50,250 All the kids. 1791 01:25:50,333 --> 01:25:51,875 ( shouting ) 1792 01:25:54,208 --> 01:25:55,417 Whoa! 1793 01:25:58,041 --> 01:25:59,583 Aah! 1794 01:26:02,208 --> 01:26:03,792 Hey, stop! Wait! 1795 01:26:03,875 --> 01:26:05,834 Get off of me! 1796 01:26:05,917 --> 01:26:07,083 Get-- 1797 01:26:07,166 --> 01:26:09,333 ( screams ) 1798 01:26:12,875 --> 01:26:15,792 ( music playing ) 147588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.